1 00:00:06,006 --> 00:00:09,926 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:34,325 --> 00:00:35,410 ‎Asta e, da? 3 00:00:36,369 --> 00:00:37,203 ‎Da. 4 00:00:40,373 --> 00:00:41,666 ‎Intrăm fără probleme. 5 00:00:41,750 --> 00:00:44,502 ‎Ne trebuie doar timp în curtea din spate. 6 00:00:47,005 --> 00:00:48,590 ‎Și dacă găsiți ceva? 7 00:00:49,424 --> 00:00:51,551 ‎Dacă va fi cazul, vom decide atunci. 8 00:00:52,343 --> 00:00:54,596 ‎Problema e că nu mai e casa ta. 9 00:00:55,096 --> 00:00:56,931 ‎E clar că e locuită. 10 00:00:58,183 --> 00:01:01,436 ‎Mergeți când vor pleca din oraș ‎sau ceva de genul. 11 00:01:01,519 --> 00:01:04,230 ‎Cine știe când va fi asta? ‎Să terminăm odată! 12 00:01:04,314 --> 00:01:07,400 ‎Intrăm și ne facem treaba ‎chiar dacă familia e acolo. 13 00:01:09,486 --> 00:01:11,654 ‎Stai un pic, cum adică? 14 00:01:13,448 --> 00:01:15,617 ‎Sunt o mie de modalități. 15 00:01:16,117 --> 00:01:18,578 ‎Putem s-o inundăm, să-i dăm foc. 16 00:01:19,162 --> 00:01:22,082 ‎Ideea e să-i scoatem de acolo ‎prin orice mijloace. 17 00:01:27,170 --> 00:01:29,255 ‎Dar acolo locuiesc și copii. 18 00:01:30,757 --> 00:01:32,634 ‎Lasă-ne să ne facem treaba, bine? 19 00:01:40,141 --> 00:01:41,851 ‎Dacă aș cumpăra casa? 20 00:01:41,935 --> 00:01:44,187 ‎V-ar ușura treaba? 21 00:01:44,270 --> 00:01:45,522 ‎Va dura mai mult. 22 00:01:50,819 --> 00:01:53,738 ‎- Să fie corect. ‎- Lucrez pentru guvernul israelian. 23 00:01:53,822 --> 00:01:55,865 ‎Îți facem asta ca pe o favoare. 24 00:01:56,991 --> 00:02:00,286 ‎Ai două săptămâni să cumperi casa. ‎După aceea, am plecat. 25 00:02:03,998 --> 00:02:04,916 ‎Două săptămâni. 26 00:02:07,585 --> 00:02:08,586 ‎Mulțumesc! 27 00:02:48,710 --> 00:02:49,544 ‎Mulțumesc! 28 00:02:54,007 --> 00:02:55,383 ‎Ascultă-mă cu atenție! 29 00:02:57,051 --> 00:03:01,014 ‎Vreau să-l dau în judecată ‎pe nemernicul ăla de impresar. Mă auzi? 30 00:03:01,556 --> 00:03:03,016 ‎Vreau să plătească. 31 00:03:03,099 --> 00:03:05,226 ‎El și scena lui de rahat. 32 00:03:05,310 --> 00:03:09,189 ‎Dacă trebuie să vorbești ‎cu președintele, fă-o! Nu-mi pasă. 33 00:03:09,272 --> 00:03:11,566 ‎Nu te forța! Ascultă! 34 00:03:13,359 --> 00:03:16,654 ‎Am primit un raport. ‎A fost un accident. A fost un scurt... 35 00:03:21,034 --> 00:03:23,912 ‎Mă doare în cot. 36 00:03:26,497 --> 00:03:27,373 ‎E urechea mea. 37 00:03:27,457 --> 00:03:29,417 ‎Ai dreptate, dar ce putem face? 38 00:03:29,500 --> 00:03:31,794 ‎Să facem scandal? Să știe toată lumea? 39 00:03:31,878 --> 00:03:33,713 ‎Ne-am gândit ce vom face. 40 00:03:34,255 --> 00:03:38,509 ‎Joe va informa presa că totul e bine. ‎Astfel, vom evita orice speculații. 41 00:03:39,219 --> 00:03:42,639 ‎Nu-ți face griji pentru Joe! ‎Își poate păcăli propria mamă. 42 00:03:47,894 --> 00:03:50,355 ‎Vrei să fii singur sau să chem pe cineva? 43 00:03:51,648 --> 00:03:52,482 ‎Cine? 44 00:03:53,816 --> 00:03:54,776 ‎Alex. 45 00:03:55,985 --> 00:03:57,237 ‎Miguel. 46 00:04:01,908 --> 00:04:02,742 ‎Doctore! 47 00:04:04,577 --> 00:04:05,620 ‎Ești gata? 48 00:04:08,081 --> 00:04:08,915 ‎Mulțumesc! 49 00:04:12,001 --> 00:04:12,835 ‎Ascultă-mă! 50 00:04:13,670 --> 00:04:15,630 ‎Nu voi pleca de lângă tine, bine? 51 00:04:19,133 --> 00:04:19,968 ‎Mulțumesc! 52 00:04:21,761 --> 00:04:23,012 ‎Nu ai pentru ce. 53 00:04:23,763 --> 00:04:25,473 ‎Pentru asta sunt prietenii. 54 00:04:45,535 --> 00:04:48,121 ‎Știam că ești zgârcit, dar chiar așa? 55 00:04:50,206 --> 00:04:53,459 ‎Ce vrei să fac, Mauricio? Nu pot să dorm. 56 00:04:54,168 --> 00:04:56,421 ‎Lasă cocaina și vei dormi ca un prunc. 57 00:04:59,507 --> 00:05:00,758 ‎Nu știu ce va fi. 58 00:05:02,343 --> 00:05:04,637 ‎O greșeală i-ar putea distruge cariera. 59 00:05:06,097 --> 00:05:08,308 ‎Ascultă, vreau să vorbești cu presa! 60 00:05:08,808 --> 00:05:12,854 ‎Explică-le că n-a putut cânta în Peru ‎pentru că era epuizat. 61 00:05:13,813 --> 00:05:14,647 ‎E clar? 62 00:05:15,606 --> 00:05:16,441 ‎Sigur. 63 00:05:17,817 --> 00:05:20,028 ‎- I-ai spus despre raport? ‎- Da. 64 00:05:22,363 --> 00:05:24,782 ‎E posibil să-și fi pierdut parțial auzul. 65 00:05:30,330 --> 00:05:31,914 ‎Păi, nu-ți face griji! 66 00:05:32,749 --> 00:05:36,127 ‎- Mă ocup eu de restul. ‎- Bun. Te rog să te duci pregătit! 67 00:05:36,919 --> 00:05:39,422 ‎Nu vreau să improvizezi ca de obicei. 68 00:05:41,049 --> 00:05:42,508 ‎Cine mă crezi, Mauricio? 69 00:05:45,386 --> 00:05:46,220 ‎Relaxează-te! 70 00:05:58,983 --> 00:06:00,818 ‎Sergio tot despre bunica vorbește. 71 00:06:05,239 --> 00:06:06,574 ‎Îi e dor de ea, Micky. 72 00:06:11,454 --> 00:06:13,247 ‎Ar trebui să stăm cu el mai mult. 73 00:06:16,209 --> 00:06:19,712 ‎- Să se termine chestia asta cu Mossad-ul. ‎- Și între timp? 74 00:06:23,049 --> 00:06:26,010 ‎Nu mănânci, nu dormi, nu ieși din casă. 75 00:06:26,094 --> 00:06:28,346 ‎- Ignori când sună Érika. ‎- Sunt bine. 76 00:06:29,097 --> 00:06:32,016 ‎Odihnește-te, Alexito! Sunt bine, serios. 77 00:06:37,146 --> 00:06:38,481 ‎Nu te înțeleg, omule. 78 00:06:40,108 --> 00:06:43,319 ‎Cum poți să crezi așa ceva? ‎Mai ales din gura lui Tito. 79 00:06:48,574 --> 00:06:49,617 ‎Pas cu pas, bine? 80 00:06:50,535 --> 00:06:51,369 ‎Vom vedea. 81 00:06:57,834 --> 00:07:01,254 ‎Chiar crezi ‎că e îngropată la Las Matas? Eu nu. 82 00:07:10,555 --> 00:07:11,722 ‎Intră! 83 00:07:13,307 --> 00:07:16,894 ‎Ți-l prezint pe Patricio Robles, ‎impresarul nostru. 84 00:07:16,978 --> 00:07:19,188 ‎Lucrează la noi de o săptămână. 85 00:07:19,689 --> 00:07:21,691 ‎- Și... ‎- Îmi pare bine, Micky! 86 00:07:21,774 --> 00:07:22,775 ‎Salutare! 87 00:07:22,859 --> 00:07:25,486 ‎Mulțumită lui ești ‎pe coperta revistei ‎Eres‎. 88 00:07:25,570 --> 00:07:28,781 ‎Odată ce s-a menționat asta, ‎am continuat să discutăm. 89 00:07:28,865 --> 00:07:32,243 ‎Despre copertă, despre premiere ‎și despre câteva concerte. 90 00:07:32,326 --> 00:07:35,997 ‎Micky, știm că treci ‎printr-o perioadă grea. Vrem să te ajutăm. 91 00:07:36,539 --> 00:07:38,499 ‎Dar ar fi o oportunitate grozavă 92 00:07:38,583 --> 00:07:42,336 ‎să cânți iar în direct, ‎ca să vadă lumea că ești bine. 93 00:07:50,595 --> 00:07:51,471 ‎Ce părere ai? 94 00:08:02,315 --> 00:08:03,399 ‎Ei bine... 95 00:08:07,320 --> 00:08:09,864 ‎Pozele pentru copertă le pot face mâine. 96 00:08:11,699 --> 00:08:13,576 ‎Uitați de premiere! 97 00:08:13,659 --> 00:08:16,162 ‎Nu vreau să cânt până nu lansez ceva nou. 98 00:08:20,958 --> 00:08:26,088 ‎Să văd dacă am înțeles. ‎N-ai să cânți până nu produci ceva nou? 99 00:08:31,802 --> 00:08:32,762 ‎Cum te cheamă? 100 00:08:33,554 --> 00:08:34,514 ‎Patricio. 101 00:08:35,431 --> 00:08:36,265 ‎Patricio! 102 00:08:36,974 --> 00:08:38,226 ‎Ne lași o clipă? 103 00:08:40,186 --> 00:08:41,646 ‎Desigur, scuzați-mă! 104 00:08:50,238 --> 00:08:51,739 ‎Tot ce mă interesează 105 00:08:52,657 --> 00:08:54,033 ‎e să știu despre casă. 106 00:08:54,617 --> 00:08:58,079 ‎E dificil să cumperi o casă. ‎Nu putem face asta. 107 00:08:58,871 --> 00:09:01,749 ‎E foarte greu să o cumperi ‎dacă nu e de vânzare. 108 00:09:01,832 --> 00:09:05,670 ‎Dublați oferta! Zece milioane de dolari. ‎Nu știu, Hugo, ia un avocat! 109 00:09:05,753 --> 00:09:07,880 ‎Nu e vorba de casă, ci de altceva. 110 00:09:07,964 --> 00:09:11,592 ‎Cei care locuiesc acolo nu vor să vândă. 111 00:09:11,676 --> 00:09:13,386 ‎E peste puterea mea. 112 00:09:13,469 --> 00:09:17,390 ‎Firește, doar vă gândiți ‎doar la revista ‎Eres, ‎la premieri... 113 00:09:17,473 --> 00:09:19,684 ‎- Spectacole... ‎- Noi te promovăm. 114 00:09:19,767 --> 00:09:20,601 ‎Nu! 115 00:09:22,228 --> 00:09:23,145 ‎Slujba voastră... 116 00:09:24,272 --> 00:09:25,356 ‎e să mă ajutați. 117 00:09:25,898 --> 00:09:26,732 ‎Pe mine. 118 00:09:29,735 --> 00:09:31,946 ‎Asta te-am rugat, Hugo. Te implor! 119 00:09:32,029 --> 00:09:34,115 ‎De câte ori ți-am spus? Te rog! 120 00:09:34,198 --> 00:09:36,367 ‎Dă-mi casa aceea! E tot ce-mi pasă. 121 00:09:36,450 --> 00:09:38,911 ‎Mă cunoști mai bine ca oricine, te rog! 122 00:10:00,975 --> 00:10:04,270 ‎Spune-mi că singura ta grijă e operația ‎și nu altceva! 123 00:10:04,353 --> 00:10:07,148 ‎- Ce vrei să spun? ‎- Asta. 124 00:10:07,231 --> 00:10:11,068 ‎Trebuie să te gândești la tine! ‎Gata cu munca, suntem acasă. 125 00:10:11,611 --> 00:10:13,279 ‎- Da? ‎- Țigările tale. 126 00:10:13,362 --> 00:10:16,073 ‎Mulțumesc, José! ‎Lasă-le în sufragerie, te rog! 127 00:10:16,157 --> 00:10:17,950 ‎- Bine. ‎- Dă-mi-le, José! 128 00:10:19,577 --> 00:10:21,704 ‎- Nu, în sufragerie. ‎- José! 129 00:10:28,252 --> 00:10:29,086 ‎Mulțumesc! 130 00:10:32,298 --> 00:10:33,215 ‎Restul. 131 00:10:34,967 --> 00:10:36,385 ‎Scuzați-mă! Noapte bună! 132 00:10:38,346 --> 00:10:39,388 ‎Dle Hugo! 133 00:10:39,472 --> 00:10:41,682 ‎Unde să las cheile? 134 00:10:41,766 --> 00:10:43,851 ‎Pe blat. 135 00:10:43,934 --> 00:10:45,436 ‎Mâine plec la 8:00. 136 00:10:46,771 --> 00:10:49,023 ‎Bine, am înțeles. Scuzați-mă! 137 00:10:50,775 --> 00:10:53,736 ‎- Acum fumezi aici? ‎- Lasă-mă în pace, Lucía! 138 00:10:54,278 --> 00:10:57,490 ‎Fac operația, apoi mă las. ‎Nu pot chiar acum. 139 00:10:57,573 --> 00:10:59,992 ‎Sincer, fă ce vrei! 140 00:11:14,840 --> 00:11:17,510 ‎Bună seara, dragi jurnaliști! 141 00:11:17,593 --> 00:11:19,470 ‎Nu, fără camere. 142 00:11:19,553 --> 00:11:22,264 ‎E un simplu comunicat ‎care să vă liniștească. 143 00:11:22,765 --> 00:11:24,183 ‎Bine? 144 00:11:24,725 --> 00:11:28,312 ‎Luis Miguel e perfect. ‎E chiar mai bine ca niciodată. 145 00:11:28,396 --> 00:11:30,106 ‎Ceea ce se petrece cu el... 146 00:11:30,815 --> 00:11:31,899 ‎Notați! 147 00:11:31,982 --> 00:11:35,695 ‎E nerăbdător să se întoarcă la Lima ‎ca să-și termine concertul. 148 00:11:36,862 --> 00:11:38,072 ‎Mulțumesc mult! 149 00:11:38,739 --> 00:11:41,117 ‎Aurelio, ce surpriză! 150 00:11:52,461 --> 00:11:54,922 ‎N-am mai auzit atâtea minciuni pe minut. 151 00:11:55,005 --> 00:11:56,716 ‎Destul de convingător, nu? 152 00:11:57,591 --> 00:12:00,511 ‎Ascultă, frate, îmi vreau banii înapoi. 153 00:12:01,554 --> 00:12:02,596 ‎Acum! 154 00:12:04,098 --> 00:12:08,352 ‎Aurelio, dacă ai venit să mă ameninți, ‎îți pierzi vremea. 155 00:12:10,396 --> 00:12:12,565 ‎Am primit un raport acum câteva zile. 156 00:12:13,566 --> 00:12:14,567 ‎A fost vina ta. 157 00:12:16,235 --> 00:12:17,445 ‎Vina mea? 158 00:12:18,946 --> 00:12:22,324 ‎Oare eu n-am dat 5.000 de dolari ‎pentru niște siguranțe? 159 00:12:23,743 --> 00:12:25,995 ‎- Eu am fost acela? ‎- Mai încet! 160 00:12:26,954 --> 00:12:28,080 ‎Dă-mi banii înapoi! 161 00:12:29,582 --> 00:12:33,252 ‎Sau îl dau în judecată pe Luis Miguel ‎pentru încălcarea contractului. 162 00:12:36,005 --> 00:12:36,964 ‎E clar? 163 00:12:38,466 --> 00:12:39,300 ‎Bine. 164 00:12:48,476 --> 00:12:49,602 ‎Bună seara! 165 00:12:50,603 --> 00:12:51,479 ‎Bună seara! 166 00:12:52,021 --> 00:12:53,439 ‎Bine ați venit, domnule! 167 00:13:00,988 --> 00:13:02,698 ‎- Magda! ‎- Da, dle? 168 00:13:02,782 --> 00:13:05,075 ‎Poți să-mi aduci pastilele când cobori? 169 00:13:05,159 --> 00:13:06,410 ‎Desigur, domnule. 170 00:13:32,102 --> 00:13:34,230 ‎Crezi că e o idee bună să bei? 171 00:13:35,314 --> 00:13:37,525 ‎Micky, știi ce a spus doctorul. 172 00:13:38,442 --> 00:13:40,569 ‎Ce să fac dacă nu pot să cânt un an? 173 00:13:41,612 --> 00:13:44,031 ‎Îți spun eu: te vei odihni. 174 00:13:46,367 --> 00:13:48,828 ‎Am făcut peste 90 de milioane în turneu. 175 00:13:48,911 --> 00:13:51,872 ‎Cred că e timpul s-o luăm mai ușor, Micky. 176 00:13:58,045 --> 00:13:59,380 ‎L-ai auzit pe doctor? 177 00:14:01,215 --> 00:14:02,883 ‎Mi-am pierdut parțial auzul. 178 00:14:04,802 --> 00:14:05,636 ‎Știu. 179 00:14:08,097 --> 00:14:11,225 ‎Îți promit că vei primi ‎toate tratamentele posibile. 180 00:14:12,059 --> 00:14:13,978 ‎Dar acum, să te odihnești, bine? 181 00:14:14,687 --> 00:14:15,688 ‎Ai grijă de tine! 182 00:15:34,475 --> 00:15:36,518 ‎- Biroul agentului Bergson. ‎- Bună! 183 00:15:37,019 --> 00:15:41,690 ‎Sunt Luis Miguel Gallego Basteri, ‎mă întrebam dacă agentul Bergson e acolo. 184 00:15:41,774 --> 00:15:43,901 ‎Îmi pare rău, nu e aici. Doriți să... 185 00:15:43,984 --> 00:15:44,818 ‎Micky! 186 00:15:45,319 --> 00:15:47,613 ‎- Micky! ‎- O secundă, vă rog. Sergiño! 187 00:15:47,696 --> 00:15:48,656 ‎- Hei! ‎- Da? 188 00:15:49,156 --> 00:15:51,367 ‎Caut niște casete aduse de la Madrid. 189 00:15:51,450 --> 00:15:53,452 ‎- Magda a spus că sunt aici. ‎- Da. 190 00:15:54,119 --> 00:15:55,621 ‎- Luați un mesaj? ‎- Sigur. 191 00:15:55,704 --> 00:15:58,082 ‎Da, îi voi lăsa un mesaj. 192 00:15:58,165 --> 00:16:01,043 ‎- Care e mesajul? ‎- Dacă m-ar putea suna înapoi... 193 00:16:01,126 --> 00:16:03,963 ‎Alo? 194 00:16:05,422 --> 00:16:07,591 ‎- Scuze! ‎- Ce naiba ai făcut, Sergio? 195 00:16:07,675 --> 00:16:09,343 ‎Morții mă-sii! 196 00:16:09,426 --> 00:16:10,427 ‎Dă-mi-l! 197 00:16:11,136 --> 00:16:12,763 ‎- În camera ta! ‎- Scuze! 198 00:16:12,846 --> 00:16:15,808 ‎- Să nu mă întrerupi când sunt la telefon! ‎- Bine! 199 00:16:15,891 --> 00:16:18,143 ‎Să nu intri dacă vorbesc la telefon! 200 00:16:18,227 --> 00:16:19,895 ‎- Îmi căutam casetele. ‎- Doc! 201 00:16:19,979 --> 00:16:22,564 ‎- Doc! Du-te în cameră! ‎- Ce e? Doc nu e aici. 202 00:16:22,648 --> 00:16:24,942 ‎Contactam agentul și a intrat copilul. 203 00:16:25,025 --> 00:16:27,528 ‎Hei! „Copilul” e fratele tău. Nu fi așa! 204 00:16:27,611 --> 00:16:30,114 ‎Dacă nu-ți convine, poți să te duci acasă. 205 00:16:33,492 --> 00:16:35,285 ‎Vreau să văd cum vă distrați. 206 00:16:36,453 --> 00:16:37,579 ‎Așa. 207 00:16:37,663 --> 00:16:39,665 ‎Așa, perfect. 208 00:16:39,748 --> 00:16:41,542 ‎Perfect! 209 00:16:42,209 --> 00:16:43,335 ‎Papionul, te rog! 210 00:16:46,380 --> 00:16:47,923 ‎Chiar în mijloc. Așa. 211 00:16:50,050 --> 00:16:53,178 ‎Acum vreau ‎să vă priviți ochi în ochi, din față. 212 00:16:53,262 --> 00:16:55,139 ‎- Micky! ‎- Exact! 213 00:16:55,764 --> 00:16:57,099 ‎- Nu acum. ‎- Bun. 214 00:16:57,182 --> 00:16:58,892 ‎- Micky, vino! ‎- Nu întrerupe! 215 00:16:58,976 --> 00:17:00,769 ‎Scuze! Micky, ai un apel. 216 00:17:01,770 --> 00:17:03,188 ‎Notează mesajul, te rog! 217 00:17:04,773 --> 00:17:06,275 ‎Micky! 218 00:17:06,817 --> 00:17:09,486 ‎E urgent. Cred că e din Statele Unite. 219 00:17:12,364 --> 00:17:13,490 ‎Scuză-mă o secundă! 220 00:17:16,326 --> 00:17:18,078 ‎Îmi pare rău! Doar un minut. 221 00:17:19,455 --> 00:17:20,581 ‎Alo? 222 00:17:20,664 --> 00:17:21,957 ‎Ai cumpărat casa? 223 00:17:24,209 --> 00:17:25,169 ‎Încă nu. 224 00:17:27,921 --> 00:17:30,424 ‎Ai sunat pentru că nu o poți cumpăra? 225 00:17:31,216 --> 00:17:32,176 ‎Ți-am spus, 226 00:17:32,718 --> 00:17:34,470 ‎nu trebuia să faci asta. 227 00:17:34,553 --> 00:17:36,430 ‎Nu vreau să faci nimic 228 00:17:36,513 --> 00:17:38,557 ‎nici proprietății, nici familiei. 229 00:17:38,640 --> 00:17:40,726 ‎Există o mie de posibile soluții. 230 00:17:40,809 --> 00:17:43,729 ‎Putem face proprietarii să vândă, ‎crede-mă! 231 00:17:43,812 --> 00:17:46,315 ‎Putem falsifica un act de proprietate. 232 00:17:46,398 --> 00:17:48,567 ‎- Poți alege. ‎- Bine, atunci... 233 00:17:49,151 --> 00:17:50,152 ‎chestia cu actul. 234 00:17:51,403 --> 00:17:53,989 ‎Vor ști că am fost eu? ‎Trebuie să am grijă. 235 00:17:54,490 --> 00:17:59,036 ‎Dle Gallego, am avut multă răbdare, ‎dar merg în Cape Town peste o săptămână. 236 00:18:00,037 --> 00:18:01,830 ‎Hotărăște-te acum! 237 00:18:04,124 --> 00:18:05,334 ‎Bine... 238 00:18:06,835 --> 00:18:08,670 ‎Bine, hai să... 239 00:18:11,507 --> 00:18:12,841 ‎Fă ce trebuie să faci! 240 00:18:13,383 --> 00:18:16,220 ‎Perfect, am nevoie ‎de o copie a pașaportului tău. 241 00:18:17,054 --> 00:18:17,888 ‎Astăzi. 242 00:18:19,014 --> 00:18:19,848 ‎Bine‎. 243 00:18:25,479 --> 00:18:26,563 ‎Bună, Micky! 244 00:18:27,856 --> 00:18:28,816 ‎Vrei să mănânci? 245 00:18:30,109 --> 00:18:31,026 ‎Nu. 246 00:18:32,444 --> 00:18:33,737 ‎Nu mi-e foame. 247 00:18:33,821 --> 00:18:35,531 ‎Iar te-a sunat Érika. 248 00:18:42,246 --> 00:18:43,080 ‎Micky! 249 00:18:47,167 --> 00:18:48,001 ‎Micky! 250 00:18:49,920 --> 00:18:51,171 ‎Care-i treaba, amice? 251 00:18:52,297 --> 00:18:54,133 ‎- Nu o mai suni? ‎- Mai lasă-mă! 252 00:18:54,216 --> 00:18:57,302 ‎- Tocmai am vorbit cu agentul. ‎- Bine. Ce a zis? 253 00:18:59,179 --> 00:19:04,143 ‎Nimic. Hugo nu a cumpărat casa, ‎așa că va trebui să falsifice documentele... 254 00:19:04,226 --> 00:19:05,519 ‎- Nu! ‎- ...ca să reușim. 255 00:19:05,602 --> 00:19:08,814 ‎E o nebunie, ‎spune-le celor din Mossad să mai caute, 256 00:19:08,897 --> 00:19:10,399 ‎n-are cum să fie acolo. 257 00:19:10,482 --> 00:19:11,859 ‎Ascultă! 258 00:19:13,318 --> 00:19:15,821 ‎Întâi, să aflăm dacă Tito a zis adevărul. 259 00:19:16,446 --> 00:19:19,283 ‎Mi-ai văzut pașaportul? ‎Agentul are nevoie de el. 260 00:19:20,367 --> 00:19:23,078 ‎- Când te vei opri? ‎- Niciodată, în puii mei! 261 00:19:23,662 --> 00:19:25,205 ‎- Hei... ‎- Cheamă-l pe Doc! 262 00:19:25,289 --> 00:19:29,376 ‎- Vreau s-o găsesc la fel ca tine. ‎- Mi-ai văzut pașaportul sau nu? 263 00:19:29,459 --> 00:19:30,836 ‎- Dar nu așa. ‎- Alejandro! 264 00:19:31,920 --> 00:19:32,880 ‎Cheamă-l pe Doc! 265 00:19:50,522 --> 00:19:51,440 ‎Mersi, Emi. 266 00:20:08,081 --> 00:20:10,959 ‎Ce naiba cauți în magazia mea? 267 00:20:11,501 --> 00:20:14,213 ‎Caut un cântec ‎pentru noul album Luis Miguel. 268 00:20:15,631 --> 00:20:18,008 ‎Printre cântecele pe care le-am respins. 269 00:20:18,091 --> 00:20:19,760 ‎A plecat de la ședința foto. 270 00:20:19,843 --> 00:20:20,802 ‎Cea pentru ‎Eres. 271 00:20:21,303 --> 00:20:24,598 ‎Și nu va cânta la premiere ‎decât dacă are material nou. 272 00:20:25,891 --> 00:20:28,769 ‎- A plecat de la ședința foto? ‎- Nu știai? 273 00:20:29,436 --> 00:20:32,731 ‎Ar fi trebui să știi deja. ‎Nu-ți face griji, mă ocup eu. 274 00:20:35,359 --> 00:20:37,069 ‎Mă voi întoarce după restul. 275 00:20:41,907 --> 00:20:44,201 ‎Pune toate astea aici! 276 00:20:44,993 --> 00:20:46,662 ‎Lasă asta deocamdată! 277 00:20:47,829 --> 00:20:49,665 ‎Și să duci asta la curățătorie! 278 00:21:03,095 --> 00:21:04,179 ‎Ce e? 279 00:21:04,263 --> 00:21:06,306 ‎Uită-te! Ce părere ai? 280 00:21:06,390 --> 00:21:07,557 ‎Foarte frumos, nu? 281 00:21:07,641 --> 00:21:10,143 ‎E minunat, mamă. Îmi dai caseta? 282 00:21:10,227 --> 00:21:12,312 ‎Pentru asta ți-ai dat demisia? 283 00:21:12,896 --> 00:21:15,774 ‎Patricio, du-te înapoi ‎la firma tatălui tău! 284 00:21:16,275 --> 00:21:19,069 ‎Nu vreau să fiu avocat. ‎Îmi dai caseta, te rog? 285 00:21:22,948 --> 00:21:26,034 ‎Lasă prostiile astea ‎și ia-ți o slujbă adevărată! 286 00:21:28,787 --> 00:21:30,163 ‎Ne vedem duminică. 287 00:21:30,872 --> 00:21:32,165 ‎Patricio, să vii! 288 00:23:46,216 --> 00:23:49,553 ‎Ceea ce nu înțeleg e ‎la ce naiba îți stătea capul. 289 00:23:51,138 --> 00:23:52,806 ‎M-a chemat în Acapulco. 290 00:23:52,889 --> 00:23:56,435 ‎Dacă te simți vinovat pentru Peru, ‎du-te la terapie! 291 00:23:57,352 --> 00:24:00,021 ‎Nu-l duce pe Micky la Acapulco ‎după operație! 292 00:24:00,105 --> 00:24:01,606 ‎Nu mă simt vinovat deloc. 293 00:24:02,232 --> 00:24:04,484 ‎- Știu. ‎- Ai văzut raportul. 294 00:24:05,402 --> 00:24:06,528 ‎A fost un accident. 295 00:24:06,611 --> 00:24:09,739 ‎Unul care s-a petrecut ‎la data la care tu ai insistat 296 00:24:09,823 --> 00:24:11,575 ‎până am acceptat. Nu-i așa? 297 00:24:15,537 --> 00:24:17,581 ‎A acceptat oferta. Nu? 298 00:24:19,583 --> 00:24:21,710 ‎Sigur. Tito te va termina. 299 00:24:23,628 --> 00:24:24,588 ‎Spune, Micky! 300 00:24:26,423 --> 00:24:27,257 ‎Da. 301 00:24:30,302 --> 00:24:31,511 ‎Chiar acum, frate? 302 00:24:32,804 --> 00:24:34,681 ‎Nu, omule, nu acum, glumești. 303 00:24:36,349 --> 00:24:37,184 ‎Bine. 304 00:24:37,726 --> 00:24:39,519 ‎Dar auzul tău mă îngrijorează. 305 00:24:40,645 --> 00:24:43,607 ‎Spun doar ‎că n-ar trebui să te grăbești, dar bine. 306 00:24:44,107 --> 00:24:46,234 ‎Bun. Da, bine. 307 00:24:46,318 --> 00:24:49,112 ‎Mă apuc și te voi anunța. 308 00:24:50,530 --> 00:24:51,781 ‎Bine, încăpățânatule! 309 00:24:54,284 --> 00:24:55,118 ‎La naiba! 310 00:24:56,328 --> 00:24:57,162 ‎Ce a vrut? 311 00:24:59,789 --> 00:25:01,249 ‎Azi înregistrăm Navidades. 312 00:25:04,085 --> 00:25:05,045 ‎Nu ți-am spus? 313 00:25:05,587 --> 00:25:07,297 ‎Ordinele sunt ordine. 314 00:25:13,637 --> 00:25:14,471 ‎Bine. 315 00:25:29,319 --> 00:25:30,153 ‎Micky! 316 00:25:33,657 --> 00:25:35,742 ‎Draga mea, știu. 317 00:25:35,825 --> 00:25:36,993 ‎Știu. 318 00:25:38,578 --> 00:25:40,539 ‎Îmi cer scuze. Am fost... 319 00:25:40,622 --> 00:25:43,959 ‎Foarte ocupat. ‎Nu-mi răspunzi și nu mă suni. 320 00:25:45,502 --> 00:25:47,379 ‎Am avut niște zile groaznice. 321 00:25:48,004 --> 00:25:49,965 ‎Mai lasă-mă! Dă-mi ocazia să... 322 00:25:50,048 --> 00:25:52,092 ‎Fie suntem împreună, fie nu. 323 00:25:55,136 --> 00:25:57,389 ‎- Adică să nu-mi mai caut mama? ‎- Nu. 324 00:25:58,014 --> 00:25:59,349 ‎Să nu mă îndepărtezi. 325 00:26:00,058 --> 00:26:03,562 ‎Nu te îndepărtez, ‎am nevoie de timp ca să găsesc o soluție. 326 00:26:03,645 --> 00:26:04,938 ‎E același lucru. 327 00:26:07,524 --> 00:26:08,358 ‎Ei bine... 328 00:26:12,112 --> 00:26:14,531 ‎Spune-mi ce să fac! 329 00:26:16,283 --> 00:26:18,285 ‎Ce să fac? 330 00:26:23,665 --> 00:26:24,791 ‎Plec la New York. 331 00:26:27,544 --> 00:26:28,420 ‎Serios? 332 00:26:32,924 --> 00:26:33,758 ‎Cu cine? 333 00:26:33,842 --> 00:26:36,761 ‎Cu Ximena, ‎studiază teatru acolo și m-a invitat. 334 00:26:37,345 --> 00:26:38,221 ‎Mă duc. 335 00:26:44,311 --> 00:26:47,439 ‎- E perfect, nu? ‎- Da, doar nu-mi răspunzi la apeluri. 336 00:26:47,522 --> 00:26:50,900 ‎Nu mă suni, ‎n-am idee ce se petrece cu mama ta. 337 00:26:50,984 --> 00:26:52,736 ‎Nu știu nici de frații tăi. 338 00:26:54,863 --> 00:26:55,905 ‎De ce să rămân? 339 00:26:57,741 --> 00:26:58,575 ‎Ai dreptate. 340 00:27:01,745 --> 00:27:02,871 ‎De ce să rămâi? 341 00:27:20,347 --> 00:27:22,932 ‎Dar vor să le ia casa? 342 00:27:24,017 --> 00:27:25,185 ‎Asta a spus. 343 00:27:30,148 --> 00:27:31,816 ‎Nu știu ce se petrece cu el. 344 00:27:32,901 --> 00:27:35,862 ‎Micky a luat-o razna ‎de când a vorbit cu Tito. 345 00:27:36,529 --> 00:27:38,365 ‎Nu doarme și e mereu furios. 346 00:27:39,157 --> 00:27:41,785 ‎Nu se odihnește și a strigat și la Sergio. 347 00:27:41,868 --> 00:27:43,453 ‎Nu știu ce să fac, Hugo. 348 00:27:46,039 --> 00:27:48,375 ‎Eu zic că ar trebui să se oprească. 349 00:27:50,335 --> 00:27:51,711 ‎De ce nu-i vorbești? 350 00:27:52,212 --> 00:27:53,672 ‎Doar pe tine te ascultă. 351 00:27:56,800 --> 00:27:59,135 ‎Lasă-mă să ghicesc! A spus... 352 00:28:00,428 --> 00:28:02,806 ‎Că nu stau cu Sergio, că-s frate rău, 353 00:28:03,515 --> 00:28:06,643 ‎că nu răspund când sună Érika, ‎că-l îngrijorez. 354 00:28:06,726 --> 00:28:08,645 ‎- Nu-i așa? ‎- Exact. 355 00:28:11,189 --> 00:28:13,733 ‎Dar nu doar el își face griji pentru tine. 356 00:28:17,529 --> 00:28:20,448 ‎De cât timp lucrăm împreună? Șase ani? 357 00:28:23,576 --> 00:28:26,413 ‎Cât timp am petrecut căutând-o pe mama? 358 00:28:26,496 --> 00:28:29,416 ‎Te-am susținut ‎în fiecare zi din acei șase ani. 359 00:28:30,375 --> 00:28:31,376 ‎Dar apoi... 360 00:28:35,046 --> 00:28:36,506 ‎m-am pus pe gânduri... 361 00:28:39,259 --> 00:28:41,886 ‎Nimic din ce vei găsi nu te va satisface. 362 00:28:43,722 --> 00:28:44,681 ‎Iar asta... 363 00:28:45,306 --> 00:28:47,517 ‎te va răni, trebuie să-ți dai seama. 364 00:28:49,644 --> 00:28:50,937 ‎Să presupunem 365 00:28:52,605 --> 00:28:54,691 ‎că ai afla că Luis a făcut-o. 366 00:28:56,818 --> 00:28:57,944 ‎Ce ai face? 367 00:28:59,946 --> 00:29:02,782 ‎Vei anunța în gura mare ‎că tatăl tău e făptașul? 368 00:29:04,993 --> 00:29:06,077 ‎Nu poți. 369 00:29:07,245 --> 00:29:08,788 ‎Știi ce ar înseamna asta. 370 00:29:09,956 --> 00:29:10,832 ‎Deci... 371 00:29:12,876 --> 00:29:14,252 ‎ce rost au toate astea? 372 00:29:15,920 --> 00:29:16,921 ‎Să știu adevărul. 373 00:29:18,256 --> 00:29:19,090 ‎Adevărul? 374 00:29:20,300 --> 00:29:21,342 ‎Ce adevăr? 375 00:29:22,677 --> 00:29:24,512 ‎Tito a zis că a fost tatăl tău. 376 00:29:25,555 --> 00:29:27,807 ‎Poate că n-a fost el, ci Tito. 377 00:29:29,267 --> 00:29:30,143 ‎Sau altcineva. 378 00:29:30,852 --> 00:29:33,688 ‎Nu vezi? De unde să știi cine a făcut-o? 379 00:29:34,773 --> 00:29:36,399 ‎Niciodată nu se va termina. 380 00:29:41,404 --> 00:29:46,159 ‎Îmi pare rău, știu că te frământă enorm, ‎dar singurul adevăr pe care-l știm 381 00:29:46,868 --> 00:29:47,994 ‎e că mama ta... 382 00:29:51,790 --> 00:29:52,916 ‎Mama ta nu mai e. 383 00:29:57,837 --> 00:30:04,010 ‎Nu cred că s-ar bucura să vadă ‎că trece viața pe lângă tine cât o cauți. 384 00:30:13,144 --> 00:30:14,229 ‎Bine, ajunge! 385 00:30:14,312 --> 00:30:15,772 ‎Ai terminat predica? 386 00:30:29,786 --> 00:30:30,620 ‎Micky! 387 00:30:32,914 --> 00:30:33,748 ‎O secundă! 388 00:30:37,210 --> 00:30:40,839 ‎Știu că nu e treaba mea, ‎dar cântecul ăsta de Juan Luis Guerra 389 00:30:40,922 --> 00:30:42,590 ‎ar putea fi exact ce cauți. 390 00:30:43,174 --> 00:30:44,008 ‎Ascultă! 391 00:30:44,509 --> 00:30:45,343 ‎Melodia. 392 00:30:46,094 --> 00:30:46,928 ‎Versurile. 393 00:30:55,728 --> 00:30:56,563 ‎Ce părere ai? 394 00:31:03,444 --> 00:31:05,905 ‎Să nu mă mai atingi niciodată! 395 00:31:18,877 --> 00:31:20,712 ‎Patricio, nu se poate așa ceva. 396 00:31:20,795 --> 00:31:22,964 ‎Ai vorbit cu René pe la spatele meu. 397 00:31:23,047 --> 00:31:25,466 ‎Te bagi în treburile altora, 398 00:31:25,550 --> 00:31:29,095 ‎și-l urmărești pe Micky ‎de parcă ai fi un vânzător ambulant. 399 00:31:29,178 --> 00:31:31,806 ‎Lucrezi de două săptămâni. ‎Nu poți face asta! 400 00:31:31,890 --> 00:31:34,726 ‎- Trebuie să te concediez. ‎- Înțeleg dacă o faci. 401 00:31:35,268 --> 00:31:38,187 ‎Îți cer doar să asculți... 402 00:31:38,271 --> 00:31:40,899 ‎Tu nu trebuie să ceri, ci să asculți! 403 00:31:40,982 --> 00:31:43,109 ‎Ai întrecut măsura! 404 00:31:43,192 --> 00:31:44,485 ‎Nu așa merge treaba! 405 00:31:44,569 --> 00:31:48,364 ‎Iartă-mă, Hugo! ‎Ascultă cântecul ăsta de Luis Guerra! 406 00:31:48,448 --> 00:31:51,826 ‎Chiar dacă ar fi de Gardel, ‎n-are legătură cu ce ai făcut 407 00:31:51,910 --> 00:31:53,536 ‎și nu-ți anulează faptele! 408 00:31:53,620 --> 00:31:55,246 ‎Înțelegi ce spun? 409 00:31:55,330 --> 00:31:56,623 ‎Înțeleg perfect. 410 00:31:56,706 --> 00:32:00,001 ‎Promit ca niciodată ‎să nu-mi mai depășesc atribuțiile. 411 00:32:02,420 --> 00:32:03,421 ‎Cântecul ăsta 412 00:32:04,047 --> 00:32:05,882 ‎e perfect pentru Luis Miguel. 413 00:32:07,133 --> 00:32:09,260 ‎N-o spun în calitate de angajat al său. 414 00:32:10,595 --> 00:32:11,721 ‎O spun... 415 00:32:12,972 --> 00:32:14,474 ‎în calitate de admirator. 416 00:32:22,440 --> 00:32:23,691 ‎Nu, îmi pare rău. 417 00:32:23,775 --> 00:32:27,028 ‎Știi ce? Uneori, ‎parcă toți în afară de mine sunt surzi. 418 00:32:27,695 --> 00:32:30,949 ‎Nu a zis doctorul ‎să se odihnească câteva luni? Un an? 419 00:32:31,032 --> 00:32:34,035 ‎Un an. Totuși, iată-ne! ‎Cântăm colinde de Crăciun. 420 00:32:34,118 --> 00:32:37,413 ‎Dacă Micky spune că poate cânta, ‎înseamnă că poate cânta. 421 00:32:37,497 --> 00:32:39,999 ‎Da. De parcă nu l-am cunoaște. 422 00:32:40,625 --> 00:32:42,460 ‎Bun, am sosit, să-i dăm drumul! 423 00:32:51,010 --> 00:32:52,178 ‎Ajunge! 424 00:32:53,096 --> 00:32:53,930 ‎Haideți! 425 00:32:54,514 --> 00:32:55,890 ‎Uită-te la tine, frate! 426 00:32:57,350 --> 00:32:58,184 ‎Ce e? 427 00:32:59,435 --> 00:33:02,021 ‎Ascultă, nu e nevoie să facem asta acum, 428 00:33:02,105 --> 00:33:04,232 ‎o putem face altă dată, e în regulă. 429 00:33:04,732 --> 00:33:05,566 ‎Auzi la el! 430 00:33:06,609 --> 00:33:07,443 ‎Haide! 431 00:33:14,993 --> 00:33:17,662 ‎Ascultă, Micky, ‎nu trebuie să faci asta acum. 432 00:33:17,745 --> 00:33:18,997 ‎Oprește-te! 433 00:33:20,206 --> 00:33:22,208 ‎Cum e trupa mea în seara asta? 434 00:33:26,212 --> 00:33:27,088 ‎Ce mai faceți? 435 00:33:28,756 --> 00:33:29,716 ‎Sunteți gata? 436 00:33:31,592 --> 00:33:33,011 ‎Minunat! 437 00:33:38,808 --> 00:33:40,184 ‎E în regulă, las-o! 438 00:33:40,935 --> 00:33:41,769 ‎E apă. 439 00:33:46,274 --> 00:33:48,609 ‎Să încercăm! Nu? 440 00:33:55,033 --> 00:33:56,075 ‎Haideți! 441 00:34:22,351 --> 00:34:24,353 ‎Micky? Ești bine? 442 00:34:27,356 --> 00:34:28,191 ‎Să ne oprim? 443 00:34:29,692 --> 00:34:31,360 ‎Încă o dată! 444 00:34:32,612 --> 00:34:34,572 ‎Nu vă grăbiți, urmăriți-mi vocea! 445 00:34:35,990 --> 00:34:37,617 ‎- După mine! ‎- Încă o dată! 446 00:34:38,201 --> 00:34:39,285 ‎Dă-i drumul, Nico! 447 00:35:10,775 --> 00:35:11,609 ‎Micky! 448 00:35:14,987 --> 00:35:16,322 ‎Micky, ești bine? 449 00:35:18,616 --> 00:35:19,534 ‎Micky! 450 00:35:20,326 --> 00:35:21,202 ‎Mă auzi? 451 00:35:22,203 --> 00:35:23,746 ‎Micky, mă auzi? 452 00:35:23,830 --> 00:35:24,789 ‎Nu-i nimic. 453 00:35:25,373 --> 00:35:26,457 ‎Nu-ți face griji! 454 00:35:28,167 --> 00:35:29,293 ‎Scoate-mă de aici! 455 00:35:31,087 --> 00:35:32,463 ‎Sigur. Imediat. 456 00:35:33,131 --> 00:35:35,049 ‎Băieți, am terminat. E de ajuns. 457 00:35:36,134 --> 00:35:38,302 ‎- Sunt bine. ‎- Haide! 458 00:35:40,596 --> 00:35:42,306 ‎- La naiba! Sunt bine. ‎- Bine. 459 00:35:48,938 --> 00:35:50,898 ‎Care merg lucrurile cu Bergson? 460 00:35:52,525 --> 00:35:54,902 ‎Merg bine lucrurile, progresăm. 461 00:36:01,450 --> 00:36:04,662 ‎Trebuie să te lași ajutat ‎de prieteni, de familie, 462 00:36:04,745 --> 00:36:07,039 ‎de frați și de cei care te iubesc. 463 00:36:08,082 --> 00:36:09,876 ‎Ai nevoie de afecțiune acum. 464 00:36:13,129 --> 00:36:14,589 ‎Cum rămâne cu fiica ta? 465 00:36:15,173 --> 00:36:16,674 ‎- Fiica mea? ‎- Da. 466 00:36:16,757 --> 00:36:18,843 ‎Nu știu nimic despre ea, Hugo. 467 00:36:18,926 --> 00:36:21,512 ‎Stai puțin! Nu fi supărat! 468 00:36:21,596 --> 00:36:25,183 ‎Dar simt ‎că face parte din aceeași problemă. 469 00:36:25,766 --> 00:36:29,395 ‎Cei dragi, cuibul, familia. 470 00:36:31,022 --> 00:36:31,856 ‎Iartă-mă! 471 00:36:32,523 --> 00:36:33,357 ‎Gândește-te! 472 00:36:33,441 --> 00:36:37,069 ‎Poate că nu chiar acum, ‎dar ai putea să reiei legătura. 473 00:36:37,737 --> 00:36:38,613 ‎Nu știu. 474 00:36:39,363 --> 00:36:41,866 ‎- Tu decizi. ‎- Poate. Nu știu. 475 00:36:41,949 --> 00:36:43,201 ‎Bun. Bine. 476 00:36:43,284 --> 00:36:45,995 ‎- Bine atunci... ‎- Încă ceva... 477 00:36:47,997 --> 00:36:48,831 ‎Poftim. 478 00:36:49,415 --> 00:36:51,417 ‎- Ce-i asta? ‎- Ascult-o! 479 00:36:51,500 --> 00:36:55,129 ‎E cântecul pe care a insistat Patricio. 480 00:36:55,213 --> 00:36:57,590 ‎- Incredibil! ‎- Știu! 481 00:36:57,673 --> 00:36:59,926 ‎Și eu simt la fel. 482 00:37:00,593 --> 00:37:02,929 ‎Nu-mi place să recunosc, dar știi ceva? 483 00:37:03,512 --> 00:37:06,140 ‎Cântecul e perfect pentru album. 484 00:37:07,016 --> 00:37:07,850 ‎Perfect. 485 00:37:08,726 --> 00:37:09,894 ‎Ascultă-l! 486 00:37:13,731 --> 00:37:15,233 ‎Bine, o să-l ascult. 487 00:37:15,316 --> 00:37:17,401 ‎Bine. Gândește-te la ce ți-am spus! 488 00:37:18,611 --> 00:37:19,612 ‎O să-l ascult. 489 00:37:20,238 --> 00:37:21,072 ‎Bine. 490 00:37:26,202 --> 00:37:27,119 ‎- Domnule! ‎- Da? 491 00:37:27,662 --> 00:37:28,496 ‎Să mergem! 492 00:38:26,846 --> 00:38:28,264 ‎De ce nu dormi, Sergiño? 493 00:38:31,392 --> 00:38:32,268 ‎La ce te uiți? 494 00:38:34,061 --> 00:38:35,396 ‎Ții minte ziua aceea? 495 00:38:41,652 --> 00:38:42,528 ‎Da. 496 00:38:45,698 --> 00:38:46,949 ‎Nu te născuseși încă. 497 00:38:55,249 --> 00:38:57,710 ‎S-au iubit cu adevărat, nu-i așa? 498 00:39:08,763 --> 00:39:09,597 ‎Da. 499 00:39:13,934 --> 00:39:15,561 ‎Da. S-au iubit foarte mult. 500 00:39:41,379 --> 00:39:42,213 ‎Hei! 501 00:39:44,340 --> 00:39:45,508 ‎Întoarce-te în pat! 502 00:39:46,842 --> 00:39:47,676 ‎Bine? 503 00:39:48,719 --> 00:39:50,805 ‎Ne uităm împreună mai târziu, bine? 504 00:39:56,268 --> 00:39:57,228 ‎Odihnește-te! 505 00:40:29,009 --> 00:40:30,803 ‎- Alo? ‎- Dle Bergson? 506 00:40:32,805 --> 00:40:34,932 ‎- Sunt Luis Miguel. ‎- Da. 507 00:40:35,516 --> 00:40:36,851 ‎Am decis să... 508 00:40:41,188 --> 00:40:43,274 ‎Nu mai vreau să intrați în casă. 509 00:40:43,899 --> 00:40:46,861 ‎Dle Gallego, ‎Mossad-ul nu face favoruri oricui. 510 00:40:46,944 --> 00:40:50,072 ‎- Înțelegi, nu-i așa? ‎- Îmi cer scuze. Știu. 511 00:40:52,533 --> 00:40:54,785 ‎Apreciez tot ce ai făcut, dar... 512 00:40:56,662 --> 00:40:58,289 ‎Nu mai pot. 513 00:40:59,415 --> 00:41:01,876 ‎Dle Gallego, am încheiat afacerile. 514 00:41:01,959 --> 00:41:03,002 ‎Înțeleg. 515 00:41:03,627 --> 00:41:05,588 ‎Nu vom mai comunica. 516 00:41:22,313 --> 00:41:24,231 ‎Ce te-ai înțeles cu Bergson? 517 00:41:26,150 --> 00:41:27,776 ‎Nimic. Cred... 518 00:41:29,320 --> 00:41:31,530 ‎că nu-mi va mai răspunde la telefon. 519 00:41:36,327 --> 00:41:37,161 ‎Mulțumesc! 520 00:41:40,956 --> 00:41:42,166 ‎Îmi pare rău, Micky. 521 00:41:50,382 --> 00:41:51,509 ‎Ai avut dreptate. 522 00:41:54,553 --> 00:41:55,513 ‎Ar trebui... 523 00:41:57,723 --> 00:41:59,099 ‎să privim spre viitor. 524 00:42:02,853 --> 00:42:04,355 ‎Asta și-ar fi dorit. 525 00:42:09,735 --> 00:42:10,819 ‎Știi ce? 526 00:42:13,030 --> 00:42:13,989 ‎Nu știu. 527 00:42:19,411 --> 00:42:20,955 ‎Nu-mi voi pierde speranța. 528 00:42:23,666 --> 00:42:24,667 ‎Niciodată. 529 00:42:31,757 --> 00:42:33,968 ‎Voi dedica întregul album mamei mele. 530 00:42:46,605 --> 00:42:47,690 ‎Orice îți dorești. 531 00:42:50,442 --> 00:42:51,610 ‎Plecăm? 532 00:42:54,321 --> 00:42:55,155 ‎Să mergem! 533 00:42:57,283 --> 00:42:58,117 ‎Pato! 534 00:42:59,368 --> 00:43:00,202 ‎Micky! 535 00:43:01,579 --> 00:43:02,413 ‎Bună decizie! 536 00:43:05,416 --> 00:43:06,292 ‎Mulțumesc! 537 00:43:23,809 --> 00:43:25,060 ‎E o capodoperă, Pato. 538 00:43:26,520 --> 00:43:28,147 ‎Mai ales pentru mine acum. 539 00:43:31,025 --> 00:43:33,110 ‎Bun... Dați-i drumul! 540 00:44:12,775 --> 00:44:13,776 ‎Bună! 541 00:44:13,859 --> 00:44:15,194 ‎- Micky! ‎- Ce mai faci? 542 00:44:18,906 --> 00:44:19,782 ‎Micky! 543 00:44:19,865 --> 00:44:22,242 ‎Pot să-ți ofer ceva de băut? 544 00:44:23,786 --> 00:44:25,496 ‎Nu! Sunt... 545 00:44:25,579 --> 00:44:26,747 ‎Totul e perfect. 546 00:44:27,373 --> 00:44:28,749 ‎Sunt perfect în regulă. 547 00:44:38,217 --> 00:44:39,051 ‎Hei! 548 00:44:40,427 --> 00:44:42,012 ‎Spune-mi un lucru! 549 00:44:45,974 --> 00:44:47,017 ‎Mă urăște? 550 00:44:49,186 --> 00:44:50,562 ‎Nu te urăște. 551 00:44:51,522 --> 00:44:52,439 ‎Micky, 552 00:44:53,774 --> 00:44:55,859 ‎vrea să te cunoască. 553 00:45:48,245 --> 00:45:50,706 ‎„Când a pus ochii pe fata uimitoare 554 00:45:50,789 --> 00:45:53,000 ‎pe patul ei improvizat, 555 00:45:53,083 --> 00:45:57,254 ‎s-a apropiat ‎de parcă era atras de un magnet. 556 00:45:57,796 --> 00:45:59,923 ‎- A îngenuncheat...” ‎- Bună, Michelle! 557 00:46:12,186 --> 00:46:13,020 ‎Bună! 558 00:46:21,403 --> 00:46:22,821 ‎Ți-am adus un cadou. 559 00:46:24,239 --> 00:46:26,617 ‎Funda nu e perfect legată, dar... 560 00:51:52,567 --> 00:51:54,569 ‎Subtitrarea: Marin-Andrei Pop