1
00:00:06,047 --> 00:00:09,926
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:30,572 --> 00:00:32,741
-Hallo?
-Hei, Sophie.
3
00:00:32,824 --> 00:00:35,368
-Micky, hva vil du?
-Ingenting, bare...
4
00:00:37,412 --> 00:00:41,750
Jeg ville bare ringe og høre
hvordan du og Michelle har det.
5
00:00:42,709 --> 00:00:44,669
Det er en stund siden sist, og...
6
00:00:44,753 --> 00:00:47,213
Nei, det er ikke "en stund."
7
00:00:47,297 --> 00:00:48,590
Elleve år.
8
00:00:48,673 --> 00:00:51,384
Elleve år siden du snakket med din datter.
9
00:00:59,267 --> 00:01:00,351
Du har rett.
10
00:01:04,189 --> 00:01:07,484
-Jeg vil bare...
-Vet du hva? Nei. Ikke ring igjen.
11
00:01:25,168 --> 00:01:28,505
-Det låter ikke så ille, Micky.
-Det er grusomt.
12
00:01:28,588 --> 00:01:30,757
Ikke uroe deg sånn. Kom.
13
00:01:33,510 --> 00:01:35,053
-Nei.
-Nei, hva da?
14
00:01:35,136 --> 00:01:36,846
Nei, ikke nå.
15
00:01:38,014 --> 00:01:41,601
Nei, Alex kverker meg.
Jeg sa jeg skulle komme klokka åtte.
16
00:01:41,684 --> 00:01:44,896
-Jeg kan ikke.
-Vi kan dra hjem til meg, eller...
17
00:01:44,979 --> 00:01:46,689
-Jeg har en bedre idé.
-Jaså?
18
00:01:46,773 --> 00:01:47,982
Her.
19
00:02:13,174 --> 00:02:19,514
Alle elsker såpeserien med Cris Valdés,
Las Secretas Tentaciones. Hva med deg?
20
00:02:19,597 --> 00:02:24,936
Ja, jeg hører konstant på Cris Valdés'
nye singel, den er...
21
00:02:25,520 --> 00:02:28,815
I seks uker på rad har
"No Lo Harás" av Cris Valdés
22
00:02:28,898 --> 00:02:32,986
toppet Billboard-listene.
Håper du ikke er lei av den.
23
00:02:49,335 --> 00:02:50,670
Kommer han eller ikke?
24
00:02:52,463 --> 00:02:55,133
-Han sa klokka åtte.
- Hva er klokka nå?
25
00:02:58,595 --> 00:03:00,013
Halv ti, Sergiño.
26
00:03:01,848 --> 00:03:03,141
Halv ti.
27
00:03:15,653 --> 00:03:17,572
-Hva søren, mann?
-Jeg vet det.
28
00:03:17,655 --> 00:03:19,782
Micky, to timer.
29
00:03:19,866 --> 00:03:23,494
Unnskyld, jeg ble oppholdt i studio.
30
00:03:23,578 --> 00:03:25,371
Ja vel, la oss dra.
31
00:03:25,455 --> 00:03:26,623
Men hvorfor?
32
00:03:26,706 --> 00:03:29,459
Hva tror du?
Det er stengt, det er ingen her.
33
00:03:30,793 --> 00:03:31,711
Det er åpent!
34
00:03:40,553 --> 00:03:41,554
Ser du det, Alex?
35
00:03:45,141 --> 00:03:46,935
Fort, hent skøytene.
36
00:03:49,103 --> 00:03:51,773
-Doc, kan du hente jakkene?
-Ja, Micky.
37
00:04:12,543 --> 00:04:13,378
Han er god.
38
00:04:17,215 --> 00:04:18,216
Ikke verst.
39
00:04:30,812 --> 00:04:33,314
Skøyt, ikke syng. Skøyt.
40
00:04:34,857 --> 00:04:38,695
Hvordan går det med
"Everybody Loves Banana"-dama?
41
00:04:39,237 --> 00:04:40,780
Med Paola?
42
00:04:40,863 --> 00:04:43,157
Bra, hun er...
43
00:04:43,950 --> 00:04:45,535
Det går dritbra.
44
00:04:45,618 --> 00:04:47,745
-Og Érika, det er over?
-Det er over.
45
00:04:47,829 --> 00:04:50,748
Hun er i New York,
har ikke sett henne på månedsvis.
46
00:04:50,832 --> 00:04:52,333
Jeg har en date i morgen.
47
00:04:53,042 --> 00:04:54,627
-Jaså?
-Ja.
48
00:04:54,711 --> 00:04:55,545
Endelig.
49
00:04:57,046 --> 00:04:58,756
Har du noen råd?
50
00:05:01,050 --> 00:05:02,051
Vær deg selv.
51
00:05:02,135 --> 00:05:05,805
Jeg vet det er en klisjé,
at alle sier det, men det virker.
52
00:05:06,389 --> 00:05:09,392
-Vær deg selv.
-Meg selv. Ok, takk.
53
00:05:09,475 --> 00:05:11,019
Vel, ikke helt.
54
00:05:11,102 --> 00:05:14,063
Ikke helt, da blir hun redd.
Noe i nærheten.
55
00:05:14,147 --> 00:05:17,150
Takk for ingenting, kompis.
56
00:05:18,568 --> 00:05:19,485
Går det bra?
57
00:05:20,069 --> 00:05:20,987
Ja!
58
00:05:21,571 --> 00:05:23,614
Skikkelig på trynet.
59
00:05:28,578 --> 00:05:30,580
Jeg snakket med arrangørene.
60
00:05:32,457 --> 00:05:34,459
De vil ha Micky på Viña del Mar.
61
00:05:36,002 --> 00:05:38,004
At han skal avslutte festivalen.
62
00:05:39,047 --> 00:05:40,298
Hva er problemet?
63
00:05:40,381 --> 00:05:44,218
-Han har ikke opptrådd på tre måneder.
-Han jobber med Aries.
64
00:05:44,302 --> 00:05:47,221
Vi snakker om én uke i Chile,
ikke en Asia-turné.
65
00:05:47,305 --> 00:05:49,349
Han kan fullføre plata etterpå.
66
00:05:49,432 --> 00:05:53,311
McCluskey, du vet han må
være her, med brødrene sine.
67
00:05:53,394 --> 00:05:55,271
Bare ta dem med til Viña.
68
00:05:56,189 --> 00:05:58,524
Det er strand der, og sommer.
69
00:06:00,693 --> 00:06:04,447
La meg prøve å overtale ham.
Snakke med ham direkte.
70
00:06:18,419 --> 00:06:20,046
Kutt.
71
00:06:21,089 --> 00:06:23,216
-Micky, vi kan ta pause.
-Nei.
72
00:06:24,342 --> 00:06:27,345
Micky, jeg tror vi kan prøve noe annet.
73
00:06:27,428 --> 00:06:30,473
Jeg vet ikke,
kanskje endre på rekkefølgen i sangen,
74
00:06:30,556 --> 00:06:34,060
eller modulasjonen.
Det høres litt utdatert ut.
75
00:06:34,143 --> 00:06:35,228
Kikillo...
76
00:06:37,563 --> 00:06:38,898
Vi fortsetter i morgen.
77
00:06:38,981 --> 00:06:40,400
Jeg tror det vil hjelpe.
78
00:06:41,609 --> 00:06:42,860
Takk.
79
00:06:49,242 --> 00:06:52,370
-Hvordan går det med plata?
-Elendig. Grusomt.
80
00:06:53,079 --> 00:06:57,625
Juan Carlos plukket en sang som høres
20 år gammel ut. Jeg liker den ikke.
81
00:06:58,251 --> 00:06:59,752
Sant nok, det er elendig.
82
00:07:01,087 --> 00:07:05,216
Hvorfor ikke ta pause?
Det hjelper meg når jeg står fast.
83
00:07:05,299 --> 00:07:06,843
Ingen Viña del Mar.
84
00:07:08,970 --> 00:07:14,142
Du har vært ute av rampelyset i månedsvis.
Hvem enn du er, blir tomrommet fylt.
85
00:07:14,225 --> 00:07:17,854
Snakker du om Cris Valdés-plata?
Jeg driter i ham.
86
00:07:17,937 --> 00:07:20,231
Det er jobben min å si fra.
87
00:07:20,314 --> 00:07:23,526
Han er overalt.
Halve plata hans er på topp 10-lista.
88
00:07:23,609 --> 00:07:26,863
Men glem det.
I dag er det ham, i morgen en annen.
89
00:07:28,948 --> 00:07:30,616
La oss dra til Viña.
90
00:07:30,700 --> 00:07:34,203
Ta noen konserter i Chile, i Argentina,
og så er vi tilbake.
91
00:07:37,915 --> 00:07:41,669
Går ikke. Jeg må være her med familien.
Jeg går i baren.
92
00:07:49,218 --> 00:07:53,222
Ikke Doc, Micky.
Han tar alltid med de samme filmene.
93
00:07:53,306 --> 00:07:57,560
I går var det en med Demi Moore,
om spøkelser.
94
00:07:58,269 --> 00:08:00,313
-Hei, Doc.
-Se hva jeg har med.
95
00:08:04,233 --> 00:08:05,193
Hva er det?
96
00:08:06,194 --> 00:08:07,653
Kom her.
97
00:08:07,737 --> 00:08:12,742
Denne måneden drar vi til Acapulco,
så du endelig får sett huset.
98
00:08:12,825 --> 00:08:16,287
Du, jeg, Alex, Michelle, alle sammen.
99
00:08:16,370 --> 00:08:18,080
-Hva sier du?
-Bra.
100
00:08:18,664 --> 00:08:19,498
Kyss.
101
00:08:21,250 --> 00:08:23,711
Ha det gøy, ok? Takk.
102
00:08:25,963 --> 00:08:26,964
Skal vi se den?
103
00:08:35,264 --> 00:08:38,476
Nei, egentlig er jeg mest her.
104
00:08:39,101 --> 00:08:43,523
Uansett, det var vilt i Colombia.
Stadion var stappfull.
105
00:08:43,606 --> 00:08:46,359
Ikke spør hvordan, men vi kom oss ut.
106
00:08:46,442 --> 00:08:47,902
Wow.
107
00:08:47,985 --> 00:08:51,697
-Sikker på at du ikke vil se kjelleren?
-Jeg er sikker.
108
00:08:51,781 --> 00:08:53,824
Dette er min brors favorittvin.
109
00:08:54,825 --> 00:08:57,119
Sa jeg at han ville kjøpe en vingård?
110
00:08:57,203 --> 00:08:58,913
Ja, Alex, du nevnte det.
111
00:08:58,996 --> 00:09:03,084
Og at din bror sang på Sevilla Expo,
112
00:09:03,167 --> 00:09:05,836
og at han vant en pris i San Marino.
113
00:09:06,629 --> 00:09:08,464
-Sanremo.
-Samme det.
114
00:09:09,507 --> 00:09:12,760
Jeg vil vite om deg. Det er det jeg vil.
115
00:09:14,095 --> 00:09:16,430
Jeg har en uvane.
116
00:09:16,514 --> 00:09:18,766
Jeg alltid snakker om min bror.
117
00:09:21,269 --> 00:09:23,020
Med meg må du ikke det.
118
00:09:38,202 --> 00:09:39,704
Hvordan går det? Hei.
119
00:09:47,420 --> 00:09:49,463
Hei, hvordan går det? Takk.
120
00:10:50,358 --> 00:10:53,152
Micky, da!
121
00:10:53,235 --> 00:10:54,362
Hvorfor det fjeset?
122
00:10:56,280 --> 00:10:57,573
Ingenting.
123
00:11:21,722 --> 00:11:25,393
Vet du hva?
Du er ikke verst å være sammen med.
124
00:11:25,476 --> 00:11:27,728
-Ikke verst?
-Ikke verst.
125
00:11:28,854 --> 00:11:31,690
Takk, da. Vi får se om det gjentar seg.
126
00:11:49,417 --> 00:11:51,419
Ok, ha det.
127
00:11:51,502 --> 00:11:52,336
Ha det.
128
00:11:53,629 --> 00:11:54,714
-Vi ses.
-Ha det.
129
00:12:31,917 --> 00:12:33,002
Hei.
130
00:12:36,380 --> 00:12:38,215
Jeg tenkte...
131
00:12:38,299 --> 00:12:39,717
Hva da?
132
00:12:40,801 --> 00:12:42,511
Syns du jeg bør dra på Viña?
133
00:12:45,264 --> 00:12:46,390
Jeg vet ikke.
134
00:12:47,558 --> 00:12:50,102
Jeg skal dit på torsdag. Vi skal synge.
135
00:12:50,895 --> 00:12:53,272
Vi kan være alene noen netter.
136
00:12:53,355 --> 00:12:56,734
-Vin, strender, alt mulig.
-Jaså?
137
00:13:00,404 --> 00:13:01,739
Høres ikke verst ut.
138
00:13:04,200 --> 00:13:05,659
La oss dra.
139
00:13:07,036 --> 00:13:08,829
Eller så kan jeg dra med Cris.
140
00:13:09,705 --> 00:13:10,539
Jo.
141
00:13:11,457 --> 00:13:15,002
-Så morsom du er.
-Jeg tuller bare.
142
00:13:16,587 --> 00:13:18,297
Det er min datters bursdag.
143
00:13:19,924 --> 00:13:21,467
Hvor gammel?
144
00:13:21,550 --> 00:13:23,052
Fem?
145
00:13:23,135 --> 00:13:26,639
Ingen husker femårsdagen sin.
146
00:13:28,307 --> 00:13:29,141
La oss dra.
147
00:13:33,437 --> 00:13:34,647
Har du kjæreste?
148
00:13:35,439 --> 00:13:36,941
Ikke?
149
00:13:37,024 --> 00:13:40,694
Sikker? For da blir jeg sjalu.
150
00:13:40,778 --> 00:13:42,696
Jeg hadde blitt veldig sjalu.
151
00:13:42,780 --> 00:13:44,031
Har du venner?
152
00:13:46,367 --> 00:13:47,868
Hvem er din beste venn?
153
00:13:47,952 --> 00:13:49,787
-Emi.
-Emilio?
154
00:13:49,870 --> 00:13:51,413
Emilia, hun er en jente.
155
00:13:52,331 --> 00:13:53,833
Emilia.
156
00:13:53,916 --> 00:13:56,961
-Jeg er ferdig, mamma.
-Ta med fatet på kjøkkenet.
157
00:14:07,263 --> 00:14:09,932
Kom du for å si at
du ikke kommer på festen?
158
00:14:12,768 --> 00:14:15,396
Jeg? Hvorfor det? Nei.
159
00:14:15,479 --> 00:14:20,025
Det er andre gang på en uke at du er her.
Noe foregår.
160
00:14:26,782 --> 00:14:27,616
Greit.
161
00:14:29,368 --> 00:14:30,452
Jeg må dra på Viña.
162
00:14:31,036 --> 00:14:34,373
Jeg prøvde å avlyse, men jeg må.
Du vet hvordan det er.
163
00:14:34,456 --> 00:14:38,544
Jeg tenkte å ha en fest for Michelle.
En fest til.
164
00:14:38,627 --> 00:14:41,130
-Med søskenbarn, med Alex...
-Onklene.
165
00:14:41,213 --> 00:14:44,550
-Michelle har ikke søskenbarn.
-Unnskyld, onklene.
166
00:14:45,301 --> 00:14:48,137
I Acapulco, tenk deg det. Hva tror du?
167
00:14:49,722 --> 00:14:50,556
Vi får se.
168
00:14:57,730 --> 00:15:00,691
Hadde jeg visst det,
hadde jeg ikke sagt fra.
169
00:15:00,774 --> 00:15:04,486
-Jeg ante ikke at du ville snakke med ham.
-Du kunne ha spurt.
170
00:15:04,570 --> 00:15:09,450
Jeg er 18 år, mamma. Jeg kan avgjøre
om jeg vil snakke med min far.
171
00:15:10,034 --> 00:15:12,953
Kjære, jeg vet ikke om det er lurt.
172
00:15:13,037 --> 00:15:17,166
Særlig når vi holder på å flytte.
Jeg mener det.
173
00:15:17,249 --> 00:15:20,085
Vi skal flytte til Miami om en uke.
174
00:15:21,253 --> 00:15:22,338
Jeg vil møte ham.
175
00:15:24,298 --> 00:15:27,593
Han ringte ikke på 11 år, Michelle.
176
00:15:31,639 --> 00:15:32,514
Jeg vet det.
177
00:15:36,935 --> 00:15:40,022
-Men jeg vil vite hva han vil.
-Vennen min...
178
00:15:41,649 --> 00:15:42,483
Vær så snill.
179
00:15:44,360 --> 00:15:46,070
La meg tenke på det.
180
00:15:48,530 --> 00:15:50,449
Jeg vil at de skal møtes ute.
181
00:15:50,532 --> 00:15:54,536
-Så folk kan ta bilder?
-Ikke kødd! Selvfølgelig ikke.
182
00:15:54,620 --> 00:15:58,165
-Så banalt.
-Alt jeg sier er at Micky er Micky.
183
00:15:58,248 --> 00:16:00,292
Du kjenner ham godt.
184
00:16:00,376 --> 00:16:04,129
-Mamma.
-Kjære, jeg skulle snakke med Mauricio.
185
00:16:04,213 --> 00:16:08,717
Unnskyld, men vi burde ikke trenge
å gå gjennom Mauricio.
186
00:16:13,138 --> 00:16:14,890
La meg snakke med min far.
187
00:16:16,266 --> 00:16:17,601
Får hans datter ringe,
188
00:16:17,685 --> 00:16:21,438
eller er han innelåst i en suite
i Las Vegas, uten telefon?
189
00:16:22,898 --> 00:16:24,650
Ok, sånn gjør vi det.
190
00:16:25,901 --> 00:16:30,197
Du får nummeret hans,
og jeg sier fra at du ringer.
191
00:16:31,824 --> 00:16:34,993
Etter det vil jeg ikke vite mer. Ok?
192
00:16:38,497 --> 00:16:39,456
Det var da lett.
193
00:16:43,752 --> 00:16:46,380
-En fornøyelse.
-Så snilt av deg, Mauricio.
194
00:16:52,928 --> 00:16:54,430
Hør på meg nå.
195
00:16:57,850 --> 00:17:00,102
Kjelleren skal du ikke bruke, Alex.
196
00:17:00,185 --> 00:17:03,939
Jeg har noen plater i stereoen, og...
197
00:17:04,690 --> 00:17:07,860
-Ikke bruk bilen.
-Eller sofaen, eller tv-en.
198
00:17:08,652 --> 00:17:11,780
-Nei, så klart ikke.
-Bra, han skjønner det.
199
00:17:11,864 --> 00:17:13,907
-Sergiño.
-Alt er klart.
200
00:17:13,991 --> 00:17:15,617
Jeg kommer. Takk.
201
00:17:17,244 --> 00:17:19,329
Kan Bárbara komme?
202
00:17:19,413 --> 00:17:20,914
Hvem?
203
00:17:20,998 --> 00:17:23,500
-Jenta jeg dater.
-Ja, Micky.
204
00:17:24,168 --> 00:17:25,836
Husker du ikke?
205
00:17:25,919 --> 00:17:29,089
Å ja, Bárbara! Så klart.
206
00:17:29,548 --> 00:17:31,341
Kom her, eksperten.
207
00:17:31,425 --> 00:17:32,259
Kom.
208
00:17:33,385 --> 00:17:34,553
Hør etter nå.
209
00:17:36,263 --> 00:17:39,266
Pass på ham.
Du er mannen i huset, hører du?
210
00:17:39,349 --> 00:17:41,018
Gi meg et kyss.
211
00:17:42,519 --> 00:17:43,812
Ta med noe til meg.
212
00:17:48,776 --> 00:17:50,444
Ja vel.
213
00:17:50,527 --> 00:17:55,908
Nei, kompis. Du vil si at jeg overdriver,
men det er mitt hus, mine regler.
214
00:17:55,991 --> 00:17:58,118
Ingen jeg ikke kjenner får være her.
215
00:17:59,078 --> 00:18:00,162
Ikke bruk bilen.
216
00:18:21,558 --> 00:18:24,102
-Hei.
-Hei!
217
00:18:30,818 --> 00:18:32,736
Unnskyld, Mau. Micky...
218
00:18:32,820 --> 00:18:35,197
Beklager. Det er vår tur.
219
00:18:36,115 --> 00:18:37,407
Det er vår tur.
220
00:18:37,491 --> 00:18:38,909
-Jaså?
-Det er vår tur.
221
00:18:43,330 --> 00:18:45,958
Kjære, du er like lekker som alltid.
222
00:18:46,041 --> 00:18:48,544
-Kom igjen!
-Er jeg det? Du er det.
223
00:18:48,627 --> 00:18:51,922
-Ses vi senere?
-Vi drar og spiser, og drikker...
224
00:18:52,005 --> 00:18:54,716
Micky, hvordan går det?
225
00:18:54,800 --> 00:18:57,219
Hei, hvordan går det?
226
00:18:57,302 --> 00:19:00,305
Så lekker. Ser bra ut, Micky.
227
00:19:02,307 --> 00:19:03,225
Står til?
228
00:19:03,308 --> 00:19:05,435
Bra, og du? Alt i orden?
229
00:19:05,519 --> 00:19:08,856
Helt utrolig.
Flaks jeg ikke skal på scenen etter deg.
230
00:19:09,606 --> 00:19:12,526
Hvordan går det med den nye plata?
Er dere i gang?
231
00:19:14,111 --> 00:19:16,655
Vi jobber med det.
232
00:19:17,614 --> 00:19:19,074
Så bra.
233
00:19:19,158 --> 00:19:20,367
Kiko!
234
00:19:20,450 --> 00:19:23,078
-Kiko, hei!
-Cris, hvordan går det?
235
00:19:23,162 --> 00:19:25,789
Har du hørt plata han produserte for meg?
236
00:19:25,873 --> 00:19:28,292
-Han er rå!
-Jaså?
237
00:19:28,375 --> 00:19:29,668
Kikito, ja.
238
00:19:29,751 --> 00:19:31,461
Kom, la meg feste mikrofonen.
239
00:19:32,921 --> 00:19:36,258
-Visste du at de samarbeidet?
-Kiko og Cris Valdés? Nei.
240
00:19:36,341 --> 00:19:38,886
Få tak i en ny gitarist, nå.
241
00:19:38,969 --> 00:19:40,304
Lykke til, kompis.
242
00:19:41,138 --> 00:19:46,351
Raska på med den nye plata di,
jeg vil ha med Kiko på min nye LP.
243
00:19:46,435 --> 00:19:47,936
Ja.
244
00:19:48,020 --> 00:19:49,813
Ikke slit ham ut.
245
00:19:49,897 --> 00:19:50,814
Kiko!
246
00:20:00,991 --> 00:20:03,076
Hvor har du tenkt deg, Kikito?
247
00:20:04,411 --> 00:20:07,039
Hva mener du? På scenen.
248
00:20:08,206 --> 00:20:10,292
Med meg? Nei.
249
00:20:10,375 --> 00:20:11,960
Der er erstatteren din.
250
00:20:12,044 --> 00:20:14,046
Luis Miguel!
251
00:20:25,724 --> 00:20:26,558
Øl.
252
00:20:30,771 --> 00:20:31,897
Fy faen...
253
00:20:33,148 --> 00:20:35,651
Kompis, hvorfor ringer du henne ikke?
254
00:20:36,693 --> 00:20:40,280
Sånn er det med damer, kompis.
Du ville ikke forstå.
255
00:20:40,364 --> 00:20:44,701
Dere går på date, det går bra,
hun inviterer deg ut på byen,
256
00:20:44,785 --> 00:20:47,913
og du vil heller være her med meg
og gjøre ingenting?
257
00:20:47,996 --> 00:20:52,042
-Nei. Jeg forstår deg ikke.
-Hør her, din gjøk.
258
00:20:52,125 --> 00:20:54,878
Jeg må passe på Sergio.
Micky ba meg om det.
259
00:20:56,129 --> 00:21:00,008
-Sergio sover, og Magda er der, ikke sant?
-Ja.
260
00:21:00,842 --> 00:21:01,802
Så?
261
00:21:03,470 --> 00:21:05,013
Jeg har ikke bil.
262
00:21:05,097 --> 00:21:08,100
Ta din brors, den er dritkul.
263
00:21:11,561 --> 00:21:13,480
Hadde du gjort det?
264
00:21:14,564 --> 00:21:17,859
Kompis, jeg hadde dratt
for to timer siden.
265
00:22:08,618 --> 00:22:11,705
-Hvor er Micky?
-Han er nettopp ferdig.
266
00:22:13,415 --> 00:22:15,125
Alex havnet i en ulykke.
267
00:22:16,543 --> 00:22:18,462
I Reforma, ved engel-statuen.
268
00:22:19,671 --> 00:22:20,547
Hva?
269
00:22:21,423 --> 00:22:22,341
Er han ok?
270
00:22:22,424 --> 00:22:26,845
Vet ikke. Hugo ringte, han er på vei
til sykehuset. Det er alt jeg vet.
271
00:22:26,928 --> 00:22:29,306
Men vi må dra tilbake.
272
00:22:29,389 --> 00:22:32,434
Vi bør vente og se hvordan Alex har det.
273
00:22:32,517 --> 00:22:35,771
-Jeg sa...
-Micky synger på lørdag og søndag også.
274
00:22:35,854 --> 00:22:37,773
Med intervjuer i mellomtiden.
275
00:22:37,856 --> 00:22:40,817
Du hører ikke etter. Alex er på sykehus.
276
00:22:40,901 --> 00:22:43,236
Om det er småtteri, hvorfor bry seg?
277
00:22:44,362 --> 00:22:47,115
Om du ikke sier det, gjør jeg det.
278
00:22:47,199 --> 00:22:48,116
Doc.
279
00:22:49,242 --> 00:22:50,827
Ikke overdriv.
280
00:22:50,911 --> 00:22:53,413
Tenk på hva Micky føler.
281
00:22:53,497 --> 00:22:56,124
Nei, takk til dere!
282
00:22:59,252 --> 00:23:02,255
-Min helt.
-Ja takk, gjerne.
283
00:23:05,175 --> 00:23:07,260
-Utrolig, ikke sant?
-Utrolig.
284
00:23:07,344 --> 00:23:09,596
-Så du det?
-Ja.
285
00:23:11,056 --> 00:23:12,349
Hva er det, Doc?
286
00:23:16,770 --> 00:23:18,271
Action!
287
00:23:21,108 --> 00:23:22,109
Baugen.
288
00:23:24,486 --> 00:23:27,739
-Kutt, vi har det!
-Kutt!
289
00:23:28,990 --> 00:23:30,117
Modellen, takk.
290
00:23:33,328 --> 00:23:34,913
Kablene, hvor er de?
291
00:23:34,996 --> 00:23:36,123
En soleklar Oscar.
292
00:23:37,124 --> 00:23:40,877
Det er iallfall ikke
grønnsaker på boks lenger.
293
00:23:40,961 --> 00:23:42,003
Så morsom du er.
294
00:23:42,087 --> 00:23:45,632
-Og jeg som begynte å savne Josés vitser.
-Jaså?
295
00:23:47,050 --> 00:23:48,093
Forresten...
296
00:23:51,429 --> 00:23:53,473
Jeg snakket med Michelle, og...
297
00:23:54,307 --> 00:23:55,851
Hun ringte i morges.
298
00:24:00,313 --> 00:24:01,731
Jeg vet ikke, Micky.
299
00:24:02,482 --> 00:24:05,610
Situasjonen er litt komplisert med Sophie.
300
00:24:07,028 --> 00:24:10,657
Kjenner jeg henne rett,
bør du vente til ting roer seg.
301
00:24:13,285 --> 00:24:15,620
Nei, jeg vil se henne snart.
302
00:24:15,704 --> 00:24:17,247
Klar, Micky?
303
00:24:19,249 --> 00:24:23,086
-Ikke film mer fra venstre.
-Ok, men vi må filme ovenfra også.
304
00:24:23,170 --> 00:24:24,880
Kanskje ikke.
305
00:24:24,963 --> 00:24:26,298
En time.
306
00:24:44,816 --> 00:24:45,650
Hallo?
307
00:24:49,863 --> 00:24:50,697
Hallo?
308
00:24:51,573 --> 00:24:52,824
Michelle?
309
00:25:27,567 --> 00:25:30,195
Sist jeg så deg, var du så høy.
310
00:25:34,574 --> 00:25:35,825
Hva har skjedd?
311
00:25:46,461 --> 00:25:47,712
Elleve år.
312
00:25:48,797 --> 00:25:50,048
Det har skjedd.
313
00:25:55,428 --> 00:25:56,721
Kom og se huset.
314
00:26:02,852 --> 00:26:04,271
Hei, hør på dette.
315
00:26:05,355 --> 00:26:07,023
Romance.
316
00:26:07,107 --> 00:26:08,525
Segundo Romance.
317
00:26:09,442 --> 00:26:11,820
Mis Romances. Romanser!
318
00:26:12,737 --> 00:26:14,322
Sier det deg ingenting?
319
00:26:15,115 --> 00:26:18,577
Beklager, men det er ikke
veldig originale navn.
320
00:26:18,660 --> 00:26:20,412
Du er litt av en spøkefugl.
321
00:26:21,413 --> 00:26:24,249
Du vet den neste skal hete
"dine romanser"?
322
00:26:24,332 --> 00:26:25,709
-Nei!
-Nei, unnskyld.
323
00:26:25,792 --> 00:26:28,044
-"Hennes romanser".
-Hva? Gi deg!
324
00:26:28,128 --> 00:26:30,380
Du trenger en ny rådgiver, tro meg.
325
00:26:30,463 --> 00:26:31,506
Ikke gjør det.
326
00:26:32,799 --> 00:26:34,551
Da får du velge.
327
00:26:35,635 --> 00:26:36,511
"Hennes".
328
00:26:37,512 --> 00:26:38,638
Greit, "Hennes".
329
00:26:41,516 --> 00:26:42,350
Nei.
330
00:26:45,854 --> 00:26:47,814
Sannheten er...
331
00:26:53,153 --> 00:26:54,988
Jeg har et problem.
332
00:26:55,071 --> 00:26:58,116
Det er vanskelig å få spilt inn
den nye plata.
333
00:26:59,909 --> 00:27:01,369
Jeg holdt en konsert.
334
00:27:03,496 --> 00:27:05,874
Plutselig var det en kortslutning.
335
00:27:07,000 --> 00:27:09,544
Jeg fikk ikke ut ørepluggen i tide, og...
336
00:27:26,144 --> 00:27:27,354
Jeg er lei for det.
337
00:27:31,024 --> 00:27:32,442
Uflaks.
338
00:27:37,155 --> 00:27:39,199
Uflaks for meg, for...
339
00:27:41,242 --> 00:27:44,913
Jeg gledet meg til å høre
"Hennes romanser".
340
00:27:46,039 --> 00:27:47,749
For en spøkefugl.
341
00:27:58,968 --> 00:28:01,096
Jeg er glad for at du er her.
342
00:28:07,519 --> 00:28:08,353
Jeg også.
343
00:28:16,945 --> 00:28:18,947
Så, hvordan gikk det?
344
00:28:20,240 --> 00:28:23,993
Vel, han kan være... Jeg vet ikke.
345
00:28:24,619 --> 00:28:26,121
-Hva da?
-Vel...
346
00:28:27,622 --> 00:28:30,291
-Han er morsom.
-Huff!
347
00:28:30,375 --> 00:28:35,630
Morsom?
Jeg vil ikke si han er kjempemorsom.
348
00:28:35,714 --> 00:28:39,050
-Det er litt drøyt, helt ærlig.
-Jo da.
349
00:28:43,513 --> 00:28:44,723
Hva er det?
350
00:28:47,475 --> 00:28:51,896
-Jeg vil ikke flytte til Miami.
-Hva mener du med det?
351
00:28:56,025 --> 00:28:56,943
Det er bare...
352
00:29:00,405 --> 00:29:05,869
Jeg liker vennene jeg har her,
og jeg liker studiet.
353
00:29:07,537 --> 00:29:10,832
Og jeg har nettopp fått møte
min far igjen, så...
354
00:29:12,625 --> 00:29:13,877
Sa du det til ham?
355
00:29:15,545 --> 00:29:16,963
Nei.
356
00:29:17,046 --> 00:29:18,798
Jeg mener det.
357
00:29:18,882 --> 00:29:19,757
Ok.
358
00:29:24,345 --> 00:29:28,266
Men, kanskje jeg kunne bo med ham
en kort stund.
359
00:29:29,476 --> 00:29:32,270
-Var det hans idé?
-Nei.
360
00:29:32,353 --> 00:29:35,523
Nei, jeg mener det. Jeg sier det fordi...
361
00:29:36,441 --> 00:29:37,984
Det er ikke en dårlig idé.
362
00:29:40,445 --> 00:29:42,530
Men du har nettopp møtt ham!
363
00:29:43,364 --> 00:29:47,285
Michelle, du aner ikke hvordan han er.
Du kjenner ham ikke.
364
00:29:47,368 --> 00:29:50,830
-Jo, jeg kjenner ham.
-Og i tillegg...
365
00:29:50,914 --> 00:29:53,166
Jeg tror ikke han vil ha deg der.
366
00:29:54,167 --> 00:29:56,002
Unnskyld, men det er sannheten.
367
00:29:59,756 --> 00:30:02,050
-Ikke tenk på det, jeg spør ham.
-Nei.
368
00:30:02,133 --> 00:30:03,635
Jeg ber ikke om lov.
369
00:30:05,303 --> 00:30:08,348
Nei betyr nei, Michelle.
370
00:30:11,726 --> 00:30:15,855
Bare rolig. Det var en alvorlig ulykke,
men din bror har det bra.
371
00:30:15,939 --> 00:30:21,444
Noen blåmerker, en skulder ute av ledd,
men alt i alt er han utenfor fare.
372
00:30:21,528 --> 00:30:24,906
-Så han har det bra?
-Ja, bare bra.
373
00:30:24,989 --> 00:30:27,742
Bare rolig, alt er i orden.
374
00:30:27,826 --> 00:30:29,953
-Takk, doktor.
-Unnskyld meg.
375
00:30:41,214 --> 00:30:42,298
-Hei, Micky.
-Hei.
376
00:30:42,382 --> 00:30:44,342
Husker du Bárbara?
377
00:30:44,425 --> 00:30:46,052
Gi oss et øyeblikk.
378
00:30:47,178 --> 00:30:48,012
Ja.
379
00:30:56,229 --> 00:30:59,440
Unnskyld. Jeg dreit meg ut.
380
00:31:02,318 --> 00:31:04,279
Jeg vet ikke hva som skjedde.
381
00:31:04,362 --> 00:31:06,239
-Hvordan går det?
-Bra.
382
00:31:07,490 --> 00:31:10,451
Fortell, hva skjedde?
383
00:31:10,535 --> 00:31:12,495
Bárbara inviterte meg ut.
384
00:31:12,579 --> 00:31:15,665
Jeg dro i bilen din.
Jeg kjørte henne hjem.
385
00:31:17,250 --> 00:31:19,210
Så krasjet jeg på vei hjem.
386
00:31:23,548 --> 00:31:26,885
Du gjorde alt jeg ba deg ikke gjøre.
387
00:31:27,844 --> 00:31:28,845
Skjønner du?
388
00:31:31,055 --> 00:31:34,017
Det er bare armen hans,
ingenting alvorlig.
389
00:31:34,100 --> 00:31:37,979
Du vet hva pressen ville sagt
om han hadde avlyst konsertene?
390
00:31:38,062 --> 00:31:40,815
Ja, jeg er manageren hans, jeg vet det.
391
00:31:41,941 --> 00:31:43,067
-Hugo.
-Ja.
392
00:31:44,736 --> 00:31:47,363
Noen har bilder av ulykken,
og vil ha penger.
393
00:31:48,740 --> 00:31:52,910
Hva skal jeg si?
Har han bilder må vi forhandle, og betale.
394
00:31:52,994 --> 00:31:56,664
McCluskey, er du enig i at Micky
bør dra tilbake til Viña?
395
00:31:56,748 --> 00:31:57,874
Nei.
396
00:31:58,833 --> 00:32:00,293
Unnskyld.
397
00:32:00,376 --> 00:32:04,380
Men om Micky ikke kan gjøre ferdig
tre jævla konserter
398
00:32:04,464 --> 00:32:07,425
fordi en av brødrene snufser litt,
bør han kanskje...
399
00:32:07,508 --> 00:32:09,218
Hva annet er han god til?
400
00:32:30,531 --> 00:32:34,369
CRIS VALDÉS PÅ STORTURNÉ I SØR-AMERIKA
401
00:32:40,416 --> 00:32:43,670
Men alt er ok,
Doc tok ham med hjem, han er i toppform.
402
00:32:43,753 --> 00:32:47,340
Og hvem tar seg av Sergio?
Du blir borte i en måned.
403
00:32:47,924 --> 00:32:51,719
Doc, og så skal jeg prøve å dra hjem
et par helger.
404
00:32:51,803 --> 00:32:54,430
Plata er ikke ferdig,
og nå vil du på turné.
405
00:32:54,514 --> 00:32:56,265
Jeg spiller den inn etterpå.
406
00:32:56,349 --> 00:32:58,935
Og din bror, som trenger deg?
407
00:32:59,018 --> 00:33:02,397
-Kanskje dette er et rop om hjelp.
-Å vrake bilen min?
408
00:33:03,481 --> 00:33:05,149
For en måte å si det på.
409
00:33:05,233 --> 00:33:09,612
Du sparker gitaristen, plata er uferdig,
og du vil på turné. Hva står på?
410
00:33:12,740 --> 00:33:15,702
Jeg vil ikke bli glemt, og så erstattet.
411
00:33:17,078 --> 00:33:18,830
Vi drar så snart vi kan.
412
00:33:21,958 --> 00:33:25,545
Bravo! Bravo, kjære!
413
00:33:27,213 --> 00:33:29,924
Sophie! Kom.
414
00:33:30,508 --> 00:33:32,010
Hun kommer snart tilbake.
415
00:33:33,094 --> 00:33:35,805
-Hva er det?
-Ingenting.
416
00:33:42,520 --> 00:33:45,690
Lily, fikk vi tak i
lysene som ikke kan blåses ut?
417
00:33:49,152 --> 00:33:53,865
Turneen? Det blir en sensasjonell turné
i hele Sør-Amerika.
418
00:33:55,033 --> 00:33:56,534
Han er i Mexico.
419
00:33:56,617 --> 00:33:59,328
Må være et opptak. Han sa han var i Chile.
420
00:33:59,412 --> 00:34:00,830
Sånn er livet, jenta mi.
421
00:34:02,206 --> 00:34:04,333
Jeg sa han aldri ville forandre seg.
422
00:34:06,961 --> 00:34:09,630
Ikke bli sur. Kom, vi må dele opp kaka.
423
00:34:09,714 --> 00:34:14,135
Vi vil ha kake, kake, kake!
424
00:34:14,218 --> 00:34:18,931
Vi vil ha kake, kake, kake!
425
00:34:19,015 --> 00:34:21,267
Vi vil ha kake...
426
00:34:22,810 --> 00:34:25,188
Nei, kom igjen. Ikke der.
427
00:34:29,859 --> 00:34:31,110
Hva driver du med?
428
00:34:32,111 --> 00:34:34,280
Hvor fant Robles den idioten?
429
00:34:37,283 --> 00:34:38,826
Nei!
430
00:34:38,910 --> 00:34:42,580
Ikke sånn! En, to, tre, fire!
431
00:34:43,706 --> 00:34:44,749
Micky.
432
00:34:45,875 --> 00:34:47,126
Hvordan går det?
433
00:34:48,628 --> 00:34:49,670
Den tosken.
434
00:34:49,754 --> 00:34:52,131
Kan du skru av et øyeblikk?
435
00:34:53,174 --> 00:34:54,175
Ett øyeblikk.
436
00:34:54,801 --> 00:34:56,344
-Er alt i orden?
-Ja.
437
00:34:57,303 --> 00:35:00,223
-Er noe galt med turneen?
-Nei.
438
00:35:01,516 --> 00:35:03,851
Fortalte din far om Queen-konserten?
439
00:35:04,852 --> 00:35:05,937
Nei.
440
00:35:06,020 --> 00:35:08,815
Det var for omtrent ti år siden.
441
00:35:10,149 --> 00:35:15,738
Hugo møtte manageren til Queen.
De avtalte å få dem til Mexico.
442
00:35:15,822 --> 00:35:17,573
Din far fikk høre om det.
443
00:35:18,324 --> 00:35:23,871
Fordi han og Hugo kranglet, gjorde han
alt i sin makt for å få Queen hit selv.
444
00:35:24,831 --> 00:35:27,041
Dro til London for å møte manageren,
445
00:35:27,125 --> 00:35:29,210
og spanderte en tur til Las Vegas.
446
00:35:30,503 --> 00:35:31,921
Vet du hva som skjedde?
447
00:35:32,672 --> 00:35:38,803
Etter at din far hadde investert
hvem vet hvor mye tid og penger,
448
00:35:39,595 --> 00:35:41,222
trakk Hugo seg ut.
449
00:35:42,431 --> 00:35:44,475
En annen promotor hentet Queen.
450
00:35:45,601 --> 00:35:47,270
Konserten ble en katastrofe.
451
00:35:48,980 --> 00:35:51,315
Din far gjorde det av én eneste grunn.
452
00:35:52,608 --> 00:35:54,861
For å ødelegge for sin antatte rival.
453
00:35:56,612 --> 00:35:58,239
Si meg, var det verdt det?
454
00:36:00,116 --> 00:36:04,036
Micky, du er enorm,
og det vil du fortsette å være,
455
00:36:04,120 --> 00:36:08,624
så lenge du fokuserer på din jobb,
ikke konkurrentenes. Skjønner du?
456
00:36:12,420 --> 00:36:13,880
Og til slutt...
457
00:36:14,589 --> 00:36:16,382
Kiko er en super gitarist.
458
00:36:16,465 --> 00:36:22,346
Etter plata til Valdés å dømme,
er han ikke så verst som låtskriver.
459
00:36:24,223 --> 00:36:25,766
Å sparke ham var en tabbe.
460
00:36:26,684 --> 00:36:29,187
Håper du ser det, Micky. God kveld.
461
00:36:37,570 --> 00:36:43,326
Og så trives jeg kjempegodt med
venninnene mine her.
462
00:36:43,910 --> 00:36:45,369
De er kjempegreie.
463
00:36:45,453 --> 00:36:48,497
Og du er fornøyd med studiene og sånt?
464
00:36:50,750 --> 00:36:51,626
Hør her.
465
00:36:53,544 --> 00:36:55,880
Studiet mitt er fantastisk.
466
00:36:56,839 --> 00:36:59,800
Jeg elsker det, mer enn jeg hadde trodd.
467
00:37:01,469 --> 00:37:04,931
Og derfor vil jeg ikke flytte til Miami.
468
00:37:13,773 --> 00:37:15,358
Jeg har tenkt.
469
00:37:16,359 --> 00:37:19,153
Jeg tenkte kanskje at...
470
00:37:22,823 --> 00:37:25,284
...jeg kunne bli i Mexico.
471
00:37:28,162 --> 00:37:30,081
Tenkte du å bo hos din bestemor?
472
00:37:31,374 --> 00:37:32,959
Din oldemor?
473
00:37:37,171 --> 00:37:38,089
Hos deg.
474
00:37:44,512 --> 00:37:45,346
Med meg?
475
00:37:46,806 --> 00:37:48,432
-Her?
-Ja.
476
00:37:49,058 --> 00:37:50,059
Hvor ellers?
477
00:37:58,567 --> 00:38:02,321
-Har du snakket med din mor?
-Det trengs ikke.
478
00:38:02,405 --> 00:38:04,156
Du vet at jeg er 18 år?
479
00:38:04,240 --> 00:38:07,034
Du bor med din mor,
du må snakke med henne.
480
00:38:10,329 --> 00:38:12,665
Jeg kan kjøpe et hus til deg,
481
00:38:12,748 --> 00:38:16,210
i nærheten, så du kan bo
med venninnene dine, eller alene.
482
00:38:16,294 --> 00:38:17,920
Er ikke det bedre?
483
00:38:18,004 --> 00:38:21,215
Så du vil heller kjøpe et hus til meg
484
00:38:21,299 --> 00:38:23,551
enn å dele dette huset med meg?
485
00:38:24,385 --> 00:38:26,846
Du trives jo med venninnene dine.
486
00:38:31,225 --> 00:38:34,603
-Beklager, men jeg tror ikke det er lurt.
-Takk for maten.
487
00:39:03,799 --> 00:39:08,679
Micky, prøv å snakke med henne i morgen.
Da har hun nok roet seg.
488
00:39:19,899 --> 00:39:21,942
Michelle la igjen veska si.
489
00:39:22,610 --> 00:39:24,820
Be Sly levere den til henne i morgen.
490
00:39:31,202 --> 00:39:32,036
Ok.
491
00:39:36,248 --> 00:39:37,083
Hvil deg, nå.
492
00:40:03,025 --> 00:40:05,986
-Kikillo.
-Micky.
493
00:40:06,070 --> 00:40:08,572
-Hvordan går det?
-Bra, takk.
494
00:40:08,656 --> 00:40:09,949
-Hugo.
-Går det bra?
495
00:40:10,032 --> 00:40:12,368
Karer. McCluskey.
496
00:40:12,451 --> 00:40:13,411
Du...
497
00:40:15,037 --> 00:40:18,290
Det som skjedde på Viña... Det var ikke bra.
498
00:40:19,834 --> 00:40:22,253
Jeg må si, det var litt rart, men...
499
00:40:22,336 --> 00:40:24,672
-Ja ja, sånn er det.
-Nei.
500
00:40:26,006 --> 00:40:27,925
-Unnskyld.
-Ja, fra oss alle.
501
00:40:28,008 --> 00:40:29,760
Det ble litt overtenning,
502
00:40:29,844 --> 00:40:33,222
men jeg vil også si at
vi har snakket med McCluskey,
503
00:40:33,305 --> 00:40:36,934
og vi likte det du produserte
for Cris Valdés.
504
00:40:37,017 --> 00:40:38,102
Vel...
505
00:40:38,853 --> 00:40:42,440
-Nei, det var bra.
-Jeg tror vi kan lage noe bedre.
506
00:40:43,274 --> 00:40:47,111
Ta disse platene,
det er det jeg hører på nå. Kanskje...
507
00:40:47,194 --> 00:40:48,863
Earth, Wind & Fire?
508
00:40:49,572 --> 00:40:52,324
-Benson?
-Ja!
509
00:40:52,408 --> 00:40:54,785
Denne pop-plata må ha noe annerledes.
510
00:40:54,869 --> 00:40:58,205
Litt R&B, noe som
ikke har blitt gjort før, er du med?
511
00:40:58,289 --> 00:41:01,917
Jeg må presisere,
vi vil gjerne at du skal gjøre det,
512
00:41:02,001 --> 00:41:05,337
men Romances solgte millioner av kopier,
513
00:41:05,421 --> 00:41:08,799
WEA presser på,
og vi trenger poplåter, men...
514
00:41:09,842 --> 00:41:10,926
På dette nivået.
515
00:41:12,136 --> 00:41:13,095
Kikillo.
516
00:41:14,305 --> 00:41:16,724
Jeg trenger sanger som beveger massene.
517
00:41:19,685 --> 00:41:23,314
Jøss. Ber du meg om å
skrive sanger som dette,
518
00:41:23,397 --> 00:41:24,982
som skal bevege massene?
519
00:41:25,065 --> 00:41:26,567
Det er ikke lett.
520
00:41:29,570 --> 00:41:30,446
Er du klar?
521
00:41:31,906 --> 00:41:34,241
-La oss gjøre det.
-Da gjør vi det.
522
00:41:38,078 --> 00:41:40,748
-Er du alene?
-Ja, nå er jeg det.
523
00:41:40,831 --> 00:41:42,541
Vel, Magda er på rommet sitt.
524
00:41:44,376 --> 00:41:46,337
Jeg liker ikke at du er alene.
525
00:41:46,921 --> 00:41:48,797
Ikke tenk på det.
526
00:41:48,881 --> 00:41:51,383
Jeg er ikke alltid alene,
Alex er ofte her.
527
00:41:51,467 --> 00:41:53,677
Ja vel. Håper vi ses snart.
528
00:41:54,470 --> 00:41:57,932
-Jeg er veldig glad i deg, skatt.
-Ja da, jeg også.
529
00:41:58,015 --> 00:42:00,226
-Jeg savner deg.
-Samme her.
530
00:42:00,309 --> 00:42:02,144
-Ha det.
-Ha det.
531
00:42:18,452 --> 00:42:20,120
-Hei, Doc.
-Hei.
532
00:42:20,204 --> 00:42:22,706
Hva står på? De slipper meg ikke inn.
533
00:42:22,790 --> 00:42:24,959
Nei, beklager, det er...
534
00:42:26,460 --> 00:42:30,464
-Micky sa du ikke fikk komme inn.
- Ikke kødd. Hvorfor det?
535
00:42:31,674 --> 00:42:32,841
Han er irritert.
536
00:42:37,221 --> 00:42:38,722
Jeg dreit meg ut én gang.
537
00:42:40,182 --> 00:42:41,016
Én.
538
00:42:42,685 --> 00:42:46,021
Så får jeg ikke se min bror.
Hva er det med ham?
539
00:42:48,983 --> 00:42:50,693
Takk, Doc.
540
00:42:52,319 --> 00:42:53,571
Pass på deg selv.
541
00:43:05,708 --> 00:43:06,584
Takk.
542
00:43:15,884 --> 00:43:17,344
Du la igjen denne.
543
00:43:25,519 --> 00:43:28,105
Når vi legger igjen noe et sted...
544
00:43:30,107 --> 00:43:32,609
...er det fordi vi nøler med å dra.
545
00:43:35,404 --> 00:43:36,405
Skal du dra?
546
00:43:40,743 --> 00:43:41,744
Har ikke lyst.
547
00:43:43,912 --> 00:43:44,997
Så bli her.
548
00:43:49,001 --> 00:43:51,837
Michelle, jeg har kjent din far
siden vi var små.
549
00:43:53,047 --> 00:43:55,716
Jeg vet han ikke er århundrets far.
550
00:43:57,760 --> 00:43:59,845
Han gikk glipp av halve livet ditt.
551
00:44:01,347 --> 00:44:02,973
Han er vanskelig.
552
00:44:05,225 --> 00:44:07,603
Iblant er han vanskelig å være glad i.
553
00:44:19,323 --> 00:44:20,574
Gi ham et forsøk.
554
00:44:23,035 --> 00:44:26,914
La ham prøve, selv om han tabber seg ut.
555
00:44:26,997 --> 00:44:28,248
For det vil han.
556
00:44:29,750 --> 00:44:30,626
Men la ham.
557
00:44:32,753 --> 00:44:34,755
Din far er enormt glad i deg.
558
00:44:41,261 --> 00:44:44,014
Og ikke røyk. Det er veldig usunt.
559
00:44:51,438 --> 00:44:52,398
God natt.
560
00:45:02,074 --> 00:45:03,242
Ok.
561
00:45:04,368 --> 00:45:05,536
Bare for dere...
562
00:45:07,162 --> 00:45:09,915
Den første sangen skrevet av Kiko Cibrían.
563
00:45:14,044 --> 00:45:15,003
Kom igjen.
564
00:46:11,351 --> 00:46:15,105
La meg presentere
produsenten av min neste plate, Aries.
565
00:46:15,189 --> 00:46:17,024
-Kiko Cibrían!
-Gratulerer!
566
00:46:20,569 --> 00:46:24,323
Jeg vil at denne plata
skal bevege massene.
567
00:46:24,406 --> 00:46:26,700
-Det blir dritbra.
-"Suave"!
568
00:46:26,783 --> 00:46:29,536
Sånn skal det være!
569
00:46:29,620 --> 00:46:31,663
-Bravo.
-Takk.
570
00:46:31,747 --> 00:46:33,123
-McCluskey.
-Gratulerer.
571
00:46:33,207 --> 00:46:35,792
Takk, tusen takk.
572
00:46:35,876 --> 00:46:40,464
Jeg vet det blir kaos, men jeg blir her
med Kiko for å fokusere på plata.
573
00:46:40,547 --> 00:46:44,134
-Ikke tenk på det, jeg forstår.
-Takk, Pato.
574
00:46:44,927 --> 00:46:49,139
-Produsent, hva nå? En til?
-En til, klart det.
575
00:46:54,061 --> 00:46:58,232
-Adrián, Arturo, god kveld.
-God kveld, sjef. Du har en gjest.
576
00:47:04,154 --> 00:47:06,156
Så nå får jeg ikke treffe Sergio.
577
00:47:35,811 --> 00:47:38,647
Kom igjen. Unnskyld.
578
00:47:38,730 --> 00:47:42,150
Jeg tabbet meg ut,
og er lei meg for bilen. Tilgi meg.
579
00:47:51,910 --> 00:47:53,537
Må jeg følge etter deg?
580
00:48:15,809 --> 00:48:20,230
-Du kan ikke nekte meg å se min bror.
-Hvem er det Sergio bor hos?
581
00:48:20,314 --> 00:48:22,566
Du kan ikke nekte meg noe som helst.
582
00:48:24,109 --> 00:48:27,279
Unnskyld, jeg tok bilen din
for å treffe dama mi.
583
00:48:27,362 --> 00:48:30,115
-Du var jævlig foran Bárbara.
-Hvem er Bárbara?
584
00:48:30,198 --> 00:48:32,159
Kjæresten min!
585
00:48:32,242 --> 00:48:34,745
Kjæresten min, som du har møtt ti ganger.
586
00:48:36,622 --> 00:48:39,917
Her, og på sykehuset etter ulykken.
587
00:48:41,293 --> 00:48:42,294
Hva vil du?
588
00:48:42,377 --> 00:48:45,297
Slutt å skjenne på meg.
Du er ikke min far.
589
00:48:45,380 --> 00:48:48,050
Om du ikke vil det,
oppfør deg som en voksen.
590
00:48:48,133 --> 00:48:51,261
Tilgi meg, jeg tok bilen din
for å treffe dama mi.
591
00:48:51,345 --> 00:48:53,680
Du vraket den, og forlot Sergiño.
592
00:48:53,764 --> 00:48:56,016
-Han var ikke alene.
-Faen, Alejandro!
593
00:48:58,060 --> 00:49:01,063
Jeg etterlot ham med deg.
594
00:49:02,105 --> 00:49:05,317
Jeg sa det tusen ganger.
Bilen min. Sergiño.
595
00:49:05,400 --> 00:49:06,526
For helvete!
596
00:49:06,610 --> 00:49:08,695
Jeg er ikke en ansatt.
597
00:49:10,322 --> 00:49:12,324
Du må forstå meg også.
598
00:49:12,407 --> 00:49:15,702
Jeg gikk gjennom det samme som deg.
Det samme.
599
00:49:15,786 --> 00:49:18,914
Jeg fortjener også et liv.
Møte folk, ha det gøy.
600
00:49:18,997 --> 00:49:21,375
Ikke leve som en ansatt.
601
00:49:21,458 --> 00:49:23,168
Du lever av min karriere.
602
00:49:24,086 --> 00:49:27,589
Når du lever av min karriere,
avgjør jeg hvordan du lever.
603
00:49:28,840 --> 00:49:29,675
Ser du?
604
00:49:31,385 --> 00:49:32,928
Sånn du vil ha det,
605
00:49:33,637 --> 00:49:34,721
når du vil ha det.
606
00:49:36,807 --> 00:49:38,809
Med Sergio, med Mossad...
607
00:49:39,726 --> 00:49:42,896
Med Mossad tok jeg valget som var best.
608
00:49:42,980 --> 00:49:47,567
Så klart. For deg går dagene med på
konserter, plater, albumer...
609
00:49:47,651 --> 00:49:50,112
Det holder. Du gjør som jeg sier,
610
00:49:50,195 --> 00:49:53,115
ellers får du ikke et øre til. Du velger.
611
00:50:01,289 --> 00:50:05,627
Jeg trodde faktisk at du ville
at vi tre skulle være sammen.
612
00:50:07,629 --> 00:50:09,256
Det er det jeg vil.
613
00:50:10,090 --> 00:50:12,884
Men jeg vil ikke la dine tabber
614
00:50:12,968 --> 00:50:15,512
gå ut over arbeidet mitt.
615
00:50:23,687 --> 00:50:27,315
-Hvor skal du?
-Du vil jeg skal ta et valg?
616
00:50:27,399 --> 00:50:30,235
Det er tatt.
Jeg sier farvel til Sergio i morgen.
617
00:50:48,378 --> 00:50:53,175
Beklager at jeg ikke sa jeg var i Mexico.
Alex var i en horribel ulykke.
618
00:50:53,258 --> 00:50:55,343
Veldig alvorlig, og...
619
00:50:57,012 --> 00:50:57,846
Men...
620
00:50:58,764 --> 00:51:02,225
La oss dra til Acapulco.
Alt er klart, det blir fantastisk.
621
00:51:09,691 --> 00:51:11,193
Ja, jeg vet det.
622
00:51:11,777 --> 00:51:13,069
Ja vel, greit.
623
00:51:15,822 --> 00:51:17,240
Så...
624
00:51:17,324 --> 00:51:19,493
Jeg håper vi kan treffes neste uke.
625
00:51:23,872 --> 00:51:24,706
Ok.
626
00:51:24,790 --> 00:51:26,333
Kyss, og si til henne...
627
00:51:44,476 --> 00:51:45,560
Hvor er bagen din?
628
00:51:46,728 --> 00:51:47,854
Hvilken bag?
629
00:51:47,938 --> 00:51:50,607
-Til Acapulco-turen.
-Jeg vil ikke dra.
630
00:51:50,690 --> 00:51:51,775
Sergio...
631
00:51:52,609 --> 00:51:57,197
Du lovte at vi skulle dra sammen.
Nå er Alex også vekk.
632
00:51:57,280 --> 00:51:58,156
Hør her.
633
00:51:59,783 --> 00:52:01,076
Han valgte å dra.
634
00:52:02,369 --> 00:52:05,413
Er det derfor jeg bor hos deg?
For å være alene?
635
00:52:08,583 --> 00:52:12,337
Sergiño, jeg inviterer deg med
til Acapulco.
636
00:52:13,004 --> 00:52:14,798
Men jeg har ikke lyst.
637
00:52:38,864 --> 00:52:41,158
Skal jeg gå saktere for dere?
638
00:52:42,242 --> 00:52:44,035
-Jeg er bedre enn deg.
-Få se.
639
00:52:44,119 --> 00:52:46,913
-Vi blir knust.
-Ja, gutten er god.
640
00:52:46,997 --> 00:52:48,748
Bra, Sergiño.
641
00:52:48,832 --> 00:52:49,833
Veldig bra.
642
00:52:51,877 --> 00:52:54,087
Ikke fall, gamlinger.
643
00:53:01,511 --> 00:53:02,762
Kom igjen, Sergiño!
644
00:53:05,640 --> 00:53:06,766
Kom, Micky!
645
00:58:18,036 --> 00:58:19,871
Tekst: Kristian Vilnes Opdahl