1
00:00:06,005 --> 00:00:09,926
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:30,530 --> 00:00:31,364
Alô?
3
00:00:31,448 --> 00:00:32,282
Alô, Sophie?
4
00:00:32,824 --> 00:00:34,367
Micky, o que você quer?
5
00:00:34,451 --> 00:00:35,326
Nada, só...
6
00:00:37,454 --> 00:00:41,708
Eu só quis ligar
para saber de você e Michelle.
7
00:00:42,667 --> 00:00:44,627
Não nos falamos há um tempinho e...
8
00:00:44,711 --> 00:00:47,172
Não, não faz um tempinho.
9
00:00:47,255 --> 00:00:48,548
Faz onze anos.
10
00:00:48,631 --> 00:00:51,301
Faz onze anos
que você não fala com sua filha.
11
00:00:59,225 --> 00:01:00,310
Tem razão.
12
00:01:04,189 --> 00:01:05,440
-Eu só...
-Não.
13
00:01:05,523 --> 00:01:07,484
Nunca mais ligue, por favor.
14
00:01:25,126 --> 00:01:27,796
-Não é tão ruim, Micky,
-É horrível.
15
00:01:28,546 --> 00:01:30,715
Anime-se. Venha.
16
00:01:33,468 --> 00:01:35,011
-Não.
-O quê?
17
00:01:35,095 --> 00:01:36,805
Não, agora não.
18
00:01:37,514 --> 00:01:39,641
-Vamos.
-Não, Alex vai me matar.
19
00:01:39,724 --> 00:01:41,142
Eu disse que estaria lá às 20h.
20
00:01:41,643 --> 00:01:43,436
-Não posso.
-Podemos ir pra minha casa.
21
00:01:43,520 --> 00:01:46,648
-Ou... Tenho uma ideia melhor.
-Sério?
22
00:01:46,731 --> 00:01:47,607
Aqui.
23
00:02:13,216 --> 00:02:16,469
Ficamos todos viciados
na novela de Cris Valdés,
24
00:02:16,553 --> 00:02:19,472
As Tentações Secretas. E você?
25
00:02:19,597 --> 00:02:24,936
Não consigo parar de ouvir a nova música
de Cris Valdés. É a melhor...
26
00:02:25,520 --> 00:02:28,815
Pela sexta semana seguida,
"No Lo Harás" de Cris Valdés
27
00:02:28,898 --> 00:02:32,986
está no topo da Billboard.
Espero que não estejam cansados de ouvir.
28
00:02:49,460 --> 00:02:50,587
Ele vem ou não?
29
00:02:52,547 --> 00:02:53,548
Ele disse às 20h.
30
00:02:54,465 --> 00:02:55,425
E que horas são?
31
00:02:58,636 --> 00:02:59,971
São 21h30, Serginho.
32
00:03:01,890 --> 00:03:03,099
Nove e meia, cara.
33
00:03:15,737 --> 00:03:17,238
-Qual foi, cara?
-Eu sei.
34
00:03:17,739 --> 00:03:19,908
Micky, duas horas, irmão. Duas horas.
35
00:03:19,991 --> 00:03:23,161
Desculpe, fiquei preso no estúdio.
36
00:03:23,661 --> 00:03:25,371
Bem, vamos.
37
00:03:25,455 --> 00:03:26,623
Por quê?
38
00:03:26,706 --> 00:03:29,459
Como assim?
Está fechado, não tem ninguém aqui.
39
00:03:30,752 --> 00:03:31,669
Está aberto!
40
00:03:40,511 --> 00:03:41,512
Está vendo, Alex?
41
00:03:45,183 --> 00:03:46,893
Vá pegar seus patins.
42
00:03:49,145 --> 00:03:50,813
Doc, as jaquetas, por favor.
43
00:03:50,897 --> 00:03:51,731
Sim, Micky.
44
00:04:12,543 --> 00:04:13,378
Ele está bem.
45
00:04:17,173 --> 00:04:18,174
Mais ou menos.
46
00:04:30,770 --> 00:04:33,272
Patine mais e cante menos. Vá patinar.
47
00:04:34,816 --> 00:04:38,653
Como vai a garota
do "Everybody Loves Banana"?
48
00:04:41,531 --> 00:04:43,116
Bem. Ela está...
49
00:04:43,908 --> 00:04:44,951
Está tudo bem.
50
00:04:45,618 --> 00:04:47,745
-E a Érika? Acabou?
-Acabou.
51
00:04:47,829 --> 00:04:50,289
Ela está em Nova York,
não a vejo há meses.
52
00:04:50,832 --> 00:04:52,333
Tenho um encontro amanhã.
53
00:04:53,126 --> 00:04:54,168
-É mesmo?
-Sim.
54
00:04:54,711 --> 00:04:55,545
Finalmente.
55
00:04:57,088 --> 00:04:58,214
Algum conselho?
56
00:05:01,009 --> 00:05:02,010
Seja você mesmo.
57
00:05:02,135 --> 00:05:05,805
Sei que é clichê e todos dizem isso,
mas funciona.
58
00:05:06,347 --> 00:05:07,640
-Seja você mesmo.
-Eu mesmo.
59
00:05:07,724 --> 00:05:09,350
-Sim.
-Obrigado.
60
00:05:09,434 --> 00:05:10,435
Bom, não.
61
00:05:11,060 --> 00:05:13,604
Não totalmente, vai assustá-la,
mas um pouco.
62
00:05:14,105 --> 00:05:16,524
Não está ajudando em nada, cara.
63
00:05:18,568 --> 00:05:19,485
Você está bem?
64
00:05:20,069 --> 00:05:20,987
Sim!
65
00:05:21,529 --> 00:05:23,156
Foi uma queda e tanto.
66
00:05:28,536 --> 00:05:30,747
Acabei de falar com os organizadores.
67
00:05:32,540 --> 00:05:34,459
Estão loucos para receber Micky em Viña.
68
00:05:36,044 --> 00:05:37,754
Querem que ele feche o festival.
69
00:05:40,423 --> 00:05:44,177
-Ele não se apresenta há três meses.
-Ele estava trabalhando em Aries.
70
00:05:44,260 --> 00:05:47,180
É só uma semana no Chile,
não é uma turnê na Ásia.
71
00:05:47,263 --> 00:05:49,307
Ele termina o álbum quando voltar.
72
00:05:49,390 --> 00:05:52,685
McCluskey, sabe que ele tem que estar aqui
com os irmãos.
73
00:05:53,436 --> 00:05:55,104
Ele pode levá-los para Viña.
74
00:05:56,189 --> 00:05:58,274
É uma cidade litorânea, é verão lá.
75
00:06:00,693 --> 00:06:02,570
Deixe-me tentar convencê-lo,
76
00:06:02,653 --> 00:06:04,447
falar diretamente com ele.
77
00:06:18,419 --> 00:06:20,046
Corta.
78
00:06:21,047 --> 00:06:23,174
-Micky, podemos fazer uma pausa.
-Não.
79
00:06:24,300 --> 00:06:27,387
Micky. Acho que podemos
tentar algo diferente.
80
00:06:27,470 --> 00:06:31,432
Não sei, o arranjo, a modulação.
81
00:06:31,516 --> 00:06:34,018
Não sei. Parece ultrapassado, entende?
82
00:06:34,102 --> 00:06:35,186
Kikillo...
83
00:06:37,605 --> 00:06:38,898
Continuamos amanhã.
84
00:06:38,981 --> 00:06:40,400
Acho que vai ser melhor.
85
00:06:41,567 --> 00:06:42,402
Obrigado.
86
00:06:49,200 --> 00:06:50,743
Como vai o álbum, Micky?
87
00:06:50,827 --> 00:06:52,328
Mal. Horrível.
88
00:06:53,079 --> 00:06:55,790
Juan Carlos escolheu uma música
que parece ter 20 anos.
89
00:06:55,873 --> 00:06:57,625
Eu não gosto, não sei...
90
00:06:58,376 --> 00:06:59,752
Não vou mentir, está ruim.
91
00:07:01,045 --> 00:07:05,174
Por que não faz uma pausa?
Isso me ajuda quando estou enrolado.
92
00:07:05,258 --> 00:07:06,634
Não vou a Viña del Mar.
93
00:07:08,928 --> 00:07:11,347
Você está fora dos holofotes
há meses, Micky.
94
00:07:11,889 --> 00:07:14,142
Não importa quem seja,
pode perder seu lugar.
95
00:07:14,225 --> 00:07:17,854
Está falando do álbum do Cris Valdés?
Estou cansado dele.
96
00:07:17,937 --> 00:07:19,689
Meu trabalho é falar com você.
97
00:07:20,356 --> 00:07:23,526
Ele está por todo lado,
metade do álbum dele está no Top 10.
98
00:07:23,609 --> 00:07:24,652
Mas esqueça isso.
99
00:07:25,319 --> 00:07:26,863
Hoje é ele. Amanhã será outro.
100
00:07:28,906 --> 00:07:30,116
Vamos para Viña.
101
00:07:30,741 --> 00:07:34,162
Faça uns shows no Chile, na Argentina,
depois voltamos.
102
00:07:37,874 --> 00:07:38,791
Não posso.
103
00:07:38,875 --> 00:07:42,128
Não posso, preciso estar
com minha família. Vou ao bar.
104
00:07:49,218 --> 00:07:50,636
Não o Doc, Micky.
105
00:07:51,179 --> 00:07:53,222
Ele sempre traz os mesmos filmes.
106
00:07:53,306 --> 00:07:57,101
Ontem foi uma com a Demi Moore.
Sobre um fantasma.
107
00:07:58,269 --> 00:08:00,313
-Oi, Doc.
-Olhe o que trouxe.
108
00:08:04,233 --> 00:08:05,193
O quê?
109
00:08:06,152 --> 00:08:07,153
Venha cá.
110
00:08:07,737 --> 00:08:12,742
Este mês, vamos a Acapulco
para você conhecer a casa.
111
00:08:12,825 --> 00:08:16,329
Você, eu, Alex e Michelle, todos nós.
112
00:08:16,454 --> 00:08:18,080
-Que tal?
-Ótimo.
113
00:08:18,164 --> 00:08:19,123
Um beijo.
114
00:08:21,209 --> 00:08:22,335
Divirta-se, sim?
115
00:08:22,835 --> 00:08:23,669
Obrigado.
116
00:08:25,922 --> 00:08:26,923
Quer assistir?
117
00:08:35,223 --> 00:08:37,016
Não, literalmente,
118
00:08:37,099 --> 00:08:38,559
passo muito tempo aqui.
119
00:08:39,101 --> 00:08:43,022
É uma loucura na Colômbia,
o estádio está lotado.
120
00:08:43,648 --> 00:08:45,983
Não me pergunte como, mas saímos de lá.
121
00:08:48,027 --> 00:08:50,446
Não quer ver a adega do Micky?
122
00:08:50,571 --> 00:08:51,697
Não quero.
123
00:08:51,781 --> 00:08:53,824
Este é o vinho favorito do meu irmão.
124
00:08:54,325 --> 00:08:56,452
Eu disse
que ele quer comprar uma vinícola?
125
00:08:57,161 --> 00:08:58,871
Sim, Alex. Você disse.
126
00:08:58,955 --> 00:09:02,458
E contou que seu irmão cantou
na Exposição de Sevilha,
127
00:09:03,167 --> 00:09:05,836
que ele ganhou um prêmio em San Marino.
128
00:09:06,629 --> 00:09:08,464
-Sanremo.
-Tanto faz.
129
00:09:09,465 --> 00:09:12,134
Eu quero saber de você.
É isso que eu quero.
130
00:09:14,136 --> 00:09:15,888
Tenho o péssimo hábito
131
00:09:16,514 --> 00:09:18,933
de falar do meu irmão o tempo todo.
132
00:09:21,310 --> 00:09:23,020
Não precisa ser assim comigo.
133
00:09:38,160 --> 00:09:39,662
E aí? Oi.
134
00:09:47,378 --> 00:09:49,463
Como vai? Obrigado.
135
00:10:50,358 --> 00:10:53,152
Micky, não esquente com isso.
136
00:10:53,235 --> 00:10:54,528
Pare de choramingar.
137
00:10:56,238 --> 00:10:57,114
Não é nada.
138
00:11:21,680 --> 00:11:24,934
Sabe de uma coisa?
Não foi ruim sair com você.
139
00:11:25,434 --> 00:11:26,560
Não foi ruim?
140
00:11:26,644 --> 00:11:27,687
Não foi.
141
00:11:28,813 --> 00:11:31,732
Obrigada. Vamos ver
se te dou carona na próxima vez.
142
00:11:49,375 --> 00:11:51,377
Certo. Tchau.
143
00:11:51,460 --> 00:11:52,294
Tchau.
144
00:11:53,587 --> 00:11:54,672
-Até mais.
-Tchau.
145
00:12:31,917 --> 00:12:33,002
Ei.
146
00:12:36,338 --> 00:12:38,174
Eu estava pensando...
147
00:12:38,257 --> 00:12:39,091
Em quê?
148
00:12:40,843 --> 00:12:42,470
Acha que devo ir para Viña?
149
00:12:45,222 --> 00:12:46,348
Não sei.
150
00:12:47,516 --> 00:12:49,810
Estarei lá na quinta, vamos cantar.
151
00:12:50,853 --> 00:12:53,230
Podemos passar umas noites a sós.
152
00:12:53,314 --> 00:12:56,692
-Vinho, praia, não sei.
-É mesmo?
153
00:13:00,446 --> 00:13:01,697
Não parece tão ruim.
154
00:13:04,158 --> 00:13:05,201
Vamos.
155
00:13:07,077 --> 00:13:08,662
Ou posso ir com o Cris.
156
00:13:09,705 --> 00:13:10,539
Certo.
157
00:13:11,415 --> 00:13:12,791
Muito engraçadinha.
158
00:13:12,875 --> 00:13:14,960
Estou brincando.
159
00:13:16,587 --> 00:13:18,422
É aniversário da minha filha.
160
00:13:19,882 --> 00:13:21,008
Quantos anos ela tem?
161
00:13:21,509 --> 00:13:22,384
Cinco?
162
00:13:23,219 --> 00:13:26,597
Ninguém se lembra do quinto aniversário.
Ninguém.
163
00:13:28,307 --> 00:13:29,141
Vamos.
164
00:13:33,437 --> 00:13:34,271
Tem namorado?
165
00:13:35,397 --> 00:13:36,232
Não?
166
00:13:36,982 --> 00:13:37,858
Tem certeza?
167
00:13:38,484 --> 00:13:40,236
Eu ficaria com ciúmes.
168
00:13:40,736 --> 00:13:42,196
Eu ficaria com ciúmes.
169
00:13:42,738 --> 00:13:43,989
Você tem amigos?
170
00:13:46,325 --> 00:13:47,827
Quem é seu melhor amigo?
171
00:13:47,910 --> 00:13:49,829
-Emi.
-Emilio?
172
00:13:49,912 --> 00:13:51,372
Emilia, é uma menina.
173
00:13:52,331 --> 00:13:53,249
Emilia.
174
00:13:54,124 --> 00:13:56,961
-Terminei, mãe.
-Leve o prato para a cozinha.
175
00:14:07,221 --> 00:14:09,557
Veio dizer que não vai vir à festa?
176
00:14:12,810 --> 00:14:15,354
Eu? Por quê? Não.
177
00:14:15,437 --> 00:14:18,315
É a segunda vez que vem em uma semana.
178
00:14:18,399 --> 00:14:19,483
Aconteceu algo.
179
00:14:26,740 --> 00:14:27,575
Bem...
180
00:14:29,368 --> 00:14:30,452
Tenho que ir para Viña.
181
00:14:31,120 --> 00:14:34,415
Tentei cancelar, mas tenho que ir,
você sabe como é.
182
00:14:34,498 --> 00:14:38,085
Eu pensei em dar uma festa.
Outra festa para a Michelle.
183
00:14:38,627 --> 00:14:41,130
-Com os primos, com Alex...
-Tios.
184
00:14:41,213 --> 00:14:44,508
-Michelle não tem primos, Micky.
-Desculpe, tios.
185
00:14:45,259 --> 00:14:48,095
Em Acapulco. Imagine só. O que você acha?
186
00:14:49,680 --> 00:14:50,514
Vamos ver.
187
00:14:57,688 --> 00:15:00,065
Se eu soubesse,
não teria dito que ele ligou.
188
00:15:00,774 --> 00:15:04,028
-Não sabia que você queria falar com ele.
-Podia ter me perguntado.
189
00:15:04,528 --> 00:15:06,155
Eu tenho 18 anos, mãe.
190
00:15:06,947 --> 00:15:09,450
Tenho idade para decidir
se quero falar com meu pai.
191
00:15:10,034 --> 00:15:11,035
-Meu amor.
-O quê?
192
00:15:11,118 --> 00:15:12,661
Não sei se é boa ideia.
193
00:15:13,162 --> 00:15:16,707
Ainda mais agora
que estamos nos mudando, é sério.
194
00:15:17,249 --> 00:15:19,752
Vamos nos mudar para Miami em uma semana.
195
00:15:21,211 --> 00:15:22,296
Quero vê-lo.
196
00:15:24,298 --> 00:15:27,551
Ele não te ligou por onze anos, Michelle.
197
00:15:31,597 --> 00:15:32,473
Eu sei.
198
00:15:36,935 --> 00:15:38,646
Mas quero saber o que ele quer.
199
00:15:39,146 --> 00:15:39,980
Querida...
200
00:15:41,649 --> 00:15:42,483
Por favor.
201
00:15:44,318 --> 00:15:46,028
Verei o que posso fazer.
202
00:15:48,530 --> 00:15:50,449
Quero que se encontrem
em um lugar público.
203
00:15:50,532 --> 00:15:53,243
-Para as pessoas tirarem fotos?
-Qual é!
204
00:15:53,327 --> 00:15:55,788
Claro que não. Não seja tão estereotípico.
205
00:15:55,913 --> 00:15:58,165
Estou dizendo que o Micky é o Micky.
206
00:15:58,248 --> 00:15:59,625
Você o conhece.
207
00:16:00,376 --> 00:16:01,210
Mãe
208
00:16:01,710 --> 00:16:04,088
Você disse que me deixaria
falar com Mauricio.
209
00:16:04,171 --> 00:16:05,881
Sim, desculpe, mas sinceramente,
210
00:16:05,964 --> 00:16:08,717
nenhuma de nós deveria estar falando
com Mauricio.
211
00:16:13,055 --> 00:16:14,473
Quero falar com meu pai.
212
00:16:16,308 --> 00:16:17,601
A filha dele pode ligar
213
00:16:17,685 --> 00:16:21,021
ou ele está preso em uma suíte
em Vegas sem telefone?
214
00:16:22,856 --> 00:16:24,608
Faremos o seguinte.
215
00:16:25,984 --> 00:16:27,111
Eu te dou o número dele
216
00:16:28,195 --> 00:16:29,738
e aviso a ele que você vai ligar.
217
00:16:31,782 --> 00:16:33,367
Depois disso, estou fora.
218
00:16:34,159 --> 00:16:34,993
Tudo bem?
219
00:16:38,497 --> 00:16:39,456
Não foi tão difícil.
220
00:16:43,711 --> 00:16:46,547
-Foi um prazer.
-Você foi muito gentil, Mauricio.
221
00:16:52,928 --> 00:16:54,430
Me escute.
222
00:16:57,891 --> 00:16:58,976
A adega.
223
00:16:59,059 --> 00:17:03,021
Não use, Alex. Deixei uns CDs
no aparelho de som e...
224
00:17:04,773 --> 00:17:05,816
Não use o carro.
225
00:17:05,899 --> 00:17:07,818
Nem o sofá ou a televisão.
226
00:17:08,736 --> 00:17:11,905
-Não, claro que não.
-Viu? Ele sabe.
227
00:17:11,989 --> 00:17:13,907
-Serginho.
-As malas estão prontas.
228
00:17:13,991 --> 00:17:15,617
Já vou descer, obrigado.
229
00:17:17,202 --> 00:17:18,704
A Bárbara pode vir?
230
00:17:19,371 --> 00:17:20,247
Quem?
231
00:17:21,123 --> 00:17:23,625
-A garota que estou namorando.
-Sim, Micky.
232
00:17:24,126 --> 00:17:25,419
Você não lembra?
233
00:17:26,378 --> 00:17:29,089
Bárbara! Claro.
234
00:17:29,173 --> 00:17:30,257
Venha se despedir.
235
00:17:31,425 --> 00:17:32,259
Vem cá.
236
00:17:33,343 --> 00:17:34,511
Escute bem.
237
00:17:36,221 --> 00:17:37,514
Cuide dele.
238
00:17:37,598 --> 00:17:40,267
Você é o homem da casa.
Ouviu? Me dê um beijo.
239
00:17:42,644 --> 00:17:43,771
Traz um presente.
240
00:17:48,734 --> 00:17:49,610
Então...
241
00:17:50,486 --> 00:17:53,322
Não, cara.
Sei que acha que sou superprotetor,
242
00:17:53,989 --> 00:17:57,910
mas minha casa, minhas regras,
ninguém que eu não conheça vem aqui.
243
00:17:59,119 --> 00:18:00,120
Não use o carro.
244
00:18:21,517 --> 00:18:24,061
-Oi.
-Oi!
245
00:18:30,776 --> 00:18:32,277
Com licença, Mau. Micky...
246
00:18:32,778 --> 00:18:33,946
Desculpe.
247
00:18:34,029 --> 00:18:35,155
É a nossa vez.
248
00:18:36,073 --> 00:18:36,949
É a nossa vez.
249
00:18:37,449 --> 00:18:38,867
-Sério?
-É a nossa vez.
250
00:18:43,121 --> 00:18:45,499
Querido, está uma delícia, como sempre.
251
00:18:45,999 --> 00:18:47,000
-Oi!
-Estou?
252
00:18:47,668 --> 00:18:48,544
Está.
253
00:18:48,627 --> 00:18:52,422
-Vejo você depois?
-Um jantar com vinho, ostras...
254
00:18:52,506 --> 00:18:54,716
Micky! Como vai?
255
00:18:54,800 --> 00:18:57,177
-Oi. Como vai?
-Oi, irmão. Estou ótimo.
256
00:18:57,261 --> 00:19:00,264
Que linda! Bom trabalho, Micky.
257
00:19:02,307 --> 00:19:03,225
Como vai?
258
00:19:03,308 --> 00:19:04,852
Bem, e você? Tudo bem?
259
00:19:05,686 --> 00:19:08,814
Incrível, irmão.
Que bom que não fui depois de você.
260
00:19:09,606 --> 00:19:12,526
Como vai o novo álbum? Já está gravando?
261
00:19:14,153 --> 00:19:16,613
Estamos trabalhando nele, sabe como é.
262
00:19:17,990 --> 00:19:19,074
Ótimo.
263
00:19:19,158 --> 00:19:20,158
Kiko!
264
00:19:20,659 --> 00:19:22,327
Oi, Kiko.
265
00:19:22,411 --> 00:19:25,330
-Cris, como vai?
-Já viu o disco que ele produziu?
266
00:19:25,831 --> 00:19:27,416
Ele é uma fera!
267
00:19:27,499 --> 00:19:29,626
-Sério?
-Kikito é o cara! Sim!
268
00:19:29,710 --> 00:19:31,420
Deixe-me colocar o microfone.
269
00:19:32,921 --> 00:19:36,258
-Sabia que eles tinham trabalhado juntos?
-Kiko e Cris Valdés? Não, juro.
270
00:19:36,341 --> 00:19:38,302
Quero um novo guitarrista agora.
271
00:19:38,927 --> 00:19:40,262
Boa sorte, cara.
272
00:19:41,638 --> 00:19:43,348
Rápido, com esse novo álbum.
273
00:19:43,432 --> 00:19:46,310
Quero que o Kiko me ajude
no meu novo álbum.
274
00:19:46,393 --> 00:19:47,436
-Sim.
-Sim.
275
00:19:47,978 --> 00:19:49,229
Não o canse demais.
276
00:19:49,897 --> 00:19:50,814
Kiko!
277
00:20:00,949 --> 00:20:03,035
Aonde você vai, Kikito?
278
00:20:04,453 --> 00:20:05,370
Como assim?
279
00:20:05,954 --> 00:20:06,997
Para o palco.
280
00:20:08,165 --> 00:20:11,501
Comigo? Não. Aquele é seu substituto.
281
00:20:12,044 --> 00:20:14,046
Luis Miguel
282
00:20:25,682 --> 00:20:26,516
Cerveja.
283
00:20:30,979 --> 00:20:31,855
Merda!
284
00:20:33,106 --> 00:20:35,609
Cara, não sei por que não liga para ela.
285
00:20:36,652 --> 00:20:39,947
Ele é assim com mulheres, cara.
Você não entenderia.
286
00:20:40,447 --> 00:20:43,158
Ei, saia com ela, divirta -se.
287
00:20:43,242 --> 00:20:44,826
Ela te chamou para uma festa.
288
00:20:44,910 --> 00:20:47,913
Você prefere ficar aqui
sem fazer nada comigo?
289
00:20:47,996 --> 00:20:48,872
Não.
290
00:20:48,956 --> 00:20:51,333
-Não entendo você.
-É o seguinte, cara.
291
00:20:52,084 --> 00:20:55,045
Tenho que cuidar do Sergio,
o Micky me pediu.
292
00:20:55,128 --> 00:20:59,049
A Sergio está dormindo
e a Magda está por aí, não está?
293
00:20:59,132 --> 00:20:59,967
Sim.
294
00:21:00,968 --> 00:21:01,802
E então?
295
00:21:03,428 --> 00:21:04,554
Não tenho carro.
296
00:21:05,180 --> 00:21:08,058
Pegue o do seu irmão, é um carro maneiro.
297
00:21:11,645 --> 00:21:13,313
Você faria isso se fosse eu?
298
00:21:14,523 --> 00:21:15,357
Cara.
299
00:21:15,857 --> 00:21:17,818
Eu já estaria lá há duas horas.
300
00:22:08,577 --> 00:22:09,411
Onde está Micky?
301
00:22:09,911 --> 00:22:11,663
Acabou de terminar.
302
00:22:13,540 --> 00:22:15,125
Alex sofreu um acidente.
303
00:22:16,626 --> 00:22:18,462
Em Reforma, em frente ao El Ángel.
304
00:22:19,629 --> 00:22:20,505
O quê?
305
00:22:21,381 --> 00:22:22,299
Ele está bem?
306
00:22:22,841 --> 00:22:26,094
Não sei. O Hugo ligou,
ele está indo pro hospital.
307
00:22:26,178 --> 00:22:28,722
É tudo que sei, precisamos voltar.
308
00:22:29,473 --> 00:22:31,767
Vamos ver como está o Alex.
309
00:22:32,517 --> 00:22:35,937
-Estou falando...
-Ele tem que cantar sábado e domingo.
310
00:22:36,021 --> 00:22:37,773
E tem entrevistas.
311
00:22:37,856 --> 00:22:40,817
Não está me ouvindo.
Alex está no hospital.
312
00:22:40,901 --> 00:22:43,320
Pode não ser tão ruim,
por que se preocupar?
313
00:22:44,321 --> 00:22:46,073
Se você não contar, eu contarei.
314
00:22:47,282 --> 00:22:48,116
Doc.
315
00:22:49,326 --> 00:22:50,494
Não se precipite.
316
00:22:50,994 --> 00:22:52,871
Pense no emocional do Micky.
317
00:22:52,954 --> 00:22:55,665
Não, linda, você é a ópera!
318
00:22:59,378 --> 00:23:02,214
-Meu herói.
-Sim, por favor, obrigado.
319
00:23:05,133 --> 00:23:06,176
Incrível.
320
00:23:06,676 --> 00:23:08,178
-Incrível.
-Você viu isso?
321
00:23:09,137 --> 00:23:09,971
Sim.
322
00:23:11,264 --> 00:23:12,349
O que foi, Doc?
323
00:23:17,270 --> 00:23:18,230
E ação!
324
00:23:21,066 --> 00:23:22,067
Cumprimento.
325
00:23:24,486 --> 00:23:25,821
Corta! Conseguimos.
326
00:23:25,904 --> 00:23:27,739
Corta!
327
00:23:28,949 --> 00:23:30,158
A modelo, por favor.
328
00:23:33,286 --> 00:23:34,913
Onde estão os cabos?
329
00:23:34,996 --> 00:23:36,123
Direto ao Oscar.
330
00:23:37,082 --> 00:23:39,918
Pelo menos paramos
de vender vegetais enlatados.
331
00:23:40,919 --> 00:23:44,965
Você é engraçado. Eu estava começando
a sentir falta das piadas do José.
332
00:23:45,048 --> 00:23:46,216
Sério?
333
00:23:47,050 --> 00:23:48,093
A propósito...
334
00:23:51,388 --> 00:23:52,722
Falei com a Michelle.
335
00:23:52,806 --> 00:23:53,640
Bem,
336
00:23:54,391 --> 00:23:55,851
ela me ligou hoje.
337
00:24:00,272 --> 00:24:01,356
Não sei, Micky.
338
00:24:02,441 --> 00:24:05,569
As coisas estão um pouco complicadas
com a Sophie.
339
00:24:06,987 --> 00:24:10,615
Conhecendo ela,
eu esperaria as coisas se acalmarem.
340
00:24:13,243 --> 00:24:15,120
Não, quero vê-la em breve.
341
00:24:15,662 --> 00:24:16,788
Pronto, Micky?
342
00:24:19,207 --> 00:24:20,834
Só filme meu lado direito.
343
00:24:20,917 --> 00:24:23,086
Sim, senhor,
mas ainda temos que filmar de cima.
344
00:24:23,170 --> 00:24:24,045
Talvez não.
345
00:24:24,921 --> 00:24:25,797
Uma hora.
346
00:24:45,150 --> 00:24:46,234
Olá?
347
00:24:49,821 --> 00:24:50,655
Olá?
348
00:24:51,531 --> 00:24:52,365
Michelle?
349
00:25:27,525 --> 00:25:30,028
Na última vez que te vi,
você era deste tamanho.
350
00:25:34,533 --> 00:25:35,784
O que houve com você?
351
00:25:46,419 --> 00:25:47,420
Onze anos.
352
00:25:48,797 --> 00:25:50,048
Foi isso que houve.
353
00:25:55,387 --> 00:25:56,763
Vou lhe mostrar a casa.
354
00:26:02,852 --> 00:26:04,271
Ouça isto.
355
00:26:05,313 --> 00:26:06,356
Romance.
356
00:26:07,065 --> 00:26:08,483
Segundo romance.
357
00:26:09,401 --> 00:26:11,778
Meus Romances. Romances?
358
00:26:12,696 --> 00:26:13,697
Não entende?
359
00:26:15,073 --> 00:26:18,159
Desculpe, mas não são os nomes
mais originais do mundo.
360
00:26:18,660 --> 00:26:20,370
Você é piadista.
361
00:26:21,371 --> 00:26:24,207
Sabe que o próximo
vai se chamar Seus Romances?
362
00:26:24,332 --> 00:26:25,709
-Não.
-Não, desculpe.
363
00:26:25,792 --> 00:26:28,003
-Os Romances Dela.
-Por quê? Não faça isso.
364
00:26:28,086 --> 00:26:30,338
Precisa de uma conselheira.
Acredite em mim.
365
00:26:30,422 --> 00:26:31,464
Não faça isso.
366
00:26:32,799 --> 00:26:34,551
Bem, você escolhe.
367
00:26:35,593 --> 00:26:36,469
"Ela".
368
00:26:37,470 --> 00:26:38,680
Então vai ser "Ela".
369
00:26:41,474 --> 00:26:42,309
Não.
370
00:26:45,812 --> 00:26:47,647
A verdade é...
371
00:26:53,111 --> 00:26:54,529
que eu tive um problema.
372
00:26:55,030 --> 00:26:57,449
Está ficando difícil gravar o novo álbum.
373
00:26:59,868 --> 00:27:01,286
Eu estava dando um show.
374
00:27:03,496 --> 00:27:05,874
Houve um curto-circuito,
375
00:27:06,958 --> 00:27:09,502
não consegui tirar o fone a tempo e...
376
00:27:26,144 --> 00:27:27,354
Sinto muito.
377
00:27:30,982 --> 00:27:32,400
Foi um azar, não é?
378
00:27:37,155 --> 00:27:39,199
Azar meu, porque...
379
00:27:41,242 --> 00:27:44,913
eu estava louca
para ouvir Os Romances Dela.
380
00:27:45,997 --> 00:27:47,290
Que piadista!
381
00:27:58,927 --> 00:28:00,637
Fico feliz que esteja aqui.
382
00:28:07,477 --> 00:28:08,311
Eu também.
383
00:28:16,945 --> 00:28:18,947
E então? Se deram bem?
384
00:28:20,198 --> 00:28:23,952
Bem, ele pode ser meio... Não sei.
385
00:28:24,494 --> 00:28:26,079
-O quê?
-Bem...
386
00:28:27,580 --> 00:28:29,582
Ele é engraçado.
387
00:28:30,333 --> 00:28:33,128
Engraçado? Eu não diria:
388
00:28:33,211 --> 00:28:35,588
"Ele é o homem mais engraçado do mundo."
389
00:28:35,672 --> 00:28:37,966
Está elogiando demais, honestamente.
390
00:28:38,049 --> 00:28:39,050
É.
391
00:28:43,471 --> 00:28:44,764
Em que está pensando?
392
00:28:47,517 --> 00:28:49,227
Não quero me mudar para Miami.
393
00:28:49,727 --> 00:28:52,188
Como assim, não quer se mudar para Miami?
394
00:28:55,984 --> 00:28:56,901
É que...
395
00:29:00,405 --> 00:29:02,824
Estou muito feliz com minhas amigas
396
00:29:02,907 --> 00:29:05,869
e gosto da universidade.
397
00:29:07,495 --> 00:29:10,790
E eu acabei de me reconectar
com meu pai, então...
398
00:29:12,584 --> 00:29:14,461
Falou com ele sobre isso?
399
00:29:15,503 --> 00:29:16,337
Não.
400
00:29:17,005 --> 00:29:18,339
De verdade, não falei.
401
00:29:18,840 --> 00:29:19,716
Certo.
402
00:29:24,304 --> 00:29:28,224
Mas talvez eu possa morar com ele
por um tempo.
403
00:29:29,434 --> 00:29:31,686
-Foi ideia dele?
-Não.
404
00:29:32,353 --> 00:29:37,984
Não, é sério. Estou falando
porque não é uma má ideia.
405
00:29:40,403 --> 00:29:42,489
Mas você acabou de vê-lo de novo.
406
00:29:43,364 --> 00:29:47,243
Michelle, você não sabe como ele é.
Você não o conhece.
407
00:29:47,327 --> 00:29:50,330
-Eu o conheço.
-Além disso...
408
00:29:50,955 --> 00:29:53,166
Não sabe se ele quer morar com você.
409
00:29:54,125 --> 00:29:56,002
Desculpe, querida, mas é verdade.
410
00:29:59,714 --> 00:30:02,008
-Não se preocupe, vou perguntar.
-Não.
411
00:30:02,091 --> 00:30:03,635
Não estou pedindo permissão.
412
00:30:05,261 --> 00:30:07,597
Não é não, Michelle.
413
00:30:11,726 --> 00:30:15,855
Não se preocupe. Foi um grande acidente,
mas seu irmão está bem.
414
00:30:15,939 --> 00:30:18,274
Ele tem uns hematomas, um ombro deslocado,
415
00:30:18,358 --> 00:30:20,944
mas está fora de perigo.
416
00:30:21,486 --> 00:30:24,447
-Então ele está bem?
-Ele está perfeitamente bem.
417
00:30:25,031 --> 00:30:27,242
Não se preocupe. Está tudo bem.
418
00:30:27,909 --> 00:30:29,911
-Obrigado, doutora.
-Com licença.
419
00:30:41,172 --> 00:30:42,257
-Oi, Micky!
-Oi.
420
00:30:42,340 --> 00:30:43,800
Lembra-se da Bárbara?
421
00:30:44,551 --> 00:30:46,052
Pode nos dar um minuto?
422
00:30:47,262 --> 00:30:48,096
Sim.
423
00:30:56,187 --> 00:30:57,522
Cara, me perdoe.
424
00:30:58,314 --> 00:30:59,357
Eu errei.
425
00:31:02,402 --> 00:31:04,279
Nem sei o que aconteceu.
426
00:31:04,362 --> 00:31:06,239
-Como vai?
-Bem.
427
00:31:07,448 --> 00:31:09,993
Diga o que aconteceu.
428
00:31:10,493 --> 00:31:13,955
Bárbara me chamou para sair.
Eu fui no seu carro.
429
00:31:14,747 --> 00:31:16,249
Eu a deixei em casa
430
00:31:17,208 --> 00:31:19,168
e bati com o carro voltando para casa.
431
00:31:23,506 --> 00:31:24,674
Você fez tudo
432
00:31:25,258 --> 00:31:26,843
que pedi para não fazer.
433
00:31:27,802 --> 00:31:28,803
Entende?
434
00:31:31,097 --> 00:31:32,890
É só o braço dele, nada sério.
435
00:31:34,142 --> 00:31:37,353
Sabe o que a imprensa fará
se cancelarmos todos os shows?
436
00:31:38,062 --> 00:31:40,815
Sim, sou agente dele, eu sei bem.
437
00:31:41,899 --> 00:31:43,026
-Hugo.
-Sim.
438
00:31:44,819 --> 00:31:47,113
Um cara tem fotos do acidente.
Ele quer dinheiro.
439
00:31:48,698 --> 00:31:52,285
Se ele tem fotos,
teremos que negociar e pagar.
440
00:31:53,119 --> 00:31:56,623
McCluskey, diga que concorda
que Micky volte para Viña.
441
00:31:56,706 --> 00:31:57,832
Não concordo.
442
00:31:58,875 --> 00:31:59,709
Desculpe.
443
00:32:00,335 --> 00:32:04,339
Se o Micky não puder fazer três shows
444
00:32:04,422 --> 00:32:06,925
porque o irmão se machucou, talvez deva...
445
00:32:07,467 --> 00:32:09,218
O que mais ele sabe fazer?
446
00:32:30,531 --> 00:32:34,369
CRIS VALDÉS PREPARA GRANDE TURNÊ
PELA AMÉRICA DO SUL
447
00:32:40,375 --> 00:32:43,753
Mas ele está bem,
Doc o levou para casa, está perfeito.
448
00:32:43,836 --> 00:32:47,382
Quem vai ficar com Sergio?
Você ficaria fora por quase um mês.
449
00:32:47,882 --> 00:32:48,841
Bem, Doc.
450
00:32:48,925 --> 00:32:51,719
E eu vou tentar vir para casa
em alguns fins de semana.
451
00:32:51,803 --> 00:32:54,430
Você não terminou o álbum,
agora vai embora?
452
00:32:54,514 --> 00:32:56,265
Eu gravo quando voltar.
453
00:32:56,349 --> 00:32:58,768
E seu irmão que precisa de você?
454
00:32:58,851 --> 00:33:02,355
-Talvez isso seja um pedido de ajuda.
-Destruindo meu carro?
455
00:33:03,439 --> 00:33:05,233
Que forma de dizer que precisa de mim!
456
00:33:05,316 --> 00:33:08,486
Demitiu o guitarrista, não terminou
o álbum e quer fazer uma turnê.
457
00:33:08,569 --> 00:33:09,612
Por que não fica?
458
00:33:12,824 --> 00:33:15,743
Eu me recuso a sair do holofote,
vão tomar meu lugar.
459
00:33:17,036 --> 00:33:18,371
Vamos assim que possível.
460
00:33:21,958 --> 00:33:25,586
Bravo! Bravo, querida!
461
00:33:27,213 --> 00:33:29,006
Sophie!
462
00:33:29,090 --> 00:33:29,924
Venha!
463
00:33:30,508 --> 00:33:31,884
Ela volta já.
464
00:33:33,094 --> 00:33:35,638
-O que foi?
-Nada.
465
00:33:42,478 --> 00:33:45,606
Lily. Conseguimos velas mágicas?
466
00:33:49,110 --> 00:33:50,278
A turnê?
467
00:33:51,154 --> 00:33:54,073
Faremos uma turnê sensacional
pela América do Sul.
468
00:33:54,991 --> 00:33:56,492
É aqui, no México.
469
00:33:56,576 --> 00:33:59,287
Deve ser gravado,
ele disse que estaria no Chile.
470
00:33:59,370 --> 00:34:00,788
É ao vivo, garota.
471
00:34:02,206 --> 00:34:04,125
Eu disse que ele nunca mudaria.
472
00:34:06,919 --> 00:34:09,589
Não fique brava.
Vamos, hora de cortar o bolo.
473
00:34:09,672 --> 00:34:14,135
Queremos bolo!
474
00:34:14,218 --> 00:34:16,387
Queremos bolo!
475
00:34:16,471 --> 00:34:18,931
Bolo, bolo
476
00:34:19,015 --> 00:34:21,267
Queremos bolo...
477
00:34:22,769 --> 00:34:23,770
Não, por favor.
478
00:34:24,270 --> 00:34:25,146
Aí não.
479
00:34:29,817 --> 00:34:31,069
O que está fazendo?
480
00:34:32,069 --> 00:34:34,238
Robles, aquele idiota!
481
00:34:37,241 --> 00:34:38,201
Não!
482
00:34:38,910 --> 00:34:42,580
Assim, não. Um, dois, três, quatro.
483
00:34:43,706 --> 00:34:44,749
Micky.
484
00:34:45,833 --> 00:34:46,667
Como vai?
485
00:34:48,628 --> 00:34:49,670
Aquele idiota.
486
00:34:49,754 --> 00:34:52,089
Pode desligar isso um minuto, Micky?
487
00:34:53,174 --> 00:34:54,175
Um minuto.
488
00:34:54,759 --> 00:34:56,302
-Está tudo bem?
-Sim.
489
00:34:57,261 --> 00:34:59,055
Algum problema com a turnê?
490
00:34:59,555 --> 00:35:00,389
Não.
491
00:35:01,516 --> 00:35:03,851
Seu pai já lhe contou
sobre o show do Queen?
492
00:35:04,811 --> 00:35:05,895
Não.
493
00:35:05,978 --> 00:35:08,773
Bem, foi há uns dez anos,
494
00:35:10,107 --> 00:35:12,110
Hugo conheceu o agente do Queen.
495
00:35:12,693 --> 00:35:15,279
Eles concordaram
que ele os traria para o México.
496
00:35:15,822 --> 00:35:17,490
Seu pai descobriu
497
00:35:18,282 --> 00:35:21,702
e como tinha problemas com o Hugo,
ele fez de tudo
498
00:35:22,662 --> 00:35:24,288
para trazer o Queen para cá.
499
00:35:24,831 --> 00:35:27,041
Ele foi para Londres
para falar com o agente,
500
00:35:27,125 --> 00:35:29,502
o levou para Vegas, tudo por conta dele.
501
00:35:30,503 --> 00:35:31,921
Sabe o que aconteceu?
502
00:35:32,630 --> 00:35:34,757
Depois que seu pai investiu
503
00:35:34,841 --> 00:35:38,761
sabe-se lá quanto tempo
e dinheiro nisso tudo,
504
00:35:39,595 --> 00:35:41,222
Hugo saiu da jogada,
505
00:35:42,390 --> 00:35:44,433
e outro promotor trouxe o Queen para cá.
506
00:35:45,560 --> 00:35:47,228
E o show foi uma bagunça.
507
00:35:49,063 --> 00:35:51,315
Seu pai fez tudo isso por uma única razão.
508
00:35:52,567 --> 00:35:54,610
Para ferrar seu suposto rival.
509
00:35:56,654 --> 00:35:58,072
Diga-me se valeu a pena.
510
00:36:00,074 --> 00:36:03,369
Micky, você é grande e continuará sendo
511
00:36:04,078 --> 00:36:07,206
desde que foque no seu trabalho,
não na concorrência.
512
00:36:07,707 --> 00:36:08,583
Não vê?
513
00:36:12,795 --> 00:36:13,838
E por último.
514
00:36:14,547 --> 00:36:16,465
Kiko é uma guitarrista incrível.
515
00:36:16,549 --> 00:36:19,510
E, a julgar pelo álbum de Valdés,
como compositor,
516
00:36:20,011 --> 00:36:22,471
ele dá conta do trabalho, como você diz.
517
00:36:24,182 --> 00:36:25,516
Demiti-lo foi um erro.
518
00:36:26,767 --> 00:36:29,187
Espero que veja isso, Micky. Boa noite.
519
00:36:37,570 --> 00:36:38,863
Não sei, quero dizer...
520
00:36:38,946 --> 00:36:43,159
eu gosto muito das minhas amigas.
521
00:36:43,951 --> 00:36:45,411
Sim, são muito legais.
522
00:36:45,494 --> 00:36:48,456
Então está feliz na universidade?
523
00:36:50,708 --> 00:36:51,584
Veja.
524
00:36:53,544 --> 00:36:55,963
Honestamente,
o que estou estudando é ótimo.
525
00:36:56,881 --> 00:36:59,759
Eu adoro, não sei, nunca imaginei...
526
00:37:01,427 --> 00:37:02,553
É por isso...
527
00:37:03,512 --> 00:37:05,264
que não quero morar em Miami.
528
00:37:13,773 --> 00:37:15,358
Eu estive pensando.
529
00:37:16,400 --> 00:37:19,111
Bem, pensei que talvez...
530
00:37:22,782 --> 00:37:25,243
eu pudesse ficar no México.
531
00:37:28,120 --> 00:37:30,039
Você moraria com sua avó ou...
532
00:37:31,332 --> 00:37:32,500
sua bisavó?
533
00:37:37,171 --> 00:37:38,089
Com você.
534
00:37:44,470 --> 00:37:45,304
Comigo?
535
00:37:46,806 --> 00:37:48,432
-Aqui?
-Sim.
536
00:37:49,016 --> 00:37:50,017
Onde mais?
537
00:37:58,526 --> 00:37:59,777
Sua mãe sabe?
538
00:37:59,860 --> 00:38:01,862
Não preciso da permissão dela.
539
00:38:02,363 --> 00:38:04,115
Você sabe que tenho 18 anos?
540
00:38:04,198 --> 00:38:06,742
Mas mora com sua mãe,
precisa falar com ela.
541
00:38:10,830 --> 00:38:12,623
Posso comprar uma casa para você,
542
00:38:12,707 --> 00:38:15,626
você pode morar com suas amigas
ou sozinha.
543
00:38:16,252 --> 00:38:17,461
Não seria melhor?
544
00:38:18,004 --> 00:38:20,589
Você prefere comprar uma casa para mim
545
00:38:21,257 --> 00:38:23,509
a dividir esta casa comigo?
546
00:38:24,343 --> 00:38:26,178
Você não gosta de suas amigas?
547
00:38:31,183 --> 00:38:34,437
-Desculpe, mas é uma má ideia.
-Obrigada pelo jantar.
548
00:39:05,051 --> 00:39:05,885
Micky.
549
00:39:19,899 --> 00:39:21,942
Michelle deixou a bolsa aqui.
550
00:39:22,610 --> 00:39:24,737
Mande o Sly levar para ela amanhã.
551
00:39:31,160 --> 00:39:31,994
Certo.
552
00:39:36,207 --> 00:39:37,041
Descanse.
553
00:40:03,067 --> 00:40:03,901
Kikillo.
554
00:40:04,735 --> 00:40:05,569
Micky.
555
00:40:06,070 --> 00:40:07,822
-Como vai?
-Bem, obrigado.
556
00:40:08,739 --> 00:40:09,907
-Hugo.
-Como vai?
557
00:40:09,990 --> 00:40:10,825
Pessoal.
558
00:40:11,325 --> 00:40:13,369
-McCluskey.
-Olhe...
559
00:40:14,995 --> 00:40:16,539
O que aconteceu em Viña
560
00:40:17,081 --> 00:40:18,249
não foi certo.
561
00:40:19,875 --> 00:40:21,794
Francamente, foi meio estranho.
562
00:40:22,294 --> 00:40:24,630
-Mas acontece.
-Não.
563
00:40:25,965 --> 00:40:27,925
-Desculpe.
-Todos sentimos muito.
564
00:40:28,008 --> 00:40:29,760
As coisas saíram do controle,
565
00:40:29,844 --> 00:40:33,222
mas eu queria dizer
que falamos com McCluskey.
566
00:40:33,305 --> 00:40:36,934
E adoramos o que você fez com Cris Valdés.
567
00:40:37,017 --> 00:40:38,018
Agora...
568
00:40:38,811 --> 00:40:42,356
-Foi ótimo.
-Acho que podemos fazer algo ainda melhor.
569
00:40:43,232 --> 00:40:46,110
Pegue estes álbuns,
é o que estou ouvindo agora.
570
00:40:46,235 --> 00:40:48,863
-Então, não sei...
-Sério? Earth, Wind & Fire?
571
00:40:49,655 --> 00:40:51,157
-Benson?
-Sim.
572
00:40:51,240 --> 00:40:52,491
Sim!
573
00:40:52,575 --> 00:40:54,785
Nesse álbum, quero algo diferente.
574
00:40:54,869 --> 00:40:58,205
Quero um pouco de R&B,
algo que nunca foi feito, entende?
575
00:40:58,289 --> 00:41:01,917
Desculpe, vamos esclarecer.
Queremos que você faça,
576
00:41:02,001 --> 00:41:05,337
mas o último álbum foi Romances.
Vendemos milhões de cópias.
577
00:41:05,421 --> 00:41:08,799
A WEA está nos pressionando,
precisamos de músicas pop,
578
00:41:09,800 --> 00:41:10,885
mas nesse nível.
579
00:41:12,136 --> 00:41:13,095
Kikillo.
580
00:41:14,305 --> 00:41:16,807
Preciso de músicas
que mexam com as massas.
581
00:41:19,643 --> 00:41:22,229
Está me pedindo para escrever músicas
582
00:41:22,313 --> 00:41:26,525
deste tipo que movam as massas?
Isso não é fácil.
583
00:41:29,862 --> 00:41:31,030
Está pronto?
584
00:41:31,906 --> 00:41:34,241
-Vamos nessa, cara.
-Vamos nessa.
585
00:41:38,078 --> 00:41:40,748
-Está sozinho?
-Sim, estou sozinho agora.
586
00:41:40,831 --> 00:41:42,541
Magda está no quarto dela.
587
00:41:44,376 --> 00:41:46,337
Não gosto que fique sozinho o tempo todo.
588
00:41:46,420 --> 00:41:48,130
Não, não se preocupe.
589
00:41:48,839 --> 00:41:51,342
Não é assim,
Alex está quase sempre comigo.
590
00:41:51,425 --> 00:41:53,636
Bem, espero vê-lo em breve.
591
00:41:54,428 --> 00:41:56,055
Eu te amo, meu amor.
592
00:41:56,138 --> 00:41:57,890
Tchau, eu também.
593
00:41:57,973 --> 00:41:59,266
Sinto sua falta.
594
00:41:59,350 --> 00:42:01,143
-Sim, eu também.
-Tchau.
595
00:42:01,227 --> 00:42:02,102
Tchau.
596
00:42:18,410 --> 00:42:20,079
-Olá, Doc.
-Olá.
597
00:42:20,162 --> 00:42:22,665
O que foi? Não me deixam subir.
598
00:42:22,748 --> 00:42:24,917
Desculpe, é...
599
00:42:26,418 --> 00:42:30,422
-Micky disse para não deixá-lo entrar.
-Como assim, Doc? Por quê?
600
00:42:31,674 --> 00:42:32,841
Ele está muito chateado.
601
00:42:37,263 --> 00:42:38,681
Fiz merda uma vez, cara.
602
00:42:40,224 --> 00:42:41,100
Uma vez, Doc.
603
00:42:42,768 --> 00:42:44,061
E não posso ver meu irmão.
604
00:42:44,812 --> 00:42:46,063
Qual é o problema dele?
605
00:42:48,983 --> 00:42:49,817
Obrigado, Doc.
606
00:42:52,278 --> 00:42:53,112
Cuide-se.
607
00:43:05,666 --> 00:43:06,542
Obrigado.
608
00:43:15,843 --> 00:43:17,344
Deixou isto na casa dele.
609
00:43:25,477 --> 00:43:28,272
Quando deixamos objetos pessoais
em algum lugar,
610
00:43:30,065 --> 00:43:32,359
significa que não queremos ir embora.
611
00:43:35,362 --> 00:43:36,363
Não vai embora?
612
00:43:40,826 --> 00:43:41,702
Não quero.
613
00:43:43,871 --> 00:43:44,955
Então fique.
614
00:43:49,043 --> 00:43:51,587
Michelle, conheço seu pai
desde a infância.
615
00:43:53,005 --> 00:43:55,424
Sei muito bem que ele não é o pai do ano.
616
00:43:57,843 --> 00:43:59,345
Ele perdeu metade da sua vida.
617
00:44:01,388 --> 00:44:02,640
O cara não é fácil.
618
00:44:05,351 --> 00:44:07,603
Às vezes, é difícil amá-lo.
619
00:44:19,281 --> 00:44:20,532
Deixe-o tentar.
620
00:44:22,993 --> 00:44:24,495
Deixe-o fazer um esforço.
621
00:44:25,329 --> 00:44:26,455
Mesmo que ele erre.
622
00:44:26,997 --> 00:44:28,123
Porque vai errar.
623
00:44:29,792 --> 00:44:30,626
Mas deixe-o.
624
00:44:32,795 --> 00:44:34,713
Michelle, seu pai te ama muito.
625
00:44:41,220 --> 00:44:42,221
E não fume.
626
00:44:42,971 --> 00:44:43,972
Faz muito mal.
627
00:44:51,480 --> 00:44:52,356
Boa noite.
628
00:45:02,074 --> 00:45:03,117
Bem,
629
00:45:04,326 --> 00:45:05,494
eu lhes apresento
630
00:45:07,162 --> 00:45:09,915
a primeira música
que o Sr. Kiko Cibrián escreveu para mim.
631
00:45:14,002 --> 00:45:14,962
Vamos lá.
632
00:46:11,059 --> 00:46:15,105
Deixe-me apresentar o produtor
do meu novo álbum, Aries,
633
00:46:15,189 --> 00:46:17,024
-Kiko Cibrián!
-Parabéns, Kiko!
634
00:46:20,527 --> 00:46:24,156
Quero mover as massas
quando tocarmos ao vivo.
635
00:46:24,239 --> 00:46:26,658
-Vai ser demais.
-Suave!
636
00:46:26,742 --> 00:46:29,495
É o que funciona. O que é isso?
637
00:46:29,578 --> 00:46:30,496
Bravo.
638
00:46:30,579 --> 00:46:31,663
Obrigado.
639
00:46:31,747 --> 00:46:33,081
-McCluskey.
-Parabéns.
640
00:46:33,165 --> 00:46:35,751
Obrigado. Obrigado por tudo.
641
00:46:35,834 --> 00:46:37,711
Sei que tem sido agitado,
642
00:46:37,795 --> 00:46:40,422
mas vou ficar com Kiko
para focar no álbum.
643
00:46:40,506 --> 00:46:42,633
Não se preocupe, eu entendo, Micky.
644
00:46:42,716 --> 00:46:44,218
Obrigado, Pato. Obrigado.
645
00:46:44,885 --> 00:46:46,053
Produtor, e agora?
646
00:46:46,136 --> 00:46:49,097
-Outra faixa?
-Mais uma, claro.
647
00:46:54,061 --> 00:46:58,106
-Adrián, Arturo. E aí? Boa noite.
-Boa noite , senhor, o senhor tem visita.
648
00:47:04,112 --> 00:47:05,906
Agora não posso ver o Sergio?
649
00:47:35,769 --> 00:47:38,605
Qual é, Micky.
Pare com isso, cara, eu sinto muito.
650
00:47:38,689 --> 00:47:40,857
Eu fiz merda,
me sinto péssimo pelo seu carro.
651
00:47:40,941 --> 00:47:42,109
Me desculpe.
652
00:47:51,994 --> 00:47:53,495
Preciso ficar te seguindo?
653
00:48:15,767 --> 00:48:19,479
-Não pode me impedir de ver meu irmão.
-Com quem o Sergio mora?
654
00:48:20,272 --> 00:48:22,524
Micky, não pode me proibir de vê-lo.
655
00:48:24,067 --> 00:48:26,820
Desculpe, cara. Peguei seu carro
para ver minha namorada.
656
00:48:27,362 --> 00:48:29,197
Você foi péssimo comigo e Bárbara.
657
00:48:29,281 --> 00:48:31,700
-Quem é Bárbara?
-Minha namorada, Micky!
658
00:48:32,200 --> 00:48:34,703
Minha namorada, eu a apresentei dez vezes!
659
00:48:36,663 --> 00:48:39,458
Ela estava lá no hospital
depois do acidente.
660
00:48:41,251 --> 00:48:43,837
-O que você quer?
-Que pare de brigar comigo.
661
00:48:43,921 --> 00:48:45,255
Você não é meu pai.
662
00:48:45,339 --> 00:48:48,008
Se não quer isso, aja como um adulto.
663
00:48:48,091 --> 00:48:51,219
Eu pedi desculpas, peguei o carro
para ver minha namorada.
664
00:48:51,303 --> 00:48:53,639
Você bateu o carro
e deixou Serginho sozinho.
665
00:48:53,722 --> 00:48:56,183
-O Sergio não estava sozinho...
-Droga, Alejandro!
666
00:48:58,060 --> 00:48:59,102
Eu o deixei com você.
667
00:48:59,603 --> 00:49:01,396
-Mas...
-Pedi para cuidar dele.
668
00:49:02,064 --> 00:49:04,858
Falei mil vezes, meu carro e o Serginho.
669
00:49:05,359 --> 00:49:06,568
Porra!
670
00:49:06,652 --> 00:49:08,737
Mas não sou seu funcionário, Micky.
671
00:49:10,280 --> 00:49:11,865
Precisa entender, cara.
672
00:49:12,366 --> 00:49:15,661
Passei pela mesma merda que você.
A mesma merda, cara.
673
00:49:15,744 --> 00:49:18,163
Também mereço uma vida. Conhecer alguém,
674
00:49:18,246 --> 00:49:20,707
me divertir e não ficar preso aqui
como um empregado.
675
00:49:20,791 --> 00:49:22,668
Alejandro, você vive da minha carreira.
676
00:49:24,169 --> 00:49:27,589
Enquanto viver da minha carreira,
eu decido como você vive.
677
00:49:28,799 --> 00:49:29,633
Viu?
678
00:49:31,426 --> 00:49:32,469
É o que você quer,
679
00:49:33,595 --> 00:49:34,680
quando você quer.
680
00:49:36,890 --> 00:49:38,767
Com o Sergio, com o Mossad...
681
00:49:39,685 --> 00:49:42,854
Com o Mossad,
eu decidi o que pensei ser melhor.
682
00:49:42,938 --> 00:49:47,067
Claro, porque em um dia,
você estava em turnês, shows, gravações.
683
00:49:47,150 --> 00:49:50,112
Chega, Alejandro, é simples.
Faça o que eu mando
684
00:49:50,195 --> 00:49:53,073
ou não te dou mais um centavo.
A escolha é sua.
685
00:50:01,248 --> 00:50:02,541
Eu realmente pensei
686
00:50:03,834 --> 00:50:05,627
que queria que ficássemos juntos.
687
00:50:07,587 --> 00:50:08,880
É isso que eu quero.
688
00:50:10,048 --> 00:50:12,884
Mas não vou deixar que seus erros
689
00:50:12,968 --> 00:50:15,512
atrapalhem meus compromissos de trabalho.
690
00:50:23,645 --> 00:50:26,773
-Aonde você vai?
-Quer que eu faça uma escolha, certo?
691
00:50:27,524 --> 00:50:30,235
Está feita.
Amanhã eu venho me despedir do Sergio.
692
00:50:48,378 --> 00:50:51,089
Desculpe por não dizer que estava
no México, estava ocupado.
693
00:50:51,173 --> 00:50:53,133
Alex sofreu um acidente terrível.
694
00:50:53,216 --> 00:50:54,926
Foi muito ruim e...
695
00:50:56,970 --> 00:50:57,804
Mas...
696
00:50:58,722 --> 00:51:02,184
Vamos para Acapulco, por favor.
Está tudo certo, vai ser ótimo.
697
00:51:09,691 --> 00:51:10,525
Sim, eu sei.
698
00:51:11,276 --> 00:51:13,028
Eu sei. Tudo bem.
699
00:51:15,781 --> 00:51:17,199
Então...
700
00:51:17,282 --> 00:51:19,451
Espero te ver na semana que vem e...
701
00:51:23,872 --> 00:51:24,706
Certo.
702
00:51:24,790 --> 00:51:26,458
Mande um beijo a ela e diga...
703
00:51:44,434 --> 00:51:45,519
Cadê sua bolsa?
704
00:51:46,728 --> 00:51:47,854
Que bolsa?
705
00:51:47,938 --> 00:51:50,190
-Para Acapulco.
-Não quero ir.
706
00:51:50,690 --> 00:51:51,775
Sergio.
707
00:51:52,567 --> 00:51:55,153
Você prometeu que ficaríamos todos juntos.
708
00:51:55,237 --> 00:51:56,696
Agora até Alex se foi.
709
00:51:57,280 --> 00:51:58,156
Ei.
710
00:51:59,741 --> 00:52:01,118
Ele escolheu ir embora.
711
00:52:02,452 --> 00:52:05,413
Vim morar com você para isso?
Para ficar sozinho?
712
00:52:08,583 --> 00:52:12,337
Serginho, estou te chamando
para irmos para Acapulco.
713
00:52:12,963 --> 00:52:14,339
Eu não quero ir.
714
00:52:38,822 --> 00:52:41,116
Preciso ir mais devagar para vocês?
715
00:52:42,200 --> 00:52:43,994
-Sou melhor que você.
-Vamos ver.
716
00:52:44,077 --> 00:52:46,454
-Ele está ganhando.
-É, ele é bom.
717
00:52:46,997 --> 00:52:48,206
Ótimo, Serginho.
718
00:52:48,832 --> 00:52:49,833
Muito bem.
719
00:52:51,877 --> 00:52:54,087
Cuidado para não caírem, vovôs.
720
00:53:01,469 --> 00:53:02,721
Continue, Serginho!
721
00:53:05,599 --> 00:53:06,725
Vamos, Micky!
722
00:58:14,991 --> 00:58:19,871
Legendas: Soraya Mareto Bastos