1
00:00:06,005 --> 00:00:09,926
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:30,572 --> 00:00:31,406
Estou?
3
00:00:31,489 --> 00:00:32,323
Estou, Sophie?
4
00:00:32,824 --> 00:00:34,284
Micky, o que queres?
5
00:00:34,367 --> 00:00:35,368
Nada, só queria...
6
00:00:37,412 --> 00:00:41,750
Quis ligar para saber
como tu e a Michelle estão.
7
00:00:42,709 --> 00:00:44,669
Não falávamos há algum tempo.
8
00:00:44,753 --> 00:00:47,213
Não é há algum tempo.
9
00:00:47,297 --> 00:00:48,590
É há onze anos.
10
00:00:48,673 --> 00:00:51,384
Há onze anos
que não falas com a tua filha.
11
00:00:59,267 --> 00:01:00,351
Tens razão.
12
00:01:04,105 --> 00:01:05,440
- Eu só...
- Não.
13
00:01:05,523 --> 00:01:07,484
Não voltes a ligar, por favor.
14
00:01:25,168 --> 00:01:28,088
- Não é assim tão má.
- É horrível.
15
00:01:28,588 --> 00:01:30,757
Anima-te. Anda.
16
00:01:33,510 --> 00:01:35,053
- Não, não.
- O quê?
17
00:01:35,136 --> 00:01:36,846
Não, agora não.
18
00:01:37,514 --> 00:01:39,682
- Vá lá.
- Não, o Alex mata-me.
19
00:01:39,766 --> 00:01:41,184
Eu disse que chegava às 20h.
20
00:01:41,684 --> 00:01:43,394
- Não.
- Podemos ir para minha casa.
21
00:01:43,478 --> 00:01:46,689
- Ou... Tenho uma ideia melhor.
- A sério?
22
00:01:46,773 --> 00:01:47,649
Aqui.
23
00:02:13,174 --> 00:02:16,511
Ficámos todos viciados
na novela da Cris Valdés,
24
00:02:16,594 --> 00:02:19,514
Las secretas tentaciones. E vocês?
25
00:02:19,597 --> 00:02:24,936
Não consigo parar de ouvir o single
de Cris Valdés. É o...
26
00:02:25,520 --> 00:02:28,815
Pela sexta semana seguida,
"No Lo Harás" de Cris Valdés
27
00:02:28,898 --> 00:02:32,986
está no topo da Billboard.
Espero que não estejam fartos de a ouvir.
28
00:02:49,377 --> 00:02:50,628
Vem ou não?
29
00:02:52,463 --> 00:02:53,506
Ele disse às 20h.
30
00:02:54,382 --> 00:02:55,592
E que horas são?
31
00:02:58,595 --> 00:03:00,013
São nove e meia, Sergiño.
32
00:03:01,848 --> 00:03:03,141
São nove e meia, meu.
33
00:03:15,653 --> 00:03:17,155
- Mas que raio?
- Eu sei.
34
00:03:17,655 --> 00:03:19,782
Micky, duas horas, cabrão. Duas horas.
35
00:03:19,866 --> 00:03:23,494
Desculpem, atrasei-me no estúdio.
Desculpem.
36
00:03:23,578 --> 00:03:25,371
Bem, então, vamo-nos embora.
37
00:03:25,455 --> 00:03:26,623
Mas porquê?
38
00:03:26,706 --> 00:03:29,459
Como assim?
Está fechado, não está aqui ninguém.
39
00:03:30,793 --> 00:03:31,711
Abriu!
40
00:03:40,553 --> 00:03:41,554
Já viste, Alex?
41
00:03:45,141 --> 00:03:46,935
Vá, vai buscar os patins.
42
00:03:49,103 --> 00:03:50,855
Doc, os casacos, por favor.
43
00:03:50,939 --> 00:03:51,773
Está bem, Micky.
44
00:04:05,536 --> 00:04:08,790
Hoje, voltei a ligar-te
45
00:04:09,290 --> 00:04:11,918
Desta vez é diferente
46
00:04:12,543 --> 00:04:13,378
Ele é bom.
47
00:04:17,215 --> 00:04:18,216
Mais ou menos.
48
00:04:20,510 --> 00:04:22,387
Que as minhas promessas
49
00:04:22,470 --> 00:04:26,641
Já não fazem parte do teu plano
50
00:04:27,392 --> 00:04:30,728
Tenho de te deixar partir
51
00:04:30,812 --> 00:04:33,314
Mais patinagem, menos canto. Vai patinar!
52
00:04:34,857 --> 00:04:38,695
Como vão as coisas com a miúda...
"Everybody Loves Banana"?
53
00:04:41,572 --> 00:04:43,157
Bem. Está...
54
00:04:43,950 --> 00:04:44,993
Está impecável.
55
00:04:45,618 --> 00:04:47,745
- E a Érika? Acabou?
- Acabou.
56
00:04:47,829 --> 00:04:50,206
Ela está em Nova Iorque,
não a vejo há meses.
57
00:04:50,832 --> 00:04:52,333
Amanhã, vou sair com uma miúda.
58
00:04:53,042 --> 00:04:54,210
- Sim?
- Pois é.
59
00:04:54,711 --> 00:04:55,545
Finalmente.
60
00:04:57,046 --> 00:04:58,256
Algum conselho?
61
00:05:01,050 --> 00:05:02,051
Sê tu mesmo.
62
00:05:02,135 --> 00:05:05,805
Sei que é cliché
e o que todos dizem, mas funciona.
63
00:05:06,389 --> 00:05:07,598
- Sê tu mesmo.
- Eu mesmo.
64
00:05:07,682 --> 00:05:09,392
- Pois é.
- Obrigada.
65
00:05:09,475 --> 00:05:10,476
Bem, não.
66
00:05:11,102 --> 00:05:13,646
Não totalmente, que a vais afugentar.
Mais ou menos.
67
00:05:14,147 --> 00:05:16,566
Obrigadinho por nada, paspalho.
68
00:05:18,568 --> 00:05:19,485
Estás bem?
69
00:05:20,069 --> 00:05:20,987
Sim!
70
00:05:21,571 --> 00:05:23,197
Que espalho.
71
00:05:28,578 --> 00:05:30,580
Acabei de falar com os organizadores.
72
00:05:32,457 --> 00:05:34,459
Estão doidos para ter o Micky em Viña.
73
00:05:36,002 --> 00:05:37,712
Querem que ele feche o festival.
74
00:05:39,047 --> 00:05:40,298
Qual é o problema?
75
00:05:40,381 --> 00:05:42,342
Há três meses que não dá um concerto.
76
00:05:42,425 --> 00:05:44,218
Ele esteve a trabalhar no Aries.
77
00:05:44,302 --> 00:05:47,221
Estamos a falar de uma semana no Chile,
não na Ásia.
78
00:05:47,305 --> 00:05:49,349
Pode terminar o álbum quando voltar.
79
00:05:49,432 --> 00:05:52,727
McCluskey, sabes que tem de estar aqui
com os irmãos.
80
00:05:53,394 --> 00:05:55,021
Ele podia levá-los a Viña.
81
00:05:56,189 --> 00:05:58,524
Tem praia. Lá é verão.
82
00:06:00,693 --> 00:06:02,570
Deixa-me tentar convencê-lo.
83
00:06:02,653 --> 00:06:04,447
Falar diretamente com ele.
84
00:06:18,419 --> 00:06:20,046
Corta!
85
00:06:21,089 --> 00:06:23,216
- Micky, podemos fazer uma pausa.
- Não.
86
00:06:24,342 --> 00:06:27,345
Micky. Acho que podemos tentar
algo diferente.
87
00:06:27,428 --> 00:06:31,474
Não sei, talvez alterar a ordem da canção,
modular.
88
00:06:31,557 --> 00:06:34,060
Não sei. Parece ultrapassado, percebes?
89
00:06:34,143 --> 00:06:35,228
Kikillo...
90
00:06:37,605 --> 00:06:38,898
Amanhã continuamos.
91
00:06:38,981 --> 00:06:40,358
Acho que é melhor.
92
00:06:41,609 --> 00:06:42,443
Obrigado.
93
00:06:49,242 --> 00:06:50,743
Como vai o álbum, Micky?
94
00:06:50,827 --> 00:06:52,370
Mal. Horrível.
95
00:06:53,079 --> 00:06:55,790
O Juan Carlos mandou uma canção
que parece ter 20 anos.
96
00:06:55,873 --> 00:06:57,625
Não gosto, não sei.
97
00:06:58,251 --> 00:06:59,752
Não vou mentir, é uma porcaria.
98
00:07:01,087 --> 00:07:05,216
Porque não fazes uma pausa?
Quando não sei como fazer algo, ajuda-me.
99
00:07:05,299 --> 00:07:06,843
Não vou a Viña del Mar.
100
00:07:08,970 --> 00:07:11,389
Estás fora dos holofotes há meses, Micky.
101
00:07:11,889 --> 00:07:14,142
Não importa quem és,
os espaços são preenchidos.
102
00:07:14,225 --> 00:07:17,854
Vais falar outra vez do álbum
do Cris Valdés? Estou farto dele.
103
00:07:17,937 --> 00:07:19,730
O meu trabalho é dizer-te estas coisas.
104
00:07:20,314 --> 00:07:23,526
O tipo está em todo o lado
e metade do álbum está no Top 10.
105
00:07:23,609 --> 00:07:24,694
Mas esquece isso.
106
00:07:25,194 --> 00:07:26,863
Hoje é ele. Amanhã é outro.
107
00:07:28,948 --> 00:07:30,158
Vamos a Viña.
108
00:07:30,700 --> 00:07:34,203
Dás uns concertos no Chile,
na Argentina e voltamos.
109
00:07:37,915 --> 00:07:38,833
Não posso.
110
00:07:38,916 --> 00:07:42,044
Não posso, tenho de estar aqui
com a minha família. Vou ao bar.
111
00:07:49,218 --> 00:07:50,636
O Doc não, Micky.
112
00:07:51,179 --> 00:07:53,222
Traz-me sempre os mesmos filmes.
113
00:07:53,306 --> 00:07:57,101
Ontem, foi com a Demi Moore.
Aquele do fantasma, sabes?
114
00:07:58,269 --> 00:08:00,313
- Olá, Doc.
- Olha o que eu trouxe.
115
00:08:04,233 --> 00:08:05,193
O quê?
116
00:08:06,194 --> 00:08:07,195
Anda cá.
117
00:08:07,737 --> 00:08:12,742
Este mês, vamos a Acapulco
para que finalmente conheças a casa.
118
00:08:12,825 --> 00:08:16,287
Tu, eu, o Alex e a Michelle, todos nós.
119
00:08:16,370 --> 00:08:18,080
- O que achas?
- Ótimo.
120
00:08:18,664 --> 00:08:19,498
Dá-me um beijo.
121
00:08:21,250 --> 00:08:22,376
Divirtam-se.
122
00:08:22,877 --> 00:08:23,711
Obrigado.
123
00:08:25,963 --> 00:08:26,964
Queres ver?
124
00:08:35,264 --> 00:08:37,058
Não, literalmente.
125
00:08:37,141 --> 00:08:38,601
Passo muito tempo aqui.
126
00:08:39,101 --> 00:08:43,064
Então, na Colômbia, foi a loucura.
O estádio estava cheio.
127
00:08:43,606 --> 00:08:45,900
E não me perguntes como,
mas saímos de lá.
128
00:08:47,985 --> 00:08:50,488
Não queres mesmo ver a cave do Micky?
129
00:08:50,571 --> 00:08:51,697
Não.
130
00:08:51,781 --> 00:08:53,824
Este é o vinho preferido do meu irmão.
131
00:08:54,325 --> 00:08:56,410
Já te disse que quer comprar uma vinha?
132
00:08:57,203 --> 00:08:58,913
Sim, Alex. Já me disseste isso.
133
00:08:58,996 --> 00:09:02,500
E tu contaste-me que o teu irmão cantou
na Expo Sevilla,
134
00:09:03,167 --> 00:09:05,836
que ganhou um prémio qualquer
em San Marino.
135
00:09:06,462 --> 00:09:08,464
- Sanremo.
- Tanto faz.
136
00:09:09,507 --> 00:09:10,841
Quero saber mais sobre ti.
137
00:09:11,342 --> 00:09:12,343
É isso que quero.
138
00:09:14,095 --> 00:09:15,930
Tenho o péssimo hábito
139
00:09:16,514 --> 00:09:18,933
de estar sempre a falar do meu irmão.
140
00:09:21,269 --> 00:09:23,020
Não precisas de o fazer comigo.
141
00:09:38,202 --> 00:09:39,704
Tudo bem? Olá.
142
00:09:47,420 --> 00:09:49,505
Olá, como estás? Obrigada.
143
00:10:50,358 --> 00:10:53,152
Escuta, Micky. Então?
144
00:10:53,235 --> 00:10:54,236
Essa cara é porquê?
145
00:10:56,280 --> 00:10:57,156
Por nada.
146
00:11:21,722 --> 00:11:24,975
Sabes uma coisa?
Não foi assim tão mau sair contigo.
147
00:11:25,476 --> 00:11:26,602
Tão mau?
148
00:11:26,685 --> 00:11:27,728
Tão mau.
149
00:11:28,854 --> 00:11:31,690
Bem, obrigada.
Vamos ver quando te volto a dar boleia.
150
00:11:49,417 --> 00:11:51,419
Está bem. Adeus.
151
00:11:51,502 --> 00:11:52,336
Adeus.
152
00:11:53,629 --> 00:11:54,714
- Adeus.
- Adeus.
153
00:12:31,917 --> 00:12:33,002
Escuta.
154
00:12:36,380 --> 00:12:38,215
Estava aqui a pensar...
155
00:12:38,299 --> 00:12:39,133
O quê?
156
00:12:40,801 --> 00:12:42,511
Achas que devo ir a Viña?
157
00:12:45,264 --> 00:12:46,390
Não sei.
158
00:12:47,558 --> 00:12:50,102
Vou estar lá na quinta-feira.
Vamos cantar.
159
00:12:50,895 --> 00:12:53,272
Podíamos passar umas noites a sós.
160
00:12:53,355 --> 00:12:56,734
- Vinho, praia, não sei.
- A sério?
161
00:13:00,404 --> 00:13:01,739
Não me parece mal.
162
00:13:04,200 --> 00:13:05,242
Vamos.
163
00:13:07,036 --> 00:13:08,704
Ou posso ir com o Cris.
164
00:13:09,705 --> 00:13:10,539
Pois.
165
00:13:11,457 --> 00:13:12,833
Que engraçada que és.
166
00:13:12,917 --> 00:13:15,002
Estou a brincar contigo.
167
00:13:16,587 --> 00:13:18,297
É o aniversário da minha filha.
168
00:13:19,924 --> 00:13:20,841
Quantos anos faz?
169
00:13:21,550 --> 00:13:22,426
Cinco?
170
00:13:23,135 --> 00:13:26,639
Ninguém se lembra
do quinto aniversário. Ninguém.
171
00:13:28,307 --> 00:13:29,141
Vamos.
172
00:13:33,437 --> 00:13:34,647
Tens namorado?
173
00:13:35,439 --> 00:13:36,273
Não?
174
00:13:37,024 --> 00:13:37,900
Tens a certeza?
175
00:13:38,526 --> 00:13:40,277
Eu ficava com ciúmes.
176
00:13:40,778 --> 00:13:42,238
Com muitos ciúmes.
177
00:13:42,780 --> 00:13:44,031
E amigos, tens?
178
00:13:46,367 --> 00:13:47,868
Quem é o teu melhor amigo?
179
00:13:47,952 --> 00:13:49,787
- Emi.
- Emílio?
180
00:13:49,870 --> 00:13:51,413
Emilia, ela é uma rapariga.
181
00:13:52,331 --> 00:13:53,249
Emilia.
182
00:13:53,916 --> 00:13:56,961
- Estou terminei, mãe.
- Leva o prato para a cozinha, querida.
183
00:14:07,263 --> 00:14:09,932
Vais dizer-me que não podes vir à festa?
184
00:14:12,768 --> 00:14:15,396
Eu? Porquê? Não.
185
00:14:15,479 --> 00:14:18,274
É a segunda vez que vens a minha casa
na mesma semana.
186
00:14:18,357 --> 00:14:19,525
Passa-se algo.
187
00:14:26,782 --> 00:14:27,616
Bem...
188
00:14:29,368 --> 00:14:30,452
Tenho de ir a Viña.
189
00:14:31,036 --> 00:14:34,373
Tentei não ir, mas é algo
que tenho de fazer, sabes como é.
190
00:14:34,456 --> 00:14:38,544
Estava a pensar fazer-lhe uma festa.
Fazer outra festa para a Michelle.
191
00:14:38,627 --> 00:14:41,130
- Com os primos dela, com o Alex.
- Os tios.
192
00:14:41,213 --> 00:14:44,550
- A Michelle não tem primos, Micky.
- Desculpa, os tios dela.
193
00:14:45,301 --> 00:14:48,137
Em Acapulco. Imagina. O que achas?
194
00:14:49,722 --> 00:14:50,556
Veremos.
195
00:14:57,730 --> 00:15:00,065
Se eu soubesse,
não te teria dito que ele ligou.
196
00:15:00,691 --> 00:15:04,069
- Não sabia que querias falar com ele.
- Podias ter-me perguntado.
197
00:15:04,570 --> 00:15:06,196
Já tenho 18 anos.
198
00:15:06,739 --> 00:15:09,450
Tenho idade para decidir
se falo com o meu pai ou não.
199
00:15:10,034 --> 00:15:11,076
- Querida.
- O quê?
200
00:15:11,160 --> 00:15:12,953
Não sei se é boa ideia.
201
00:15:13,037 --> 00:15:16,749
Ainda por cima, agora,
a meio da mudança. A sério.
202
00:15:17,249 --> 00:15:19,752
Vamos viver para Miami daqui a uma semana.
203
00:15:21,253 --> 00:15:22,338
Quero vê-lo.
204
00:15:24,298 --> 00:15:27,593
Ele não ligou durante 11 anos, Michelle.
205
00:15:31,639 --> 00:15:32,514
Eu sei.
206
00:15:36,935 --> 00:15:38,687
Mas quero saber o que ele quer.
207
00:15:39,188 --> 00:15:40,022
Ai, filhota.
208
00:15:41,649 --> 00:15:42,483
Por favor.
209
00:15:44,360 --> 00:15:46,070
Deixa-me ver o que posso fazer.
210
00:15:48,530 --> 00:15:50,449
Quero que se encontrem num local público.
211
00:15:50,532 --> 00:15:53,243
- Para as pessoas tirarem fotografias?
- Estás a gozar?
212
00:15:53,327 --> 00:15:55,621
Claro que não. Não sejas grosseiro.
213
00:15:55,704 --> 00:15:58,165
Só estou a dizer que o Micky é o Micky.
214
00:15:58,248 --> 00:15:59,625
Conhece-lo bem.
215
00:16:00,376 --> 00:16:01,210
Mãe.
216
00:16:01,710 --> 00:16:04,129
Concordámos que me deixavas falar
com o Mauricio.
217
00:16:04,213 --> 00:16:05,756
Desculpa, mas sinceramente
218
00:16:05,839 --> 00:16:08,717
nenhuma de nós
devia estar falar com o Mauricio.
219
00:16:13,138 --> 00:16:14,473
Deixa-me falar com o meu pai.
220
00:16:16,308 --> 00:16:17,601
A filha pode ligar-lhe
221
00:16:17,685 --> 00:16:21,021
ou está preso numa suíte de Las Vegas
sem telefone?
222
00:16:22,898 --> 00:16:24,650
Olha, fazemos uma coisa.
223
00:16:25,901 --> 00:16:27,111
Dou-te o número dele
224
00:16:28,237 --> 00:16:29,780
e aviso-o de que lhe vais ligar.
225
00:16:31,824 --> 00:16:33,409
E não quero saber de mais nada.
226
00:16:34,076 --> 00:16:34,993
Está bem?
227
00:16:38,497 --> 00:16:39,456
Não foi difícil.
228
00:16:43,752 --> 00:16:46,380
- Foi um prazer.
- Foste muito gentil, Mauricio.
229
00:16:52,928 --> 00:16:54,430
Ouve-me.
230
00:16:57,850 --> 00:16:59,017
A cave.
231
00:16:59,101 --> 00:17:03,063
Não a uses, Alex.
Deixei uns discos nas aparelhagens e...
232
00:17:04,690 --> 00:17:05,774
Não usem o carro.
233
00:17:05,858 --> 00:17:07,860
Ou o sofá ou a televisão.
234
00:17:08,652 --> 00:17:10,029
Não, claro que não.
235
00:17:10,112 --> 00:17:11,780
Vês? Ele já sabe.
236
00:17:11,864 --> 00:17:13,907
Sergiño!
237
00:17:13,991 --> 00:17:15,617
- Tudo pronto.
- Vou já. Obrigado.
238
00:17:17,244 --> 00:17:18,746
A Bárbara pode vir?
239
00:17:19,413 --> 00:17:20,289
Quem?
240
00:17:20,998 --> 00:17:23,500
- A miúda com quem eu ando.
- Sim, Micky.
241
00:17:24,168 --> 00:17:25,461
Não te lembras?
242
00:17:26,378 --> 00:17:29,089
Bárbara! Claro.
243
00:17:29,673 --> 00:17:30,591
Anda cá, craque.
244
00:17:31,425 --> 00:17:32,259
Anda cá.
245
00:17:33,385 --> 00:17:34,553
Ouve bem.
246
00:17:36,263 --> 00:17:37,431
Toma conta dele.
247
00:17:37,514 --> 00:17:40,309
És o homem da casa.
Estás a ouvir? Dá-me um beijo.
248
00:17:42,519 --> 00:17:43,812
Traz-me alguma coisa.
249
00:17:48,776 --> 00:17:49,651
Então.
250
00:17:50,527 --> 00:17:51,403
Não, meu.
251
00:17:51,487 --> 00:17:53,363
Sei que achas que exagero,
252
00:17:53,906 --> 00:17:55,783
mas a casa é minha e as regras também.
253
00:17:55,866 --> 00:17:57,951
Não entra ninguém que eu não conheça.
Está bem?
254
00:17:59,078 --> 00:18:00,162
Não uses o carro.
255
00:18:21,558 --> 00:18:24,102
- Olá.
- Olá!
256
00:18:30,818 --> 00:18:32,319
Com licença, Mau. Micky...
257
00:18:32,820 --> 00:18:33,987
Desculpa.
258
00:18:34,071 --> 00:18:35,197
Chegou a nossa vez.
259
00:18:36,115 --> 00:18:36,990
Chegou a nossa vez.
260
00:18:37,491 --> 00:18:38,909
- A sério?
- Chegou a nossa vez.
261
00:18:43,163 --> 00:18:45,541
Querido, estás todo bom, como sempre.
262
00:18:46,041 --> 00:18:47,042
Vamos a isso.
263
00:18:47,709 --> 00:18:48,544
Bora.
264
00:18:48,627 --> 00:18:51,922
- Vemo-nos daqui a pouco?
- Vamos jantar, beber um vinho...
265
00:18:52,005 --> 00:18:54,716
Micky! Como estás?
266
00:18:54,800 --> 00:18:57,219
Olá. Como estás?
267
00:18:57,302 --> 00:19:00,305
Que bonita. Olha, só Micky.
268
00:19:02,307 --> 00:19:03,225
Como estás?
269
00:19:03,308 --> 00:19:04,852
Ótimo e tu? Tudo bem?
270
00:19:05,519 --> 00:19:08,856
Na maior, mano.
Ainda bem que não toquei depois de ti.
271
00:19:09,606 --> 00:19:12,526
Como vai o teu novo álbum?
Já estás a gravar?
272
00:19:14,111 --> 00:19:16,655
Estamos a tratar disso.
Estamos a dar no duro.
273
00:19:17,990 --> 00:19:19,074
Muito bem.
274
00:19:19,158 --> 00:19:20,367
Kiko!
275
00:19:20,450 --> 00:19:22,369
Kiko, olá.
276
00:19:22,452 --> 00:19:25,372
- Cris, como estás?
- Já viste o álbum que ele me produziu?
277
00:19:25,873 --> 00:19:27,457
Ele é uma besta.
278
00:19:27,541 --> 00:19:29,668
- A sério?
- O Kikito é o maior! Sim!
279
00:19:29,751 --> 00:19:31,420
Deixa-me pôr o microfone.
280
00:19:32,921 --> 00:19:36,258
- Sabias que eles trabalhavam juntos?
- O Kiko e o Cris Valdés? Não, juro.
281
00:19:36,341 --> 00:19:38,302
Arranja-me um novo guitarrista
agora mesmo.
282
00:19:38,969 --> 00:19:40,304
Boa sorte.
283
00:19:41,638 --> 00:19:43,390
Despacha-te com o novo álbum.
284
00:19:43,473 --> 00:19:46,351
Quero que o Kiko
me ajude com o meu novo LP.
285
00:19:46,435 --> 00:19:47,477
- Sim.
- Sim.
286
00:19:48,020 --> 00:19:49,271
Não mo estraguem.
287
00:19:49,897 --> 00:19:50,814
Kiko!
288
00:20:00,991 --> 00:20:03,076
Aonde vais, Kikito?
289
00:20:04,411 --> 00:20:05,412
Como assim, aonde vou?
290
00:20:05,996 --> 00:20:07,039
Para o palco.
291
00:20:08,206 --> 00:20:10,292
Comigo? Não, não.
292
00:20:10,375 --> 00:20:11,960
Aquele é o teu substituto.
293
00:20:12,044 --> 00:20:14,046
Luis Miguel!
294
00:20:25,724 --> 00:20:26,558
Cerveja.
295
00:20:31,021 --> 00:20:31,897
Caraças.
296
00:20:33,148 --> 00:20:35,651
Meu, não percebo porque não lhe ligas.
297
00:20:36,693 --> 00:20:38,528
É assim com as miúdas.
298
00:20:39,029 --> 00:20:40,280
Não entenderias.
299
00:20:40,364 --> 00:20:43,200
Sais com ela, divertes-te.
300
00:20:43,283 --> 00:20:44,701
Ela convida-te para um bar.
301
00:20:44,785 --> 00:20:47,913
E preferes ficar comigo, sem fazer nada?
302
00:20:47,996 --> 00:20:48,872
Não.
303
00:20:48,956 --> 00:20:51,375
- Não te entendo.
- Então, meu.
304
00:20:52,125 --> 00:20:55,003
Tenho de tomar conta do Sergio.
O Micky pediu-me.
305
00:20:55,087 --> 00:20:59,091
O Sergio está a dormir
e a Magda está lá fora, certo?
306
00:20:59,174 --> 00:21:00,008
Sim.
307
00:21:00,842 --> 00:21:01,802
Então?
308
00:21:03,470 --> 00:21:04,596
Não tenho carro.
309
00:21:05,097 --> 00:21:08,100
Leva o do teu irmão.
É uma bomba.
310
00:21:11,561 --> 00:21:13,480
Se fosse tu, saías?
311
00:21:14,564 --> 00:21:15,649
Meu.
312
00:21:15,732 --> 00:21:17,859
Há duas horas que já lá estava.
313
00:22:08,618 --> 00:22:09,453
O Micky?
314
00:22:09,953 --> 00:22:11,705
Acabou agora mesmo o alinhamento.
315
00:22:13,415 --> 00:22:15,125
Escuta, o Alex teve um acidente.
316
00:22:16,543 --> 00:22:18,462
Em Reforma, mesmo em frente ao Ángel.
317
00:22:19,671 --> 00:22:20,547
O quê?
318
00:22:21,423 --> 00:22:22,341
Ele está bem?
319
00:22:22,883 --> 00:22:26,136
Não sei. O Hugo ligou-me.
Está a caminho do hospital.
320
00:22:26,219 --> 00:22:28,764
É tudo o que sei, mas temos de voltar.
321
00:22:29,389 --> 00:22:31,808
Temos de esperar até sabermos
como está o Alex.
322
00:22:32,517 --> 00:22:35,771
- Estou a dizer...
- Ainda tem de cantar sábado e domingo.
323
00:22:35,854 --> 00:22:37,773
Tem uma data de entrevistas.
324
00:22:37,856 --> 00:22:40,817
Não, não estás a ouvir.
O Alex está no hospital.
325
00:22:40,901 --> 00:22:43,070
Pode não ser tão grave.
Preocupamo-nos porquê?
326
00:22:44,362 --> 00:22:46,073
Se não lhe contas tu, conto eu.
327
00:22:47,199 --> 00:22:48,116
Doc.
328
00:22:49,242 --> 00:22:50,827
Não te precipites.
329
00:22:50,911 --> 00:22:52,871
Pensa no estado emocional do Micky.
330
00:22:52,954 --> 00:22:55,707
Não, linda, tu és a ópera!
331
00:22:59,252 --> 00:23:02,255
- O meu herói.
- Sim, por favor. Obrigado.
332
00:23:05,175 --> 00:23:06,218
É incrível.
333
00:23:06,718 --> 00:23:08,178
- Incrível.
- Viste aquilo?
334
00:23:09,054 --> 00:23:09,888
Vi.
335
00:23:11,056 --> 00:23:12,349
O que foi, Doc?
336
00:23:17,270 --> 00:23:18,271
E ação!
337
00:23:21,108 --> 00:23:22,109
Proa.
338
00:23:24,486 --> 00:23:25,862
Corta, já está!
339
00:23:25,946 --> 00:23:27,739
Corta!
340
00:23:28,990 --> 00:23:30,117
A modelo, por favor.
341
00:23:33,328 --> 00:23:34,913
Os cabos, onde estão os cabos?
342
00:23:34,996 --> 00:23:36,123
Direto aos Oscares.
343
00:23:37,124 --> 00:23:40,210
Pelo menos já não vendemos
vegetais enlatados.
344
00:23:40,961 --> 00:23:45,006
És muito simpático. Logo agora
que sentia falta das piadolas do José.
345
00:23:45,090 --> 00:23:46,216
A sério?
346
00:23:47,050 --> 00:23:48,093
A propósito...
347
00:23:51,429 --> 00:23:52,764
Falei com a Michelle.
348
00:23:52,848 --> 00:23:53,682
Bem...
349
00:23:54,307 --> 00:23:55,851
Ela ligou-me esta manhã.
350
00:24:00,313 --> 00:24:01,398
Não sei, Micky.
351
00:24:02,482 --> 00:24:05,610
As coisas estão complicadas com a Sophie.
352
00:24:07,028 --> 00:24:10,657
Então, conhecendo-a como a conheço,
esperaria que as coisas acalmassem.
353
00:24:13,285 --> 00:24:15,162
Não. Quero vê-la já.
354
00:24:15,704 --> 00:24:16,830
Pronto, Micky?
355
00:24:19,249 --> 00:24:20,917
Do lado direito já chega.
356
00:24:21,001 --> 00:24:23,128
Sim, mas ainda falta filmar em cima.
357
00:24:23,211 --> 00:24:24,087
Talvez não.
358
00:24:24,963 --> 00:24:25,839
Uma hora.
359
00:24:45,192 --> 00:24:46,234
Está alguém?
360
00:24:49,863 --> 00:24:50,697
Está alguém?
361
00:24:51,573 --> 00:24:52,407
Michelle?
362
00:25:27,567 --> 00:25:30,028
Da última vez que te vi,
era deste tamanho.
363
00:25:34,574 --> 00:25:35,825
O que te aconteceu?
364
00:25:46,461 --> 00:25:47,462
Onze anos.
365
00:25:48,797 --> 00:25:50,048
Foi o que aconteceu.
366
00:25:55,428 --> 00:25:56,721
Vem ver a casa.
367
00:26:02,852 --> 00:26:04,271
Escuta isto.
368
00:26:05,355 --> 00:26:06,398
Romance.
369
00:26:07,107 --> 00:26:08,525
Segundo romance.
370
00:26:09,442 --> 00:26:11,820
Mis Romances. Romances?
371
00:26:12,737 --> 00:26:13,738
Diz-te alguma coisa?
372
00:26:15,115 --> 00:26:18,201
Desculpa, mas não são
os nomes mais originais do mundo.
373
00:26:18,702 --> 00:26:20,412
És muito engraçada.
374
00:26:21,413 --> 00:26:24,249
Sabes que o próximo
será chamado Tus romances, certo?
375
00:26:24,332 --> 00:26:25,709
- Não, não.
- Não, desculpa.
376
00:26:25,792 --> 00:26:28,044
- Sus romances.
- O quê, porquê? Não faças isso.
377
00:26:28,128 --> 00:26:30,380
Precisas de uma assessora.
Confia em mim.
378
00:26:30,463 --> 00:26:31,506
Não faças isso.
379
00:26:32,799 --> 00:26:34,551
Bem, tu escolhes.
380
00:26:35,635 --> 00:26:36,511
"Sus."
381
00:26:37,512 --> 00:26:38,638
Então, "Sus" será.
382
00:26:41,516 --> 00:26:42,350
Não.
383
00:26:45,854 --> 00:26:47,814
A verdade é que...
384
00:26:53,153 --> 00:26:54,362
... tive um problema.
385
00:26:55,071 --> 00:26:57,532
Está a dificultar a gravação
do álbum novo.
386
00:26:59,909 --> 00:27:01,369
Estava a dar um concerto.
387
00:27:03,496 --> 00:27:05,874
E, de repente, houve um curto-circuito.
388
00:27:07,000 --> 00:27:09,544
Não consegui tirar o auricular a tempo e...
389
00:27:26,144 --> 00:27:27,354
Lamento imenso.
390
00:27:31,024 --> 00:27:32,442
Foi azar.
391
00:27:37,155 --> 00:27:39,199
Azar para mim,
392
00:27:41,242 --> 00:27:44,913
porque estava mortinha
por ouvir "Sus Romances".
393
00:27:46,039 --> 00:27:47,332
És uma brincalhona.
394
00:27:58,968 --> 00:28:00,678
Fico muito feliz por estares aqui.
395
00:28:07,519 --> 00:28:08,353
Eu também.
396
00:28:16,945 --> 00:28:18,947
Então? Deram-se bem?
397
00:28:20,240 --> 00:28:23,993
Quer dizer, ele pode ser... Não sei.
398
00:28:24,619 --> 00:28:26,121
- O quê?
- Bem...
399
00:28:27,622 --> 00:28:30,291
- É engraçado.
- Ai.
400
00:28:30,375 --> 00:28:33,169
Engraçado? Eu diria:
401
00:28:33,253 --> 00:28:35,630
"É o homem mais engraçado
à face da Terra".
402
00:28:35,714 --> 00:28:37,966
É dizer muito.
403
00:28:38,049 --> 00:28:39,050
É o que é!
404
00:28:43,513 --> 00:28:44,723
Em que pensas?
405
00:28:47,475 --> 00:28:49,269
Não quero ir viver para Miami.
406
00:28:49,769 --> 00:28:52,230
Como não queres ir viver para Miami?
407
00:28:56,025 --> 00:28:56,943
É que...
408
00:29:00,405 --> 00:29:02,824
... estou muito feliz
com as minhas amigas e...
409
00:29:02,907 --> 00:29:05,869
Gosto do que estou a estudar.
410
00:29:07,537 --> 00:29:09,080
E acabei de voltar a ver
411
00:29:09,622 --> 00:29:10,832
o meu pai, por isso...
412
00:29:12,625 --> 00:29:14,461
Falaste com ele sobre isto?
413
00:29:15,545 --> 00:29:16,379
Não, não.
414
00:29:17,046 --> 00:29:18,256
Estou a falar a sério.
415
00:29:18,882 --> 00:29:19,757
Está bem.
416
00:29:24,345 --> 00:29:25,263
Mas...
417
00:29:25,805 --> 00:29:28,266
Não sei, talvez possa ir viver com ele
por uns tempos.
418
00:29:29,476 --> 00:29:31,728
- Isto foi ideia dele?
- Não.
419
00:29:32,353 --> 00:29:35,523
Não, a sério.
Estou a dizer-to a ti, porque...
420
00:29:36,441 --> 00:29:37,984
Não é tão má ideia assim.
421
00:29:40,445 --> 00:29:42,530
Mas acabaste de o voltar a ver.
422
00:29:43,364 --> 00:29:46,242
Michelle, não fazes ideia de como ele é.
423
00:29:46,326 --> 00:29:47,285
Não o conheces.
424
00:29:47,368 --> 00:29:50,830
- Eu conheço-o.
- Além disso,
425
00:29:50,914 --> 00:29:53,166
não sabes se ele quer viver contigo.
426
00:29:54,167 --> 00:29:56,002
Desculpa, filhota, mas é a verdade.
427
00:29:59,756 --> 00:30:02,050
- Não te preocupes, eu pergunto-lhe.
- Não.
428
00:30:02,133 --> 00:30:03,635
Não estou a pedir permissão.
429
00:30:05,303 --> 00:30:07,639
Não significa que não, Michelle.
430
00:30:11,726 --> 00:30:15,855
Não se preocupe. O acidente foi aparatoso,
mas o seu irmão está bem.
431
00:30:15,939 --> 00:30:18,316
Tem umas nódoas negras,
um ombro deslocado,
432
00:30:18,399 --> 00:30:20,985
mas, basicamente, está fora de perigo.
433
00:30:21,528 --> 00:30:24,489
- E ele está bem?
- Ele está ótimo.
434
00:30:24,989 --> 00:30:27,283
Não se preocupe.
435
00:30:27,826 --> 00:30:28,993
Obrigado, doutora.
436
00:30:29,077 --> 00:30:29,953
Com licença.
437
00:30:41,214 --> 00:30:42,298
- Olá, Micky.
- Olá.
438
00:30:42,382 --> 00:30:43,841
Lembras-te da Bárbara?
439
00:30:44,467 --> 00:30:46,052
Dás-nos um segundo, por favor?
440
00:30:47,178 --> 00:30:48,012
Sim.
441
00:30:56,229 --> 00:30:57,564
Meu, desculpa.
442
00:30:58,356 --> 00:30:59,399
Fiz asneira.
443
00:31:02,318 --> 00:31:04,279
Nem sei o que aconteceu.
444
00:31:04,362 --> 00:31:06,239
- Como estás?
- Estou bem.
445
00:31:07,490 --> 00:31:10,034
Conta-me, o que aconteceu?
446
00:31:10,535 --> 00:31:12,161
A Bárbara convidou-me para sair.
447
00:31:12,579 --> 00:31:13,997
Fui no teu carro.
448
00:31:14,789 --> 00:31:16,249
Deixei-a em casa e...
449
00:31:17,250 --> 00:31:19,210
... espatifei o carro a caminho de casa.
450
00:31:23,548 --> 00:31:26,885
Fizeste tudo o que te pedi
para não fazeres.
451
00:31:27,844 --> 00:31:28,845
Percebes isso?
452
00:31:31,055 --> 00:31:33,308
Se é só o braço, não é nada de grave.
453
00:31:34,100 --> 00:31:37,395
Sabes o que a imprensa fará
se cancelarmos todos os espetáculos?
454
00:31:38,062 --> 00:31:40,815
Sim, sou o agente. Tenho uma ideia.
455
00:31:41,941 --> 00:31:43,067
- Hugo.
- Sim.
456
00:31:44,736 --> 00:31:47,030
Um tipo tem fotos do acidente.
Ele quer dinheiro.
457
00:31:48,740 --> 00:31:52,327
Se ele tem fotos,
temos de negociar e pagar.
458
00:31:52,994 --> 00:31:56,664
McCluskey, diz-me que concordas
que o Micky regresse a Viña.
459
00:31:56,748 --> 00:31:57,874
Não, não concordo.
460
00:31:58,833 --> 00:31:59,709
Desculpa.
461
00:32:00,376 --> 00:32:04,380
Mas se o Micky não pode terminar
de dar três concertozitos de merda
462
00:32:04,464 --> 00:32:07,383
porque os irmão têm uma gripe,
então, que se dedique a...
463
00:32:07,467 --> 00:32:09,218
Não sei. Para que mais serve ele?
464
00:32:30,531 --> 00:32:34,369
CRIS VALÉS PREPARA GRANDE DIGRESSÃO
PELA AMÉRICA DO SUL
465
00:32:40,416 --> 00:32:43,670
Mas ele está bem,
o Doc levou-o para casa, está impecável.
466
00:32:43,753 --> 00:32:47,340
Quem fica com o Sergio?
Ficarias quase um mês fora.
467
00:32:47,924 --> 00:32:48,883
O Doc.
468
00:32:48,966 --> 00:32:51,719
E tentarei vir a casa uns fins de semana.
469
00:32:51,803 --> 00:32:54,430
Ainda não acabaste o álbum
e agora queres ir em digressão?
470
00:32:54,514 --> 00:32:56,265
Gravo o álbum quando voltar.
471
00:32:56,349 --> 00:32:58,810
E o teu irmão, que precisa de ti?
472
00:32:58,893 --> 00:33:01,145
Talvez isto seja um pedido de ajuda.
473
00:33:01,229 --> 00:33:02,397
Destruindo o meu carro?
474
00:33:03,022 --> 00:33:05,149
Que maneira de me dizer
que precisa de mim.
475
00:33:05,233 --> 00:33:08,403
Não tens guitarrista nem álbum
e queres fazer uma digressão.
476
00:33:08,486 --> 00:33:09,612
Porque não ficas?
477
00:33:12,740 --> 00:33:15,702
Se eu deixar de aparecer,
esse espaço acaba por ser preenchido.
478
00:33:17,078 --> 00:33:18,413
Vamos assim que for possível.
479
00:33:21,958 --> 00:33:25,586
Bravo! Bravo, querida!
480
00:33:27,213 --> 00:33:29,006
Sophie!
481
00:33:29,090 --> 00:33:29,924
Anda!
482
00:33:30,508 --> 00:33:31,926
Ela volta já.
483
00:33:33,136 --> 00:33:35,680
- O que é?
- Nada.
484
00:33:42,520 --> 00:33:45,648
Lily, comprámos velas mágicas?
485
00:33:49,152 --> 00:33:50,319
A digressão?
486
00:33:51,195 --> 00:33:53,865
Vamos fazer uma digressão sensacional
pela América do Sul.
487
00:33:55,033 --> 00:33:56,534
É aqui, no México.
488
00:33:56,617 --> 00:33:59,328
Deve ser filmagens antigas,
ele disse que estaria no Chile.
489
00:33:59,412 --> 00:34:00,830
É ao vivo, miúda.
490
00:34:02,248 --> 00:34:04,167
Eu disse-te que ele nunca mudaria.
491
00:34:06,961 --> 00:34:09,630
Não te zangues.
Vá lá, está na hora de cortar o bolo.
492
00:34:09,714 --> 00:34:14,135
Queremos bolo, bolo!
493
00:34:14,218 --> 00:34:16,387
Bolo, queremos bolo
494
00:34:16,471 --> 00:34:18,931
Bolo, bolo
495
00:34:19,015 --> 00:34:21,267
Queremos bolo
496
00:34:22,810 --> 00:34:23,811
Não, vá lá.
497
00:34:24,312 --> 00:34:25,188
Não é aí.
498
00:34:29,859 --> 00:34:31,110
O que estás a fazer?
499
00:34:32,111 --> 00:34:34,280
Robles, aquele idiota!
500
00:34:37,283 --> 00:34:38,242
Não!
501
00:34:38,910 --> 00:34:42,580
Assim, não. Um, dois, três, quatro.
502
00:34:43,706 --> 00:34:44,749
Micky.
503
00:34:45,875 --> 00:34:46,709
Como estás?
504
00:34:48,628 --> 00:34:49,670
Aquele idiota.
505
00:34:49,754 --> 00:34:52,131
Podes desligar isso, Micky?
506
00:34:53,174 --> 00:34:54,175
Só um momento.
507
00:34:54,801 --> 00:34:56,344
- Está tudo bem?
- Sim.
508
00:34:57,303 --> 00:34:59,096
Há algum problema com a digressão?
509
00:34:59,597 --> 00:35:00,431
Não.
510
00:35:01,516 --> 00:35:03,851
O teu pai alguma vez te falou
do concerto dos Queen?
511
00:35:04,852 --> 00:35:05,937
Não.
512
00:35:06,020 --> 00:35:08,815
Bem, foi há cerca de dez anos.
513
00:35:10,149 --> 00:35:11,943
O Hugo conheceu o agente dos Queen.
514
00:35:12,735 --> 00:35:15,154
Concordaram que os traria ao México.
515
00:35:15,822 --> 00:35:17,490
O teu pai descobriu
516
00:35:18,324 --> 00:35:21,744
e como tinha problemas
com o Hugo, fez de tudo
517
00:35:22,703 --> 00:35:24,205
para trazer os Queen ele mesmo.
518
00:35:24,831 --> 00:35:27,041
Voou para Londres
para conhecer o agente,
519
00:35:27,125 --> 00:35:29,210
levou-o a Las Vegas
e pagou tudo do seu bolso.
520
00:35:30,503 --> 00:35:31,921
Sabes o que aconteceu?
521
00:35:32,672 --> 00:35:34,799
Depois de o teu pai investir
522
00:35:34,882 --> 00:35:38,803
sabe Deus quanto tempo e dinheiro,
523
00:35:39,595 --> 00:35:41,222
o Hugo estava fora do jogo,
524
00:35:42,431 --> 00:35:44,475
outro promotor trouxe os Queen.
525
00:35:45,601 --> 00:35:47,270
E o concerto foi um desastre.
526
00:35:48,980 --> 00:35:51,315
O teu pai fez tudo isso só por uma razão.
527
00:35:52,608 --> 00:35:54,861
Para lixar o seu alegado rival.
528
00:35:56,612 --> 00:35:58,239
Diz-me se valeu a pena.
529
00:36:00,116 --> 00:36:03,411
Micky, és famosíssimo
e continuarás a ser famosíssimo,
530
00:36:04,120 --> 00:36:07,248
desde que te concentres no teu trabalho
e não na concorrência.
531
00:36:07,748 --> 00:36:08,624
Percebes?
532
00:36:12,837 --> 00:36:13,880
E por último.
533
00:36:14,589 --> 00:36:16,382
O Kiko é um guitarrista incrível.
534
00:36:16,465 --> 00:36:19,343
E a julgar pelo álbum do Valdés,
como compositor,
535
00:36:19,927 --> 00:36:22,513
ele está à altura da tarefa,
como se diz por aqui.
536
00:36:24,223 --> 00:36:25,641
Despedi-lo foi um erro.
537
00:36:26,684 --> 00:36:29,187
Espero que consigas ver isso, Micky.
Boa noite.
538
00:36:37,570 --> 00:36:38,863
Não sei, quer dizer,
539
00:36:38,946 --> 00:36:43,326
sinto-me me em casa com as meninas.
540
00:36:43,910 --> 00:36:45,369
Sim, são muito fofas.
541
00:36:45,453 --> 00:36:48,497
Então, és feliz na faculdade?
542
00:36:50,750 --> 00:36:51,626
Repara.
543
00:36:53,544 --> 00:36:55,880
A verdade é que o que estou a estudar
é muito fixe.
544
00:36:56,839 --> 00:36:59,800
Adoro, não sei, nunca imaginei...
545
00:37:01,469 --> 00:37:02,595
Por isso não...
546
00:37:03,554 --> 00:37:05,139
Não quero ir para Miami.
547
00:37:13,773 --> 00:37:15,358
Estive a pensar.
548
00:37:16,359 --> 00:37:19,153
Bem, pensei que talvez...
549
00:37:22,823 --> 00:37:25,284
... pudesse ficar no México.
550
00:37:28,162 --> 00:37:30,081
Pensavas viver com a tua avó
551
00:37:31,374 --> 00:37:32,541
ou com a tua bisavó?
552
00:37:37,171 --> 00:37:38,089
Contigo.
553
00:37:44,512 --> 00:37:45,346
Comigo?
554
00:37:46,806 --> 00:37:48,432
- Aqui?
- Sim.
555
00:37:49,058 --> 00:37:50,059
Onde mais?
556
00:37:58,567 --> 00:37:59,819
Já falaste com a tua mãe?
557
00:37:59,902 --> 00:38:01,904
Não preciso de falar com a minha mãe.
558
00:38:02,154 --> 00:38:04,156
Sabes que tenho 18 anos, certo?
559
00:38:04,240 --> 00:38:07,034
Vives com a tua mãe.
É importante que fales com ela.
560
00:38:10,830 --> 00:38:12,665
Posso comprar-te uma casa
561
00:38:12,748 --> 00:38:15,876
perto de aqui para viveres
com as tuas amigas ou sozinha.
562
00:38:16,294 --> 00:38:17,503
Não seria melhor?
563
00:38:18,004 --> 00:38:20,589
Então, preferes comprar-me uma casa
564
00:38:21,299 --> 00:38:23,551
do que partilhar esta casa comigo?
565
00:38:24,385 --> 00:38:26,220
Estás feliz com as tuas amigas ou não?
566
00:38:31,225 --> 00:38:34,478
- Desculpa, mas não me parece boa ideia.
- Obrigado pelo jantar.
567
00:39:05,092 --> 00:39:05,926
Micky.
568
00:39:19,899 --> 00:39:21,942
A Michelle deixou cá a mala.
569
00:39:22,651 --> 00:39:24,779
Diz ao Sly para lha levar amanhã.
570
00:39:31,202 --> 00:39:32,036
Está bem.
571
00:39:36,248 --> 00:39:37,083
Descansa.
572
00:40:03,025 --> 00:40:03,943
Kikillo.
573
00:40:04,693 --> 00:40:05,569
Micky.
574
00:40:06,070 --> 00:40:07,071
Como estás?
575
00:40:07,154 --> 00:40:08,114
Bem, obrigado.
576
00:40:08,656 --> 00:40:09,949
- Hugo.
- Como estás?
577
00:40:10,032 --> 00:40:10,866
Malta.
578
00:40:11,367 --> 00:40:13,411
- McCluskey.
- Escuta...
579
00:40:15,037 --> 00:40:16,580
O que aconteceu em Viña
580
00:40:17,123 --> 00:40:18,290
não foi correto.
581
00:40:19,834 --> 00:40:22,211
Sinceramente, foi um pouco estranho.
582
00:40:22,336 --> 00:40:24,672
- Mas já passou.
- Não.
583
00:40:26,006 --> 00:40:27,925
- Desculpa.
- Sim, pedimos desculpa.
584
00:40:28,008 --> 00:40:29,760
As coisas descontrolaram-se,
585
00:40:29,844 --> 00:40:33,222
mas também quero dizer-te
que falámos com o McCluskey
586
00:40:33,305 --> 00:40:36,934
e adorámos o que produziste
para o Cris Valdés.
587
00:40:37,017 --> 00:40:38,102
Quer dizer...
588
00:40:38,853 --> 00:40:40,229
Era bom.
589
00:40:40,729 --> 00:40:42,690
Acho que podemos fazer melhor.
590
00:40:43,274 --> 00:40:46,068
Leva estes álbuns, é o que estou a ouvir.
591
00:40:46,152 --> 00:40:48,863
Earth, Wind & Fire.
592
00:40:49,572 --> 00:40:51,115
- Benson?
- Sim.
593
00:40:51,198 --> 00:40:52,324
Sim!
594
00:40:52,408 --> 00:40:54,785
Com este álbum pop, quero algo diferente.
595
00:40:54,869 --> 00:40:58,205
Quero R&B, algo que nunca foi feito.
Percebes?
596
00:40:58,289 --> 00:41:01,917
Desculpa, vamos esclarecer isto.
Adoraríamos que o fizesses,
597
00:41:02,001 --> 00:41:05,337
mas o último foi o Romances.
Vendemos milhões e milhões de cópias.
598
00:41:05,421 --> 00:41:08,799
A Wea está a pressionar-nos
e precisamos de canções pop,
599
00:41:09,842 --> 00:41:10,926
mas desse nível.
600
00:41:12,136 --> 00:41:13,095
Kikillo.
601
00:41:14,305 --> 00:41:16,724
Preciso de canções que movam massas.
602
00:41:19,685 --> 00:41:22,271
Caraças.
Estás a pedir-me para escrever canções
603
00:41:22,354 --> 00:41:26,567
deste género, que movam massas?
Não é fácil, sabes?
604
00:41:29,904 --> 00:41:31,030
És homem para isso?
605
00:41:31,906 --> 00:41:34,241
- Vamos a isso.
- Vamos a isso, meu.
606
00:41:38,078 --> 00:41:39,497
Estás sozinho?
607
00:41:39,580 --> 00:41:40,748
Estou aqui sozinho.
608
00:41:40,831 --> 00:41:42,541
A Magda está no quarto dela.
609
00:41:44,376 --> 00:41:46,337
Não gosto que estejas sempre sozinho.
610
00:41:46,921 --> 00:41:48,172
Não te preocupes.
611
00:41:48,672 --> 00:41:51,383
Não estou sempre sozinho,
o Alex está quase sempre comigo.
612
00:41:51,467 --> 00:41:53,677
Bem, então. Espero ver-te em breve.
613
00:41:54,470 --> 00:41:56,096
Adoro-te, meu querido.
614
00:41:56,180 --> 00:41:57,932
Adeus, eu também.
615
00:41:58,015 --> 00:41:59,308
E tenho saudades tuas.
616
00:41:59,391 --> 00:42:01,185
- Sim, eu também.
- Adeus.
617
00:42:01,268 --> 00:42:02,144
Adeus.
618
00:42:18,452 --> 00:42:20,120
- Olá, Doc.
- Olá.
619
00:42:20,204 --> 00:42:22,706
Então, pá? Não me deixam subir.
620
00:42:22,790 --> 00:42:24,959
Não. Desculpa, é que...
621
00:42:26,460 --> 00:42:28,504
O Micky disse que não podias entrar.
622
00:42:28,587 --> 00:42:30,464
Não brinques, Doc. Porquê?
623
00:42:31,674 --> 00:42:32,841
Está mesmo chateado.
624
00:42:37,221 --> 00:42:38,597
Fiz merda uma vez, meu.
625
00:42:40,182 --> 00:42:41,016
Uma vez, Doc.
626
00:42:42,726 --> 00:42:44,061
E não posso ver o meu irmão.
627
00:42:44,853 --> 00:42:46,021
Qual é a dele?
628
00:42:48,983 --> 00:42:49,858
Obrigado, Doc.
629
00:42:52,319 --> 00:42:53,153
Cuida-te.
630
00:43:05,708 --> 00:43:06,584
Obrigado.
631
00:43:15,884 --> 00:43:17,344
Deixaste isto em casa dele.
632
00:43:25,519 --> 00:43:28,063
Quando deixamos
os pertences pessoais algures,
633
00:43:30,065 --> 00:43:32,401
significa que não nos queremos ir embora.
634
00:43:35,404 --> 00:43:36,405
Não te vais embora?
635
00:43:40,743 --> 00:43:41,744
Não quero.
636
00:43:43,912 --> 00:43:44,997
Então, fica.
637
00:43:49,001 --> 00:43:51,837
Michelle, conheço o teu pai
desde que éramos crianças.
638
00:43:53,047 --> 00:43:55,716
E sei que ele não é o pai do ano.
639
00:43:57,801 --> 00:43:59,345
Ele perdeu metade da tua vida.
640
00:44:01,347 --> 00:44:02,973
O tipo não é fácil.
641
00:44:04,975 --> 00:44:07,603
Às vezes, faz com que seja
muito difícil gostar dele.
642
00:44:19,323 --> 00:44:20,574
Deixa-o tentar.
643
00:44:23,035 --> 00:44:24,411
Deixa-o fazer um esforço.
644
00:44:25,371 --> 00:44:26,538
Mesmo que estrague tudo.
645
00:44:27,039 --> 00:44:28,165
Porque vai estragar.
646
00:44:29,750 --> 00:44:30,626
Mas deixa-o tentar.
647
00:44:32,753 --> 00:44:34,755
Michelle, o teu pai ama-te muito.
648
00:44:41,261 --> 00:44:42,262
E não fumes.
649
00:44:43,013 --> 00:44:44,014
Faz muito mal.
650
00:44:51,438 --> 00:44:52,398
Boa noite.
651
00:45:02,074 --> 00:45:03,117
Bem...
652
00:45:04,368 --> 00:45:05,536
Apresento-vos...
653
00:45:07,162 --> 00:45:09,915
... a primeira canção
composta pelo senhor Kiko Cibrián.
654
00:45:14,044 --> 00:45:15,003
Vamos a isso.
655
00:46:11,101 --> 00:46:15,105
Deixem-me apresentar-vos
o produtor do meu novo álbum, Aries.
656
00:46:15,189 --> 00:46:17,024
- Kiko Cibrián!
- Parabéns, Kiko!
657
00:46:20,569 --> 00:46:24,323
Quero que arraste as massas,
quando tocamos ao vivo.
658
00:46:24,406 --> 00:46:26,700
- Vai ser brutal.
- Suave.
659
00:46:26,783 --> 00:46:29,536
É isso que quero que me expliquem.
Isso é o quê?
660
00:46:29,620 --> 00:46:30,537
Bravo.
661
00:46:30,621 --> 00:46:31,705
Obrigada.
662
00:46:31,788 --> 00:46:33,123
- McCluskey?
- Parabéns.
663
00:46:33,207 --> 00:46:35,792
Obrigado. Muito obrigado por tudo.
664
00:46:35,876 --> 00:46:37,753
Eu sei que tem sido uma confusão,
665
00:46:37,836 --> 00:46:40,464
mas vou ficar com o Kiko
para me concentrar no álbum.
666
00:46:40,547 --> 00:46:42,674
Não te preocupes, percebo perfeitamente.
667
00:46:42,758 --> 00:46:44,134
Obrigado, Pato. Obrigado.
668
00:46:44,927 --> 00:46:46,094
Produtor, o que se segue?
669
00:46:46,178 --> 00:46:49,139
- Mais uma ou quê?
- Mais uma. Claro!
670
00:46:54,102 --> 00:46:56,021
Olá, Arturo. Tudo bem? Boa noite.
671
00:46:56,104 --> 00:46:58,357
Boa noite, senhor.
Tem uma pessoa à sua espera.
672
00:47:04,154 --> 00:47:05,948
Então, agora não posso ver o Sergio.
673
00:47:35,811 --> 00:47:36,728
Vá lá, Micky.
674
00:47:37,354 --> 00:47:38,647
Vá lá, meu, desculpa.
675
00:47:38,730 --> 00:47:40,899
Fiz merda e sinto me mal pelo teu carro.
676
00:47:40,983 --> 00:47:42,150
Peço desculpa.
677
00:47:51,910 --> 00:47:53,537
Tenho de te seguir?
678
00:48:15,809 --> 00:48:17,769
Não me podes impedir de ver o meu irmão.
679
00:48:17,853 --> 00:48:19,521
Desculpa, com quem vive o Sergio?
680
00:48:20,314 --> 00:48:22,566
Micky, não me podes proibir de nada.
681
00:48:24,109 --> 00:48:26,862
Desculpa, meu.
Levei o teu carro, saí com a minha miúda.
682
00:48:27,362 --> 00:48:29,197
Trataste-me mal à frente da Bárbara.
683
00:48:29,281 --> 00:48:32,034
- Quem é a Bárbara?
- A minha namorada, Micky!
684
00:48:32,117 --> 00:48:34,745
A minha namorada, meu!
Apresentei-ta dez vezes!
685
00:48:36,622 --> 00:48:39,499
Ela estava no hospital,
depois do acidente.
686
00:48:41,293 --> 00:48:43,462
- O que queres?
- Para de me dar sermões.
687
00:48:43,962 --> 00:48:45,297
Porque não és o meu pai.
688
00:48:45,380 --> 00:48:48,050
Se não queres que te trate assim,
age como um adulto.
689
00:48:48,133 --> 00:48:51,261
Desculpa.
Levei o teu carro para ver a minha miúda.
690
00:48:51,345 --> 00:48:53,680
E bateste com ele
e deixaste o Sergiño sozinho.
691
00:48:53,764 --> 00:48:56,224
- O Sergio não estava sozinho.
- Merda, Alejandro!
692
00:48:58,060 --> 00:48:59,144
Deixei-o contigo.
693
00:48:59,645 --> 00:49:01,438
- Mas eu...
- Deixei-o contigo.
694
00:49:02,105 --> 00:49:04,900
Já te disse mil vezes.
O meu carro, o Sergiño.
695
00:49:05,400 --> 00:49:06,485
Caralho.
696
00:49:06,610 --> 00:49:08,695
Sim, mas não sou teu empregado, Micky.
697
00:49:10,322 --> 00:49:11,907
Tenta entender-me, meu.
698
00:49:12,407 --> 00:49:15,702
Passei pela mesma merda que tu.
A mesma merda.
699
00:49:15,786 --> 00:49:18,205
E eu também mereço sair, meu.
Conhecer alguém,
700
00:49:18,288 --> 00:49:20,749
divertir-me, não estar fechado
como um empregado.
701
00:49:20,832 --> 00:49:22,542
Alejandro, vives da minha carreira.
702
00:49:24,086 --> 00:49:27,589
Enquanto viveres da minha carreira,
eu decido como vives.
703
00:49:28,840 --> 00:49:29,675
Vês?
704
00:49:31,385 --> 00:49:32,511
É como tu queres.
705
00:49:33,637 --> 00:49:34,721
Quando queres.
706
00:49:36,807 --> 00:49:38,809
Com o Sergio, com a Mossad...
707
00:49:39,726 --> 00:49:42,896
Com a Mossad decidi fazer aquilo
porque era o melhor.
708
00:49:42,980 --> 00:49:44,815
Claro, porque num dia,
709
00:49:44,898 --> 00:49:47,067
já estás em digressões,
concertos, gravações.
710
00:49:47,150 --> 00:49:50,112
Chega, Alejandro, é simples.
Ou fazes o que eu quero
711
00:49:50,195 --> 00:49:51,571
ou não vês nem mais um tostão.
712
00:49:52,072 --> 00:49:53,115
A escolha é sua.
713
00:50:01,289 --> 00:50:02,582
Ingenuamente, pensei
714
00:50:03,667 --> 00:50:05,627
que querias
que estivéssemos os três juntos.
715
00:50:07,629 --> 00:50:09,256
É isso que eu quero.
716
00:50:10,090 --> 00:50:12,884
Mas não deixarei que as tuas asneiras
717
00:50:12,968 --> 00:50:15,512
interfiram com os meus compromissos
de trabalho.
718
00:50:23,687 --> 00:50:26,815
- Aonde vais?
- Querias que escolhesse, certo?
719
00:50:27,399 --> 00:50:30,235
Já escolhi.
Amanhã venho despedir-me do Sergio.
720
00:50:48,378 --> 00:50:50,922
Desculpa não te ter dito
que estava no México.
721
00:50:51,006 --> 00:50:53,175
O Alex teve um acidente terrível.
722
00:50:53,258 --> 00:50:54,968
Foi muito grave e...
723
00:50:57,012 --> 00:50:57,846
Mas...
724
00:50:58,764 --> 00:51:02,225
Vamos a Acapulco.
Está tudo pronto, vai ser fantástico.
725
00:51:09,691 --> 00:51:10,567
Sim, eu sei.
726
00:51:11,777 --> 00:51:13,069
Está bem.
727
00:51:15,822 --> 00:51:17,240
Bem, então...
728
00:51:17,324 --> 00:51:19,493
Espero poder ver-vos
na próxima semana e...
729
00:51:23,872 --> 00:51:24,706
Está bem.
730
00:51:24,790 --> 00:51:26,333
Manda-lhe um beijo meu e...
731
00:51:44,476 --> 00:51:45,560
A tua mala?
732
00:51:46,728 --> 00:51:47,854
Qual mala?
733
00:51:47,938 --> 00:51:50,190
- Para irmos a Acapulco.
- Não quero ir.
734
00:51:50,690 --> 00:51:51,775
Sergio.
735
00:51:52,609 --> 00:51:55,195
Prometeste que estaríamos todos juntos.
736
00:51:55,278 --> 00:51:56,738
Agora, até o Alex desapareceu.
737
00:51:57,280 --> 00:51:58,156
Olha lá.
738
00:51:59,783 --> 00:52:01,076
Ele escolheu ir-se embora.
739
00:52:02,369 --> 00:52:05,413
Foi para isso que vim viver contigo?
Para estar sozinho?
740
00:52:08,583 --> 00:52:09,501
Sergiño!
741
00:52:10,043 --> 00:52:12,337
Estou a convidar-te
para vires a Acapulco comigo.
742
00:52:13,004 --> 00:52:14,381
Mas eu não quero ir.
743
00:52:38,864 --> 00:52:41,158
Tenho de abrandar para me apanharem?
744
00:52:42,242 --> 00:52:44,035
- Sou melhor do que vocês.
- Vamos ver.
745
00:52:44,119 --> 00:52:46,496
- Está a ganhar-nos.
- Ele é bom.
746
00:52:46,997 --> 00:52:48,206
Boa, Sergiño.
747
00:52:48,832 --> 00:52:49,833
Boa.
748
00:52:51,877 --> 00:52:54,087
Cuidado para não caírem, avozinhos.
749
00:53:01,511 --> 00:53:02,762
Vamos, Sergiño!
750
00:53:05,640 --> 00:53:06,766
Anda lá, Micky.
751
00:58:14,991 --> 00:58:19,871
Legendas: Helena Cotovio