1 00:00:06,047 --> 00:00:09,926 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:30,572 --> 00:00:32,741 -Hallo? -Hei, Sophie. 3 00:00:32,824 --> 00:00:35,368 -Micky, hva vil du? -Ingenting, bare... 4 00:00:37,412 --> 00:00:41,750 Jeg ville bare ringe og høre hvordan du og Michelle har det. 5 00:00:42,709 --> 00:00:44,669 Det er en stund siden sist, og... 6 00:00:44,753 --> 00:00:47,213 Nei, det er ikke "en stund." 7 00:00:47,297 --> 00:00:48,590 Elleve år. 8 00:00:48,673 --> 00:00:51,384 Elleve år siden du snakket med din datter. 9 00:00:59,267 --> 00:01:00,351 Du har rett. 10 00:01:04,189 --> 00:01:07,484 -Jeg vil bare... -Vet du hva? Nei. Ikke ring igjen. 11 00:01:25,168 --> 00:01:28,505 -Det låter ikke så ille, Micky. -Det er grusomt. 12 00:01:28,588 --> 00:01:30,757 Ikke uroe deg sånn. Kom. 13 00:01:33,510 --> 00:01:35,053 -Nei. -Nei, hva da? 14 00:01:35,136 --> 00:01:36,846 Nei, ikke nå. 15 00:01:38,014 --> 00:01:41,601 Nei, Alex kverker meg. Jeg sa jeg skulle komme klokka åtte. 16 00:01:41,684 --> 00:01:44,896 -Jeg kan ikke. -Vi kan dra hjem til meg, eller... 17 00:01:44,979 --> 00:01:46,689 -Jeg har en bedre idé. -Jaså? 18 00:01:46,773 --> 00:01:47,982 Her. 19 00:02:13,174 --> 00:02:19,514 Alle elsker såpeserien med Cris Valdés, Las Secretas Tentaciones. Hva med deg? 20 00:02:19,597 --> 00:02:24,936 Ja, jeg hører konstant på Cris Valdés' nye singel, den er... 21 00:02:25,520 --> 00:02:28,815 I seks uker på rad har "No Lo Harás" av Cris Valdés 22 00:02:28,898 --> 00:02:32,986 toppet Billboard-listene. Håper du ikke er lei av den. 23 00:02:49,335 --> 00:02:50,670 Kommer han eller ikke? 24 00:02:52,463 --> 00:02:55,133 -Han sa klokka åtte. - Hva er klokka nå? 25 00:02:58,595 --> 00:03:00,013 Halv ti, Sergiño. 26 00:03:01,848 --> 00:03:03,141 Halv ti. 27 00:03:15,653 --> 00:03:17,572 -Hva søren, mann? -Jeg vet det. 28 00:03:17,655 --> 00:03:19,782 Micky, to timer. 29 00:03:19,866 --> 00:03:23,494 Unnskyld, jeg ble oppholdt i studio. 30 00:03:23,578 --> 00:03:25,371 Ja vel, la oss dra. 31 00:03:25,455 --> 00:03:26,623 Men hvorfor? 32 00:03:26,706 --> 00:03:29,459 Hva tror du? Det er stengt, det er ingen her. 33 00:03:30,793 --> 00:03:31,711 Det er åpent! 34 00:03:40,553 --> 00:03:41,554 Ser du det, Alex? 35 00:03:45,141 --> 00:03:46,935 Fort, hent skøytene. 36 00:03:49,103 --> 00:03:51,773 -Doc, kan du hente jakkene? -Ja, Micky. 37 00:04:12,543 --> 00:04:13,378 Han er god. 38 00:04:17,215 --> 00:04:18,216 Ikke verst. 39 00:04:30,812 --> 00:04:33,314 Skøyt, ikke syng. Skøyt. 40 00:04:34,857 --> 00:04:38,695 Hvordan går det med "Everybody Loves Banana"-dama? 41 00:04:39,237 --> 00:04:40,780 Med Paola? 42 00:04:40,863 --> 00:04:43,157 Bra, hun er... 43 00:04:43,950 --> 00:04:45,535 Det går dritbra. 44 00:04:45,618 --> 00:04:47,745 -Og Érika, det er over? -Det er over. 45 00:04:47,829 --> 00:04:50,748 Hun er i New York, har ikke sett henne på månedsvis. 46 00:04:50,832 --> 00:04:52,333 Jeg har en date i morgen. 47 00:04:53,042 --> 00:04:54,627 -Jaså? -Ja. 48 00:04:54,711 --> 00:04:55,545 Endelig. 49 00:04:57,046 --> 00:04:58,756 Har du noen råd? 50 00:05:01,050 --> 00:05:02,051 Vær deg selv. 51 00:05:02,135 --> 00:05:05,805 Jeg vet det er en klisjé, at alle sier det, men det virker. 52 00:05:06,389 --> 00:05:09,392 -Vær deg selv. -Meg selv. Ok, takk. 53 00:05:09,475 --> 00:05:11,019 Vel, ikke helt. 54 00:05:11,102 --> 00:05:14,063 Ikke helt, da blir hun redd. Noe i nærheten. 55 00:05:14,147 --> 00:05:17,150 Takk for ingenting, kompis. 56 00:05:18,568 --> 00:05:19,485 Går det bra? 57 00:05:20,069 --> 00:05:20,987 Ja! 58 00:05:21,571 --> 00:05:23,614 Skikkelig på trynet. 59 00:05:28,578 --> 00:05:30,580 Jeg snakket med arrangørene. 60 00:05:32,457 --> 00:05:34,459 De vil ha Micky på Viña del Mar. 61 00:05:36,002 --> 00:05:38,004 At han skal avslutte festivalen. 62 00:05:39,047 --> 00:05:40,298 Hva er problemet? 63 00:05:40,381 --> 00:05:44,218 -Han har ikke opptrådd på tre måneder. -Han jobber med Aries. 64 00:05:44,302 --> 00:05:47,221 Vi snakker om én uke i Chile, ikke en Asia-turné. 65 00:05:47,305 --> 00:05:49,349 Han kan fullføre plata etterpå. 66 00:05:49,432 --> 00:05:53,311 McCluskey, du vet han må være her, med brødrene sine. 67 00:05:53,394 --> 00:05:55,271 Bare ta dem med til Viña. 68 00:05:56,189 --> 00:05:58,524 Det er strand der, og sommer. 69 00:06:00,693 --> 00:06:04,447 La meg prøve å overtale ham. Snakke med ham direkte. 70 00:06:18,419 --> 00:06:20,046 Kutt. 71 00:06:21,089 --> 00:06:23,216 -Micky, vi kan ta pause. -Nei. 72 00:06:24,342 --> 00:06:27,345 Micky, jeg tror vi kan prøve noe annet. 73 00:06:27,428 --> 00:06:30,473 Jeg vet ikke, kanskje endre på rekkefølgen i sangen, 74 00:06:30,556 --> 00:06:34,060 eller modulasjonen. Det høres litt utdatert ut. 75 00:06:34,143 --> 00:06:35,228 Kikillo... 76 00:06:37,563 --> 00:06:38,898 Vi fortsetter i morgen. 77 00:06:38,981 --> 00:06:40,400 Jeg tror det vil hjelpe. 78 00:06:41,609 --> 00:06:42,860 Takk. 79 00:06:49,242 --> 00:06:52,370 -Hvordan går det med plata? -Elendig. Grusomt. 80 00:06:53,079 --> 00:06:57,625 Juan Carlos plukket en sang som høres 20 år gammel ut. Jeg liker den ikke. 81 00:06:58,251 --> 00:06:59,752 Sant nok, det er elendig. 82 00:07:01,087 --> 00:07:05,216 Hvorfor ikke ta pause? Det hjelper meg når jeg står fast. 83 00:07:05,299 --> 00:07:06,843 Ingen Viña del Mar. 84 00:07:08,970 --> 00:07:14,142 Du har vært ute av rampelyset i månedsvis. Hvem enn du er, blir tomrommet fylt. 85 00:07:14,225 --> 00:07:17,854 Snakker du om Cris Valdés-plata? Jeg driter i ham. 86 00:07:17,937 --> 00:07:20,231 Det er jobben min å si fra. 87 00:07:20,314 --> 00:07:23,526 Han er overalt. Halve plata hans er på topp 10-lista. 88 00:07:23,609 --> 00:07:26,863 Men glem det. I dag er det ham, i morgen en annen. 89 00:07:28,948 --> 00:07:30,616 La oss dra til Viña. 90 00:07:30,700 --> 00:07:34,203 Ta noen konserter i Chile, i Argentina, og så er vi tilbake. 91 00:07:37,915 --> 00:07:41,669 Går ikke. Jeg må være her med familien. Jeg går i baren. 92 00:07:49,218 --> 00:07:53,222 Ikke Doc, Micky. Han tar alltid med de samme filmene. 93 00:07:53,306 --> 00:07:57,560 I går var det en med Demi Moore, om spøkelser. 94 00:07:58,269 --> 00:08:00,313 -Hei, Doc. -Se hva jeg har med. 95 00:08:04,233 --> 00:08:05,193 Hva er det? 96 00:08:06,194 --> 00:08:07,653 Kom her. 97 00:08:07,737 --> 00:08:12,742 Denne måneden drar vi til Acapulco, så du endelig får sett huset. 98 00:08:12,825 --> 00:08:16,287 Du, jeg, Alex, Michelle, alle sammen. 99 00:08:16,370 --> 00:08:18,080 -Hva sier du? -Bra. 100 00:08:18,664 --> 00:08:19,498 Kyss. 101 00:08:21,250 --> 00:08:23,711 Ha det gøy, ok? Takk. 102 00:08:25,963 --> 00:08:26,964 Skal vi se den? 103 00:08:35,264 --> 00:08:38,476 Nei, egentlig er jeg mest her. 104 00:08:39,101 --> 00:08:43,523 Uansett, det var vilt i Colombia. Stadion var stappfull. 105 00:08:43,606 --> 00:08:46,359 Ikke spør hvordan, men vi kom oss ut. 106 00:08:46,442 --> 00:08:47,902 Wow. 107 00:08:47,985 --> 00:08:51,697 -Sikker på at du ikke vil se kjelleren? -Jeg er sikker. 108 00:08:51,781 --> 00:08:53,824 Dette er min brors favorittvin. 109 00:08:54,825 --> 00:08:57,119 Sa jeg at han ville kjøpe en vingård? 110 00:08:57,203 --> 00:08:58,913 Ja, Alex, du nevnte det. 111 00:08:58,996 --> 00:09:03,084 Og at din bror sang på Sevilla Expo, 112 00:09:03,167 --> 00:09:05,836 og at han vant en pris i San Marino. 113 00:09:06,629 --> 00:09:08,464 -Sanremo. -Samme det. 114 00:09:09,507 --> 00:09:12,760 Jeg vil vite om deg. Det er det jeg vil. 115 00:09:14,095 --> 00:09:16,430 Jeg har en uvane. 116 00:09:16,514 --> 00:09:18,766 Jeg alltid snakker om min bror. 117 00:09:21,269 --> 00:09:23,020 Med meg må du ikke det. 118 00:09:38,202 --> 00:09:39,704 Hvordan går det? Hei. 119 00:09:47,420 --> 00:09:49,463 Hei, hvordan går det? Takk. 120 00:10:50,358 --> 00:10:53,152 Micky, da! 121 00:10:53,235 --> 00:10:54,362 Hvorfor det fjeset? 122 00:10:56,280 --> 00:10:57,573 Ingenting. 123 00:11:21,722 --> 00:11:25,393 Vet du hva? Du er ikke verst å være sammen med. 124 00:11:25,476 --> 00:11:27,728 -Ikke verst? -Ikke verst. 125 00:11:28,854 --> 00:11:31,690 Takk, da. Vi får se om det gjentar seg. 126 00:11:49,417 --> 00:11:51,419 Ok, ha det. 127 00:11:51,502 --> 00:11:52,336 Ha det. 128 00:11:53,629 --> 00:11:54,714 -Vi ses. -Ha det. 129 00:12:31,917 --> 00:12:33,002 Hei. 130 00:12:36,380 --> 00:12:38,215 Jeg tenkte... 131 00:12:38,299 --> 00:12:39,717 Hva da? 132 00:12:40,801 --> 00:12:42,511 Syns du jeg bør dra på Viña? 133 00:12:45,264 --> 00:12:46,390 Jeg vet ikke. 134 00:12:47,558 --> 00:12:50,102 Jeg skal dit på torsdag. Vi skal synge. 135 00:12:50,895 --> 00:12:53,272 Vi kan være alene noen netter. 136 00:12:53,355 --> 00:12:56,734 -Vin, strender, alt mulig. -Jaså? 137 00:13:00,404 --> 00:13:01,739 Høres ikke verst ut. 138 00:13:04,200 --> 00:13:05,659 La oss dra. 139 00:13:07,036 --> 00:13:08,829 Eller så kan jeg dra med Cris. 140 00:13:09,705 --> 00:13:10,539 Jo. 141 00:13:11,457 --> 00:13:15,002 -Så morsom du er. -Jeg tuller bare. 142 00:13:16,587 --> 00:13:18,297 Det er min datters bursdag. 143 00:13:19,924 --> 00:13:21,467 Hvor gammel? 144 00:13:21,550 --> 00:13:23,052 Fem? 145 00:13:23,135 --> 00:13:26,639 Ingen husker femårsdagen sin. 146 00:13:28,307 --> 00:13:29,141 La oss dra. 147 00:13:33,437 --> 00:13:34,647 Har du kjæreste? 148 00:13:35,439 --> 00:13:36,941 Ikke? 149 00:13:37,024 --> 00:13:40,694 Sikker? For da blir jeg sjalu. 150 00:13:40,778 --> 00:13:42,696 Jeg hadde blitt veldig sjalu. 151 00:13:42,780 --> 00:13:44,031 Har du venner? 152 00:13:46,367 --> 00:13:47,868 Hvem er din beste venn? 153 00:13:47,952 --> 00:13:49,787 -Emi. -Emilio? 154 00:13:49,870 --> 00:13:51,413 Emilia, hun er en jente. 155 00:13:52,331 --> 00:13:53,833 Emilia. 156 00:13:53,916 --> 00:13:56,961 -Jeg er ferdig, mamma. -Ta med fatet på kjøkkenet. 157 00:14:07,263 --> 00:14:09,932 Kom du for å si at du ikke kommer på festen? 158 00:14:12,768 --> 00:14:15,396 Jeg? Hvorfor det? Nei. 159 00:14:15,479 --> 00:14:20,025 Det er andre gang på en uke at du er her. Noe foregår. 160 00:14:26,782 --> 00:14:27,616 Greit. 161 00:14:29,368 --> 00:14:30,452 Jeg må dra på Viña. 162 00:14:31,036 --> 00:14:34,373 Jeg prøvde å avlyse, men jeg må. Du vet hvordan det er. 163 00:14:34,456 --> 00:14:38,544 Jeg tenkte å ha en fest for Michelle. En fest til. 164 00:14:38,627 --> 00:14:41,130 -Med søskenbarn, med Alex... -Onklene. 165 00:14:41,213 --> 00:14:44,550 -Michelle har ikke søskenbarn. -Unnskyld, onklene. 166 00:14:45,301 --> 00:14:48,137 I Acapulco, tenk deg det. Hva tror du? 167 00:14:49,722 --> 00:14:50,556 Vi får se. 168 00:14:57,730 --> 00:15:00,691 Hadde jeg visst det, hadde jeg ikke sagt fra. 169 00:15:00,774 --> 00:15:04,486 -Jeg ante ikke at du ville snakke med ham. -Du kunne ha spurt. 170 00:15:04,570 --> 00:15:09,450 Jeg er 18 år, mamma. Jeg kan avgjøre om jeg vil snakke med min far. 171 00:15:10,034 --> 00:15:12,953 Kjære, jeg vet ikke om det er lurt. 172 00:15:13,037 --> 00:15:17,166 Særlig når vi holder på å flytte. Jeg mener det. 173 00:15:17,249 --> 00:15:20,085 Vi skal flytte til Miami om en uke. 174 00:15:21,253 --> 00:15:22,338 Jeg vil møte ham. 175 00:15:24,298 --> 00:15:27,593 Han ringte ikke på 11 år, Michelle. 176 00:15:31,639 --> 00:15:32,514 Jeg vet det. 177 00:15:36,935 --> 00:15:40,022 -Men jeg vil vite hva han vil. -Vennen min... 178 00:15:41,649 --> 00:15:42,483 Vær så snill. 179 00:15:44,360 --> 00:15:46,070 La meg tenke på det. 180 00:15:48,530 --> 00:15:50,449 Jeg vil at de skal møtes ute. 181 00:15:50,532 --> 00:15:54,536 -Så folk kan ta bilder? -Ikke kødd! Selvfølgelig ikke. 182 00:15:54,620 --> 00:15:58,165 -Så banalt. -Alt jeg sier er at Micky er Micky. 183 00:15:58,248 --> 00:16:00,292 Du kjenner ham godt. 184 00:16:00,376 --> 00:16:04,129 -Mamma. -Kjære, jeg skulle snakke med Mauricio. 185 00:16:04,213 --> 00:16:08,717 Unnskyld, men vi burde ikke trenge å gå gjennom Mauricio. 186 00:16:13,138 --> 00:16:14,890 La meg snakke med min far. 187 00:16:16,266 --> 00:16:17,601 Får hans datter ringe, 188 00:16:17,685 --> 00:16:21,438 eller er han innelåst i en suite i Las Vegas, uten telefon? 189 00:16:22,898 --> 00:16:24,650 Ok, sånn gjør vi det. 190 00:16:25,901 --> 00:16:30,197 Du får nummeret hans, og jeg sier fra at du ringer. 191 00:16:31,824 --> 00:16:34,993 Etter det vil jeg ikke vite mer. Ok? 192 00:16:38,497 --> 00:16:39,456 Det var da lett. 193 00:16:43,752 --> 00:16:46,380 -En fornøyelse. -Så snilt av deg, Mauricio. 194 00:16:52,928 --> 00:16:54,430 Hør på meg nå. 195 00:16:57,850 --> 00:17:00,102 Kjelleren skal du ikke bruke, Alex. 196 00:17:00,185 --> 00:17:03,939 Jeg har noen plater i stereoen, og... 197 00:17:04,690 --> 00:17:07,860 -Ikke bruk bilen. -Eller sofaen, eller tv-en. 198 00:17:08,652 --> 00:17:11,780 -Nei, så klart ikke. -Bra, han skjønner det. 199 00:17:11,864 --> 00:17:13,907 -Sergiño. -Alt er klart. 200 00:17:13,991 --> 00:17:15,617 Jeg kommer. Takk. 201 00:17:17,244 --> 00:17:19,329 Kan Bárbara komme? 202 00:17:19,413 --> 00:17:20,914 Hvem? 203 00:17:20,998 --> 00:17:23,500 -Jenta jeg dater. -Ja, Micky. 204 00:17:24,168 --> 00:17:25,836 Husker du ikke? 205 00:17:25,919 --> 00:17:29,089 Å ja, Bárbara! Så klart. 206 00:17:29,548 --> 00:17:31,341 Kom her, eksperten. 207 00:17:31,425 --> 00:17:32,259 Kom. 208 00:17:33,385 --> 00:17:34,553 Hør etter nå. 209 00:17:36,263 --> 00:17:39,266 Pass på ham. Du er mannen i huset, hører du? 210 00:17:39,349 --> 00:17:41,018 Gi meg et kyss. 211 00:17:42,519 --> 00:17:43,812 Ta med noe til meg. 212 00:17:48,776 --> 00:17:50,444 Ja vel. 213 00:17:50,527 --> 00:17:55,908 Nei, kompis. Du vil si at jeg overdriver, men det er mitt hus, mine regler. 214 00:17:55,991 --> 00:17:58,118 Ingen jeg ikke kjenner får være her. 215 00:17:59,078 --> 00:18:00,162 Ikke bruk bilen. 216 00:18:21,558 --> 00:18:24,102 -Hei. -Hei! 217 00:18:30,818 --> 00:18:32,736 Unnskyld, Mau. Micky... 218 00:18:32,820 --> 00:18:35,197 Beklager. Det er vår tur. 219 00:18:36,115 --> 00:18:37,407 Det er vår tur. 220 00:18:37,491 --> 00:18:38,909 -Jaså? -Det er vår tur. 221 00:18:43,330 --> 00:18:45,958 Kjære, du er like lekker som alltid. 222 00:18:46,041 --> 00:18:48,544 -Kom igjen! -Er jeg det? Du er det. 223 00:18:48,627 --> 00:18:51,922 -Ses vi senere? -Vi drar og spiser, og drikker... 224 00:18:52,005 --> 00:18:54,716 Micky, hvordan går det? 225 00:18:54,800 --> 00:18:57,219 Hei, hvordan går det? 226 00:18:57,302 --> 00:19:00,305 Så lekker. Ser bra ut, Micky. 227 00:19:02,307 --> 00:19:03,225 Står til? 228 00:19:03,308 --> 00:19:05,435 Bra, og du? Alt i orden? 229 00:19:05,519 --> 00:19:08,856 Helt utrolig. Flaks jeg ikke skal på scenen etter deg. 230 00:19:09,606 --> 00:19:12,526 Hvordan går det med den nye plata? Er dere i gang? 231 00:19:14,111 --> 00:19:16,655 Vi jobber med det. 232 00:19:17,614 --> 00:19:19,074 Så bra. 233 00:19:19,158 --> 00:19:20,367 Kiko! 234 00:19:20,450 --> 00:19:23,078 -Kiko, hei! -Cris, hvordan går det? 235 00:19:23,162 --> 00:19:25,789 Har du hørt plata han produserte for meg? 236 00:19:25,873 --> 00:19:28,292 -Han er rå! -Jaså? 237 00:19:28,375 --> 00:19:29,668 Kikito, ja. 238 00:19:29,751 --> 00:19:31,461 Kom, la meg feste mikrofonen. 239 00:19:32,921 --> 00:19:36,258 -Visste du at de samarbeidet? -Kiko og Cris Valdés? Nei. 240 00:19:36,341 --> 00:19:38,886 Få tak i en ny gitarist, nå. 241 00:19:38,969 --> 00:19:40,304 Lykke til, kompis. 242 00:19:41,138 --> 00:19:46,351 Raska på med den nye plata di, jeg vil ha med Kiko på min nye LP. 243 00:19:46,435 --> 00:19:47,936 Ja. 244 00:19:48,020 --> 00:19:49,813 Ikke slit ham ut. 245 00:19:49,897 --> 00:19:50,814 Kiko! 246 00:20:00,991 --> 00:20:03,076 Hvor har du tenkt deg, Kikito? 247 00:20:04,411 --> 00:20:07,039 Hva mener du? På scenen. 248 00:20:08,206 --> 00:20:10,292 Med meg? Nei. 249 00:20:10,375 --> 00:20:11,960 Der er erstatteren din. 250 00:20:12,044 --> 00:20:14,046 Luis Miguel! 251 00:20:25,724 --> 00:20:26,558 Øl. 252 00:20:30,771 --> 00:20:31,897 Fy faen... 253 00:20:33,148 --> 00:20:35,651 Kompis, hvorfor ringer du henne ikke? 254 00:20:36,693 --> 00:20:40,280 Sånn er det med damer, kompis. Du ville ikke forstå. 255 00:20:40,364 --> 00:20:44,701 Dere går på date, det går bra, hun inviterer deg ut på byen, 256 00:20:44,785 --> 00:20:47,913 og du vil heller være her med meg og gjøre ingenting? 257 00:20:47,996 --> 00:20:52,042 -Nei. Jeg forstår deg ikke. -Hør her, din gjøk. 258 00:20:52,125 --> 00:20:54,878 Jeg må passe på Sergio. Micky ba meg om det. 259 00:20:56,129 --> 00:21:00,008 -Sergio sover, og Magda er der, ikke sant? -Ja. 260 00:21:00,842 --> 00:21:01,802 Så? 261 00:21:03,470 --> 00:21:05,013 Jeg har ikke bil. 262 00:21:05,097 --> 00:21:08,100 Ta din brors, den er dritkul. 263 00:21:11,561 --> 00:21:13,480 Hadde du gjort det? 264 00:21:14,564 --> 00:21:17,859 Kompis, jeg hadde dratt for to timer siden. 265 00:22:08,618 --> 00:22:11,705 -Hvor er Micky? -Han er nettopp ferdig. 266 00:22:13,415 --> 00:22:15,125 Alex havnet i en ulykke. 267 00:22:16,543 --> 00:22:18,462 I Reforma, ved engel-statuen. 268 00:22:19,671 --> 00:22:20,547 Hva? 269 00:22:21,423 --> 00:22:22,341 Er han ok? 270 00:22:22,424 --> 00:22:26,845 Vet ikke. Hugo ringte, han er på vei til sykehuset. Det er alt jeg vet. 271 00:22:26,928 --> 00:22:29,306 Men vi må dra tilbake. 272 00:22:29,389 --> 00:22:32,434 Vi bør vente og se hvordan Alex har det. 273 00:22:32,517 --> 00:22:35,771 -Jeg sa... -Micky synger på lørdag og søndag også. 274 00:22:35,854 --> 00:22:37,773 Med intervjuer i mellomtiden. 275 00:22:37,856 --> 00:22:40,817 Du hører ikke etter. Alex er på sykehus. 276 00:22:40,901 --> 00:22:43,236 Om det er småtteri, hvorfor bry seg? 277 00:22:44,362 --> 00:22:47,115 Om du ikke sier det, gjør jeg det. 278 00:22:47,199 --> 00:22:48,116 Doc. 279 00:22:49,242 --> 00:22:50,827 Ikke overdriv. 280 00:22:50,911 --> 00:22:53,413 Tenk på hva Micky føler. 281 00:22:53,497 --> 00:22:56,124 Nei, takk til dere! 282 00:22:59,252 --> 00:23:02,255 -Min helt. -Ja takk, gjerne. 283 00:23:05,175 --> 00:23:07,260 -Utrolig, ikke sant? -Utrolig. 284 00:23:07,344 --> 00:23:09,596 -Så du det? -Ja. 285 00:23:11,056 --> 00:23:12,349 Hva er det, Doc? 286 00:23:16,770 --> 00:23:18,271 Action! 287 00:23:21,108 --> 00:23:22,109 Baugen. 288 00:23:24,486 --> 00:23:27,739 -Kutt, vi har det! -Kutt! 289 00:23:28,990 --> 00:23:30,117 Modellen, takk. 290 00:23:33,328 --> 00:23:34,913 Kablene, hvor er de? 291 00:23:34,996 --> 00:23:36,123 En soleklar Oscar. 292 00:23:37,124 --> 00:23:40,877 Det er iallfall ikke grønnsaker på boks lenger. 293 00:23:40,961 --> 00:23:42,003 Så morsom du er. 294 00:23:42,087 --> 00:23:45,632 -Og jeg som begynte å savne Josés vitser. -Jaså? 295 00:23:47,050 --> 00:23:48,093 Forresten... 296 00:23:51,429 --> 00:23:53,473 Jeg snakket med Michelle, og... 297 00:23:54,307 --> 00:23:55,851 Hun ringte i morges. 298 00:24:00,313 --> 00:24:01,731 Jeg vet ikke, Micky. 299 00:24:02,482 --> 00:24:05,610 Situasjonen er litt komplisert med Sophie. 300 00:24:07,028 --> 00:24:10,657 Kjenner jeg henne rett, bør du vente til ting roer seg. 301 00:24:13,285 --> 00:24:15,620 Nei, jeg vil se henne snart. 302 00:24:15,704 --> 00:24:17,247 Klar, Micky? 303 00:24:19,249 --> 00:24:23,086 -Ikke film mer fra venstre. -Ok, men vi må filme ovenfra også. 304 00:24:23,170 --> 00:24:24,880 Kanskje ikke. 305 00:24:24,963 --> 00:24:26,298 En time. 306 00:24:44,816 --> 00:24:45,650 Hallo? 307 00:24:49,863 --> 00:24:50,697 Hallo? 308 00:24:51,573 --> 00:24:52,824 Michelle? 309 00:25:27,567 --> 00:25:30,195 Sist jeg så deg, var du så høy. 310 00:25:34,574 --> 00:25:35,825 Hva har skjedd? 311 00:25:46,461 --> 00:25:47,712 Elleve år. 312 00:25:48,797 --> 00:25:50,048 Det har skjedd. 313 00:25:55,428 --> 00:25:56,721 Kom og se huset. 314 00:26:02,852 --> 00:26:04,271 Hei, hør på dette. 315 00:26:05,355 --> 00:26:07,023 Romance. 316 00:26:07,107 --> 00:26:08,525 Segundo Romance. 317 00:26:09,442 --> 00:26:11,820 Mis Romances. Romanser! 318 00:26:12,737 --> 00:26:14,322 Sier det deg ingenting? 319 00:26:15,115 --> 00:26:18,577 Beklager, men det er ikke veldig originale navn. 320 00:26:18,660 --> 00:26:20,412 Du er litt av en spøkefugl. 321 00:26:21,413 --> 00:26:24,249 Du vet den neste skal hete "dine romanser"? 322 00:26:24,332 --> 00:26:25,709 -Nei! -Nei, unnskyld. 323 00:26:25,792 --> 00:26:28,044 -"Hennes romanser". -Hva? Gi deg! 324 00:26:28,128 --> 00:26:30,380 Du trenger en ny rådgiver, tro meg. 325 00:26:30,463 --> 00:26:31,506 Ikke gjør det. 326 00:26:32,799 --> 00:26:34,551 Da får du velge. 327 00:26:35,635 --> 00:26:36,511 "Hennes". 328 00:26:37,512 --> 00:26:38,638 Greit, "Hennes". 329 00:26:41,516 --> 00:26:42,350 Nei. 330 00:26:45,854 --> 00:26:47,814 Sannheten er... 331 00:26:53,153 --> 00:26:54,988 Jeg har et problem. 332 00:26:55,071 --> 00:26:58,116 Det er vanskelig å få spilt inn den nye plata. 333 00:26:59,909 --> 00:27:01,369 Jeg holdt en konsert. 334 00:27:03,496 --> 00:27:05,874 Plutselig var det en kortslutning. 335 00:27:07,000 --> 00:27:09,544 Jeg fikk ikke ut ørepluggen i tide, og... 336 00:27:26,144 --> 00:27:27,354 Jeg er lei for det. 337 00:27:31,024 --> 00:27:32,442 Uflaks. 338 00:27:37,155 --> 00:27:39,199 Uflaks for meg, for... 339 00:27:41,242 --> 00:27:44,913 Jeg gledet meg til å høre "Hennes romanser". 340 00:27:46,039 --> 00:27:47,749 For en spøkefugl. 341 00:27:58,968 --> 00:28:01,096 Jeg er glad for at du er her. 342 00:28:07,519 --> 00:28:08,353 Jeg også. 343 00:28:16,945 --> 00:28:18,947 Så, hvordan gikk det? 344 00:28:20,240 --> 00:28:23,993 Vel, han kan være... Jeg vet ikke. 345 00:28:24,619 --> 00:28:26,121 -Hva da? -Vel... 346 00:28:27,622 --> 00:28:30,291 -Han er morsom. -Huff! 347 00:28:30,375 --> 00:28:35,630 Morsom? Jeg vil ikke si han er kjempemorsom. 348 00:28:35,714 --> 00:28:39,050 -Det er litt drøyt, helt ærlig. -Jo da. 349 00:28:43,513 --> 00:28:44,723 Hva er det? 350 00:28:47,475 --> 00:28:51,896 -Jeg vil ikke flytte til Miami. -Hva mener du med det? 351 00:28:56,025 --> 00:28:56,943 Det er bare... 352 00:29:00,405 --> 00:29:05,869 Jeg liker vennene jeg har her, og jeg liker studiet. 353 00:29:07,537 --> 00:29:10,832 Og jeg har nettopp fått møte min far igjen, så... 354 00:29:12,625 --> 00:29:13,877 Sa du det til ham? 355 00:29:15,545 --> 00:29:16,963 Nei. 356 00:29:17,046 --> 00:29:18,798 Jeg mener det. 357 00:29:18,882 --> 00:29:19,757 Ok. 358 00:29:24,345 --> 00:29:28,266 Men, kanskje jeg kunne bo med ham en kort stund. 359 00:29:29,476 --> 00:29:32,270 -Var det hans idé? -Nei. 360 00:29:32,353 --> 00:29:35,523 Nei, jeg mener det. Jeg sier det fordi... 361 00:29:36,441 --> 00:29:37,984 Det er ikke en dårlig idé. 362 00:29:40,445 --> 00:29:42,530 Men du har nettopp møtt ham! 363 00:29:43,364 --> 00:29:47,285 Michelle, du aner ikke hvordan han er. Du kjenner ham ikke. 364 00:29:47,368 --> 00:29:50,830 -Jo, jeg kjenner ham. -Og i tillegg... 365 00:29:50,914 --> 00:29:53,166 Jeg tror ikke han vil ha deg der. 366 00:29:54,167 --> 00:29:56,002 Unnskyld, men det er sannheten. 367 00:29:59,756 --> 00:30:02,050 -Ikke tenk på det, jeg spør ham. -Nei. 368 00:30:02,133 --> 00:30:03,635 Jeg ber ikke om lov. 369 00:30:05,303 --> 00:30:08,348 Nei betyr nei, Michelle. 370 00:30:11,726 --> 00:30:15,855 Bare rolig. Det var en alvorlig ulykke, men din bror har det bra. 371 00:30:15,939 --> 00:30:21,444 Noen blåmerker, en skulder ute av ledd, men alt i alt er han utenfor fare. 372 00:30:21,528 --> 00:30:24,906 -Så han har det bra? -Ja, bare bra. 373 00:30:24,989 --> 00:30:27,742 Bare rolig, alt er i orden. 374 00:30:27,826 --> 00:30:29,953 -Takk, doktor. -Unnskyld meg. 375 00:30:41,214 --> 00:30:42,298 -Hei, Micky. -Hei. 376 00:30:42,382 --> 00:30:44,342 Husker du Bárbara? 377 00:30:44,425 --> 00:30:46,052 Gi oss et øyeblikk. 378 00:30:47,178 --> 00:30:48,012 Ja. 379 00:30:56,229 --> 00:30:59,440 Unnskyld. Jeg dreit meg ut. 380 00:31:02,318 --> 00:31:04,279 Jeg vet ikke hva som skjedde. 381 00:31:04,362 --> 00:31:06,239 -Hvordan går det? -Bra. 382 00:31:07,490 --> 00:31:10,451 Fortell, hva skjedde? 383 00:31:10,535 --> 00:31:12,495 Bárbara inviterte meg ut. 384 00:31:12,579 --> 00:31:15,665 Jeg dro i bilen din. Jeg kjørte henne hjem. 385 00:31:17,250 --> 00:31:19,210 Så krasjet jeg på vei hjem. 386 00:31:23,548 --> 00:31:26,885 Du gjorde alt jeg ba deg ikke gjøre. 387 00:31:27,844 --> 00:31:28,845 Skjønner du? 388 00:31:31,055 --> 00:31:34,017 Det er bare armen hans, ingenting alvorlig. 389 00:31:34,100 --> 00:31:37,979 Du vet hva pressen ville sagt om han hadde avlyst konsertene? 390 00:31:38,062 --> 00:31:40,815 Ja, jeg er manageren hans, jeg vet det. 391 00:31:41,941 --> 00:31:43,067 -Hugo. -Ja. 392 00:31:44,736 --> 00:31:47,363 Noen har bilder av ulykken, og vil ha penger. 393 00:31:48,740 --> 00:31:52,910 Hva skal jeg si? Har han bilder må vi forhandle, og betale. 394 00:31:52,994 --> 00:31:56,664 McCluskey, er du enig i at Micky bør dra tilbake til Viña? 395 00:31:56,748 --> 00:31:57,874 Nei. 396 00:31:58,833 --> 00:32:00,293 Unnskyld. 397 00:32:00,376 --> 00:32:04,380 Men om Micky ikke kan gjøre ferdig tre jævla konserter 398 00:32:04,464 --> 00:32:07,425 fordi en av brødrene snufser litt, bør han kanskje... 399 00:32:07,508 --> 00:32:09,218 Hva annet er han god til? 400 00:32:30,531 --> 00:32:34,369 CRIS VALDÉS PÅ STORTURNÉ I SØR-AMERIKA 401 00:32:40,416 --> 00:32:43,670 Men alt er ok, Doc tok ham med hjem, han er i toppform. 402 00:32:43,753 --> 00:32:47,340 Og hvem tar seg av Sergio? Du blir borte i en måned. 403 00:32:47,924 --> 00:32:51,719 Doc, og så skal jeg prøve å dra hjem et par helger. 404 00:32:51,803 --> 00:32:54,430 Plata er ikke ferdig, og nå vil du på turné. 405 00:32:54,514 --> 00:32:56,265 Jeg spiller den inn etterpå. 406 00:32:56,349 --> 00:32:58,935 Og din bror, som trenger deg? 407 00:32:59,018 --> 00:33:02,397 -Kanskje dette er et rop om hjelp. -Å vrake bilen min? 408 00:33:03,481 --> 00:33:05,149 For en måte å si det på. 409 00:33:05,233 --> 00:33:09,612 Du sparker gitaristen, plata er uferdig, og du vil på turné. Hva står på? 410 00:33:12,740 --> 00:33:15,702 Jeg vil ikke bli glemt, og så erstattet. 411 00:33:17,078 --> 00:33:18,830 Vi drar så snart vi kan. 412 00:33:21,958 --> 00:33:25,545 Bravo! Bravo, kjære! 413 00:33:27,213 --> 00:33:29,924 Sophie! Kom. 414 00:33:30,508 --> 00:33:32,010 Hun kommer snart tilbake. 415 00:33:33,094 --> 00:33:35,805 -Hva er det? -Ingenting. 416 00:33:42,520 --> 00:33:45,690 Lily, fikk vi tak i lysene som ikke kan blåses ut? 417 00:33:49,152 --> 00:33:53,865 Turneen? Det blir en sensasjonell turné i hele Sør-Amerika. 418 00:33:55,033 --> 00:33:56,534 Han er i Mexico. 419 00:33:56,617 --> 00:33:59,328 Må være et opptak. Han sa han var i Chile. 420 00:33:59,412 --> 00:34:00,830 Sånn er livet, jenta mi. 421 00:34:02,206 --> 00:34:04,333 Jeg sa han aldri ville forandre seg. 422 00:34:06,961 --> 00:34:09,630 Ikke bli sur. Kom, vi må dele opp kaka. 423 00:34:09,714 --> 00:34:14,135 Vi vil ha kake, kake, kake! 424 00:34:14,218 --> 00:34:18,931 Vi vil ha kake, kake, kake! 425 00:34:19,015 --> 00:34:21,267 Vi vil ha kake... 426 00:34:22,810 --> 00:34:25,188 Nei, kom igjen. Ikke der. 427 00:34:29,859 --> 00:34:31,110 Hva driver du med? 428 00:34:32,111 --> 00:34:34,280 Hvor fant Robles den idioten? 429 00:34:37,283 --> 00:34:38,826 Nei! 430 00:34:38,910 --> 00:34:42,580 Ikke sånn! En, to, tre, fire! 431 00:34:43,706 --> 00:34:44,749 Micky. 432 00:34:45,875 --> 00:34:47,126 Hvordan går det? 433 00:34:48,628 --> 00:34:49,670 Den tosken. 434 00:34:49,754 --> 00:34:52,131 Kan du skru av et øyeblikk? 435 00:34:53,174 --> 00:34:54,175 Ett øyeblikk. 436 00:34:54,801 --> 00:34:56,344 -Er alt i orden? -Ja. 437 00:34:57,303 --> 00:35:00,223 -Er noe galt med turneen? -Nei. 438 00:35:01,516 --> 00:35:03,851 Fortalte din far om Queen-konserten? 439 00:35:04,852 --> 00:35:05,937 Nei. 440 00:35:06,020 --> 00:35:08,815 Det var for omtrent ti år siden. 441 00:35:10,149 --> 00:35:15,738 Hugo møtte manageren til Queen. De avtalte å få dem til Mexico. 442 00:35:15,822 --> 00:35:17,573 Din far fikk høre om det. 443 00:35:18,324 --> 00:35:23,871 Fordi han og Hugo kranglet, gjorde han alt i sin makt for å få Queen hit selv. 444 00:35:24,831 --> 00:35:27,041 Dro til London for å møte manageren, 445 00:35:27,125 --> 00:35:29,210 og spanderte en tur til Las Vegas. 446 00:35:30,503 --> 00:35:31,921 Vet du hva som skjedde? 447 00:35:32,672 --> 00:35:38,803 Etter at din far hadde investert hvem vet hvor mye tid og penger, 448 00:35:39,595 --> 00:35:41,222 trakk Hugo seg ut. 449 00:35:42,431 --> 00:35:44,475 En annen promotor hentet Queen. 450 00:35:45,601 --> 00:35:47,270 Konserten ble en katastrofe. 451 00:35:48,980 --> 00:35:51,315 Din far gjorde det av én eneste grunn. 452 00:35:52,608 --> 00:35:54,861 For å ødelegge for sin antatte rival. 453 00:35:56,612 --> 00:35:58,239 Si meg, var det verdt det? 454 00:36:00,116 --> 00:36:04,036 Micky, du er enorm, og det vil du fortsette å være, 455 00:36:04,120 --> 00:36:08,624 så lenge du fokuserer på din jobb, ikke konkurrentenes. Skjønner du? 456 00:36:12,420 --> 00:36:13,880 Og til slutt... 457 00:36:14,589 --> 00:36:16,382 Kiko er en super gitarist. 458 00:36:16,465 --> 00:36:22,346 Etter plata til Valdés å dømme, er han ikke så verst som låtskriver. 459 00:36:24,223 --> 00:36:25,766 Å sparke ham var en tabbe. 460 00:36:26,684 --> 00:36:29,187 Håper du ser det, Micky. God kveld. 461 00:36:37,570 --> 00:36:43,326 Og så trives jeg kjempegodt med venninnene mine her. 462 00:36:43,910 --> 00:36:45,369 De er kjempegreie. 463 00:36:45,453 --> 00:36:48,497 Og du er fornøyd med studiene og sånt? 464 00:36:50,750 --> 00:36:51,626 Hør her. 465 00:36:53,544 --> 00:36:55,880 Studiet mitt er fantastisk. 466 00:36:56,839 --> 00:36:59,800 Jeg elsker det, mer enn jeg hadde trodd. 467 00:37:01,469 --> 00:37:04,931 Og derfor vil jeg ikke flytte til Miami. 468 00:37:13,773 --> 00:37:15,358 Jeg har tenkt. 469 00:37:16,359 --> 00:37:19,153 Jeg tenkte kanskje at... 470 00:37:22,823 --> 00:37:25,284 ...jeg kunne bli i Mexico. 471 00:37:28,162 --> 00:37:30,081 Tenkte du å bo hos din bestemor? 472 00:37:31,374 --> 00:37:32,959 Din oldemor? 473 00:37:37,171 --> 00:37:38,089 Hos deg. 474 00:37:44,512 --> 00:37:45,346 Med meg? 475 00:37:46,806 --> 00:37:48,432 -Her? -Ja. 476 00:37:49,058 --> 00:37:50,059 Hvor ellers? 477 00:37:58,567 --> 00:38:02,321 -Har du snakket med din mor? -Det trengs ikke. 478 00:38:02,405 --> 00:38:04,156 Du vet at jeg er 18 år? 479 00:38:04,240 --> 00:38:07,034 Du bor med din mor, du må snakke med henne. 480 00:38:10,329 --> 00:38:12,665 Jeg kan kjøpe et hus til deg, 481 00:38:12,748 --> 00:38:16,210 i nærheten, så du kan bo med venninnene dine, eller alene. 482 00:38:16,294 --> 00:38:17,920 Er ikke det bedre? 483 00:38:18,004 --> 00:38:21,215 Så du vil heller kjøpe et hus til meg 484 00:38:21,299 --> 00:38:23,551 enn å dele dette huset med meg? 485 00:38:24,385 --> 00:38:26,846 Du trives jo med venninnene dine. 486 00:38:31,225 --> 00:38:34,603 -Beklager, men jeg tror ikke det er lurt. -Takk for maten. 487 00:39:03,799 --> 00:39:08,679 Micky, prøv å snakke med henne i morgen. Da har hun nok roet seg. 488 00:39:19,899 --> 00:39:21,942 Michelle la igjen veska si. 489 00:39:22,610 --> 00:39:24,820 Be Sly levere den til henne i morgen. 490 00:39:31,202 --> 00:39:32,036 Ok. 491 00:39:36,248 --> 00:39:37,083 Hvil deg, nå. 492 00:40:03,025 --> 00:40:05,986 -Kikillo. -Micky. 493 00:40:06,070 --> 00:40:08,572 -Hvordan går det? -Bra, takk. 494 00:40:08,656 --> 00:40:09,949 -Hugo. -Går det bra? 495 00:40:10,032 --> 00:40:12,368 Karer. McCluskey. 496 00:40:12,451 --> 00:40:13,411 Du... 497 00:40:15,037 --> 00:40:18,290 Det som skjedde på Viña... Det var ikke bra. 498 00:40:19,834 --> 00:40:22,253 Jeg må si, det var litt rart, men... 499 00:40:22,336 --> 00:40:24,672 -Ja ja, sånn er det. -Nei. 500 00:40:26,006 --> 00:40:27,925 -Unnskyld. -Ja, fra oss alle. 501 00:40:28,008 --> 00:40:29,760 Det ble litt overtenning, 502 00:40:29,844 --> 00:40:33,222 men jeg vil også si at vi har snakket med McCluskey, 503 00:40:33,305 --> 00:40:36,934 og vi likte det du produserte for Cris Valdés. 504 00:40:37,017 --> 00:40:38,102 Vel... 505 00:40:38,853 --> 00:40:42,440 -Nei, det var bra. -Jeg tror vi kan lage noe bedre. 506 00:40:43,274 --> 00:40:47,111 Ta disse platene, det er det jeg hører på nå. Kanskje... 507 00:40:47,194 --> 00:40:48,863 Earth, Wind & Fire? 508 00:40:49,572 --> 00:40:52,324 -Benson? -Ja! 509 00:40:52,408 --> 00:40:54,785 Denne pop-plata må ha noe annerledes. 510 00:40:54,869 --> 00:40:58,205 Litt R&B, noe som ikke har blitt gjort før, er du med? 511 00:40:58,289 --> 00:41:01,917 Jeg må presisere, vi vil gjerne at du skal gjøre det, 512 00:41:02,001 --> 00:41:05,337 men Romances solgte millioner av kopier, 513 00:41:05,421 --> 00:41:08,799 WEA presser på, og vi trenger poplåter, men... 514 00:41:09,842 --> 00:41:10,926 På dette nivået. 515 00:41:12,136 --> 00:41:13,095 Kikillo. 516 00:41:14,305 --> 00:41:16,724 Jeg trenger sanger som beveger massene. 517 00:41:19,685 --> 00:41:23,314 Jøss. Ber du meg om å skrive sanger som dette, 518 00:41:23,397 --> 00:41:24,982 som skal bevege massene? 519 00:41:25,065 --> 00:41:26,567 Det er ikke lett. 520 00:41:29,570 --> 00:41:30,446 Er du klar? 521 00:41:31,906 --> 00:41:34,241 -La oss gjøre det. -Da gjør vi det. 522 00:41:38,078 --> 00:41:40,748 -Er du alene? -Ja, nå er jeg det. 523 00:41:40,831 --> 00:41:42,541 Vel, Magda er på rommet sitt. 524 00:41:44,376 --> 00:41:46,337 Jeg liker ikke at du er alene. 525 00:41:46,921 --> 00:41:48,797 Ikke tenk på det. 526 00:41:48,881 --> 00:41:51,383 Jeg er ikke alltid alene, Alex er ofte her. 527 00:41:51,467 --> 00:41:53,677 Ja vel. Håper vi ses snart. 528 00:41:54,470 --> 00:41:57,932 -Jeg er veldig glad i deg, skatt. -Ja da, jeg også. 529 00:41:58,015 --> 00:42:00,226 -Jeg savner deg. -Samme her. 530 00:42:00,309 --> 00:42:02,144 -Ha det. -Ha det. 531 00:42:18,452 --> 00:42:20,120 -Hei, Doc. -Hei. 532 00:42:20,204 --> 00:42:22,706 Hva står på? De slipper meg ikke inn. 533 00:42:22,790 --> 00:42:24,959 Nei, beklager, det er... 534 00:42:26,460 --> 00:42:30,464 -Micky sa du ikke fikk komme inn. - Ikke kødd. Hvorfor det? 535 00:42:31,674 --> 00:42:32,841 Han er irritert. 536 00:42:37,221 --> 00:42:38,722 Jeg dreit meg ut én gang. 537 00:42:40,182 --> 00:42:41,016 Én. 538 00:42:42,685 --> 00:42:46,021 Så får jeg ikke se min bror. Hva er det med ham? 539 00:42:48,983 --> 00:42:50,693 Takk, Doc. 540 00:42:52,319 --> 00:42:53,571 Pass på deg selv. 541 00:43:05,708 --> 00:43:06,584 Takk. 542 00:43:15,884 --> 00:43:17,344 Du la igjen denne. 543 00:43:25,519 --> 00:43:28,105 Når vi legger igjen noe et sted... 544 00:43:30,107 --> 00:43:32,609 ...er det fordi vi nøler med å dra. 545 00:43:35,404 --> 00:43:36,405 Skal du dra? 546 00:43:40,743 --> 00:43:41,744 Har ikke lyst. 547 00:43:43,912 --> 00:43:44,997 Så bli her. 548 00:43:49,001 --> 00:43:51,837 Michelle, jeg har kjent din far siden vi var små. 549 00:43:53,047 --> 00:43:55,716 Jeg vet han ikke er århundrets far. 550 00:43:57,760 --> 00:43:59,845 Han gikk glipp av halve livet ditt. 551 00:44:01,347 --> 00:44:02,973 Han er vanskelig. 552 00:44:05,225 --> 00:44:07,603 Iblant er han vanskelig å være glad i. 553 00:44:19,323 --> 00:44:20,574 Gi ham et forsøk. 554 00:44:23,035 --> 00:44:26,914 La ham prøve, selv om han tabber seg ut. 555 00:44:26,997 --> 00:44:28,248 For det vil han. 556 00:44:29,750 --> 00:44:30,626 Men la ham. 557 00:44:32,753 --> 00:44:34,755 Din far er enormt glad i deg. 558 00:44:41,261 --> 00:44:44,014 Og ikke røyk. Det er veldig usunt. 559 00:44:51,438 --> 00:44:52,398 God natt. 560 00:45:02,074 --> 00:45:03,242 Ok. 561 00:45:04,368 --> 00:45:05,536 Bare for dere... 562 00:45:07,162 --> 00:45:09,915 Den første sangen skrevet av Kiko Cibrían. 563 00:45:14,044 --> 00:45:15,003 Kom igjen. 564 00:46:11,351 --> 00:46:15,105 La meg presentere produsenten av min neste plate, Aries. 565 00:46:15,189 --> 00:46:17,024 -Kiko Cibrían! -Gratulerer! 566 00:46:20,569 --> 00:46:24,323 Jeg vil at denne plata skal bevege massene. 567 00:46:24,406 --> 00:46:26,700 -Det blir dritbra. -"Suave"! 568 00:46:26,783 --> 00:46:29,536 Sånn skal det være! 569 00:46:29,620 --> 00:46:31,663 -Bravo. -Takk. 570 00:46:31,747 --> 00:46:33,123 -McCluskey. -Gratulerer. 571 00:46:33,207 --> 00:46:35,792 Takk, tusen takk. 572 00:46:35,876 --> 00:46:40,464 Jeg vet det blir kaos, men jeg blir her med Kiko for å fokusere på plata. 573 00:46:40,547 --> 00:46:44,134 -Ikke tenk på det, jeg forstår. -Takk, Pato. 574 00:46:44,927 --> 00:46:49,139 -Produsent, hva nå? En til? -En til, klart det. 575 00:46:54,061 --> 00:46:58,232 -Adrián, Arturo, god kveld. -God kveld, sjef. Du har en gjest. 576 00:47:04,154 --> 00:47:06,156 Så nå får jeg ikke treffe Sergio. 577 00:47:35,811 --> 00:47:38,647 Kom igjen. Unnskyld. 578 00:47:38,730 --> 00:47:42,150 Jeg tabbet meg ut, og er lei meg for bilen. Tilgi meg. 579 00:47:51,910 --> 00:47:53,537 Må jeg følge etter deg? 580 00:48:15,809 --> 00:48:20,230 -Du kan ikke nekte meg å se min bror. -Hvem er det Sergio bor hos? 581 00:48:20,314 --> 00:48:22,566 Du kan ikke nekte meg noe som helst. 582 00:48:24,109 --> 00:48:27,279 Unnskyld, jeg tok bilen din for å treffe dama mi. 583 00:48:27,362 --> 00:48:30,115 -Du var jævlig foran Bárbara. -Hvem er Bárbara? 584 00:48:30,198 --> 00:48:32,159 Kjæresten min! 585 00:48:32,242 --> 00:48:34,745 Kjæresten min, som du har møtt ti ganger. 586 00:48:36,622 --> 00:48:39,917 Her, og på sykehuset etter ulykken. 587 00:48:41,293 --> 00:48:42,294 Hva vil du? 588 00:48:42,377 --> 00:48:45,297 Slutt å skjenne på meg. Du er ikke min far. 589 00:48:45,380 --> 00:48:48,050 Om du ikke vil det, oppfør deg som en voksen. 590 00:48:48,133 --> 00:48:51,261 Tilgi meg, jeg tok bilen din for å treffe dama mi. 591 00:48:51,345 --> 00:48:53,680 Du vraket den, og forlot Sergiño. 592 00:48:53,764 --> 00:48:56,016 -Han var ikke alene. -Faen, Alejandro! 593 00:48:58,060 --> 00:49:01,063 Jeg etterlot ham med deg. 594 00:49:02,105 --> 00:49:05,317 Jeg sa det tusen ganger. Bilen min. Sergiño. 595 00:49:05,400 --> 00:49:06,526 For helvete! 596 00:49:06,610 --> 00:49:08,695 Jeg er ikke en ansatt. 597 00:49:10,322 --> 00:49:12,324 Du må forstå meg også. 598 00:49:12,407 --> 00:49:15,702 Jeg gikk gjennom det samme som deg. Det samme. 599 00:49:15,786 --> 00:49:18,914 Jeg fortjener også et liv. Møte folk, ha det gøy. 600 00:49:18,997 --> 00:49:21,375 Ikke leve som en ansatt. 601 00:49:21,458 --> 00:49:23,168 Du lever av min karriere. 602 00:49:24,086 --> 00:49:27,589 Når du lever av min karriere, avgjør jeg hvordan du lever. 603 00:49:28,840 --> 00:49:29,675 Ser du? 604 00:49:31,385 --> 00:49:32,928 Sånn du vil ha det, 605 00:49:33,637 --> 00:49:34,721 når du vil ha det. 606 00:49:36,807 --> 00:49:38,809 Med Sergio, med Mossad... 607 00:49:39,726 --> 00:49:42,896 Med Mossad tok jeg valget som var best. 608 00:49:42,980 --> 00:49:47,567 Så klart. For deg går dagene med på konserter, plater, albumer... 609 00:49:47,651 --> 00:49:50,112 Det holder. Du gjør som jeg sier, 610 00:49:50,195 --> 00:49:53,115 ellers får du ikke et øre til. Du velger. 611 00:50:01,289 --> 00:50:05,627 Jeg trodde faktisk at du ville at vi tre skulle være sammen. 612 00:50:07,629 --> 00:50:09,256 Det er det jeg vil. 613 00:50:10,090 --> 00:50:12,884 Men jeg vil ikke la dine tabber 614 00:50:12,968 --> 00:50:15,512 gå ut over arbeidet mitt. 615 00:50:23,687 --> 00:50:27,315 -Hvor skal du? -Du vil jeg skal ta et valg? 616 00:50:27,399 --> 00:50:30,235 Det er tatt. Jeg sier farvel til Sergio i morgen. 617 00:50:48,378 --> 00:50:53,175 Beklager at jeg ikke sa jeg var i Mexico. Alex var i en horribel ulykke. 618 00:50:53,258 --> 00:50:55,343 Veldig alvorlig, og... 619 00:50:57,012 --> 00:50:57,846 Men... 620 00:50:58,764 --> 00:51:02,225 La oss dra til Acapulco. Alt er klart, det blir fantastisk. 621 00:51:09,691 --> 00:51:11,193 Ja, jeg vet det. 622 00:51:11,777 --> 00:51:13,069 Ja vel, greit. 623 00:51:15,822 --> 00:51:17,240 Så... 624 00:51:17,324 --> 00:51:19,493 Jeg håper vi kan treffes neste uke. 625 00:51:23,872 --> 00:51:24,706 Ok. 626 00:51:24,790 --> 00:51:26,333 Kyss, og si til henne... 627 00:51:44,476 --> 00:51:45,560 Hvor er bagen din? 628 00:51:46,728 --> 00:51:47,854 Hvilken bag? 629 00:51:47,938 --> 00:51:50,607 -Til Acapulco-turen. -Jeg vil ikke dra. 630 00:51:50,690 --> 00:51:51,775 Sergio... 631 00:51:52,609 --> 00:51:57,197 Du lovte at vi skulle dra sammen. Nå er Alex også vekk. 632 00:51:57,280 --> 00:51:58,156 Hør her. 633 00:51:59,783 --> 00:52:01,076 Han valgte å dra. 634 00:52:02,369 --> 00:52:05,413 Er det derfor jeg bor hos deg? For å være alene? 635 00:52:08,583 --> 00:52:12,337 Sergiño, jeg inviterer deg med til Acapulco. 636 00:52:13,004 --> 00:52:14,798 Men jeg har ikke lyst. 637 00:52:38,864 --> 00:52:41,158 Skal jeg gå saktere for dere? 638 00:52:42,242 --> 00:52:44,035 -Jeg er bedre enn deg. -Få se. 639 00:52:44,119 --> 00:52:46,913 -Vi blir knust. -Ja, gutten er god. 640 00:52:46,997 --> 00:52:48,748 Bra, Sergiño. 641 00:52:48,832 --> 00:52:49,833 Veldig bra. 642 00:52:51,877 --> 00:52:54,087 Ikke fall, gamlinger. 643 00:53:01,511 --> 00:53:02,762 Kom igjen, Sergiño! 644 00:53:05,640 --> 00:53:06,766 Kom, Micky! 645 00:58:18,036 --> 00:58:19,871 Tekst: Kristian Vilnes Opdahl