1 00:00:06,005 --> 00:00:09,926 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:30,530 --> 00:00:31,364 Alô? 3 00:00:31,448 --> 00:00:32,282 Alô, Sophie? 4 00:00:32,824 --> 00:00:34,367 Micky, o que você quer? 5 00:00:34,451 --> 00:00:35,326 Nada, só... 6 00:00:37,454 --> 00:00:41,708 Eu só quis ligar para saber de você e Michelle. 7 00:00:42,667 --> 00:00:44,627 Não nos falamos há um tempinho e... 8 00:00:44,711 --> 00:00:47,172 Não, não faz um tempinho. 9 00:00:47,255 --> 00:00:48,548 Faz onze anos. 10 00:00:48,631 --> 00:00:51,301 Faz onze anos que você não fala com sua filha. 11 00:00:59,225 --> 00:01:00,310 Tem razão. 12 00:01:04,189 --> 00:01:05,440 -Eu só... -Não. 13 00:01:05,523 --> 00:01:07,484 Nunca mais ligue, por favor. 14 00:01:25,126 --> 00:01:27,796 -Não é tão ruim, Micky, -É horrível. 15 00:01:28,546 --> 00:01:30,715 Anime-se. Venha. 16 00:01:33,468 --> 00:01:35,011 -Não. -O quê? 17 00:01:35,095 --> 00:01:36,805 Não, agora não. 18 00:01:37,514 --> 00:01:39,641 -Vamos. -Não, Alex vai me matar. 19 00:01:39,724 --> 00:01:41,142 Eu disse que estaria lá às 20h. 20 00:01:41,643 --> 00:01:43,436 -Não posso. -Podemos ir pra minha casa. 21 00:01:43,520 --> 00:01:46,648 -Ou... Tenho uma ideia melhor. -Sério? 22 00:01:46,731 --> 00:01:47,607 Aqui. 23 00:02:13,216 --> 00:02:16,469 Ficamos todos viciados na novela de Cris Valdés, 24 00:02:16,553 --> 00:02:19,472 As Tentações Secretas. E você? 25 00:02:19,597 --> 00:02:24,936 Não consigo parar de ouvir a nova música de Cris Valdés. É a melhor... 26 00:02:25,520 --> 00:02:28,815 Pela sexta semana seguida, "No Lo Harás" de Cris Valdés 27 00:02:28,898 --> 00:02:32,986 está no topo da Billboard. Espero que não estejam cansados de ouvir. 28 00:02:49,460 --> 00:02:50,587 Ele vem ou não? 29 00:02:52,547 --> 00:02:53,548 Ele disse às 20h. 30 00:02:54,465 --> 00:02:55,425 E que horas são? 31 00:02:58,636 --> 00:02:59,971 São 21h30, Serginho. 32 00:03:01,890 --> 00:03:03,099 Nove e meia, cara. 33 00:03:15,737 --> 00:03:17,238 -Qual foi, cara? -Eu sei. 34 00:03:17,739 --> 00:03:19,908 Micky, duas horas, irmão. Duas horas. 35 00:03:19,991 --> 00:03:23,161 Desculpe, fiquei preso no estúdio. 36 00:03:23,661 --> 00:03:25,371 Bem, vamos. 37 00:03:25,455 --> 00:03:26,623 Por quê? 38 00:03:26,706 --> 00:03:29,459 Como assim? Está fechado, não tem ninguém aqui. 39 00:03:30,752 --> 00:03:31,669 Está aberto! 40 00:03:40,511 --> 00:03:41,512 Está vendo, Alex? 41 00:03:45,183 --> 00:03:46,893 Vá pegar seus patins. 42 00:03:49,145 --> 00:03:50,813 Doc, as jaquetas, por favor. 43 00:03:50,897 --> 00:03:51,731 Sim, Micky. 44 00:04:12,543 --> 00:04:13,378 Ele está bem. 45 00:04:17,173 --> 00:04:18,174 Mais ou menos. 46 00:04:30,770 --> 00:04:33,272 Patine mais e cante menos. Vá patinar. 47 00:04:34,816 --> 00:04:38,653 Como vai a garota do "Everybody Loves Banana"? 48 00:04:41,531 --> 00:04:43,116 Bem. Ela está... 49 00:04:43,908 --> 00:04:44,951 Está tudo bem. 50 00:04:45,618 --> 00:04:47,745 -E a Érika? Acabou? -Acabou. 51 00:04:47,829 --> 00:04:50,289 Ela está em Nova York, não a vejo há meses. 52 00:04:50,832 --> 00:04:52,333 Tenho um encontro amanhã. 53 00:04:53,126 --> 00:04:54,168 -É mesmo? -Sim. 54 00:04:54,711 --> 00:04:55,545 Finalmente. 55 00:04:57,088 --> 00:04:58,214 Algum conselho? 56 00:05:01,009 --> 00:05:02,010 Seja você mesmo. 57 00:05:02,135 --> 00:05:05,805 Sei que é clichê e todos dizem isso, mas funciona. 58 00:05:06,347 --> 00:05:07,640 -Seja você mesmo. -Eu mesmo. 59 00:05:07,724 --> 00:05:09,350 -Sim. -Obrigado. 60 00:05:09,434 --> 00:05:10,435 Bom, não. 61 00:05:11,060 --> 00:05:13,604 Não totalmente, vai assustá-la, mas um pouco. 62 00:05:14,105 --> 00:05:16,524 Não está ajudando em nada, cara. 63 00:05:18,568 --> 00:05:19,485 Você está bem? 64 00:05:20,069 --> 00:05:20,987 Sim! 65 00:05:21,529 --> 00:05:23,156 Foi uma queda e tanto. 66 00:05:28,536 --> 00:05:30,747 Acabei de falar com os organizadores. 67 00:05:32,540 --> 00:05:34,459 Estão loucos para receber Micky em Viña. 68 00:05:36,044 --> 00:05:37,754 Querem que ele feche o festival. 69 00:05:40,423 --> 00:05:44,177 -Ele não se apresenta há três meses. -Ele estava trabalhando em Aries. 70 00:05:44,260 --> 00:05:47,180 É só uma semana no Chile, não é uma turnê na Ásia. 71 00:05:47,263 --> 00:05:49,307 Ele termina o álbum quando voltar. 72 00:05:49,390 --> 00:05:52,685 McCluskey, sabe que ele tem que estar aqui com os irmãos. 73 00:05:53,436 --> 00:05:55,104 Ele pode levá-los para Viña. 74 00:05:56,189 --> 00:05:58,274 É uma cidade litorânea, é verão lá. 75 00:06:00,693 --> 00:06:02,570 Deixe-me tentar convencê-lo, 76 00:06:02,653 --> 00:06:04,447 falar diretamente com ele. 77 00:06:18,419 --> 00:06:20,046 Corta. 78 00:06:21,047 --> 00:06:23,174 -Micky, podemos fazer uma pausa. -Não. 79 00:06:24,300 --> 00:06:27,387 Micky. Acho que podemos tentar algo diferente. 80 00:06:27,470 --> 00:06:31,432 Não sei, o arranjo, a modulação. 81 00:06:31,516 --> 00:06:34,018 Não sei. Parece ultrapassado, entende? 82 00:06:34,102 --> 00:06:35,186 Kikillo... 83 00:06:37,605 --> 00:06:38,898 Continuamos amanhã. 84 00:06:38,981 --> 00:06:40,400 Acho que vai ser melhor. 85 00:06:41,567 --> 00:06:42,402 Obrigado. 86 00:06:49,200 --> 00:06:50,743 Como vai o álbum, Micky? 87 00:06:50,827 --> 00:06:52,328 Mal. Horrível. 88 00:06:53,079 --> 00:06:55,790 Juan Carlos escolheu uma música que parece ter 20 anos. 89 00:06:55,873 --> 00:06:57,625 Eu não gosto, não sei... 90 00:06:58,376 --> 00:06:59,752 Não vou mentir, está ruim. 91 00:07:01,045 --> 00:07:05,174 Por que não faz uma pausa? Isso me ajuda quando estou enrolado. 92 00:07:05,258 --> 00:07:06,634 Não vou a Viña del Mar. 93 00:07:08,928 --> 00:07:11,347 Você está fora dos holofotes há meses, Micky. 94 00:07:11,889 --> 00:07:14,142 Não importa quem seja, pode perder seu lugar. 95 00:07:14,225 --> 00:07:17,854 Está falando do álbum do Cris Valdés? Estou cansado dele. 96 00:07:17,937 --> 00:07:19,689 Meu trabalho é falar com você. 97 00:07:20,356 --> 00:07:23,526 Ele está por todo lado, metade do álbum dele está no Top 10. 98 00:07:23,609 --> 00:07:24,652 Mas esqueça isso. 99 00:07:25,319 --> 00:07:26,863 Hoje é ele. Amanhã será outro. 100 00:07:28,906 --> 00:07:30,116 Vamos para Viña. 101 00:07:30,741 --> 00:07:34,162 Faça uns shows no Chile, na Argentina, depois voltamos. 102 00:07:37,874 --> 00:07:38,791 Não posso. 103 00:07:38,875 --> 00:07:42,128 Não posso, preciso estar com minha família. Vou ao bar. 104 00:07:49,218 --> 00:07:50,636 Não o Doc, Micky. 105 00:07:51,179 --> 00:07:53,222 Ele sempre traz os mesmos filmes. 106 00:07:53,306 --> 00:07:57,101 Ontem foi uma com a Demi Moore. Sobre um fantasma. 107 00:07:58,269 --> 00:08:00,313 -Oi, Doc. -Olhe o que trouxe. 108 00:08:04,233 --> 00:08:05,193 O quê? 109 00:08:06,152 --> 00:08:07,153 Venha cá. 110 00:08:07,737 --> 00:08:12,742 Este mês, vamos a Acapulco para você conhecer a casa. 111 00:08:12,825 --> 00:08:16,329 Você, eu, Alex e Michelle, todos nós. 112 00:08:16,454 --> 00:08:18,080 -Que tal? -Ótimo. 113 00:08:18,164 --> 00:08:19,123 Um beijo. 114 00:08:21,209 --> 00:08:22,335 Divirta-se, sim? 115 00:08:22,835 --> 00:08:23,669 Obrigado. 116 00:08:25,922 --> 00:08:26,923 Quer assistir? 117 00:08:35,223 --> 00:08:37,016 Não, literalmente, 118 00:08:37,099 --> 00:08:38,559 passo muito tempo aqui. 119 00:08:39,101 --> 00:08:43,022 É uma loucura na Colômbia, o estádio está lotado. 120 00:08:43,648 --> 00:08:45,983 Não me pergunte como, mas saímos de lá. 121 00:08:48,027 --> 00:08:50,446 Não quer ver a adega do Micky? 122 00:08:50,571 --> 00:08:51,697 Não quero. 123 00:08:51,781 --> 00:08:53,824 Este é o vinho favorito do meu irmão. 124 00:08:54,325 --> 00:08:56,452 Eu disse que ele quer comprar uma vinícola? 125 00:08:57,161 --> 00:08:58,871 Sim, Alex. Você disse. 126 00:08:58,955 --> 00:09:02,458 E contou que seu irmão cantou na Exposição de Sevilha, 127 00:09:03,167 --> 00:09:05,836 que ele ganhou um prêmio em San Marino. 128 00:09:06,629 --> 00:09:08,464 -Sanremo. -Tanto faz. 129 00:09:09,465 --> 00:09:12,134 Eu quero saber de você. É isso que eu quero. 130 00:09:14,136 --> 00:09:15,888 Tenho o péssimo hábito 131 00:09:16,514 --> 00:09:18,933 de falar do meu irmão o tempo todo. 132 00:09:21,310 --> 00:09:23,020 Não precisa ser assim comigo. 133 00:09:38,160 --> 00:09:39,662 E aí? Oi. 134 00:09:47,378 --> 00:09:49,463 Como vai? Obrigado. 135 00:10:50,358 --> 00:10:53,152 Micky, não esquente com isso. 136 00:10:53,235 --> 00:10:54,528 Pare de choramingar. 137 00:10:56,238 --> 00:10:57,114 Não é nada. 138 00:11:21,680 --> 00:11:24,934 Sabe de uma coisa? Não foi ruim sair com você. 139 00:11:25,434 --> 00:11:26,560 Não foi ruim? 140 00:11:26,644 --> 00:11:27,687 Não foi. 141 00:11:28,813 --> 00:11:31,732 Obrigada. Vamos ver se te dou carona na próxima vez. 142 00:11:49,375 --> 00:11:51,377 Certo. Tchau. 143 00:11:51,460 --> 00:11:52,294 Tchau. 144 00:11:53,587 --> 00:11:54,672 -Até mais. -Tchau. 145 00:12:31,917 --> 00:12:33,002 Ei. 146 00:12:36,338 --> 00:12:38,174 Eu estava pensando... 147 00:12:38,257 --> 00:12:39,091 Em quê? 148 00:12:40,843 --> 00:12:42,470 Acha que devo ir para Viña? 149 00:12:45,222 --> 00:12:46,348 Não sei. 150 00:12:47,516 --> 00:12:49,810 Estarei lá na quinta, vamos cantar. 151 00:12:50,853 --> 00:12:53,230 Podemos passar umas noites a sós. 152 00:12:53,314 --> 00:12:56,692 -Vinho, praia, não sei. -É mesmo? 153 00:13:00,446 --> 00:13:01,697 Não parece tão ruim. 154 00:13:04,158 --> 00:13:05,201 Vamos. 155 00:13:07,077 --> 00:13:08,662 Ou posso ir com o Cris. 156 00:13:09,705 --> 00:13:10,539 Certo. 157 00:13:11,415 --> 00:13:12,791 Muito engraçadinha. 158 00:13:12,875 --> 00:13:14,960 Estou brincando. 159 00:13:16,587 --> 00:13:18,422 É aniversário da minha filha. 160 00:13:19,882 --> 00:13:21,008 Quantos anos ela tem? 161 00:13:21,509 --> 00:13:22,384 Cinco? 162 00:13:23,219 --> 00:13:26,597 Ninguém se lembra do quinto aniversário. Ninguém. 163 00:13:28,307 --> 00:13:29,141 Vamos. 164 00:13:33,437 --> 00:13:34,271 Tem namorado? 165 00:13:35,397 --> 00:13:36,232 Não? 166 00:13:36,982 --> 00:13:37,858 Tem certeza? 167 00:13:38,484 --> 00:13:40,236 Eu ficaria com ciúmes. 168 00:13:40,736 --> 00:13:42,196 Eu ficaria com ciúmes. 169 00:13:42,738 --> 00:13:43,989 Você tem amigos? 170 00:13:46,325 --> 00:13:47,827 Quem é seu melhor amigo? 171 00:13:47,910 --> 00:13:49,829 -Emi. -Emilio? 172 00:13:49,912 --> 00:13:51,372 Emilia, é uma menina. 173 00:13:52,331 --> 00:13:53,249 Emilia. 174 00:13:54,124 --> 00:13:56,961 -Terminei, mãe. -Leve o prato para a cozinha. 175 00:14:07,221 --> 00:14:09,557 Veio dizer que não vai vir à festa? 176 00:14:12,810 --> 00:14:15,354 Eu? Por quê? Não. 177 00:14:15,437 --> 00:14:18,315 É a segunda vez que vem em uma semana. 178 00:14:18,399 --> 00:14:19,483 Aconteceu algo. 179 00:14:26,740 --> 00:14:27,575 Bem... 180 00:14:29,368 --> 00:14:30,452 Tenho que ir para Viña. 181 00:14:31,120 --> 00:14:34,415 Tentei cancelar, mas tenho que ir, você sabe como é. 182 00:14:34,498 --> 00:14:38,085 Eu pensei em dar uma festa. Outra festa para a Michelle. 183 00:14:38,627 --> 00:14:41,130 -Com os primos, com Alex... -Tios. 184 00:14:41,213 --> 00:14:44,508 -Michelle não tem primos, Micky. -Desculpe, tios. 185 00:14:45,259 --> 00:14:48,095 Em Acapulco. Imagine só. O que você acha? 186 00:14:49,680 --> 00:14:50,514 Vamos ver. 187 00:14:57,688 --> 00:15:00,065 Se eu soubesse, não teria dito que ele ligou. 188 00:15:00,774 --> 00:15:04,028 -Não sabia que você queria falar com ele. -Podia ter me perguntado. 189 00:15:04,528 --> 00:15:06,155 Eu tenho 18 anos, mãe. 190 00:15:06,947 --> 00:15:09,450 Tenho idade para decidir se quero falar com meu pai. 191 00:15:10,034 --> 00:15:11,035 -Meu amor. -O quê? 192 00:15:11,118 --> 00:15:12,661 Não sei se é boa ideia. 193 00:15:13,162 --> 00:15:16,707 Ainda mais agora que estamos nos mudando, é sério. 194 00:15:17,249 --> 00:15:19,752 Vamos nos mudar para Miami em uma semana. 195 00:15:21,211 --> 00:15:22,296 Quero vê-lo. 196 00:15:24,298 --> 00:15:27,551 Ele não te ligou por onze anos, Michelle. 197 00:15:31,597 --> 00:15:32,473 Eu sei. 198 00:15:36,935 --> 00:15:38,646 Mas quero saber o que ele quer. 199 00:15:39,146 --> 00:15:39,980 Querida... 200 00:15:41,649 --> 00:15:42,483 Por favor. 201 00:15:44,318 --> 00:15:46,028 Verei o que posso fazer. 202 00:15:48,530 --> 00:15:50,449 Quero que se encontrem em um lugar público. 203 00:15:50,532 --> 00:15:53,243 -Para as pessoas tirarem fotos? -Qual é! 204 00:15:53,327 --> 00:15:55,788 Claro que não. Não seja tão estereotípico. 205 00:15:55,913 --> 00:15:58,165 Estou dizendo que o Micky é o Micky. 206 00:15:58,248 --> 00:15:59,625 Você o conhece. 207 00:16:00,376 --> 00:16:01,210 Mãe 208 00:16:01,710 --> 00:16:04,088 Você disse que me deixaria falar com Mauricio. 209 00:16:04,171 --> 00:16:05,881 Sim, desculpe, mas sinceramente, 210 00:16:05,964 --> 00:16:08,717 nenhuma de nós deveria estar falando com Mauricio. 211 00:16:13,055 --> 00:16:14,473 Quero falar com meu pai. 212 00:16:16,308 --> 00:16:17,601 A filha dele pode ligar 213 00:16:17,685 --> 00:16:21,021 ou ele está preso em uma suíte em Vegas sem telefone? 214 00:16:22,856 --> 00:16:24,608 Faremos o seguinte. 215 00:16:25,984 --> 00:16:27,111 Eu te dou o número dele 216 00:16:28,195 --> 00:16:29,738 e aviso a ele que você vai ligar. 217 00:16:31,782 --> 00:16:33,367 Depois disso, estou fora. 218 00:16:34,159 --> 00:16:34,993 Tudo bem? 219 00:16:38,497 --> 00:16:39,456 Não foi tão difícil. 220 00:16:43,711 --> 00:16:46,547 -Foi um prazer. -Você foi muito gentil, Mauricio. 221 00:16:52,928 --> 00:16:54,430 Me escute. 222 00:16:57,891 --> 00:16:58,976 A adega. 223 00:16:59,059 --> 00:17:03,021 Não use, Alex. Deixei uns CDs no aparelho de som e... 224 00:17:04,773 --> 00:17:05,816 Não use o carro. 225 00:17:05,899 --> 00:17:07,818 Nem o sofá ou a televisão. 226 00:17:08,736 --> 00:17:11,905 -Não, claro que não. -Viu? Ele sabe. 227 00:17:11,989 --> 00:17:13,907 -Serginho. -As malas estão prontas. 228 00:17:13,991 --> 00:17:15,617 Já vou descer, obrigado. 229 00:17:17,202 --> 00:17:18,704 A Bárbara pode vir? 230 00:17:19,371 --> 00:17:20,247 Quem? 231 00:17:21,123 --> 00:17:23,625 -A garota que estou namorando. -Sim, Micky. 232 00:17:24,126 --> 00:17:25,419 Você não lembra? 233 00:17:26,378 --> 00:17:29,089 Bárbara! Claro. 234 00:17:29,173 --> 00:17:30,257 Venha se despedir. 235 00:17:31,425 --> 00:17:32,259 Vem cá. 236 00:17:33,343 --> 00:17:34,511 Escute bem. 237 00:17:36,221 --> 00:17:37,514 Cuide dele. 238 00:17:37,598 --> 00:17:40,267 Você é o homem da casa. Ouviu? Me dê um beijo. 239 00:17:42,644 --> 00:17:43,771 Traz um presente. 240 00:17:48,734 --> 00:17:49,610 Então... 241 00:17:50,486 --> 00:17:53,322 Não, cara. Sei que acha que sou superprotetor, 242 00:17:53,989 --> 00:17:57,910 mas minha casa, minhas regras, ninguém que eu não conheça vem aqui. 243 00:17:59,119 --> 00:18:00,120 Não use o carro. 244 00:18:21,517 --> 00:18:24,061 -Oi. -Oi! 245 00:18:30,776 --> 00:18:32,277 Com licença, Mau. Micky... 246 00:18:32,778 --> 00:18:33,946 Desculpe. 247 00:18:34,029 --> 00:18:35,155 É a nossa vez. 248 00:18:36,073 --> 00:18:36,949 É a nossa vez. 249 00:18:37,449 --> 00:18:38,867 -Sério? -É a nossa vez. 250 00:18:43,121 --> 00:18:45,499 Querido, está uma delícia, como sempre. 251 00:18:45,999 --> 00:18:47,000 -Oi! -Estou? 252 00:18:47,668 --> 00:18:48,544 Está. 253 00:18:48,627 --> 00:18:52,422 -Vejo você depois? -Um jantar com vinho, ostras... 254 00:18:52,506 --> 00:18:54,716 Micky! Como vai? 255 00:18:54,800 --> 00:18:57,177 -Oi. Como vai? -Oi, irmão. Estou ótimo. 256 00:18:57,261 --> 00:19:00,264 Que linda! Bom trabalho, Micky. 257 00:19:02,307 --> 00:19:03,225 Como vai? 258 00:19:03,308 --> 00:19:04,852 Bem, e você? Tudo bem? 259 00:19:05,686 --> 00:19:08,814 Incrível, irmão. Que bom que não fui depois de você. 260 00:19:09,606 --> 00:19:12,526 Como vai o novo álbum? Já está gravando? 261 00:19:14,153 --> 00:19:16,613 Estamos trabalhando nele, sabe como é. 262 00:19:17,990 --> 00:19:19,074 Ótimo. 263 00:19:19,158 --> 00:19:20,158 Kiko! 264 00:19:20,659 --> 00:19:22,327 Oi, Kiko. 265 00:19:22,411 --> 00:19:25,330 -Cris, como vai? -Já viu o disco que ele produziu? 266 00:19:25,831 --> 00:19:27,416 Ele é uma fera! 267 00:19:27,499 --> 00:19:29,626 -Sério? -Kikito é o cara! Sim! 268 00:19:29,710 --> 00:19:31,420 Deixe-me colocar o microfone. 269 00:19:32,921 --> 00:19:36,258 -Sabia que eles tinham trabalhado juntos? -Kiko e Cris Valdés? Não, juro. 270 00:19:36,341 --> 00:19:38,302 Quero um novo guitarrista agora. 271 00:19:38,927 --> 00:19:40,262 Boa sorte, cara. 272 00:19:41,638 --> 00:19:43,348 Rápido, com esse novo álbum. 273 00:19:43,432 --> 00:19:46,310 Quero que o Kiko me ajude no meu novo álbum. 274 00:19:46,393 --> 00:19:47,436 -Sim. -Sim. 275 00:19:47,978 --> 00:19:49,229 Não o canse demais. 276 00:19:49,897 --> 00:19:50,814 Kiko! 277 00:20:00,949 --> 00:20:03,035 Aonde você vai, Kikito? 278 00:20:04,453 --> 00:20:05,370 Como assim? 279 00:20:05,954 --> 00:20:06,997 Para o palco. 280 00:20:08,165 --> 00:20:11,501 Comigo? Não. Aquele é seu substituto. 281 00:20:12,044 --> 00:20:14,046 Luis Miguel 282 00:20:25,682 --> 00:20:26,516 Cerveja. 283 00:20:30,979 --> 00:20:31,855 Merda! 284 00:20:33,106 --> 00:20:35,609 Cara, não sei por que não liga para ela. 285 00:20:36,652 --> 00:20:39,947 Ele é assim com mulheres, cara. Você não entenderia. 286 00:20:40,447 --> 00:20:43,158 Ei, saia com ela, divirta -se. 287 00:20:43,242 --> 00:20:44,826 Ela te chamou para uma festa. 288 00:20:44,910 --> 00:20:47,913 Você prefere ficar aqui sem fazer nada comigo? 289 00:20:47,996 --> 00:20:48,872 Não. 290 00:20:48,956 --> 00:20:51,333 -Não entendo você. -É o seguinte, cara. 291 00:20:52,084 --> 00:20:55,045 Tenho que cuidar do Sergio, o Micky me pediu. 292 00:20:55,128 --> 00:20:59,049 A Sergio está dormindo e a Magda está por aí, não está? 293 00:20:59,132 --> 00:20:59,967 Sim. 294 00:21:00,968 --> 00:21:01,802 E então? 295 00:21:03,428 --> 00:21:04,554 Não tenho carro. 296 00:21:05,180 --> 00:21:08,058 Pegue o do seu irmão, é um carro maneiro. 297 00:21:11,645 --> 00:21:13,313 Você faria isso se fosse eu? 298 00:21:14,523 --> 00:21:15,357 Cara. 299 00:21:15,857 --> 00:21:17,818 Eu já estaria lá há duas horas. 300 00:22:08,577 --> 00:22:09,411 Onde está Micky? 301 00:22:09,911 --> 00:22:11,663 Acabou de terminar. 302 00:22:13,540 --> 00:22:15,125 Alex sofreu um acidente. 303 00:22:16,626 --> 00:22:18,462 Em Reforma, em frente ao El Ángel. 304 00:22:19,629 --> 00:22:20,505 O quê? 305 00:22:21,381 --> 00:22:22,299 Ele está bem? 306 00:22:22,841 --> 00:22:26,094 Não sei. O Hugo ligou, ele está indo pro hospital. 307 00:22:26,178 --> 00:22:28,722 É tudo que sei, precisamos voltar. 308 00:22:29,473 --> 00:22:31,767 Vamos ver como está o Alex. 309 00:22:32,517 --> 00:22:35,937 -Estou falando... -Ele tem que cantar sábado e domingo. 310 00:22:36,021 --> 00:22:37,773 E tem entrevistas. 311 00:22:37,856 --> 00:22:40,817 Não está me ouvindo. Alex está no hospital. 312 00:22:40,901 --> 00:22:43,320 Pode não ser tão ruim, por que se preocupar? 313 00:22:44,321 --> 00:22:46,073 Se você não contar, eu contarei. 314 00:22:47,282 --> 00:22:48,116 Doc. 315 00:22:49,326 --> 00:22:50,494 Não se precipite. 316 00:22:50,994 --> 00:22:52,871 Pense no emocional do Micky. 317 00:22:52,954 --> 00:22:55,665 Não, linda, você é a ópera! 318 00:22:59,378 --> 00:23:02,214 -Meu herói. -Sim, por favor, obrigado. 319 00:23:05,133 --> 00:23:06,176 Incrível. 320 00:23:06,676 --> 00:23:08,178 -Incrível. -Você viu isso? 321 00:23:09,137 --> 00:23:09,971 Sim. 322 00:23:11,264 --> 00:23:12,349 O que foi, Doc? 323 00:23:17,270 --> 00:23:18,230 E ação! 324 00:23:21,066 --> 00:23:22,067 Cumprimento. 325 00:23:24,486 --> 00:23:25,821 Corta! Conseguimos. 326 00:23:25,904 --> 00:23:27,739 Corta! 327 00:23:28,949 --> 00:23:30,158 A modelo, por favor. 328 00:23:33,286 --> 00:23:34,913 Onde estão os cabos? 329 00:23:34,996 --> 00:23:36,123 Direto ao Oscar. 330 00:23:37,082 --> 00:23:39,918 Pelo menos paramos de vender vegetais enlatados. 331 00:23:40,919 --> 00:23:44,965 Você é engraçado. Eu estava começando a sentir falta das piadas do José. 332 00:23:45,048 --> 00:23:46,216 Sério? 333 00:23:47,050 --> 00:23:48,093 A propósito... 334 00:23:51,388 --> 00:23:52,722 Falei com a Michelle. 335 00:23:52,806 --> 00:23:53,640 Bem, 336 00:23:54,391 --> 00:23:55,851 ela me ligou hoje. 337 00:24:00,272 --> 00:24:01,356 Não sei, Micky. 338 00:24:02,441 --> 00:24:05,569 As coisas estão um pouco complicadas com a Sophie. 339 00:24:06,987 --> 00:24:10,615 Conhecendo ela, eu esperaria as coisas se acalmarem. 340 00:24:13,243 --> 00:24:15,120 Não, quero vê-la em breve. 341 00:24:15,662 --> 00:24:16,788 Pronto, Micky? 342 00:24:19,207 --> 00:24:20,834 Só filme meu lado direito. 343 00:24:20,917 --> 00:24:23,086 Sim, senhor, mas ainda temos que filmar de cima. 344 00:24:23,170 --> 00:24:24,045 Talvez não. 345 00:24:24,921 --> 00:24:25,797 Uma hora. 346 00:24:45,150 --> 00:24:46,234 Olá? 347 00:24:49,821 --> 00:24:50,655 Olá? 348 00:24:51,531 --> 00:24:52,365 Michelle? 349 00:25:27,525 --> 00:25:30,028 Na última vez que te vi, você era deste tamanho. 350 00:25:34,533 --> 00:25:35,784 O que houve com você? 351 00:25:46,419 --> 00:25:47,420 Onze anos. 352 00:25:48,797 --> 00:25:50,048 Foi isso que houve. 353 00:25:55,387 --> 00:25:56,763 Vou lhe mostrar a casa. 354 00:26:02,852 --> 00:26:04,271 Ouça isto. 355 00:26:05,313 --> 00:26:06,356 Romance. 356 00:26:07,065 --> 00:26:08,483 Segundo romance. 357 00:26:09,401 --> 00:26:11,778 Meus Romances. Romances? 358 00:26:12,696 --> 00:26:13,697 Não entende? 359 00:26:15,073 --> 00:26:18,159 Desculpe, mas não são os nomes mais originais do mundo. 360 00:26:18,660 --> 00:26:20,370 Você é piadista. 361 00:26:21,371 --> 00:26:24,207 Sabe que o próximo vai se chamar Seus Romances? 362 00:26:24,332 --> 00:26:25,709 -Não. -Não, desculpe. 363 00:26:25,792 --> 00:26:28,003 -Os Romances Dela. -Por quê? Não faça isso. 364 00:26:28,086 --> 00:26:30,338 Precisa de uma conselheira. Acredite em mim. 365 00:26:30,422 --> 00:26:31,464 Não faça isso. 366 00:26:32,799 --> 00:26:34,551 Bem, você escolhe. 367 00:26:35,593 --> 00:26:36,469 "Ela". 368 00:26:37,470 --> 00:26:38,680 Então vai ser "Ela". 369 00:26:41,474 --> 00:26:42,309 Não. 370 00:26:45,812 --> 00:26:47,647 A verdade é... 371 00:26:53,111 --> 00:26:54,529 que eu tive um problema. 372 00:26:55,030 --> 00:26:57,449 Está ficando difícil gravar o novo álbum. 373 00:26:59,868 --> 00:27:01,286 Eu estava dando um show. 374 00:27:03,496 --> 00:27:05,874 Houve um curto-circuito, 375 00:27:06,958 --> 00:27:09,502 não consegui tirar o fone a tempo e... 376 00:27:26,144 --> 00:27:27,354 Sinto muito. 377 00:27:30,982 --> 00:27:32,400 Foi um azar, não é? 378 00:27:37,155 --> 00:27:39,199 Azar meu, porque... 379 00:27:41,242 --> 00:27:44,913 eu estava louca para ouvir Os Romances Dela. 380 00:27:45,997 --> 00:27:47,290 Que piadista! 381 00:27:58,927 --> 00:28:00,637 Fico feliz que esteja aqui. 382 00:28:07,477 --> 00:28:08,311 Eu também. 383 00:28:16,945 --> 00:28:18,947 E então? Se deram bem? 384 00:28:20,198 --> 00:28:23,952 Bem, ele pode ser meio... Não sei. 385 00:28:24,494 --> 00:28:26,079 -O quê? -Bem... 386 00:28:27,580 --> 00:28:29,582 Ele é engraçado. 387 00:28:30,333 --> 00:28:33,128 Engraçado? Eu não diria: 388 00:28:33,211 --> 00:28:35,588 "Ele é o homem mais engraçado do mundo." 389 00:28:35,672 --> 00:28:37,966 Está elogiando demais, honestamente. 390 00:28:38,049 --> 00:28:39,050 É. 391 00:28:43,471 --> 00:28:44,764 Em que está pensando? 392 00:28:47,517 --> 00:28:49,227 Não quero me mudar para Miami. 393 00:28:49,727 --> 00:28:52,188 Como assim, não quer se mudar para Miami? 394 00:28:55,984 --> 00:28:56,901 É que... 395 00:29:00,405 --> 00:29:02,824 Estou muito feliz com minhas amigas 396 00:29:02,907 --> 00:29:05,869 e gosto da universidade. 397 00:29:07,495 --> 00:29:10,790 E eu acabei de me reconectar com meu pai, então... 398 00:29:12,584 --> 00:29:14,461 Falou com ele sobre isso? 399 00:29:15,503 --> 00:29:16,337 Não. 400 00:29:17,005 --> 00:29:18,339 De verdade, não falei. 401 00:29:18,840 --> 00:29:19,716 Certo. 402 00:29:24,304 --> 00:29:28,224 Mas talvez eu possa morar com ele por um tempo. 403 00:29:29,434 --> 00:29:31,686 -Foi ideia dele? -Não. 404 00:29:32,353 --> 00:29:37,984 Não, é sério. Estou falando porque não é uma má ideia. 405 00:29:40,403 --> 00:29:42,489 Mas você acabou de vê-lo de novo. 406 00:29:43,364 --> 00:29:47,243 Michelle, você não sabe como ele é. Você não o conhece. 407 00:29:47,327 --> 00:29:50,330 -Eu o conheço. -Além disso... 408 00:29:50,955 --> 00:29:53,166 Não sabe se ele quer morar com você. 409 00:29:54,125 --> 00:29:56,002 Desculpe, querida, mas é verdade. 410 00:29:59,714 --> 00:30:02,008 -Não se preocupe, vou perguntar. -Não. 411 00:30:02,091 --> 00:30:03,635 Não estou pedindo permissão. 412 00:30:05,261 --> 00:30:07,597 Não é não, Michelle. 413 00:30:11,726 --> 00:30:15,855 Não se preocupe. Foi um grande acidente, mas seu irmão está bem. 414 00:30:15,939 --> 00:30:18,274 Ele tem uns hematomas, um ombro deslocado, 415 00:30:18,358 --> 00:30:20,944 mas está fora de perigo. 416 00:30:21,486 --> 00:30:24,447 -Então ele está bem? -Ele está perfeitamente bem. 417 00:30:25,031 --> 00:30:27,242 Não se preocupe. Está tudo bem. 418 00:30:27,909 --> 00:30:29,911 -Obrigado, doutora. -Com licença. 419 00:30:41,172 --> 00:30:42,257 -Oi, Micky! -Oi. 420 00:30:42,340 --> 00:30:43,800 Lembra-se da Bárbara? 421 00:30:44,551 --> 00:30:46,052 Pode nos dar um minuto? 422 00:30:47,262 --> 00:30:48,096 Sim. 423 00:30:56,187 --> 00:30:57,522 Cara, me perdoe. 424 00:30:58,314 --> 00:30:59,357 Eu errei. 425 00:31:02,402 --> 00:31:04,279 Nem sei o que aconteceu. 426 00:31:04,362 --> 00:31:06,239 -Como vai? -Bem. 427 00:31:07,448 --> 00:31:09,993 Diga o que aconteceu. 428 00:31:10,493 --> 00:31:13,955 Bárbara me chamou para sair. Eu fui no seu carro. 429 00:31:14,747 --> 00:31:16,249 Eu a deixei em casa 430 00:31:17,208 --> 00:31:19,168 e bati com o carro voltando para casa. 431 00:31:23,506 --> 00:31:24,674 Você fez tudo 432 00:31:25,258 --> 00:31:26,843 que pedi para não fazer. 433 00:31:27,802 --> 00:31:28,803 Entende? 434 00:31:31,097 --> 00:31:32,890 É só o braço dele, nada sério. 435 00:31:34,142 --> 00:31:37,353 Sabe o que a imprensa fará se cancelarmos todos os shows? 436 00:31:38,062 --> 00:31:40,815 Sim, sou agente dele, eu sei bem. 437 00:31:41,899 --> 00:31:43,026 -Hugo. -Sim. 438 00:31:44,819 --> 00:31:47,113 Um cara tem fotos do acidente. Ele quer dinheiro. 439 00:31:48,698 --> 00:31:52,285 Se ele tem fotos, teremos que negociar e pagar. 440 00:31:53,119 --> 00:31:56,623 McCluskey, diga que concorda que Micky volte para Viña. 441 00:31:56,706 --> 00:31:57,832 Não concordo. 442 00:31:58,875 --> 00:31:59,709 Desculpe. 443 00:32:00,335 --> 00:32:04,339 Se o Micky não puder fazer três shows 444 00:32:04,422 --> 00:32:06,925 porque o irmão se machucou, talvez deva... 445 00:32:07,467 --> 00:32:09,218 O que mais ele sabe fazer? 446 00:32:30,531 --> 00:32:34,369 CRIS VALDÉS PREPARA GRANDE TURNÊ PELA AMÉRICA DO SUL 447 00:32:40,375 --> 00:32:43,753 Mas ele está bem, Doc o levou para casa, está perfeito. 448 00:32:43,836 --> 00:32:47,382 Quem vai ficar com Sergio? Você ficaria fora por quase um mês. 449 00:32:47,882 --> 00:32:48,841 Bem, Doc. 450 00:32:48,925 --> 00:32:51,719 E eu vou tentar vir para casa em alguns fins de semana. 451 00:32:51,803 --> 00:32:54,430 Você não terminou o álbum, agora vai embora? 452 00:32:54,514 --> 00:32:56,265 Eu gravo quando voltar. 453 00:32:56,349 --> 00:32:58,768 E seu irmão que precisa de você? 454 00:32:58,851 --> 00:33:02,355 -Talvez isso seja um pedido de ajuda. -Destruindo meu carro? 455 00:33:03,439 --> 00:33:05,233 Que forma de dizer que precisa de mim! 456 00:33:05,316 --> 00:33:08,486 Demitiu o guitarrista, não terminou o álbum e quer fazer uma turnê. 457 00:33:08,569 --> 00:33:09,612 Por que não fica? 458 00:33:12,824 --> 00:33:15,743 Eu me recuso a sair do holofote, vão tomar meu lugar. 459 00:33:17,036 --> 00:33:18,371 Vamos assim que possível. 460 00:33:21,958 --> 00:33:25,586 Bravo! Bravo, querida! 461 00:33:27,213 --> 00:33:29,006 Sophie! 462 00:33:29,090 --> 00:33:29,924 Venha! 463 00:33:30,508 --> 00:33:31,884 Ela volta já. 464 00:33:33,094 --> 00:33:35,638 -O que foi? -Nada. 465 00:33:42,478 --> 00:33:45,606 Lily. Conseguimos velas mágicas? 466 00:33:49,110 --> 00:33:50,278 A turnê? 467 00:33:51,154 --> 00:33:54,073 Faremos uma turnê sensacional pela América do Sul. 468 00:33:54,991 --> 00:33:56,492 É aqui, no México. 469 00:33:56,576 --> 00:33:59,287 Deve ser gravado, ele disse que estaria no Chile. 470 00:33:59,370 --> 00:34:00,788 É ao vivo, garota. 471 00:34:02,206 --> 00:34:04,125 Eu disse que ele nunca mudaria. 472 00:34:06,919 --> 00:34:09,589 Não fique brava. Vamos, hora de cortar o bolo. 473 00:34:09,672 --> 00:34:14,135 Queremos bolo! 474 00:34:14,218 --> 00:34:16,387 Queremos bolo! 475 00:34:16,471 --> 00:34:18,931 Bolo, bolo 476 00:34:19,015 --> 00:34:21,267 Queremos bolo... 477 00:34:22,769 --> 00:34:23,770 Não, por favor. 478 00:34:24,270 --> 00:34:25,146 Aí não. 479 00:34:29,817 --> 00:34:31,069 O que está fazendo? 480 00:34:32,069 --> 00:34:34,238 Robles, aquele idiota! 481 00:34:37,241 --> 00:34:38,201 Não! 482 00:34:38,910 --> 00:34:42,580 Assim, não. Um, dois, três, quatro. 483 00:34:43,706 --> 00:34:44,749 Micky. 484 00:34:45,833 --> 00:34:46,667 Como vai? 485 00:34:48,628 --> 00:34:49,670 Aquele idiota. 486 00:34:49,754 --> 00:34:52,089 Pode desligar isso um minuto, Micky? 487 00:34:53,174 --> 00:34:54,175 Um minuto. 488 00:34:54,759 --> 00:34:56,302 -Está tudo bem? -Sim. 489 00:34:57,261 --> 00:34:59,055 Algum problema com a turnê? 490 00:34:59,555 --> 00:35:00,389 Não. 491 00:35:01,516 --> 00:35:03,851 Seu pai já lhe contou sobre o show do Queen? 492 00:35:04,811 --> 00:35:05,895 Não. 493 00:35:05,978 --> 00:35:08,773 Bem, foi há uns dez anos, 494 00:35:10,107 --> 00:35:12,110 Hugo conheceu o agente do Queen. 495 00:35:12,693 --> 00:35:15,279 Eles concordaram que ele os traria para o México. 496 00:35:15,822 --> 00:35:17,490 Seu pai descobriu 497 00:35:18,282 --> 00:35:21,702 e como tinha problemas com o Hugo, ele fez de tudo 498 00:35:22,662 --> 00:35:24,288 para trazer o Queen para cá. 499 00:35:24,831 --> 00:35:27,041 Ele foi para Londres para falar com o agente, 500 00:35:27,125 --> 00:35:29,502 o levou para Vegas, tudo por conta dele. 501 00:35:30,503 --> 00:35:31,921 Sabe o que aconteceu? 502 00:35:32,630 --> 00:35:34,757 Depois que seu pai investiu 503 00:35:34,841 --> 00:35:38,761 sabe-se lá quanto tempo e dinheiro nisso tudo, 504 00:35:39,595 --> 00:35:41,222 Hugo saiu da jogada, 505 00:35:42,390 --> 00:35:44,433 e outro promotor trouxe o Queen para cá. 506 00:35:45,560 --> 00:35:47,228 E o show foi uma bagunça. 507 00:35:49,063 --> 00:35:51,315 Seu pai fez tudo isso por uma única razão. 508 00:35:52,567 --> 00:35:54,610 Para ferrar seu suposto rival. 509 00:35:56,654 --> 00:35:58,072 Diga-me se valeu a pena. 510 00:36:00,074 --> 00:36:03,369 Micky, você é grande e continuará sendo 511 00:36:04,078 --> 00:36:07,206 desde que foque no seu trabalho, não na concorrência. 512 00:36:07,707 --> 00:36:08,583 Não vê? 513 00:36:12,795 --> 00:36:13,838 E por último. 514 00:36:14,547 --> 00:36:16,465 Kiko é uma guitarrista incrível. 515 00:36:16,549 --> 00:36:19,510 E, a julgar pelo álbum de Valdés, como compositor, 516 00:36:20,011 --> 00:36:22,471 ele dá conta do trabalho, como você diz. 517 00:36:24,182 --> 00:36:25,516 Demiti-lo foi um erro. 518 00:36:26,767 --> 00:36:29,187 Espero que veja isso, Micky. Boa noite. 519 00:36:37,570 --> 00:36:38,863 Não sei, quero dizer... 520 00:36:38,946 --> 00:36:43,159 eu gosto muito das minhas amigas. 521 00:36:43,951 --> 00:36:45,411 Sim, são muito legais. 522 00:36:45,494 --> 00:36:48,456 Então está feliz na universidade? 523 00:36:50,708 --> 00:36:51,584 Veja. 524 00:36:53,544 --> 00:36:55,963 Honestamente, o que estou estudando é ótimo. 525 00:36:56,881 --> 00:36:59,759 Eu adoro, não sei, nunca imaginei... 526 00:37:01,427 --> 00:37:02,553 É por isso... 527 00:37:03,512 --> 00:37:05,264 que não quero morar em Miami. 528 00:37:13,773 --> 00:37:15,358 Eu estive pensando. 529 00:37:16,400 --> 00:37:19,111 Bem, pensei que talvez... 530 00:37:22,782 --> 00:37:25,243 eu pudesse ficar no México. 531 00:37:28,120 --> 00:37:30,039 Você moraria com sua avó ou... 532 00:37:31,332 --> 00:37:32,500 sua bisavó? 533 00:37:37,171 --> 00:37:38,089 Com você. 534 00:37:44,470 --> 00:37:45,304 Comigo? 535 00:37:46,806 --> 00:37:48,432 -Aqui? -Sim. 536 00:37:49,016 --> 00:37:50,017 Onde mais? 537 00:37:58,526 --> 00:37:59,777 Sua mãe sabe? 538 00:37:59,860 --> 00:38:01,862 Não preciso da permissão dela. 539 00:38:02,363 --> 00:38:04,115 Você sabe que tenho 18 anos? 540 00:38:04,198 --> 00:38:06,742 Mas mora com sua mãe, precisa falar com ela. 541 00:38:10,830 --> 00:38:12,623 Posso comprar uma casa para você, 542 00:38:12,707 --> 00:38:15,626 você pode morar com suas amigas ou sozinha. 543 00:38:16,252 --> 00:38:17,461 Não seria melhor? 544 00:38:18,004 --> 00:38:20,589 Você prefere comprar uma casa para mim 545 00:38:21,257 --> 00:38:23,509 a dividir esta casa comigo? 546 00:38:24,343 --> 00:38:26,178 Você não gosta de suas amigas? 547 00:38:31,183 --> 00:38:34,437 -Desculpe, mas é uma má ideia. -Obrigada pelo jantar. 548 00:39:05,051 --> 00:39:05,885 Micky. 549 00:39:19,899 --> 00:39:21,942 Michelle deixou a bolsa aqui. 550 00:39:22,610 --> 00:39:24,737 Mande o Sly levar para ela amanhã. 551 00:39:31,160 --> 00:39:31,994 Certo. 552 00:39:36,207 --> 00:39:37,041 Descanse. 553 00:40:03,067 --> 00:40:03,901 Kikillo. 554 00:40:04,735 --> 00:40:05,569 Micky. 555 00:40:06,070 --> 00:40:07,822 -Como vai? -Bem, obrigado. 556 00:40:08,739 --> 00:40:09,907 -Hugo. -Como vai? 557 00:40:09,990 --> 00:40:10,825 Pessoal. 558 00:40:11,325 --> 00:40:13,369 -McCluskey. -Olhe... 559 00:40:14,995 --> 00:40:16,539 O que aconteceu em Viña 560 00:40:17,081 --> 00:40:18,249 não foi certo. 561 00:40:19,875 --> 00:40:21,794 Francamente, foi meio estranho. 562 00:40:22,294 --> 00:40:24,630 -Mas acontece. -Não. 563 00:40:25,965 --> 00:40:27,925 -Desculpe. -Todos sentimos muito. 564 00:40:28,008 --> 00:40:29,760 As coisas saíram do controle, 565 00:40:29,844 --> 00:40:33,222 mas eu queria dizer que falamos com McCluskey. 566 00:40:33,305 --> 00:40:36,934 E adoramos o que você fez com Cris Valdés. 567 00:40:37,017 --> 00:40:38,018 Agora... 568 00:40:38,811 --> 00:40:42,356 -Foi ótimo. -Acho que podemos fazer algo ainda melhor. 569 00:40:43,232 --> 00:40:46,110 Pegue estes álbuns, é o que estou ouvindo agora. 570 00:40:46,235 --> 00:40:48,863 -Então, não sei... -Sério? Earth, Wind & Fire? 571 00:40:49,655 --> 00:40:51,157 -Benson? -Sim. 572 00:40:51,240 --> 00:40:52,491 Sim! 573 00:40:52,575 --> 00:40:54,785 Nesse álbum, quero algo diferente. 574 00:40:54,869 --> 00:40:58,205 Quero um pouco de R&B, algo que nunca foi feito, entende? 575 00:40:58,289 --> 00:41:01,917 Desculpe, vamos esclarecer. Queremos que você faça, 576 00:41:02,001 --> 00:41:05,337 mas o último álbum foi Romances. Vendemos milhões de cópias. 577 00:41:05,421 --> 00:41:08,799 A WEA está nos pressionando, precisamos de músicas pop, 578 00:41:09,800 --> 00:41:10,885 mas nesse nível. 579 00:41:12,136 --> 00:41:13,095 Kikillo. 580 00:41:14,305 --> 00:41:16,807 Preciso de músicas que mexam com as massas. 581 00:41:19,643 --> 00:41:22,229 Está me pedindo para escrever músicas 582 00:41:22,313 --> 00:41:26,525 deste tipo que movam as massas? Isso não é fácil. 583 00:41:29,862 --> 00:41:31,030 Está pronto? 584 00:41:31,906 --> 00:41:34,241 -Vamos nessa, cara. -Vamos nessa. 585 00:41:38,078 --> 00:41:40,748 -Está sozinho? -Sim, estou sozinho agora. 586 00:41:40,831 --> 00:41:42,541 Magda está no quarto dela. 587 00:41:44,376 --> 00:41:46,337 Não gosto que fique sozinho o tempo todo. 588 00:41:46,420 --> 00:41:48,130 Não, não se preocupe. 589 00:41:48,839 --> 00:41:51,342 Não é assim, Alex está quase sempre comigo. 590 00:41:51,425 --> 00:41:53,636 Bem, espero vê-lo em breve. 591 00:41:54,428 --> 00:41:56,055 Eu te amo, meu amor. 592 00:41:56,138 --> 00:41:57,890 Tchau, eu também. 593 00:41:57,973 --> 00:41:59,266 Sinto sua falta. 594 00:41:59,350 --> 00:42:01,143 -Sim, eu também. -Tchau. 595 00:42:01,227 --> 00:42:02,102 Tchau. 596 00:42:18,410 --> 00:42:20,079 -Olá, Doc. -Olá. 597 00:42:20,162 --> 00:42:22,665 O que foi? Não me deixam subir. 598 00:42:22,748 --> 00:42:24,917 Desculpe, é... 599 00:42:26,418 --> 00:42:30,422 -Micky disse para não deixá-lo entrar. -Como assim, Doc? Por quê? 600 00:42:31,674 --> 00:42:32,841 Ele está muito chateado. 601 00:42:37,263 --> 00:42:38,681 Fiz merda uma vez, cara. 602 00:42:40,224 --> 00:42:41,100 Uma vez, Doc. 603 00:42:42,768 --> 00:42:44,061 E não posso ver meu irmão. 604 00:42:44,812 --> 00:42:46,063 Qual é o problema dele? 605 00:42:48,983 --> 00:42:49,817 Obrigado, Doc. 606 00:42:52,278 --> 00:42:53,112 Cuide-se. 607 00:43:05,666 --> 00:43:06,542 Obrigado. 608 00:43:15,843 --> 00:43:17,344 Deixou isto na casa dele. 609 00:43:25,477 --> 00:43:28,272 Quando deixamos objetos pessoais em algum lugar, 610 00:43:30,065 --> 00:43:32,359 significa que não queremos ir embora. 611 00:43:35,362 --> 00:43:36,363 Não vai embora? 612 00:43:40,826 --> 00:43:41,702 Não quero. 613 00:43:43,871 --> 00:43:44,955 Então fique. 614 00:43:49,043 --> 00:43:51,587 Michelle, conheço seu pai desde a infância. 615 00:43:53,005 --> 00:43:55,424 Sei muito bem que ele não é o pai do ano. 616 00:43:57,843 --> 00:43:59,345 Ele perdeu metade da sua vida. 617 00:44:01,388 --> 00:44:02,640 O cara não é fácil. 618 00:44:05,351 --> 00:44:07,603 Às vezes, é difícil amá-lo. 619 00:44:19,281 --> 00:44:20,532 Deixe-o tentar. 620 00:44:22,993 --> 00:44:24,495 Deixe-o fazer um esforço. 621 00:44:25,329 --> 00:44:26,455 Mesmo que ele erre. 622 00:44:26,997 --> 00:44:28,123 Porque vai errar. 623 00:44:29,792 --> 00:44:30,626 Mas deixe-o. 624 00:44:32,795 --> 00:44:34,713 Michelle, seu pai te ama muito. 625 00:44:41,220 --> 00:44:42,221 E não fume. 626 00:44:42,971 --> 00:44:43,972 Faz muito mal. 627 00:44:51,480 --> 00:44:52,356 Boa noite. 628 00:45:02,074 --> 00:45:03,117 Bem, 629 00:45:04,326 --> 00:45:05,494 eu lhes apresento 630 00:45:07,162 --> 00:45:09,915 a primeira música que o Sr. Kiko Cibrián escreveu para mim. 631 00:45:14,002 --> 00:45:14,962 Vamos lá. 632 00:46:11,059 --> 00:46:15,105 Deixe-me apresentar o produtor do meu novo álbum, Aries, 633 00:46:15,189 --> 00:46:17,024 -Kiko Cibrián! -Parabéns, Kiko! 634 00:46:20,527 --> 00:46:24,156 Quero mover as massas quando tocarmos ao vivo. 635 00:46:24,239 --> 00:46:26,658 -Vai ser demais. -Suave! 636 00:46:26,742 --> 00:46:29,495 É o que funciona. O que é isso? 637 00:46:29,578 --> 00:46:30,496 Bravo. 638 00:46:30,579 --> 00:46:31,663 Obrigado. 639 00:46:31,747 --> 00:46:33,081 -McCluskey. -Parabéns. 640 00:46:33,165 --> 00:46:35,751 Obrigado. Obrigado por tudo. 641 00:46:35,834 --> 00:46:37,711 Sei que tem sido agitado, 642 00:46:37,795 --> 00:46:40,422 mas vou ficar com Kiko para focar no álbum. 643 00:46:40,506 --> 00:46:42,633 Não se preocupe, eu entendo, Micky. 644 00:46:42,716 --> 00:46:44,218 Obrigado, Pato. Obrigado. 645 00:46:44,885 --> 00:46:46,053 Produtor, e agora? 646 00:46:46,136 --> 00:46:49,097 -Outra faixa? -Mais uma, claro. 647 00:46:54,061 --> 00:46:58,106 -Adrián, Arturo. E aí? Boa noite. -Boa noite , senhor, o senhor tem visita. 648 00:47:04,112 --> 00:47:05,906 Agora não posso ver o Sergio? 649 00:47:35,769 --> 00:47:38,605 Qual é, Micky. Pare com isso, cara, eu sinto muito. 650 00:47:38,689 --> 00:47:40,857 Eu fiz merda, me sinto péssimo pelo seu carro. 651 00:47:40,941 --> 00:47:42,109 Me desculpe. 652 00:47:51,994 --> 00:47:53,495 Preciso ficar te seguindo? 653 00:48:15,767 --> 00:48:19,479 -Não pode me impedir de ver meu irmão. -Com quem o Sergio mora? 654 00:48:20,272 --> 00:48:22,524 Micky, não pode me proibir de vê-lo. 655 00:48:24,067 --> 00:48:26,820 Desculpe, cara. Peguei seu carro para ver minha namorada. 656 00:48:27,362 --> 00:48:29,197 Você foi péssimo comigo e Bárbara. 657 00:48:29,281 --> 00:48:31,700 -Quem é Bárbara? -Minha namorada, Micky! 658 00:48:32,200 --> 00:48:34,703 Minha namorada, eu a apresentei dez vezes! 659 00:48:36,663 --> 00:48:39,458 Ela estava lá no hospital depois do acidente. 660 00:48:41,251 --> 00:48:43,837 -O que você quer? -Que pare de brigar comigo. 661 00:48:43,921 --> 00:48:45,255 Você não é meu pai. 662 00:48:45,339 --> 00:48:48,008 Se não quer isso, aja como um adulto. 663 00:48:48,091 --> 00:48:51,219 Eu pedi desculpas, peguei o carro para ver minha namorada. 664 00:48:51,303 --> 00:48:53,639 Você bateu o carro e deixou Serginho sozinho. 665 00:48:53,722 --> 00:48:56,183 -O Sergio não estava sozinho... -Droga, Alejandro! 666 00:48:58,060 --> 00:48:59,102 Eu o deixei com você. 667 00:48:59,603 --> 00:49:01,396 -Mas... -Pedi para cuidar dele. 668 00:49:02,064 --> 00:49:04,858 Falei mil vezes, meu carro e o Serginho. 669 00:49:05,359 --> 00:49:06,568 Porra! 670 00:49:06,652 --> 00:49:08,737 Mas não sou seu funcionário, Micky. 671 00:49:10,280 --> 00:49:11,865 Precisa entender, cara. 672 00:49:12,366 --> 00:49:15,661 Passei pela mesma merda que você. A mesma merda, cara. 673 00:49:15,744 --> 00:49:18,163 Também mereço uma vida. Conhecer alguém, 674 00:49:18,246 --> 00:49:20,707 me divertir e não ficar preso aqui como um empregado. 675 00:49:20,791 --> 00:49:22,668 Alejandro, você vive da minha carreira. 676 00:49:24,169 --> 00:49:27,589 Enquanto viver da minha carreira, eu decido como você vive. 677 00:49:28,799 --> 00:49:29,633 Viu? 678 00:49:31,426 --> 00:49:32,469 É o que você quer, 679 00:49:33,595 --> 00:49:34,680 quando você quer. 680 00:49:36,890 --> 00:49:38,767 Com o Sergio, com o Mossad... 681 00:49:39,685 --> 00:49:42,854 Com o Mossad, eu decidi o que pensei ser melhor. 682 00:49:42,938 --> 00:49:47,067 Claro, porque em um dia, você estava em turnês, shows, gravações. 683 00:49:47,150 --> 00:49:50,112 Chega, Alejandro, é simples. Faça o que eu mando 684 00:49:50,195 --> 00:49:53,073 ou não te dou mais um centavo. A escolha é sua. 685 00:50:01,248 --> 00:50:02,541 Eu realmente pensei 686 00:50:03,834 --> 00:50:05,627 que queria que ficássemos juntos. 687 00:50:07,587 --> 00:50:08,880 É isso que eu quero. 688 00:50:10,048 --> 00:50:12,884 Mas não vou deixar que seus erros 689 00:50:12,968 --> 00:50:15,512 atrapalhem meus compromissos de trabalho. 690 00:50:23,645 --> 00:50:26,773 -Aonde você vai? -Quer que eu faça uma escolha, certo? 691 00:50:27,524 --> 00:50:30,235 Está feita. Amanhã eu venho me despedir do Sergio. 692 00:50:48,378 --> 00:50:51,089 Desculpe por não dizer que estava no México, estava ocupado. 693 00:50:51,173 --> 00:50:53,133 Alex sofreu um acidente terrível. 694 00:50:53,216 --> 00:50:54,926 Foi muito ruim e... 695 00:50:56,970 --> 00:50:57,804 Mas... 696 00:50:58,722 --> 00:51:02,184 Vamos para Acapulco, por favor. Está tudo certo, vai ser ótimo. 697 00:51:09,691 --> 00:51:10,525 Sim, eu sei. 698 00:51:11,276 --> 00:51:13,028 Eu sei. Tudo bem. 699 00:51:15,781 --> 00:51:17,199 Então... 700 00:51:17,282 --> 00:51:19,451 Espero te ver na semana que vem e... 701 00:51:23,872 --> 00:51:24,706 Certo. 702 00:51:24,790 --> 00:51:26,458 Mande um beijo a ela e diga... 703 00:51:44,434 --> 00:51:45,519 Cadê sua bolsa? 704 00:51:46,728 --> 00:51:47,854 Que bolsa? 705 00:51:47,938 --> 00:51:50,190 -Para Acapulco. -Não quero ir. 706 00:51:50,690 --> 00:51:51,775 Sergio. 707 00:51:52,567 --> 00:51:55,153 Você prometeu que ficaríamos todos juntos. 708 00:51:55,237 --> 00:51:56,696 Agora até Alex se foi. 709 00:51:57,280 --> 00:51:58,156 Ei. 710 00:51:59,741 --> 00:52:01,118 Ele escolheu ir embora. 711 00:52:02,452 --> 00:52:05,413 Vim morar com você para isso? Para ficar sozinho? 712 00:52:08,583 --> 00:52:12,337 Serginho, estou te chamando para irmos para Acapulco. 713 00:52:12,963 --> 00:52:14,339 Eu não quero ir. 714 00:52:38,822 --> 00:52:41,116 Preciso ir mais devagar para vocês? 715 00:52:42,200 --> 00:52:43,994 -Sou melhor que você. -Vamos ver. 716 00:52:44,077 --> 00:52:46,454 -Ele está ganhando. -É, ele é bom. 717 00:52:46,997 --> 00:52:48,206 Ótimo, Serginho. 718 00:52:48,832 --> 00:52:49,833 Muito bem. 719 00:52:51,877 --> 00:52:54,087 Cuidado para não caírem, vovôs. 720 00:53:01,469 --> 00:53:02,721 Continue, Serginho! 721 00:53:05,599 --> 00:53:06,725 Vamos, Micky! 722 00:58:14,991 --> 00:58:19,871 Legendas: Soraya Mareto Bastos