1 00:00:06,005 --> 00:00:09,926 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:30,572 --> 00:00:31,406 Estou? 3 00:00:31,489 --> 00:00:32,323 Estou, Sophie? 4 00:00:32,824 --> 00:00:34,284 Micky, o que queres? 5 00:00:34,367 --> 00:00:35,368 Nada, só queria... 6 00:00:37,412 --> 00:00:41,750 Quis ligar para saber como tu e a Michelle estão. 7 00:00:42,709 --> 00:00:44,669 Não falávamos há algum tempo. 8 00:00:44,753 --> 00:00:47,213 Não é há algum tempo. 9 00:00:47,297 --> 00:00:48,590 É há onze anos. 10 00:00:48,673 --> 00:00:51,384 Há onze anos que não falas com a tua filha. 11 00:00:59,267 --> 00:01:00,351 Tens razão. 12 00:01:04,105 --> 00:01:05,440 - Eu só... - Não. 13 00:01:05,523 --> 00:01:07,484 Não voltes a ligar, por favor. 14 00:01:25,168 --> 00:01:28,088 - Não é assim tão má. - É horrível. 15 00:01:28,588 --> 00:01:30,757 Anima-te. Anda. 16 00:01:33,510 --> 00:01:35,053 - Não, não. - O quê? 17 00:01:35,136 --> 00:01:36,846 Não, agora não. 18 00:01:37,514 --> 00:01:39,682 - Vá lá. - Não, o Alex mata-me. 19 00:01:39,766 --> 00:01:41,184 Eu disse que chegava às 20h. 20 00:01:41,684 --> 00:01:43,394 - Não. - Podemos ir para minha casa. 21 00:01:43,478 --> 00:01:46,689 - Ou... Tenho uma ideia melhor. - A sério? 22 00:01:46,773 --> 00:01:47,649 Aqui. 23 00:02:13,174 --> 00:02:16,511 Ficámos todos viciados na novela da Cris Valdés, 24 00:02:16,594 --> 00:02:19,514 Las secretas tentaciones. E vocês? 25 00:02:19,597 --> 00:02:24,936 Não consigo parar de ouvir o single de Cris Valdés. É o... 26 00:02:25,520 --> 00:02:28,815 Pela sexta semana seguida, "No Lo Harás" de Cris Valdés 27 00:02:28,898 --> 00:02:32,986 está no topo da Billboard. Espero que não estejam fartos de a ouvir. 28 00:02:49,377 --> 00:02:50,628 Vem ou não? 29 00:02:52,463 --> 00:02:53,506 Ele disse às 20h. 30 00:02:54,382 --> 00:02:55,592 E que horas são? 31 00:02:58,595 --> 00:03:00,013 São nove e meia, Sergiño. 32 00:03:01,848 --> 00:03:03,141 São nove e meia, meu. 33 00:03:15,653 --> 00:03:17,155 - Mas que raio? - Eu sei. 34 00:03:17,655 --> 00:03:19,782 Micky, duas horas, cabrão. Duas horas. 35 00:03:19,866 --> 00:03:23,494 Desculpem, atrasei-me no estúdio. Desculpem. 36 00:03:23,578 --> 00:03:25,371 Bem, então, vamo-nos embora. 37 00:03:25,455 --> 00:03:26,623 Mas porquê? 38 00:03:26,706 --> 00:03:29,459 Como assim? Está fechado, não está aqui ninguém. 39 00:03:30,793 --> 00:03:31,711 Abriu! 40 00:03:40,553 --> 00:03:41,554 Já viste, Alex? 41 00:03:45,141 --> 00:03:46,935 Vá, vai buscar os patins. 42 00:03:49,103 --> 00:03:50,855 Doc, os casacos, por favor. 43 00:03:50,939 --> 00:03:51,773 Está bem, Micky. 44 00:04:05,536 --> 00:04:08,790 Hoje, voltei a ligar-te 45 00:04:09,290 --> 00:04:11,918 Desta vez é diferente 46 00:04:12,543 --> 00:04:13,378 Ele é bom. 47 00:04:17,215 --> 00:04:18,216 Mais ou menos. 48 00:04:20,510 --> 00:04:22,387 Que as minhas promessas 49 00:04:22,470 --> 00:04:26,641 Já não fazem parte do teu plano 50 00:04:27,392 --> 00:04:30,728 Tenho de te deixar partir 51 00:04:30,812 --> 00:04:33,314 Mais patinagem, menos canto. Vai patinar! 52 00:04:34,857 --> 00:04:38,695 Como vão as coisas com a miúda... "Everybody Loves Banana"? 53 00:04:41,572 --> 00:04:43,157 Bem. Está... 54 00:04:43,950 --> 00:04:44,993 Está impecável. 55 00:04:45,618 --> 00:04:47,745 - E a Érika? Acabou? - Acabou. 56 00:04:47,829 --> 00:04:50,206 Ela está em Nova Iorque, não a vejo há meses. 57 00:04:50,832 --> 00:04:52,333 Amanhã, vou sair com uma miúda. 58 00:04:53,042 --> 00:04:54,210 - Sim? - Pois é. 59 00:04:54,711 --> 00:04:55,545 Finalmente. 60 00:04:57,046 --> 00:04:58,256 Algum conselho? 61 00:05:01,050 --> 00:05:02,051 Sê tu mesmo. 62 00:05:02,135 --> 00:05:05,805 Sei que é cliché e o que todos dizem, mas funciona. 63 00:05:06,389 --> 00:05:07,598 - Sê tu mesmo. - Eu mesmo. 64 00:05:07,682 --> 00:05:09,392 - Pois é. - Obrigada. 65 00:05:09,475 --> 00:05:10,476 Bem, não. 66 00:05:11,102 --> 00:05:13,646 Não totalmente, que a vais afugentar. Mais ou menos. 67 00:05:14,147 --> 00:05:16,566 Obrigadinho por nada, paspalho. 68 00:05:18,568 --> 00:05:19,485 Estás bem? 69 00:05:20,069 --> 00:05:20,987 Sim! 70 00:05:21,571 --> 00:05:23,197 Que espalho. 71 00:05:28,578 --> 00:05:30,580 Acabei de falar com os organizadores. 72 00:05:32,457 --> 00:05:34,459 Estão doidos para ter o Micky em Viña. 73 00:05:36,002 --> 00:05:37,712 Querem que ele feche o festival. 74 00:05:39,047 --> 00:05:40,298 Qual é o problema? 75 00:05:40,381 --> 00:05:42,342 Há três meses que não dá um concerto. 76 00:05:42,425 --> 00:05:44,218 Ele esteve a trabalhar no Aries. 77 00:05:44,302 --> 00:05:47,221 Estamos a falar de uma semana no Chile, não na Ásia. 78 00:05:47,305 --> 00:05:49,349 Pode terminar o álbum quando voltar. 79 00:05:49,432 --> 00:05:52,727 McCluskey, sabes que tem de estar aqui com os irmãos. 80 00:05:53,394 --> 00:05:55,021 Ele podia levá-los a Viña. 81 00:05:56,189 --> 00:05:58,524 Tem praia. Lá é verão. 82 00:06:00,693 --> 00:06:02,570 Deixa-me tentar convencê-lo. 83 00:06:02,653 --> 00:06:04,447 Falar diretamente com ele. 84 00:06:18,419 --> 00:06:20,046 Corta! 85 00:06:21,089 --> 00:06:23,216 - Micky, podemos fazer uma pausa. - Não. 86 00:06:24,342 --> 00:06:27,345 Micky. Acho que podemos tentar algo diferente. 87 00:06:27,428 --> 00:06:31,474 Não sei, talvez alterar a ordem da canção, modular. 88 00:06:31,557 --> 00:06:34,060 Não sei. Parece ultrapassado, percebes? 89 00:06:34,143 --> 00:06:35,228 Kikillo... 90 00:06:37,605 --> 00:06:38,898 Amanhã continuamos. 91 00:06:38,981 --> 00:06:40,358 Acho que é melhor. 92 00:06:41,609 --> 00:06:42,443 Obrigado. 93 00:06:49,242 --> 00:06:50,743 Como vai o álbum, Micky? 94 00:06:50,827 --> 00:06:52,370 Mal. Horrível. 95 00:06:53,079 --> 00:06:55,790 O Juan Carlos mandou uma canção que parece ter 20 anos. 96 00:06:55,873 --> 00:06:57,625 Não gosto, não sei. 97 00:06:58,251 --> 00:06:59,752 Não vou mentir, é uma porcaria. 98 00:07:01,087 --> 00:07:05,216 Porque não fazes uma pausa? Quando não sei como fazer algo, ajuda-me. 99 00:07:05,299 --> 00:07:06,843 Não vou a Viña del Mar. 100 00:07:08,970 --> 00:07:11,389 Estás fora dos holofotes há meses, Micky. 101 00:07:11,889 --> 00:07:14,142 Não importa quem és, os espaços são preenchidos. 102 00:07:14,225 --> 00:07:17,854 Vais falar outra vez do álbum do Cris Valdés? Estou farto dele. 103 00:07:17,937 --> 00:07:19,730 O meu trabalho é dizer-te estas coisas. 104 00:07:20,314 --> 00:07:23,526 O tipo está em todo o lado e metade do álbum está no Top 10. 105 00:07:23,609 --> 00:07:24,694 Mas esquece isso. 106 00:07:25,194 --> 00:07:26,863 Hoje é ele. Amanhã é outro. 107 00:07:28,948 --> 00:07:30,158 Vamos a Viña. 108 00:07:30,700 --> 00:07:34,203 Dás uns concertos no Chile, na Argentina e voltamos. 109 00:07:37,915 --> 00:07:38,833 Não posso. 110 00:07:38,916 --> 00:07:42,044 Não posso, tenho de estar aqui com a minha família. Vou ao bar. 111 00:07:49,218 --> 00:07:50,636 O Doc não, Micky. 112 00:07:51,179 --> 00:07:53,222 Traz-me sempre os mesmos filmes. 113 00:07:53,306 --> 00:07:57,101 Ontem, foi com a Demi Moore. Aquele do fantasma, sabes? 114 00:07:58,269 --> 00:08:00,313 - Olá, Doc. - Olha o que eu trouxe. 115 00:08:04,233 --> 00:08:05,193 O quê? 116 00:08:06,194 --> 00:08:07,195 Anda cá. 117 00:08:07,737 --> 00:08:12,742 Este mês, vamos a Acapulco para que finalmente conheças a casa. 118 00:08:12,825 --> 00:08:16,287 Tu, eu, o Alex e a Michelle, todos nós. 119 00:08:16,370 --> 00:08:18,080 - O que achas? - Ótimo. 120 00:08:18,664 --> 00:08:19,498 Dá-me um beijo. 121 00:08:21,250 --> 00:08:22,376 Divirtam-se. 122 00:08:22,877 --> 00:08:23,711 Obrigado. 123 00:08:25,963 --> 00:08:26,964 Queres ver? 124 00:08:35,264 --> 00:08:37,058 Não, literalmente. 125 00:08:37,141 --> 00:08:38,601 Passo muito tempo aqui. 126 00:08:39,101 --> 00:08:43,064 Então, na Colômbia, foi a loucura. O estádio estava cheio. 127 00:08:43,606 --> 00:08:45,900 E não me perguntes como, mas saímos de lá. 128 00:08:47,985 --> 00:08:50,488 Não queres mesmo ver a cave do Micky? 129 00:08:50,571 --> 00:08:51,697 Não. 130 00:08:51,781 --> 00:08:53,824 Este é o vinho preferido do meu irmão. 131 00:08:54,325 --> 00:08:56,410 Já te disse que quer comprar uma vinha? 132 00:08:57,203 --> 00:08:58,913 Sim, Alex. Já me disseste isso. 133 00:08:58,996 --> 00:09:02,500 E tu contaste-me que o teu irmão cantou na Expo Sevilla, 134 00:09:03,167 --> 00:09:05,836 que ganhou um prémio qualquer em San Marino. 135 00:09:06,462 --> 00:09:08,464 - Sanremo. - Tanto faz. 136 00:09:09,507 --> 00:09:10,841 Quero saber mais sobre ti. 137 00:09:11,342 --> 00:09:12,343 É isso que quero. 138 00:09:14,095 --> 00:09:15,930 Tenho o péssimo hábito 139 00:09:16,514 --> 00:09:18,933 de estar sempre a falar do meu irmão. 140 00:09:21,269 --> 00:09:23,020 Não precisas de o fazer comigo. 141 00:09:38,202 --> 00:09:39,704 Tudo bem? Olá. 142 00:09:47,420 --> 00:09:49,505 Olá, como estás? Obrigada. 143 00:10:50,358 --> 00:10:53,152 Escuta, Micky. Então? 144 00:10:53,235 --> 00:10:54,236 Essa cara é porquê? 145 00:10:56,280 --> 00:10:57,156 Por nada. 146 00:11:21,722 --> 00:11:24,975 Sabes uma coisa? Não foi assim tão mau sair contigo. 147 00:11:25,476 --> 00:11:26,602 Tão mau? 148 00:11:26,685 --> 00:11:27,728 Tão mau. 149 00:11:28,854 --> 00:11:31,690 Bem, obrigada. Vamos ver quando te volto a dar boleia. 150 00:11:49,417 --> 00:11:51,419 Está bem. Adeus. 151 00:11:51,502 --> 00:11:52,336 Adeus. 152 00:11:53,629 --> 00:11:54,714 - Adeus. - Adeus. 153 00:12:31,917 --> 00:12:33,002 Escuta. 154 00:12:36,380 --> 00:12:38,215 Estava aqui a pensar... 155 00:12:38,299 --> 00:12:39,133 O quê? 156 00:12:40,801 --> 00:12:42,511 Achas que devo ir a Viña? 157 00:12:45,264 --> 00:12:46,390 Não sei. 158 00:12:47,558 --> 00:12:50,102 Vou estar lá na quinta-feira. Vamos cantar. 159 00:12:50,895 --> 00:12:53,272 Podíamos passar umas noites a sós. 160 00:12:53,355 --> 00:12:56,734 - Vinho, praia, não sei. - A sério? 161 00:13:00,404 --> 00:13:01,739 Não me parece mal. 162 00:13:04,200 --> 00:13:05,242 Vamos. 163 00:13:07,036 --> 00:13:08,704 Ou posso ir com o Cris. 164 00:13:09,705 --> 00:13:10,539 Pois. 165 00:13:11,457 --> 00:13:12,833 Que engraçada que és. 166 00:13:12,917 --> 00:13:15,002 Estou a brincar contigo. 167 00:13:16,587 --> 00:13:18,297 É o aniversário da minha filha. 168 00:13:19,924 --> 00:13:20,841 Quantos anos faz? 169 00:13:21,550 --> 00:13:22,426 Cinco? 170 00:13:23,135 --> 00:13:26,639 Ninguém se lembra do quinto aniversário. Ninguém. 171 00:13:28,307 --> 00:13:29,141 Vamos. 172 00:13:33,437 --> 00:13:34,647 Tens namorado? 173 00:13:35,439 --> 00:13:36,273 Não? 174 00:13:37,024 --> 00:13:37,900 Tens a certeza? 175 00:13:38,526 --> 00:13:40,277 Eu ficava com ciúmes. 176 00:13:40,778 --> 00:13:42,238 Com muitos ciúmes. 177 00:13:42,780 --> 00:13:44,031 E amigos, tens? 178 00:13:46,367 --> 00:13:47,868 Quem é o teu melhor amigo? 179 00:13:47,952 --> 00:13:49,787 - Emi. - Emílio? 180 00:13:49,870 --> 00:13:51,413 Emilia, ela é uma rapariga. 181 00:13:52,331 --> 00:13:53,249 Emilia. 182 00:13:53,916 --> 00:13:56,961 - Estou terminei, mãe. - Leva o prato para a cozinha, querida. 183 00:14:07,263 --> 00:14:09,932 Vais dizer-me que não podes vir à festa? 184 00:14:12,768 --> 00:14:15,396 Eu? Porquê? Não. 185 00:14:15,479 --> 00:14:18,274 É a segunda vez que vens a minha casa na mesma semana. 186 00:14:18,357 --> 00:14:19,525 Passa-se algo. 187 00:14:26,782 --> 00:14:27,616 Bem... 188 00:14:29,368 --> 00:14:30,452 Tenho de ir a Viña. 189 00:14:31,036 --> 00:14:34,373 Tentei não ir, mas é algo que tenho de fazer, sabes como é. 190 00:14:34,456 --> 00:14:38,544 Estava a pensar fazer-lhe uma festa. Fazer outra festa para a Michelle. 191 00:14:38,627 --> 00:14:41,130 - Com os primos dela, com o Alex. - Os tios. 192 00:14:41,213 --> 00:14:44,550 - A Michelle não tem primos, Micky. - Desculpa, os tios dela. 193 00:14:45,301 --> 00:14:48,137 Em Acapulco. Imagina. O que achas? 194 00:14:49,722 --> 00:14:50,556 Veremos. 195 00:14:57,730 --> 00:15:00,065 Se eu soubesse, não te teria dito que ele ligou. 196 00:15:00,691 --> 00:15:04,069 - Não sabia que querias falar com ele. - Podias ter-me perguntado. 197 00:15:04,570 --> 00:15:06,196 Já tenho 18 anos. 198 00:15:06,739 --> 00:15:09,450 Tenho idade para decidir se falo com o meu pai ou não. 199 00:15:10,034 --> 00:15:11,076 - Querida. - O quê? 200 00:15:11,160 --> 00:15:12,953 Não sei se é boa ideia. 201 00:15:13,037 --> 00:15:16,749 Ainda por cima, agora, a meio da mudança. A sério. 202 00:15:17,249 --> 00:15:19,752 Vamos viver para Miami daqui a uma semana. 203 00:15:21,253 --> 00:15:22,338 Quero vê-lo. 204 00:15:24,298 --> 00:15:27,593 Ele não ligou durante 11 anos, Michelle. 205 00:15:31,639 --> 00:15:32,514 Eu sei. 206 00:15:36,935 --> 00:15:38,687 Mas quero saber o que ele quer. 207 00:15:39,188 --> 00:15:40,022 Ai, filhota. 208 00:15:41,649 --> 00:15:42,483 Por favor. 209 00:15:44,360 --> 00:15:46,070 Deixa-me ver o que posso fazer. 210 00:15:48,530 --> 00:15:50,449 Quero que se encontrem num local público. 211 00:15:50,532 --> 00:15:53,243 - Para as pessoas tirarem fotografias? - Estás a gozar? 212 00:15:53,327 --> 00:15:55,621 Claro que não. Não sejas grosseiro. 213 00:15:55,704 --> 00:15:58,165 Só estou a dizer que o Micky é o Micky. 214 00:15:58,248 --> 00:15:59,625 Conhece-lo bem. 215 00:16:00,376 --> 00:16:01,210 Mãe. 216 00:16:01,710 --> 00:16:04,129 Concordámos que me deixavas falar com o Mauricio. 217 00:16:04,213 --> 00:16:05,756 Desculpa, mas sinceramente 218 00:16:05,839 --> 00:16:08,717 nenhuma de nós devia estar falar com o Mauricio. 219 00:16:13,138 --> 00:16:14,473 Deixa-me falar com o meu pai. 220 00:16:16,308 --> 00:16:17,601 A filha pode ligar-lhe 221 00:16:17,685 --> 00:16:21,021 ou está preso numa suíte de Las Vegas sem telefone? 222 00:16:22,898 --> 00:16:24,650 Olha, fazemos uma coisa. 223 00:16:25,901 --> 00:16:27,111 Dou-te o número dele 224 00:16:28,237 --> 00:16:29,780 e aviso-o de que lhe vais ligar. 225 00:16:31,824 --> 00:16:33,409 E não quero saber de mais nada. 226 00:16:34,076 --> 00:16:34,993 Está bem? 227 00:16:38,497 --> 00:16:39,456 Não foi difícil. 228 00:16:43,752 --> 00:16:46,380 - Foi um prazer. - Foste muito gentil, Mauricio. 229 00:16:52,928 --> 00:16:54,430 Ouve-me. 230 00:16:57,850 --> 00:16:59,017 A cave. 231 00:16:59,101 --> 00:17:03,063 Não a uses, Alex. Deixei uns discos nas aparelhagens e... 232 00:17:04,690 --> 00:17:05,774 Não usem o carro. 233 00:17:05,858 --> 00:17:07,860 Ou o sofá ou a televisão. 234 00:17:08,652 --> 00:17:10,029 Não, claro que não. 235 00:17:10,112 --> 00:17:11,780 Vês? Ele já sabe. 236 00:17:11,864 --> 00:17:13,907 Sergiño! 237 00:17:13,991 --> 00:17:15,617 - Tudo pronto. - Vou já. Obrigado. 238 00:17:17,244 --> 00:17:18,746 A Bárbara pode vir? 239 00:17:19,413 --> 00:17:20,289 Quem? 240 00:17:20,998 --> 00:17:23,500 - A miúda com quem eu ando. - Sim, Micky. 241 00:17:24,168 --> 00:17:25,461 Não te lembras? 242 00:17:26,378 --> 00:17:29,089 Bárbara! Claro. 243 00:17:29,673 --> 00:17:30,591 Anda cá, craque. 244 00:17:31,425 --> 00:17:32,259 Anda cá. 245 00:17:33,385 --> 00:17:34,553 Ouve bem. 246 00:17:36,263 --> 00:17:37,431 Toma conta dele. 247 00:17:37,514 --> 00:17:40,309 És o homem da casa. Estás a ouvir? Dá-me um beijo. 248 00:17:42,519 --> 00:17:43,812 Traz-me alguma coisa. 249 00:17:48,776 --> 00:17:49,651 Então. 250 00:17:50,527 --> 00:17:51,403 Não, meu. 251 00:17:51,487 --> 00:17:53,363 Sei que achas que exagero, 252 00:17:53,906 --> 00:17:55,783 mas a casa é minha e as regras também. 253 00:17:55,866 --> 00:17:57,951 Não entra ninguém que eu não conheça. Está bem? 254 00:17:59,078 --> 00:18:00,162 Não uses o carro. 255 00:18:21,558 --> 00:18:24,102 - Olá. - Olá! 256 00:18:30,818 --> 00:18:32,319 Com licença, Mau. Micky... 257 00:18:32,820 --> 00:18:33,987 Desculpa. 258 00:18:34,071 --> 00:18:35,197 Chegou a nossa vez. 259 00:18:36,115 --> 00:18:36,990 Chegou a nossa vez. 260 00:18:37,491 --> 00:18:38,909 - A sério? - Chegou a nossa vez. 261 00:18:43,163 --> 00:18:45,541 Querido, estás todo bom, como sempre. 262 00:18:46,041 --> 00:18:47,042 Vamos a isso. 263 00:18:47,709 --> 00:18:48,544 Bora. 264 00:18:48,627 --> 00:18:51,922 - Vemo-nos daqui a pouco? - Vamos jantar, beber um vinho... 265 00:18:52,005 --> 00:18:54,716 Micky! Como estás? 266 00:18:54,800 --> 00:18:57,219 Olá. Como estás? 267 00:18:57,302 --> 00:19:00,305 Que bonita. Olha, só Micky. 268 00:19:02,307 --> 00:19:03,225 Como estás? 269 00:19:03,308 --> 00:19:04,852 Ótimo e tu? Tudo bem? 270 00:19:05,519 --> 00:19:08,856 Na maior, mano. Ainda bem que não toquei depois de ti. 271 00:19:09,606 --> 00:19:12,526 Como vai o teu novo álbum? Já estás a gravar? 272 00:19:14,111 --> 00:19:16,655 Estamos a tratar disso. Estamos a dar no duro. 273 00:19:17,990 --> 00:19:19,074 Muito bem. 274 00:19:19,158 --> 00:19:20,367 Kiko! 275 00:19:20,450 --> 00:19:22,369 Kiko, olá. 276 00:19:22,452 --> 00:19:25,372 - Cris, como estás? - Já viste o álbum que ele me produziu? 277 00:19:25,873 --> 00:19:27,457 Ele é uma besta. 278 00:19:27,541 --> 00:19:29,668 - A sério? - O Kikito é o maior! Sim! 279 00:19:29,751 --> 00:19:31,420 Deixa-me pôr o microfone. 280 00:19:32,921 --> 00:19:36,258 - Sabias que eles trabalhavam juntos? - O Kiko e o Cris Valdés? Não, juro. 281 00:19:36,341 --> 00:19:38,302 Arranja-me um novo guitarrista agora mesmo. 282 00:19:38,969 --> 00:19:40,304 Boa sorte. 283 00:19:41,638 --> 00:19:43,390 Despacha-te com o novo álbum. 284 00:19:43,473 --> 00:19:46,351 Quero que o Kiko me ajude com o meu novo LP. 285 00:19:46,435 --> 00:19:47,477 - Sim. - Sim. 286 00:19:48,020 --> 00:19:49,271 Não mo estraguem. 287 00:19:49,897 --> 00:19:50,814 Kiko! 288 00:20:00,991 --> 00:20:03,076 Aonde vais, Kikito? 289 00:20:04,411 --> 00:20:05,412 Como assim, aonde vou? 290 00:20:05,996 --> 00:20:07,039 Para o palco. 291 00:20:08,206 --> 00:20:10,292 Comigo? Não, não. 292 00:20:10,375 --> 00:20:11,960 Aquele é o teu substituto. 293 00:20:12,044 --> 00:20:14,046 Luis Miguel! 294 00:20:25,724 --> 00:20:26,558 Cerveja. 295 00:20:31,021 --> 00:20:31,897 Caraças. 296 00:20:33,148 --> 00:20:35,651 Meu, não percebo porque não lhe ligas. 297 00:20:36,693 --> 00:20:38,528 É assim com as miúdas. 298 00:20:39,029 --> 00:20:40,280 Não entenderias. 299 00:20:40,364 --> 00:20:43,200 Sais com ela, divertes-te. 300 00:20:43,283 --> 00:20:44,701 Ela convida-te para um bar. 301 00:20:44,785 --> 00:20:47,913 E preferes ficar comigo, sem fazer nada? 302 00:20:47,996 --> 00:20:48,872 Não. 303 00:20:48,956 --> 00:20:51,375 - Não te entendo. - Então, meu. 304 00:20:52,125 --> 00:20:55,003 Tenho de tomar conta do Sergio. O Micky pediu-me. 305 00:20:55,087 --> 00:20:59,091 O Sergio está a dormir e a Magda está lá fora, certo? 306 00:20:59,174 --> 00:21:00,008 Sim. 307 00:21:00,842 --> 00:21:01,802 Então? 308 00:21:03,470 --> 00:21:04,596 Não tenho carro. 309 00:21:05,097 --> 00:21:08,100 Leva o do teu irmão. É uma bomba. 310 00:21:11,561 --> 00:21:13,480 Se fosse tu, saías? 311 00:21:14,564 --> 00:21:15,649 Meu. 312 00:21:15,732 --> 00:21:17,859 Há duas horas que já lá estava. 313 00:22:08,618 --> 00:22:09,453 O Micky? 314 00:22:09,953 --> 00:22:11,705 Acabou agora mesmo o alinhamento. 315 00:22:13,415 --> 00:22:15,125 Escuta, o Alex teve um acidente. 316 00:22:16,543 --> 00:22:18,462 Em Reforma, mesmo em frente ao Ángel. 317 00:22:19,671 --> 00:22:20,547 O quê? 318 00:22:21,423 --> 00:22:22,341 Ele está bem? 319 00:22:22,883 --> 00:22:26,136 Não sei. O Hugo ligou-me. Está a caminho do hospital. 320 00:22:26,219 --> 00:22:28,764 É tudo o que sei, mas temos de voltar. 321 00:22:29,389 --> 00:22:31,808 Temos de esperar até sabermos como está o Alex. 322 00:22:32,517 --> 00:22:35,771 - Estou a dizer... - Ainda tem de cantar sábado e domingo. 323 00:22:35,854 --> 00:22:37,773 Tem uma data de entrevistas. 324 00:22:37,856 --> 00:22:40,817 Não, não estás a ouvir. O Alex está no hospital. 325 00:22:40,901 --> 00:22:43,070 Pode não ser tão grave. Preocupamo-nos porquê? 326 00:22:44,362 --> 00:22:46,073 Se não lhe contas tu, conto eu. 327 00:22:47,199 --> 00:22:48,116 Doc. 328 00:22:49,242 --> 00:22:50,827 Não te precipites. 329 00:22:50,911 --> 00:22:52,871 Pensa no estado emocional do Micky. 330 00:22:52,954 --> 00:22:55,707 Não, linda, tu és a ópera! 331 00:22:59,252 --> 00:23:02,255 - O meu herói. - Sim, por favor. Obrigado. 332 00:23:05,175 --> 00:23:06,218 É incrível. 333 00:23:06,718 --> 00:23:08,178 - Incrível. - Viste aquilo? 334 00:23:09,054 --> 00:23:09,888 Vi. 335 00:23:11,056 --> 00:23:12,349 O que foi, Doc? 336 00:23:17,270 --> 00:23:18,271 E ação! 337 00:23:21,108 --> 00:23:22,109 Proa. 338 00:23:24,486 --> 00:23:25,862 Corta, já está! 339 00:23:25,946 --> 00:23:27,739 Corta! 340 00:23:28,990 --> 00:23:30,117 A modelo, por favor. 341 00:23:33,328 --> 00:23:34,913 Os cabos, onde estão os cabos? 342 00:23:34,996 --> 00:23:36,123 Direto aos Oscares. 343 00:23:37,124 --> 00:23:40,210 Pelo menos já não vendemos vegetais enlatados. 344 00:23:40,961 --> 00:23:45,006 És muito simpático. Logo agora que sentia falta das piadolas do José. 345 00:23:45,090 --> 00:23:46,216 A sério? 346 00:23:47,050 --> 00:23:48,093 A propósito... 347 00:23:51,429 --> 00:23:52,764 Falei com a Michelle. 348 00:23:52,848 --> 00:23:53,682 Bem... 349 00:23:54,307 --> 00:23:55,851 Ela ligou-me esta manhã. 350 00:24:00,313 --> 00:24:01,398 Não sei, Micky. 351 00:24:02,482 --> 00:24:05,610 As coisas estão complicadas com a Sophie. 352 00:24:07,028 --> 00:24:10,657 Então, conhecendo-a como a conheço, esperaria que as coisas acalmassem. 353 00:24:13,285 --> 00:24:15,162 Não. Quero vê-la já. 354 00:24:15,704 --> 00:24:16,830 Pronto, Micky? 355 00:24:19,249 --> 00:24:20,917 Do lado direito já chega. 356 00:24:21,001 --> 00:24:23,128 Sim, mas ainda falta filmar em cima. 357 00:24:23,211 --> 00:24:24,087 Talvez não. 358 00:24:24,963 --> 00:24:25,839 Uma hora. 359 00:24:45,192 --> 00:24:46,234 Está alguém? 360 00:24:49,863 --> 00:24:50,697 Está alguém? 361 00:24:51,573 --> 00:24:52,407 Michelle? 362 00:25:27,567 --> 00:25:30,028 Da última vez que te vi, era deste tamanho. 363 00:25:34,574 --> 00:25:35,825 O que te aconteceu? 364 00:25:46,461 --> 00:25:47,462 Onze anos. 365 00:25:48,797 --> 00:25:50,048 Foi o que aconteceu. 366 00:25:55,428 --> 00:25:56,721 Vem ver a casa. 367 00:26:02,852 --> 00:26:04,271 Escuta isto. 368 00:26:05,355 --> 00:26:06,398 Romance. 369 00:26:07,107 --> 00:26:08,525 Segundo romance. 370 00:26:09,442 --> 00:26:11,820 Mis Romances. Romances? 371 00:26:12,737 --> 00:26:13,738 Diz-te alguma coisa? 372 00:26:15,115 --> 00:26:18,201 Desculpa, mas não são os nomes mais originais do mundo. 373 00:26:18,702 --> 00:26:20,412 És muito engraçada. 374 00:26:21,413 --> 00:26:24,249 Sabes que o próximo será chamado Tus romances, certo? 375 00:26:24,332 --> 00:26:25,709 - Não, não. - Não, desculpa. 376 00:26:25,792 --> 00:26:28,044 - Sus romances. - O quê, porquê? Não faças isso. 377 00:26:28,128 --> 00:26:30,380 Precisas de uma assessora. Confia em mim. 378 00:26:30,463 --> 00:26:31,506 Não faças isso. 379 00:26:32,799 --> 00:26:34,551 Bem, tu escolhes. 380 00:26:35,635 --> 00:26:36,511 "Sus." 381 00:26:37,512 --> 00:26:38,638 Então, "Sus" será. 382 00:26:41,516 --> 00:26:42,350 Não. 383 00:26:45,854 --> 00:26:47,814 A verdade é que... 384 00:26:53,153 --> 00:26:54,362 ... tive um problema. 385 00:26:55,071 --> 00:26:57,532 Está a dificultar a gravação do álbum novo. 386 00:26:59,909 --> 00:27:01,369 Estava a dar um concerto. 387 00:27:03,496 --> 00:27:05,874 E, de repente, houve um curto-circuito. 388 00:27:07,000 --> 00:27:09,544 Não consegui tirar o auricular a tempo e... 389 00:27:26,144 --> 00:27:27,354 Lamento imenso. 390 00:27:31,024 --> 00:27:32,442 Foi azar. 391 00:27:37,155 --> 00:27:39,199 Azar para mim, 392 00:27:41,242 --> 00:27:44,913 porque estava mortinha por ouvir "Sus Romances". 393 00:27:46,039 --> 00:27:47,332 És uma brincalhona. 394 00:27:58,968 --> 00:28:00,678 Fico muito feliz por estares aqui. 395 00:28:07,519 --> 00:28:08,353 Eu também. 396 00:28:16,945 --> 00:28:18,947 Então? Deram-se bem? 397 00:28:20,240 --> 00:28:23,993 Quer dizer, ele pode ser... Não sei. 398 00:28:24,619 --> 00:28:26,121 - O quê? - Bem... 399 00:28:27,622 --> 00:28:30,291 - É engraçado. - Ai. 400 00:28:30,375 --> 00:28:33,169 Engraçado? Eu diria: 401 00:28:33,253 --> 00:28:35,630 "É o homem mais engraçado à face da Terra". 402 00:28:35,714 --> 00:28:37,966 É dizer muito. 403 00:28:38,049 --> 00:28:39,050 É o que é! 404 00:28:43,513 --> 00:28:44,723 Em que pensas? 405 00:28:47,475 --> 00:28:49,269 Não quero ir viver para Miami. 406 00:28:49,769 --> 00:28:52,230 Como não queres ir viver para Miami? 407 00:28:56,025 --> 00:28:56,943 É que... 408 00:29:00,405 --> 00:29:02,824 ... estou muito feliz com as minhas amigas e... 409 00:29:02,907 --> 00:29:05,869 Gosto do que estou a estudar. 410 00:29:07,537 --> 00:29:09,080 E acabei de voltar a ver 411 00:29:09,622 --> 00:29:10,832 o meu pai, por isso... 412 00:29:12,625 --> 00:29:14,461 Falaste com ele sobre isto? 413 00:29:15,545 --> 00:29:16,379 Não, não. 414 00:29:17,046 --> 00:29:18,256 Estou a falar a sério. 415 00:29:18,882 --> 00:29:19,757 Está bem. 416 00:29:24,345 --> 00:29:25,263 Mas... 417 00:29:25,805 --> 00:29:28,266 Não sei, talvez possa ir viver com ele por uns tempos. 418 00:29:29,476 --> 00:29:31,728 - Isto foi ideia dele? - Não. 419 00:29:32,353 --> 00:29:35,523 Não, a sério. Estou a dizer-to a ti, porque... 420 00:29:36,441 --> 00:29:37,984 Não é tão má ideia assim. 421 00:29:40,445 --> 00:29:42,530 Mas acabaste de o voltar a ver. 422 00:29:43,364 --> 00:29:46,242 Michelle, não fazes ideia de como ele é. 423 00:29:46,326 --> 00:29:47,285 Não o conheces. 424 00:29:47,368 --> 00:29:50,830 - Eu conheço-o. - Além disso, 425 00:29:50,914 --> 00:29:53,166 não sabes se ele quer viver contigo. 426 00:29:54,167 --> 00:29:56,002 Desculpa, filhota, mas é a verdade. 427 00:29:59,756 --> 00:30:02,050 - Não te preocupes, eu pergunto-lhe. - Não. 428 00:30:02,133 --> 00:30:03,635 Não estou a pedir permissão. 429 00:30:05,303 --> 00:30:07,639 Não significa que não, Michelle. 430 00:30:11,726 --> 00:30:15,855 Não se preocupe. O acidente foi aparatoso, mas o seu irmão está bem. 431 00:30:15,939 --> 00:30:18,316 Tem umas nódoas negras, um ombro deslocado, 432 00:30:18,399 --> 00:30:20,985 mas, basicamente, está fora de perigo. 433 00:30:21,528 --> 00:30:24,489 - E ele está bem? - Ele está ótimo. 434 00:30:24,989 --> 00:30:27,283 Não se preocupe. 435 00:30:27,826 --> 00:30:28,993 Obrigado, doutora. 436 00:30:29,077 --> 00:30:29,953 Com licença. 437 00:30:41,214 --> 00:30:42,298 - Olá, Micky. - Olá. 438 00:30:42,382 --> 00:30:43,841 Lembras-te da Bárbara? 439 00:30:44,467 --> 00:30:46,052 Dás-nos um segundo, por favor? 440 00:30:47,178 --> 00:30:48,012 Sim. 441 00:30:56,229 --> 00:30:57,564 Meu, desculpa. 442 00:30:58,356 --> 00:30:59,399 Fiz asneira. 443 00:31:02,318 --> 00:31:04,279 Nem sei o que aconteceu. 444 00:31:04,362 --> 00:31:06,239 - Como estás? - Estou bem. 445 00:31:07,490 --> 00:31:10,034 Conta-me, o que aconteceu? 446 00:31:10,535 --> 00:31:12,161 A Bárbara convidou-me para sair. 447 00:31:12,579 --> 00:31:13,997 Fui no teu carro. 448 00:31:14,789 --> 00:31:16,249 Deixei-a em casa e... 449 00:31:17,250 --> 00:31:19,210 ... espatifei o carro a caminho de casa. 450 00:31:23,548 --> 00:31:26,885 Fizeste tudo o que te pedi para não fazeres. 451 00:31:27,844 --> 00:31:28,845 Percebes isso? 452 00:31:31,055 --> 00:31:33,308 Se é só o braço, não é nada de grave. 453 00:31:34,100 --> 00:31:37,395 Sabes o que a imprensa fará se cancelarmos todos os espetáculos? 454 00:31:38,062 --> 00:31:40,815 Sim, sou o agente. Tenho uma ideia. 455 00:31:41,941 --> 00:31:43,067 - Hugo. - Sim. 456 00:31:44,736 --> 00:31:47,030 Um tipo tem fotos do acidente. Ele quer dinheiro. 457 00:31:48,740 --> 00:31:52,327 Se ele tem fotos, temos de negociar e pagar. 458 00:31:52,994 --> 00:31:56,664 McCluskey, diz-me que concordas que o Micky regresse a Viña. 459 00:31:56,748 --> 00:31:57,874 Não, não concordo. 460 00:31:58,833 --> 00:31:59,709 Desculpa. 461 00:32:00,376 --> 00:32:04,380 Mas se o Micky não pode terminar de dar três concertozitos de merda 462 00:32:04,464 --> 00:32:07,383 porque os irmão têm uma gripe, então, que se dedique a... 463 00:32:07,467 --> 00:32:09,218 Não sei. Para que mais serve ele? 464 00:32:30,531 --> 00:32:34,369 CRIS VALÉS PREPARA GRANDE DIGRESSÃO PELA AMÉRICA DO SUL 465 00:32:40,416 --> 00:32:43,670 Mas ele está bem, o Doc levou-o para casa, está impecável. 466 00:32:43,753 --> 00:32:47,340 Quem fica com o Sergio? Ficarias quase um mês fora. 467 00:32:47,924 --> 00:32:48,883 O Doc. 468 00:32:48,966 --> 00:32:51,719 E tentarei vir a casa uns fins de semana. 469 00:32:51,803 --> 00:32:54,430 Ainda não acabaste o álbum e agora queres ir em digressão? 470 00:32:54,514 --> 00:32:56,265 Gravo o álbum quando voltar. 471 00:32:56,349 --> 00:32:58,810 E o teu irmão, que precisa de ti? 472 00:32:58,893 --> 00:33:01,145 Talvez isto seja um pedido de ajuda. 473 00:33:01,229 --> 00:33:02,397 Destruindo o meu carro? 474 00:33:03,022 --> 00:33:05,149 Que maneira de me dizer que precisa de mim. 475 00:33:05,233 --> 00:33:08,403 Não tens guitarrista nem álbum e queres fazer uma digressão. 476 00:33:08,486 --> 00:33:09,612 Porque não ficas? 477 00:33:12,740 --> 00:33:15,702 Se eu deixar de aparecer, esse espaço acaba por ser preenchido. 478 00:33:17,078 --> 00:33:18,413 Vamos assim que for possível. 479 00:33:21,958 --> 00:33:25,586 Bravo! Bravo, querida! 480 00:33:27,213 --> 00:33:29,006 Sophie! 481 00:33:29,090 --> 00:33:29,924 Anda! 482 00:33:30,508 --> 00:33:31,926 Ela volta já. 483 00:33:33,136 --> 00:33:35,680 - O que é? - Nada. 484 00:33:42,520 --> 00:33:45,648 Lily, comprámos velas mágicas? 485 00:33:49,152 --> 00:33:50,319 A digressão? 486 00:33:51,195 --> 00:33:53,865 Vamos fazer uma digressão sensacional pela América do Sul. 487 00:33:55,033 --> 00:33:56,534 É aqui, no México. 488 00:33:56,617 --> 00:33:59,328 Deve ser filmagens antigas, ele disse que estaria no Chile. 489 00:33:59,412 --> 00:34:00,830 É ao vivo, miúda. 490 00:34:02,248 --> 00:34:04,167 Eu disse-te que ele nunca mudaria. 491 00:34:06,961 --> 00:34:09,630 Não te zangues. Vá lá, está na hora de cortar o bolo. 492 00:34:09,714 --> 00:34:14,135 Queremos bolo, bolo! 493 00:34:14,218 --> 00:34:16,387 Bolo, queremos bolo 494 00:34:16,471 --> 00:34:18,931 Bolo, bolo 495 00:34:19,015 --> 00:34:21,267 Queremos bolo 496 00:34:22,810 --> 00:34:23,811 Não, vá lá. 497 00:34:24,312 --> 00:34:25,188 Não é aí. 498 00:34:29,859 --> 00:34:31,110 O que estás a fazer? 499 00:34:32,111 --> 00:34:34,280 Robles, aquele idiota! 500 00:34:37,283 --> 00:34:38,242 Não! 501 00:34:38,910 --> 00:34:42,580 Assim, não. Um, dois, três, quatro. 502 00:34:43,706 --> 00:34:44,749 Micky. 503 00:34:45,875 --> 00:34:46,709 Como estás? 504 00:34:48,628 --> 00:34:49,670 Aquele idiota. 505 00:34:49,754 --> 00:34:52,131 Podes desligar isso, Micky? 506 00:34:53,174 --> 00:34:54,175 Só um momento. 507 00:34:54,801 --> 00:34:56,344 - Está tudo bem? - Sim. 508 00:34:57,303 --> 00:34:59,096 Há algum problema com a digressão? 509 00:34:59,597 --> 00:35:00,431 Não. 510 00:35:01,516 --> 00:35:03,851 O teu pai alguma vez te falou do concerto dos Queen? 511 00:35:04,852 --> 00:35:05,937 Não. 512 00:35:06,020 --> 00:35:08,815 Bem, foi há cerca de dez anos. 513 00:35:10,149 --> 00:35:11,943 O Hugo conheceu o agente dos Queen. 514 00:35:12,735 --> 00:35:15,154 Concordaram que os traria ao México. 515 00:35:15,822 --> 00:35:17,490 O teu pai descobriu 516 00:35:18,324 --> 00:35:21,744 e como tinha problemas com o Hugo, fez de tudo 517 00:35:22,703 --> 00:35:24,205 para trazer os Queen ele mesmo. 518 00:35:24,831 --> 00:35:27,041 Voou para Londres para conhecer o agente, 519 00:35:27,125 --> 00:35:29,210 levou-o a Las Vegas e pagou tudo do seu bolso. 520 00:35:30,503 --> 00:35:31,921 Sabes o que aconteceu? 521 00:35:32,672 --> 00:35:34,799 Depois de o teu pai investir 522 00:35:34,882 --> 00:35:38,803 sabe Deus quanto tempo e dinheiro, 523 00:35:39,595 --> 00:35:41,222 o Hugo estava fora do jogo, 524 00:35:42,431 --> 00:35:44,475 outro promotor trouxe os Queen. 525 00:35:45,601 --> 00:35:47,270 E o concerto foi um desastre. 526 00:35:48,980 --> 00:35:51,315 O teu pai fez tudo isso só por uma razão. 527 00:35:52,608 --> 00:35:54,861 Para lixar o seu alegado rival. 528 00:35:56,612 --> 00:35:58,239 Diz-me se valeu a pena. 529 00:36:00,116 --> 00:36:03,411 Micky, és famosíssimo e continuarás a ser famosíssimo, 530 00:36:04,120 --> 00:36:07,248 desde que te concentres no teu trabalho e não na concorrência. 531 00:36:07,748 --> 00:36:08,624 Percebes? 532 00:36:12,837 --> 00:36:13,880 E por último. 533 00:36:14,589 --> 00:36:16,382 O Kiko é um guitarrista incrível. 534 00:36:16,465 --> 00:36:19,343 E a julgar pelo álbum do Valdés, como compositor, 535 00:36:19,927 --> 00:36:22,513 ele está à altura da tarefa, como se diz por aqui. 536 00:36:24,223 --> 00:36:25,641 Despedi-lo foi um erro. 537 00:36:26,684 --> 00:36:29,187 Espero que consigas ver isso, Micky. Boa noite. 538 00:36:37,570 --> 00:36:38,863 Não sei, quer dizer, 539 00:36:38,946 --> 00:36:43,326 sinto-me me em casa com as meninas. 540 00:36:43,910 --> 00:36:45,369 Sim, são muito fofas. 541 00:36:45,453 --> 00:36:48,497 Então, és feliz na faculdade? 542 00:36:50,750 --> 00:36:51,626 Repara. 543 00:36:53,544 --> 00:36:55,880 A verdade é que o que estou a estudar é muito fixe. 544 00:36:56,839 --> 00:36:59,800 Adoro, não sei, nunca imaginei... 545 00:37:01,469 --> 00:37:02,595 Por isso não... 546 00:37:03,554 --> 00:37:05,139 Não quero ir para Miami. 547 00:37:13,773 --> 00:37:15,358 Estive a pensar. 548 00:37:16,359 --> 00:37:19,153 Bem, pensei que talvez... 549 00:37:22,823 --> 00:37:25,284 ... pudesse ficar no México. 550 00:37:28,162 --> 00:37:30,081 Pensavas viver com a tua avó 551 00:37:31,374 --> 00:37:32,541 ou com a tua bisavó? 552 00:37:37,171 --> 00:37:38,089 Contigo. 553 00:37:44,512 --> 00:37:45,346 Comigo? 554 00:37:46,806 --> 00:37:48,432 - Aqui? - Sim. 555 00:37:49,058 --> 00:37:50,059 Onde mais? 556 00:37:58,567 --> 00:37:59,819 Já falaste com a tua mãe? 557 00:37:59,902 --> 00:38:01,904 Não preciso de falar com a minha mãe. 558 00:38:02,154 --> 00:38:04,156 Sabes que tenho 18 anos, certo? 559 00:38:04,240 --> 00:38:07,034 Vives com a tua mãe. É importante que fales com ela. 560 00:38:10,830 --> 00:38:12,665 Posso comprar-te uma casa 561 00:38:12,748 --> 00:38:15,876 perto de aqui para viveres com as tuas amigas ou sozinha. 562 00:38:16,294 --> 00:38:17,503 Não seria melhor? 563 00:38:18,004 --> 00:38:20,589 Então, preferes comprar-me uma casa 564 00:38:21,299 --> 00:38:23,551 do que partilhar esta casa comigo? 565 00:38:24,385 --> 00:38:26,220 Estás feliz com as tuas amigas ou não? 566 00:38:31,225 --> 00:38:34,478 - Desculpa, mas não me parece boa ideia. - Obrigado pelo jantar. 567 00:39:05,092 --> 00:39:05,926 Micky. 568 00:39:19,899 --> 00:39:21,942 A Michelle deixou cá a mala. 569 00:39:22,651 --> 00:39:24,779 Diz ao Sly para lha levar amanhã. 570 00:39:31,202 --> 00:39:32,036 Está bem. 571 00:39:36,248 --> 00:39:37,083 Descansa. 572 00:40:03,025 --> 00:40:03,943 Kikillo. 573 00:40:04,693 --> 00:40:05,569 Micky. 574 00:40:06,070 --> 00:40:07,071 Como estás? 575 00:40:07,154 --> 00:40:08,114 Bem, obrigado. 576 00:40:08,656 --> 00:40:09,949 - Hugo. - Como estás? 577 00:40:10,032 --> 00:40:10,866 Malta. 578 00:40:11,367 --> 00:40:13,411 - McCluskey. - Escuta... 579 00:40:15,037 --> 00:40:16,580 O que aconteceu em Viña 580 00:40:17,123 --> 00:40:18,290 não foi correto. 581 00:40:19,834 --> 00:40:22,211 Sinceramente, foi um pouco estranho. 582 00:40:22,336 --> 00:40:24,672 - Mas já passou. - Não. 583 00:40:26,006 --> 00:40:27,925 - Desculpa. - Sim, pedimos desculpa. 584 00:40:28,008 --> 00:40:29,760 As coisas descontrolaram-se, 585 00:40:29,844 --> 00:40:33,222 mas também quero dizer-te que falámos com o McCluskey 586 00:40:33,305 --> 00:40:36,934 e adorámos o que produziste para o Cris Valdés. 587 00:40:37,017 --> 00:40:38,102 Quer dizer... 588 00:40:38,853 --> 00:40:40,229 Era bom. 589 00:40:40,729 --> 00:40:42,690 Acho que podemos fazer melhor. 590 00:40:43,274 --> 00:40:46,068 Leva estes álbuns, é o que estou a ouvir. 591 00:40:46,152 --> 00:40:48,863 Earth, Wind & Fire. 592 00:40:49,572 --> 00:40:51,115 - Benson? - Sim. 593 00:40:51,198 --> 00:40:52,324 Sim! 594 00:40:52,408 --> 00:40:54,785 Com este álbum pop, quero algo diferente. 595 00:40:54,869 --> 00:40:58,205 Quero R&B, algo que nunca foi feito. Percebes? 596 00:40:58,289 --> 00:41:01,917 Desculpa, vamos esclarecer isto. Adoraríamos que o fizesses, 597 00:41:02,001 --> 00:41:05,337 mas o último foi o Romances. Vendemos milhões e milhões de cópias. 598 00:41:05,421 --> 00:41:08,799 A Wea está a pressionar-nos e precisamos de canções pop, 599 00:41:09,842 --> 00:41:10,926 mas desse nível. 600 00:41:12,136 --> 00:41:13,095 Kikillo. 601 00:41:14,305 --> 00:41:16,724 Preciso de canções que movam massas. 602 00:41:19,685 --> 00:41:22,271 Caraças. Estás a pedir-me para escrever canções 603 00:41:22,354 --> 00:41:26,567 deste género, que movam massas? Não é fácil, sabes? 604 00:41:29,904 --> 00:41:31,030 És homem para isso? 605 00:41:31,906 --> 00:41:34,241 - Vamos a isso. - Vamos a isso, meu. 606 00:41:38,078 --> 00:41:39,497 Estás sozinho? 607 00:41:39,580 --> 00:41:40,748 Estou aqui sozinho. 608 00:41:40,831 --> 00:41:42,541 A Magda está no quarto dela. 609 00:41:44,376 --> 00:41:46,337 Não gosto que estejas sempre sozinho. 610 00:41:46,921 --> 00:41:48,172 Não te preocupes. 611 00:41:48,672 --> 00:41:51,383 Não estou sempre sozinho, o Alex está quase sempre comigo. 612 00:41:51,467 --> 00:41:53,677 Bem, então. Espero ver-te em breve. 613 00:41:54,470 --> 00:41:56,096 Adoro-te, meu querido. 614 00:41:56,180 --> 00:41:57,932 Adeus, eu também. 615 00:41:58,015 --> 00:41:59,308 E tenho saudades tuas. 616 00:41:59,391 --> 00:42:01,185 - Sim, eu também. - Adeus. 617 00:42:01,268 --> 00:42:02,144 Adeus. 618 00:42:18,452 --> 00:42:20,120 - Olá, Doc. - Olá. 619 00:42:20,204 --> 00:42:22,706 Então, pá? Não me deixam subir. 620 00:42:22,790 --> 00:42:24,959 Não. Desculpa, é que... 621 00:42:26,460 --> 00:42:28,504 O Micky disse que não podias entrar. 622 00:42:28,587 --> 00:42:30,464 Não brinques, Doc. Porquê? 623 00:42:31,674 --> 00:42:32,841 Está mesmo chateado. 624 00:42:37,221 --> 00:42:38,597 Fiz merda uma vez, meu. 625 00:42:40,182 --> 00:42:41,016 Uma vez, Doc. 626 00:42:42,726 --> 00:42:44,061 E não posso ver o meu irmão. 627 00:42:44,853 --> 00:42:46,021 Qual é a dele? 628 00:42:48,983 --> 00:42:49,858 Obrigado, Doc. 629 00:42:52,319 --> 00:42:53,153 Cuida-te. 630 00:43:05,708 --> 00:43:06,584 Obrigado. 631 00:43:15,884 --> 00:43:17,344 Deixaste isto em casa dele. 632 00:43:25,519 --> 00:43:28,063 Quando deixamos os pertences pessoais algures, 633 00:43:30,065 --> 00:43:32,401 significa que não nos queremos ir embora. 634 00:43:35,404 --> 00:43:36,405 Não te vais embora? 635 00:43:40,743 --> 00:43:41,744 Não quero. 636 00:43:43,912 --> 00:43:44,997 Então, fica. 637 00:43:49,001 --> 00:43:51,837 Michelle, conheço o teu pai desde que éramos crianças. 638 00:43:53,047 --> 00:43:55,716 E sei que ele não é o pai do ano. 639 00:43:57,801 --> 00:43:59,345 Ele perdeu metade da tua vida. 640 00:44:01,347 --> 00:44:02,973 O tipo não é fácil. 641 00:44:04,975 --> 00:44:07,603 Às vezes, faz com que seja muito difícil gostar dele. 642 00:44:19,323 --> 00:44:20,574 Deixa-o tentar. 643 00:44:23,035 --> 00:44:24,411 Deixa-o fazer um esforço. 644 00:44:25,371 --> 00:44:26,538 Mesmo que estrague tudo. 645 00:44:27,039 --> 00:44:28,165 Porque vai estragar. 646 00:44:29,750 --> 00:44:30,626 Mas deixa-o tentar. 647 00:44:32,753 --> 00:44:34,755 Michelle, o teu pai ama-te muito. 648 00:44:41,261 --> 00:44:42,262 E não fumes. 649 00:44:43,013 --> 00:44:44,014 Faz muito mal. 650 00:44:51,438 --> 00:44:52,398 Boa noite. 651 00:45:02,074 --> 00:45:03,117 Bem... 652 00:45:04,368 --> 00:45:05,536 Apresento-vos... 653 00:45:07,162 --> 00:45:09,915 ... a primeira canção composta pelo senhor Kiko Cibrián. 654 00:45:14,044 --> 00:45:15,003 Vamos a isso. 655 00:46:11,101 --> 00:46:15,105 Deixem-me apresentar-vos o produtor do meu novo álbum, Aries. 656 00:46:15,189 --> 00:46:17,024 - Kiko Cibrián! - Parabéns, Kiko! 657 00:46:20,569 --> 00:46:24,323 Quero que arraste as massas, quando tocamos ao vivo. 658 00:46:24,406 --> 00:46:26,700 - Vai ser brutal. - Suave. 659 00:46:26,783 --> 00:46:29,536 É isso que quero que me expliquem. Isso é o quê? 660 00:46:29,620 --> 00:46:30,537 Bravo. 661 00:46:30,621 --> 00:46:31,705 Obrigada. 662 00:46:31,788 --> 00:46:33,123 - McCluskey? - Parabéns. 663 00:46:33,207 --> 00:46:35,792 Obrigado. Muito obrigado por tudo. 664 00:46:35,876 --> 00:46:37,753 Eu sei que tem sido uma confusão, 665 00:46:37,836 --> 00:46:40,464 mas vou ficar com o Kiko para me concentrar no álbum. 666 00:46:40,547 --> 00:46:42,674 Não te preocupes, percebo perfeitamente. 667 00:46:42,758 --> 00:46:44,134 Obrigado, Pato. Obrigado. 668 00:46:44,927 --> 00:46:46,094 Produtor, o que se segue? 669 00:46:46,178 --> 00:46:49,139 - Mais uma ou quê? - Mais uma. Claro! 670 00:46:54,102 --> 00:46:56,021 Olá, Arturo. Tudo bem? Boa noite. 671 00:46:56,104 --> 00:46:58,357 Boa noite, senhor. Tem uma pessoa à sua espera. 672 00:47:04,154 --> 00:47:05,948 Então, agora não posso ver o Sergio. 673 00:47:35,811 --> 00:47:36,728 Vá lá, Micky. 674 00:47:37,354 --> 00:47:38,647 Vá lá, meu, desculpa. 675 00:47:38,730 --> 00:47:40,899 Fiz merda e sinto me mal pelo teu carro. 676 00:47:40,983 --> 00:47:42,150 Peço desculpa. 677 00:47:51,910 --> 00:47:53,537 Tenho de te seguir? 678 00:48:15,809 --> 00:48:17,769 Não me podes impedir de ver o meu irmão. 679 00:48:17,853 --> 00:48:19,521 Desculpa, com quem vive o Sergio? 680 00:48:20,314 --> 00:48:22,566 Micky, não me podes proibir de nada. 681 00:48:24,109 --> 00:48:26,862 Desculpa, meu. Levei o teu carro, saí com a minha miúda. 682 00:48:27,362 --> 00:48:29,197 Trataste-me mal à frente da Bárbara. 683 00:48:29,281 --> 00:48:32,034 - Quem é a Bárbara? - A minha namorada, Micky! 684 00:48:32,117 --> 00:48:34,745 A minha namorada, meu! Apresentei-ta dez vezes! 685 00:48:36,622 --> 00:48:39,499 Ela estava no hospital, depois do acidente. 686 00:48:41,293 --> 00:48:43,462 - O que queres? - Para de me dar sermões. 687 00:48:43,962 --> 00:48:45,297 Porque não és o meu pai. 688 00:48:45,380 --> 00:48:48,050 Se não queres que te trate assim, age como um adulto. 689 00:48:48,133 --> 00:48:51,261 Desculpa. Levei o teu carro para ver a minha miúda. 690 00:48:51,345 --> 00:48:53,680 E bateste com ele e deixaste o Sergiño sozinho. 691 00:48:53,764 --> 00:48:56,224 - O Sergio não estava sozinho. - Merda, Alejandro! 692 00:48:58,060 --> 00:48:59,144 Deixei-o contigo. 693 00:48:59,645 --> 00:49:01,438 - Mas eu... - Deixei-o contigo. 694 00:49:02,105 --> 00:49:04,900 Já te disse mil vezes. O meu carro, o Sergiño. 695 00:49:05,400 --> 00:49:06,485 Caralho. 696 00:49:06,610 --> 00:49:08,695 Sim, mas não sou teu empregado, Micky. 697 00:49:10,322 --> 00:49:11,907 Tenta entender-me, meu. 698 00:49:12,407 --> 00:49:15,702 Passei pela mesma merda que tu. A mesma merda. 699 00:49:15,786 --> 00:49:18,205 E eu também mereço sair, meu. Conhecer alguém, 700 00:49:18,288 --> 00:49:20,749 divertir-me, não estar fechado como um empregado. 701 00:49:20,832 --> 00:49:22,542 Alejandro, vives da minha carreira. 702 00:49:24,086 --> 00:49:27,589 Enquanto viveres da minha carreira, eu decido como vives. 703 00:49:28,840 --> 00:49:29,675 Vês? 704 00:49:31,385 --> 00:49:32,511 É como tu queres. 705 00:49:33,637 --> 00:49:34,721 Quando queres. 706 00:49:36,807 --> 00:49:38,809 Com o Sergio, com a Mossad... 707 00:49:39,726 --> 00:49:42,896 Com a Mossad decidi fazer aquilo porque era o melhor. 708 00:49:42,980 --> 00:49:44,815 Claro, porque num dia, 709 00:49:44,898 --> 00:49:47,067 já estás em digressões, concertos, gravações. 710 00:49:47,150 --> 00:49:50,112 Chega, Alejandro, é simples. Ou fazes o que eu quero 711 00:49:50,195 --> 00:49:51,571 ou não vês nem mais um tostão. 712 00:49:52,072 --> 00:49:53,115 A escolha é sua. 713 00:50:01,289 --> 00:50:02,582 Ingenuamente, pensei 714 00:50:03,667 --> 00:50:05,627 que querias que estivéssemos os três juntos. 715 00:50:07,629 --> 00:50:09,256 É isso que eu quero. 716 00:50:10,090 --> 00:50:12,884 Mas não deixarei que as tuas asneiras 717 00:50:12,968 --> 00:50:15,512 interfiram com os meus compromissos de trabalho. 718 00:50:23,687 --> 00:50:26,815 - Aonde vais? - Querias que escolhesse, certo? 719 00:50:27,399 --> 00:50:30,235 Já escolhi. Amanhã venho despedir-me do Sergio. 720 00:50:48,378 --> 00:50:50,922 Desculpa não te ter dito que estava no México. 721 00:50:51,006 --> 00:50:53,175 O Alex teve um acidente terrível. 722 00:50:53,258 --> 00:50:54,968 Foi muito grave e... 723 00:50:57,012 --> 00:50:57,846 Mas... 724 00:50:58,764 --> 00:51:02,225 Vamos a Acapulco. Está tudo pronto, vai ser fantástico. 725 00:51:09,691 --> 00:51:10,567 Sim, eu sei. 726 00:51:11,777 --> 00:51:13,069 Está bem. 727 00:51:15,822 --> 00:51:17,240 Bem, então... 728 00:51:17,324 --> 00:51:19,493 Espero poder ver-vos na próxima semana e... 729 00:51:23,872 --> 00:51:24,706 Está bem. 730 00:51:24,790 --> 00:51:26,333 Manda-lhe um beijo meu e... 731 00:51:44,476 --> 00:51:45,560 A tua mala? 732 00:51:46,728 --> 00:51:47,854 Qual mala? 733 00:51:47,938 --> 00:51:50,190 - Para irmos a Acapulco. - Não quero ir. 734 00:51:50,690 --> 00:51:51,775 Sergio. 735 00:51:52,609 --> 00:51:55,195 Prometeste que estaríamos todos juntos. 736 00:51:55,278 --> 00:51:56,738 Agora, até o Alex desapareceu. 737 00:51:57,280 --> 00:51:58,156 Olha lá. 738 00:51:59,783 --> 00:52:01,076 Ele escolheu ir-se embora. 739 00:52:02,369 --> 00:52:05,413 Foi para isso que vim viver contigo? Para estar sozinho? 740 00:52:08,583 --> 00:52:09,501 Sergiño! 741 00:52:10,043 --> 00:52:12,337 Estou a convidar-te para vires a Acapulco comigo. 742 00:52:13,004 --> 00:52:14,381 Mas eu não quero ir. 743 00:52:38,864 --> 00:52:41,158 Tenho de abrandar para me apanharem? 744 00:52:42,242 --> 00:52:44,035 - Sou melhor do que vocês. - Vamos ver. 745 00:52:44,119 --> 00:52:46,496 - Está a ganhar-nos. - Ele é bom. 746 00:52:46,997 --> 00:52:48,206 Boa, Sergiño. 747 00:52:48,832 --> 00:52:49,833 Boa. 748 00:52:51,877 --> 00:52:54,087 Cuidado para não caírem, avozinhos. 749 00:53:01,511 --> 00:53:02,762 Vamos, Sergiño! 750 00:53:05,640 --> 00:53:06,766 Anda lá, Micky. 751 00:58:14,991 --> 00:58:19,871 Legendas: Helena Cotovio