1
00:00:06,047 --> 00:00:09,926
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:18,727 --> 00:00:23,857
MADRID, SPANJE 1992
3
00:00:34,284 --> 00:00:35,368
Deze, toch?
4
00:00:36,327 --> 00:00:37,162
Ja.
5
00:00:40,165 --> 00:00:44,377
We kunnen er makkelijk in. We hebben
alleen genoeg tijd in de tuin nodig.
6
00:00:46,921 --> 00:00:48,548
Wat als je iets vindt?
7
00:00:49,299 --> 00:00:51,426
Dat zien we dan wel weer.
8
00:00:52,218 --> 00:00:54,012
Helaas is het jouw huis niet.
9
00:00:55,013 --> 00:00:56,973
Er wonen duidelijk mensen.
10
00:00:58,141 --> 00:01:01,311
Kun je naar binnen
als ze de stad uit zijn?
11
00:01:01,394 --> 00:01:04,147
Wie weet wanneer dat is?
Laten we het nu doen.
12
00:01:04,230 --> 00:01:07,275
We doen ons ding,
zelfs als de familie er is.
13
00:01:09,444 --> 00:01:11,654
Wacht, wat bedoel je?
14
00:01:13,406 --> 00:01:15,575
Er zijn duizenden manieren.
15
00:01:16,034 --> 00:01:18,495
De boel onder water zetten,
in de fik steken.
16
00:01:19,120 --> 00:01:21,956
Het gaat erom
dat we de familie weg krijgen.
17
00:01:27,128 --> 00:01:29,214
Maar er wonen kinderen.
18
00:01:30,715 --> 00:01:32,175
Laat ons ons werk doen.
19
00:01:40,058 --> 00:01:41,810
En als ik het huis koop?
20
00:01:41,893 --> 00:01:45,480
Zou dat het makkelijker maken?
-Dat duurt langer.
21
00:01:50,652 --> 00:01:53,655
Ik wil 't goed doen.
-Ik werk voor de Israëlische overheid.
22
00:01:53,822 --> 00:01:55,490
Dit is een gunst.
23
00:01:56,991 --> 00:02:00,078
Ik geef je twee weken om 't te kopen.
Dan ben ik weg.
24
00:02:03,832 --> 00:02:04,666
Twee weken.
25
00:02:07,502 --> 00:02:08,503
Bedankt.
26
00:02:40,368 --> 00:02:43,621
MEXICOSTAD, 2005
27
00:02:48,585 --> 00:02:49,460
Bedankt.
28
00:02:53,923 --> 00:02:55,300
Luister goed naar me.
29
00:02:56,885 --> 00:03:00,930
Ik wil die klootzak aanklagen,
die promotor. Hoor je me?
30
00:03:01,431 --> 00:03:02,473
Hij moet boeten.
31
00:03:02,974 --> 00:03:05,101
Hij en z'n locatie.
32
00:03:05,185 --> 00:03:09,105
Als je de president moet spreken,
doe dat dan maar.
33
00:03:09,189 --> 00:03:11,482
Wind je niet op. Luister.
34
00:03:13,234 --> 00:03:16,613
Ik heb een rapport ontvangen.
Het was een ongeluk, kortsl...
35
00:03:20,992 --> 00:03:23,870
Kan me verdomme niks schelen.
36
00:03:26,372 --> 00:03:27,290
Het is mijn oor.
37
00:03:27,415 --> 00:03:31,794
Ja, maar wat kunnen we doen?
Moeten we het aan de grote klok hangen?
38
00:03:31,878 --> 00:03:33,713
We weten wat we gaan doen.
39
00:03:34,214 --> 00:03:38,384
Joe geeft de media een verhaal.
Zo gaat men niet speculeren.
40
00:03:39,135 --> 00:03:42,388
Joe kan z'n eigen moeder
nog voor de gek houden.
41
00:03:47,769 --> 00:03:50,313
Wil je alleen zijn
of moet ik iemand bellen?
42
00:03:51,648 --> 00:03:52,482
Wie?
43
00:03:53,691 --> 00:03:54,734
Alex.
44
00:03:55,860 --> 00:03:56,778
Miguel.
45
00:04:01,866 --> 00:04:02,700
Dokter.
46
00:04:04,202 --> 00:04:05,036
Klaar?
47
00:04:07,914 --> 00:04:08,748
Bedankt.
48
00:04:11,834 --> 00:04:12,752
Luister.
49
00:04:13,586 --> 00:04:15,630
Ik laat je niet zitten, oké?
50
00:04:19,050 --> 00:04:19,926
Dank je.
51
00:04:21,636 --> 00:04:22,971
Geen dank.
52
00:04:23,763 --> 00:04:25,473
Daar zijn vrienden voor.
53
00:04:45,410 --> 00:04:48,079
Ik wist dat je een krent was, maar dit?
54
00:04:50,164 --> 00:04:53,418
Wat moet ik dan? Ik kan niet slapen.
55
00:04:54,085 --> 00:04:56,296
Dan moet je stoppen met coke snuiven.
56
00:04:59,424 --> 00:05:00,717
Ik weet het niet.
57
00:05:02,260 --> 00:05:04,637
Als het misgaat, is z'n carrière eraan.
58
00:05:05,888 --> 00:05:08,266
Ik wil dat je de media te woord staat.
59
00:05:09,267 --> 00:05:12,812
Zeg dat hij niet in Peru kon optreden
omdat hij uitgeput was.
60
00:05:13,813 --> 00:05:14,647
Begrepen?
61
00:05:15,523 --> 00:05:16,357
Prima.
62
00:05:17,692 --> 00:05:19,986
Weet hij van het rapport?
-Ja.
63
00:05:22,238 --> 00:05:24,699
Hij is misschien deels doof.
64
00:05:30,288 --> 00:05:31,873
Nou. Geen zorgen.
65
00:05:32,749 --> 00:05:34,625
Ik regel de pers wel.
-Oké.
66
00:05:34,751 --> 00:05:36,127
Bereid je goed voor.
67
00:05:36,794 --> 00:05:39,464
Ik wil niet dat je improviseert,
zoals anders.
68
00:05:40,923 --> 00:05:42,467
Wie denk je dat ik ben?
69
00:05:45,344 --> 00:05:46,179
Relax.
70
00:05:58,900 --> 00:06:00,818
Sergio gaat maar door over oma.
71
00:06:01,778 --> 00:06:05,073
MEXICOSTAD, 1992
72
00:06:05,156 --> 00:06:06,324
Hij mist haar.
73
00:06:11,412 --> 00:06:13,164
We moeten hem vaker opzoeken.
74
00:06:16,167 --> 00:06:19,670
Zodra dat Mossad-gedoe voorbij is.
-En tot die tijd?
75
00:06:22,965 --> 00:06:25,968
Je eet niet, slaapt niet,
komt niet buiten.
76
00:06:26,094 --> 00:06:28,346
Je spreekt Érika niet.
-Het gaat goed.
77
00:06:28,971 --> 00:06:31,974
Rust uit, slaap. Echt, het gaat prima.
78
00:06:37,105 --> 00:06:38,481
Ik snap jou niet.
79
00:06:40,024 --> 00:06:43,152
Hoe kun je zoiets geloven?
Vooral van Tito.
80
00:06:48,449 --> 00:06:49,575
Rustig aan, goed?
81
00:06:50,409 --> 00:06:51,327
We zien wel.
82
00:06:57,792 --> 00:07:01,212
Denk je echt dat ze
bij Las Matas begraven is? Ik niet.
83
00:07:10,555 --> 00:07:11,722
Kom binnen.
84
00:07:13,224 --> 00:07:19,147
Dit is Patricio Robles, onze promotor.
Hij werkt al een week met ons.
85
00:07:19,689 --> 00:07:21,607
En...
-Aangenaam, Micky.
86
00:07:21,691 --> 00:07:22,775
Hoe is het?
87
00:07:22,859 --> 00:07:25,486
Hij heeft de Eres- cover geregeld.
88
00:07:25,611 --> 00:07:28,739
En we hadden het er net over.
89
00:07:28,823 --> 00:07:32,243
Over de cover, de awards
en een aantal concerten.
90
00:07:32,326 --> 00:07:35,955
Micky, we weten dat je het moeilijk hebt
en we willen helpen.
91
00:07:36,455 --> 00:07:38,457
Het lijkt ons een mooie kans...
92
00:07:38,541 --> 00:07:42,295
...om weer live op te treden,
zodat ze zien dat je in orde bent.
93
00:07:50,469 --> 00:07:51,554
Wat denk je zelf?
94
00:08:02,273 --> 00:08:03,483
Nou...
95
00:08:07,236 --> 00:08:09,864
De covershoot kan morgen, geen probleem.
96
00:08:11,657 --> 00:08:16,120
Vergeet de awards.
Ik zing niet tot ik iets nieuws uitbreng.
97
00:08:20,833 --> 00:08:23,211
Dus je treedt niet op...
98
00:08:23,961 --> 00:08:26,088
...tot je nieuw materiaal uitbrengt?
99
00:08:31,719 --> 00:08:32,720
Hoe heet je?
100
00:08:33,471 --> 00:08:34,555
Patricio.
101
00:08:35,306 --> 00:08:36,224
Patricio.
102
00:08:36,933 --> 00:08:38,226
Geef ons even.
103
00:08:40,102 --> 00:08:41,604
Natuurlijk, excuseer me.
104
00:08:50,154 --> 00:08:51,864
Ik wil alleen weten...
105
00:08:52,657 --> 00:08:54,033
...hoe 't met het huis zit.
106
00:08:54,575 --> 00:08:58,037
Het huis kopen wordt lastig,
dat lukt niet.
107
00:08:58,829 --> 00:09:01,749
Een huis kopen dat niet te koop is,
is moeilijk.
108
00:09:01,832 --> 00:09:05,628
Bied het dubbele, tien miljoen dollar.
Praat met een advocaat.
109
00:09:05,711 --> 00:09:07,838
Het gaat niet om het huis.
110
00:09:07,964 --> 00:09:11,592
Die mensen wonen daar
en willen het niet verkopen.
111
00:09:11,676 --> 00:09:13,386
Daar kan ik niks aan doen.
112
00:09:13,469 --> 00:09:17,306
Omdat jij alleen maar denkt
aan het tijdschrift, de awards...
113
00:09:17,431 --> 00:09:19,642
De optredens...
-Wij moeten je promoten.
114
00:09:19,767 --> 00:09:20,601
Nee.
115
00:09:22,228 --> 00:09:23,062
Jullie taak...
116
00:09:24,146 --> 00:09:25,314
...is mij helpen.
117
00:09:25,856 --> 00:09:26,857
Mij.
118
00:09:29,652 --> 00:09:34,073
Ik had het je gevraagd. Ik smeek het je.
Hoe vaak heb ik het gezegd? Alsjeblieft.
119
00:09:34,156 --> 00:09:38,869
Ik moet dat huis hebben.
Jij kent me beter dan wie dan ook.
120
00:10:00,891 --> 00:10:04,270
Zeg me dat je je alleen zorgen maakt
om de operatie.
121
00:10:04,353 --> 00:10:07,148
Wat wil je dat ik zeg?
-Dat.
122
00:10:07,231 --> 00:10:11,068
Je moet aan jezelf denken,
je werk kan barsten, we zijn thuis.
123
00:10:11,569 --> 00:10:13,195
Ja.
-Je sigaretten.
124
00:10:13,279 --> 00:10:15,990
Bedankt, José.
Leg ze maar in de woonkamer.
125
00:10:16,073 --> 00:10:17,908
Oké.
-Geef ze aan mij, José.
126
00:10:19,452 --> 00:10:21,662
Nee, in de woonkamer.
-José.
127
00:10:28,169 --> 00:10:29,003
Dank je.
128
00:10:32,256 --> 00:10:33,174
Het wisselgeld.
129
00:10:34,884 --> 00:10:36,260
Fijne avond nog.
130
00:10:38,262 --> 00:10:39,388
Meneer Hugo?
131
00:10:39,472 --> 00:10:41,599
Waar zal ik de sleutels neerleggen?
132
00:10:41,766 --> 00:10:45,436
Op het aanrecht.
Ik moet morgen om acht uur weg.
133
00:10:46,646 --> 00:10:48,981
Begrepen. Excuseer me.
134
00:10:50,691 --> 00:10:53,694
Rook je hier nu?
-Laat me toch, Lucía.
135
00:10:54,236 --> 00:10:57,448
Na de operatie stop ik. Het gaat nu niet.
136
00:10:57,531 --> 00:10:59,950
Doe wat je wilt. Ik meen het.
137
00:11:04,872 --> 00:11:08,209
MEXICOSTAD, 2005
138
00:11:14,757 --> 00:11:17,510
Beste journalisten. Goedenavond.
139
00:11:17,593 --> 00:11:19,345
Nee, geen camera's.
140
00:11:19,470 --> 00:11:22,223
Ik kom jullie alleen even geruststellen.
141
00:11:22,723 --> 00:11:24,141
Oké? Goed?
142
00:11:24,725 --> 00:11:28,312
Het gaat goed met Luis Miguel.
Beter dan ooit.
143
00:11:28,396 --> 00:11:30,106
Het zit zo...
144
00:11:30,773 --> 00:11:31,899
Schrijf dit op.
145
00:11:31,982 --> 00:11:35,694
Hij wil graag terug naar Lima
om z'n concert af te maken.
146
00:11:36,862 --> 00:11:38,072
Heel erg bedankt.
147
00:11:38,739 --> 00:11:41,117
Aurelio, wat een verrassing.
148
00:11:52,378 --> 00:11:54,839
Ik heb nog nooit zo veel leugens gehoord.
149
00:11:54,922 --> 00:11:56,674
Best overtuigend, hè?
150
00:11:57,508 --> 00:12:00,469
Luister, ik wil m'n geld terug.
151
00:12:01,512 --> 00:12:02,596
Nu.
152
00:12:04,056 --> 00:12:05,141
Aurelio.
153
00:12:05,224 --> 00:12:08,310
Als je me komt bedreigen,
verspil je je tijd.
154
00:12:10,312 --> 00:12:12,231
Er kwam een rapport binnen.
155
00:12:13,482 --> 00:12:14,567
Het was jouw schuld.
156
00:12:16,068 --> 00:12:17,403
Mijn schuld?
157
00:12:18,904 --> 00:12:22,324
Was ik 't die geen geld overhad
voor een installatieautomaat?
158
00:12:23,742 --> 00:12:25,995
Lag dat aan mij?
-Zachtjes.
159
00:12:26,871 --> 00:12:27,788
Betaal me terug.
160
00:12:29,582 --> 00:12:32,793
Anders klaag ik hem aan
wegens contractbreuk.
161
00:12:35,880 --> 00:12:36,922
Begrepen?
162
00:12:38,424 --> 00:12:39,842
Oké. Mooi zo.
163
00:12:48,392 --> 00:12:49,560
Goedenavond.
164
00:12:50,561 --> 00:12:51,437
Goedenavond.
165
00:12:51,979 --> 00:12:53,397
Welkom, meneer.
166
00:13:00,863 --> 00:13:02,656
Magda.
-Ja, meneer?
167
00:13:02,740 --> 00:13:06,368
Neem je m'n pillen mee van boven?
-Natuurlijk, meneer.
168
00:13:31,977 --> 00:13:34,188
Is drank wel een goed idee?
169
00:13:35,272 --> 00:13:37,483
Je weet wat de dokter zei.
170
00:13:38,359 --> 00:13:40,444
Wat als ik een jaar niet kan zingen?
171
00:13:41,529 --> 00:13:43,989
Dat zal ik zeggen: rust uit.
172
00:13:46,242 --> 00:13:48,786
We hebben meer dan
90 miljoen dollar verdiend.
173
00:13:48,869 --> 00:13:51,831
Het is tijd
om het wat rustiger aan te doen.
174
00:13:57,920 --> 00:13:59,338
Hoorde je de dokter?
175
00:14:01,131 --> 00:14:02,550
Ik ben deels doof.
176
00:14:04,760 --> 00:14:05,594
Dat weet ik.
177
00:14:08,097 --> 00:14:11,225
We zullen alle
mogelijke behandelingen regelen.
178
00:14:11,976 --> 00:14:13,936
Maar zorg nu dat je uitrust, oké?
179
00:14:14,603 --> 00:14:15,688
Zorg goed voor jezelf.
180
00:15:34,433 --> 00:15:36,477
Agent Bergsons kantoor.
-Hoi.
181
00:15:36,977 --> 00:15:41,649
Met Luis Miguel Gallego Basteri.
Ik vroeg me af of agent Bergson er is.
182
00:15:41,732 --> 00:15:44,777
Sorry, hij is er niet. Wilt u...
-Micky.
183
00:15:45,277 --> 00:15:47,571
Micky.
-Een momentje. Sergiño.
184
00:15:47,655 --> 00:15:48,614
Hé.
-Ja?
185
00:15:49,114 --> 00:15:51,325
Ik zoek m'n cassettes uit Madrid.
186
00:15:51,408 --> 00:15:53,410
Magda zei dat ze hier waren.
-Ja.
187
00:15:54,036 --> 00:15:58,040
Kan ik een bericht achterlaten?
Ja, ik laat een bericht achter.
188
00:15:58,123 --> 00:16:01,001
Wat is de boodschap?
-Of hij me kan terugbellen...
189
00:16:01,085 --> 00:16:03,921
Hallo?
190
00:16:05,381 --> 00:16:07,549
Sorry.
-Verdomme, wat heb je gedaan?
191
00:16:07,633 --> 00:16:10,427
Verdomme, zeg. Geef hier.
192
00:16:11,053 --> 00:16:12,596
Ga naar je kamer.
-Sorry.
193
00:16:12,680 --> 00:16:15,683
Je mag me niet storen
als ik aan de telefoon ben.
194
00:16:15,766 --> 00:16:18,102
Als je dat ziet, kom je niet binnen.
195
00:16:18,185 --> 00:16:19,853
Ik zocht m'n cassettes.
-Doc.
196
00:16:19,937 --> 00:16:22,481
Doc. Naar je kamer.
-Wat? Doc is er niet.
197
00:16:22,564 --> 00:16:24,983
Ik wilde de agent spreken
en dat joch kwam binnen.
198
00:16:25,067 --> 00:16:27,486
'Dat joch' is je broer, doe niet zo.
199
00:16:27,569 --> 00:16:29,947
Als het je niet bevalt, kun je naar huis.
200
00:16:33,075 --> 00:16:35,160
Ik wil dat jullie lol maken.
201
00:16:36,120 --> 00:16:37,454
Goed zo.
202
00:16:37,538 --> 00:16:39,623
Zo ja, perfect.
203
00:16:39,707 --> 00:16:41,959
Perfect.
204
00:16:42,042 --> 00:16:43,293
Z'n strikje.
205
00:16:46,338 --> 00:16:47,881
Spot op het midden. Daar.
206
00:16:49,967 --> 00:16:52,928
Kijk elkaar nu aan. Ja.
207
00:16:53,012 --> 00:16:55,097
Micky.
-Goed zo.
208
00:16:55,723 --> 00:16:56,598
Niet nu.
-Goed.
209
00:16:56,682 --> 00:16:58,726
Micky, deze kant op.
-Niet storen.
210
00:16:58,809 --> 00:17:00,728
Sorry. Micky, telefoon.
211
00:17:01,562 --> 00:17:03,105
Neem een boodschap aan.
212
00:17:04,690 --> 00:17:06,608
Micky.
213
00:17:06,692 --> 00:17:09,445
Het is dringend. Uit de VS, denk ik.
214
00:17:12,239 --> 00:17:13,407
Excuseer me even.
215
00:17:16,201 --> 00:17:18,037
Sorry.
-Eén minuut.
216
00:17:19,246 --> 00:17:20,080
Hallo?
217
00:17:20,622 --> 00:17:22,040
Heb je het huis gekocht?
218
00:17:24,209 --> 00:17:25,169
Nog niet.
219
00:17:27,713 --> 00:17:30,466
Bel je omdat je het niet kunt kopen?
220
00:17:31,175 --> 00:17:32,134
Ik zei het toch.
221
00:17:32,634 --> 00:17:34,344
Dat hoefde je niet te doen.
222
00:17:34,428 --> 00:17:38,515
Ik wil niet dat je iets doet,
niet met het huis of de familie.
223
00:17:38,640 --> 00:17:40,726
Het kan op duizenden manieren.
224
00:17:40,809 --> 00:17:43,729
We kunnen de eigenaars
tot verkoop dwingen.
225
00:17:43,812 --> 00:17:46,190
We kunnen een akte vervalsen.
226
00:17:46,273 --> 00:17:48,525
Kies maar.
-Oké dan.
227
00:17:49,026 --> 00:17:50,069
De akte.
228
00:17:51,278 --> 00:17:53,947
Weten ze dat ik het was? Ik moet oppassen.
229
00:17:54,448 --> 00:17:58,994
Luister, we hebben veel geduld gehad.
Ik moet over een week in Kaapstad zijn.
230
00:17:59,995 --> 00:18:01,789
Neem nu een beslissing.
231
00:18:04,041 --> 00:18:05,459
Oké.
232
00:18:06,794 --> 00:18:08,629
Oké, laten we...
233
00:18:11,340 --> 00:18:12,716
Doe wat nodig is.
234
00:18:13,217 --> 00:18:16,053
Perfect, ik heb een kopie
van je paspoort nodig.
235
00:18:16,970 --> 00:18:17,805
Vandaag.
236
00:18:18,931 --> 00:18:19,807
Oké.
237
00:18:25,437 --> 00:18:26,522
Hallo, Micky.
238
00:18:27,731 --> 00:18:28,774
Wil je wat eten?
239
00:18:30,025 --> 00:18:30,984
Nee.
240
00:18:32,319 --> 00:18:33,654
Ik heb geen honger.
241
00:18:33,737 --> 00:18:35,489
Érika heeft weer gebeld.
242
00:18:42,120 --> 00:18:42,996
Micky.
243
00:18:47,084 --> 00:18:47,918
Micky.
244
00:18:49,837 --> 00:18:51,088
Wat is er, man?
245
00:18:52,130 --> 00:18:54,091
Bel je haar niet?
-Laat me toch.
246
00:18:54,174 --> 00:18:57,261
Ik heb de agent gesproken.
-Oké, wat zei hij?
247
00:18:59,012 --> 00:19:04,101
Niets. Hugo heeft het huis niet gekocht,
dus moet hij de documenten vervalsen.
248
00:19:04,184 --> 00:19:05,477
Nee.
-Om het te regelen.
249
00:19:05,561 --> 00:19:08,772
Dit is gestoord,
zeg dat de Mossad verder zoekt.
250
00:19:08,856 --> 00:19:10,357
Ze is daar niet.
251
00:19:10,440 --> 00:19:11,817
Luister.
252
00:19:13,235 --> 00:19:15,696
We moeten weten of wat Tito zei waar is.
253
00:19:16,405 --> 00:19:19,116
Heb je m'n paspoort gezien? Voor de agent.
254
00:19:20,200 --> 00:19:23,412
Hou je ooit op?
-Nooit, verdomme. Nooit.
255
00:19:23,495 --> 00:19:24,663
Hé...
-Haal Doc.
256
00:19:24,746 --> 00:19:29,293
Je weet dat ik haar ook graag wil vinden.
-Heb je m'n paspoort gezien of niet?
257
00:19:29,418 --> 00:19:30,836
Maar niet zo.
-Alejandro.
258
00:19:31,753 --> 00:19:32,796
Ga Doc halen.
259
00:19:50,480 --> 00:19:51,398
Bedankt, Emi.
260
00:20:07,998 --> 00:20:10,918
Wat doe je in m'n opslagruimte?
261
00:20:11,460 --> 00:20:14,213
Een nummer zoeken
voor Luis Miguels nieuwe album.
262
00:20:15,547 --> 00:20:19,301
Tussen de nummers die we hebben afgewezen.
-Hij is bij de shoot weggelopen.
263
00:20:19,801 --> 00:20:20,719
De Eres- shoot.
264
00:20:21,303 --> 00:20:24,598
Hij treedt pas op
als hij nieuw materiaal heeft.
265
00:20:25,766 --> 00:20:27,267
Is hij weggegaan?
266
00:20:27,851 --> 00:20:28,810
Wist je dat niet?
267
00:20:29,353 --> 00:20:32,689
Dat had je kunnen weten.
Geen zorgen, ik regel het wel.
268
00:20:35,275 --> 00:20:36,985
Ik haal de rest straks op.
269
00:20:41,823 --> 00:20:44,159
Leg ze hier maar neer.
270
00:20:44,910 --> 00:20:46,662
Laat dat maar.
271
00:20:47,704 --> 00:20:49,581
Dit moet naar de stomerij.
272
00:21:02,970 --> 00:21:04,096
Wat?
273
00:21:04,221 --> 00:21:06,306
Kijk. Wat vind je ervan?
274
00:21:06,390 --> 00:21:07,516
Heel mooi, toch?
275
00:21:07,599 --> 00:21:10,143
Geweldig, mam. Mag ik m'n cassette?
276
00:21:10,227 --> 00:21:12,312
Heb je hiervoor je baan opgezegd?
277
00:21:12,854 --> 00:21:15,649
Patricio, ga weer voor je vader werken.
278
00:21:15,774 --> 00:21:19,069
Ik wil geen advocaat zijn.
Mag ik m'n cassette terug?
279
00:21:22,906 --> 00:21:26,034
Hou op met die onzin
en zoek een echte baan.
280
00:21:28,704 --> 00:21:30,122
Tot zondag.
281
00:21:30,664 --> 00:21:32,124
Zorg dat je er bent.
282
00:23:46,174 --> 00:23:49,553
Hoe kwam je er in godsnaam bij?
283
00:23:51,096 --> 00:23:52,764
Hij wilde met me naar Acapulco.
284
00:23:52,848 --> 00:23:56,393
Als je je schuldig voelt over Peru,
ga dan in therapie.
285
00:23:57,269 --> 00:23:59,938
Breng Micky niet naar Acapulco
na z'n operatie.
286
00:24:00,021 --> 00:24:01,565
Ik voel me niet schuldig.
287
00:24:02,065 --> 00:24:04,401
Weet ik.
-Je hebt het rapport gezien.
288
00:24:05,277 --> 00:24:06,486
Het was een ongeluk.
289
00:24:06,570 --> 00:24:11,533
Een ongeluk op de datum
die jij er bij ons door ramde.
290
00:24:15,454 --> 00:24:17,539
Hij ging akkoord. Toch?
291
00:24:19,541 --> 00:24:21,668
Wacht. We zijn nog niet klaar.
292
00:24:23,545 --> 00:24:24,546
Vertel, Micky.
293
00:24:26,298 --> 00:24:27,174
Ja.
294
00:24:30,218 --> 00:24:31,470
Nu meteen?
295
00:24:32,762 --> 00:24:34,639
Nee, niet nu, dat meen je niet.
296
00:24:36,224 --> 00:24:37,142
Klopt.
297
00:24:37,642 --> 00:24:39,477
Maar je gehoor baart me zorgen.
298
00:24:40,645 --> 00:24:43,565
Je moet het niet overhaasten, maar oké.
299
00:24:44,107 --> 00:24:46,193
Oké, prima.
300
00:24:46,276 --> 00:24:49,070
Ik ga ermee aan de slag en laat het weten.
301
00:24:50,489 --> 00:24:51,615
Oké, eigenwijs.
302
00:24:54,159 --> 00:24:55,076
Verdomme.
303
00:24:56,328 --> 00:24:57,162
Wat wilde hij?
304
00:24:59,748 --> 00:25:01,249
We nemen Navidades op.
305
00:25:03,960 --> 00:25:05,045
Ik zei het toch?
306
00:25:05,545 --> 00:25:07,255
Bevel is bevel.
307
00:25:13,595 --> 00:25:14,471
Juist.
308
00:25:15,472 --> 00:25:19,142
MEXICOSTAD, 1992
309
00:25:29,194 --> 00:25:30,028
Micky.
310
00:25:33,532 --> 00:25:36,952
Schat. Mijn liefste, ik weet het.
311
00:25:38,495 --> 00:25:40,497
Sorry. Ik heb het...
312
00:25:40,580 --> 00:25:43,917
Druk gehad.
Je neemt niet op, belt niet terug...
313
00:25:45,418 --> 00:25:47,337
Ik had het zwaar.
314
00:25:47,921 --> 00:25:52,050
Daar moet je begrip voor hebben. Geef...
-We hebben een relatie of niet.
315
00:25:54,970 --> 00:25:57,347
Moet ik het zoeken opgeven?
-Nee.
316
00:25:58,014 --> 00:25:59,474
Maar duw me niet weg.
317
00:25:59,933 --> 00:26:03,436
Ik duw je niet weg,
ik heb tijd nodig om dit uit te zoeken.
318
00:26:03,562 --> 00:26:04,938
Dat is hetzelfde.
319
00:26:07,440 --> 00:26:08,275
Nou...
320
00:26:12,028 --> 00:26:14,698
Zeg wat ik moet doen.
321
00:26:16,199 --> 00:26:18,285
Wat moet ik doen?
322
00:26:23,498 --> 00:26:24,833
Ik ga naar New York.
323
00:26:27,460 --> 00:26:28,378
Echt waar?
324
00:26:32,799 --> 00:26:33,675
Met wie?
325
00:26:33,758 --> 00:26:36,720
Ximena studeert daar toneel
en heeft me uitgenodigd.
326
00:26:37,220 --> 00:26:38,179
Ik ga.
327
00:26:44,269 --> 00:26:47,355
Perfect. Toch?
-Ja, want je neemt niet op.
328
00:26:47,439 --> 00:26:50,734
Je belt niet, want ik weet niet
hoe het met je moeder zit.
329
00:26:50,817 --> 00:26:52,694
Ik weet niks over je broers.
330
00:26:54,738 --> 00:26:55,864
Waarom zou ik blijven?
331
00:26:57,532 --> 00:26:58,617
Je hebt gelijk.
332
00:27:01,620 --> 00:27:02,829
Waarom zou je?
333
00:27:20,263 --> 00:27:22,891
Maar ze willen hun het huis afnemen?
334
00:27:23,892 --> 00:27:25,268
Dat zei hij.
335
00:27:30,106 --> 00:27:31,816
Wat heeft hij toch?
336
00:27:32,817 --> 00:27:35,820
Sinds Micky Tito sprak,
is hij doorgedraaid.
337
00:27:36,446 --> 00:27:38,323
Hij slaapt niet, is altijd boos.
338
00:27:39,074 --> 00:27:41,785
Hij rust niet
en schreeuwde zelfs tegen Sergio.
339
00:27:41,868 --> 00:27:43,286
Ik weet me geen raad.
340
00:27:45,955 --> 00:27:48,083
Hij moet hiermee ophouden.
341
00:27:50,251 --> 00:27:51,628
Praat jij met hem.
342
00:27:52,212 --> 00:27:53,588
Hij luistert naar jou.
343
00:27:56,675 --> 00:27:59,094
Laat me raden. Hij zei dat...
344
00:28:00,345 --> 00:28:02,764
...ik Sergio nooit zie,
een slechte broer ben...
345
00:28:03,431 --> 00:28:06,559
...Érika's telefoontjes negeer
en hij zich zorgen maakt.
346
00:28:06,643 --> 00:28:08,603
Toch?
-Precies.
347
00:28:11,106 --> 00:28:13,692
Maar hij is niet de enige.
348
00:28:17,445 --> 00:28:20,490
Hoelang werken we al samen? Zes jaar?
349
00:28:23,535 --> 00:28:26,371
Hoeveel van die tijd
heb ik m'n moeder gezocht?
350
00:28:26,496 --> 00:28:29,416
En ik heb je elke dag gesteund.
351
00:28:30,333 --> 00:28:31,334
Maar toen...
352
00:28:34,921 --> 00:28:36,381
...besefte ik ineens...
353
00:28:39,134 --> 00:28:41,886
...dat niets je tevreden zal stellen.
354
00:28:43,680 --> 00:28:44,639
En dat dat...
355
00:28:45,223 --> 00:28:47,434
...niet goed voor je is. Besef dat.
356
00:28:49,644 --> 00:28:50,937
Stel dat...
357
00:28:52,439 --> 00:28:54,649
...je ontdekt dat het Luis was.
358
00:28:56,693 --> 00:28:57,944
Wat zou je dan doen?
359
00:28:59,904 --> 00:29:02,741
Zeg je dan 'Het was m'n vader'?
360
00:29:04,909 --> 00:29:06,035
Dat kan niet.
361
00:29:07,078 --> 00:29:08,746
Je weet wat dat betekent.
362
00:29:09,831 --> 00:29:10,790
Dus...
363
00:29:12,751 --> 00:29:14,210
...wat heeft het voor zin?
364
00:29:15,837 --> 00:29:16,921
De waarheid weten.
365
00:29:18,131 --> 00:29:19,257
De waarheid?
366
00:29:20,216 --> 00:29:21,384
Welke waarheid?
367
00:29:22,594 --> 00:29:24,387
Volgens Tito was het je vader.
368
00:29:25,346 --> 00:29:27,849
Maar misschien was het Tito wel.
369
00:29:29,142 --> 00:29:30,101
Of iemand anders.
370
00:29:30,727 --> 00:29:31,686
Snap je het niet?
371
00:29:32,270 --> 00:29:33,813
Hoe weet je wie het was?
372
00:29:34,647 --> 00:29:36,191
Er komt geen eind aan.
373
00:29:41,279 --> 00:29:43,656
Sorry, dit onderwerp is...
374
00:29:44,157 --> 00:29:45,992
...moeilijk, maar de waarheid is...
375
00:29:46,784 --> 00:29:47,952
...dat je moeder...
376
00:29:51,623 --> 00:29:52,874
Ze is er niet meer.
377
00:29:57,712 --> 00:30:04,177
Ze zou niet blij zijn als ze zag dat je
je leven verpest door haar te zoeken.
378
00:30:13,102 --> 00:30:15,730
Oké, genoeg. Klaar met je preek?
379
00:30:29,744 --> 00:30:30,578
Micky.
380
00:30:32,831 --> 00:30:33,790
Eén seconde.
381
00:30:37,085 --> 00:30:39,879
Ik heb een nummer
van Juan Luis Guerra gevonden...
382
00:30:39,963 --> 00:30:42,549
...dat perfect voor je zou kunnen zijn.
383
00:30:43,049 --> 00:30:45,426
Luister. Naar de melodie.
384
00:30:46,010 --> 00:30:46,928
De tekst.
385
00:30:55,603 --> 00:30:56,688
Wat denk je?
386
00:31:03,319 --> 00:31:05,863
Raak me nooit meer aan.
387
00:31:18,877 --> 00:31:20,712
Nee, Patricio, dat kan niet.
388
00:31:20,795 --> 00:31:22,922
Je sprak René achter m'n rug om.
389
00:31:23,006 --> 00:31:29,012
Je bemoeit je met andermans zaken
en valt Micky lastig.
390
00:31:29,095 --> 00:31:31,681
Je werkt hier pas twee weken.
Dat kan niet.
391
00:31:31,764 --> 00:31:34,434
Ik moet je ontslaan.
-Dat zou ik begrijpen.
392
00:31:35,143 --> 00:31:38,146
Ik vraag je alleen om te luisteren naar...
393
00:31:38,229 --> 00:31:40,857
Jij hebt niks te vragen.
394
00:31:40,940 --> 00:31:44,444
Je gaat te ver. Zo werkt dit niet.
395
00:31:44,527 --> 00:31:48,281
Vergeef me, Hugo.
Luister naar dit nummer van Luis Guerra.
396
00:31:48,364 --> 00:31:50,491
Zelfs als het van Gardel was...
397
00:31:50,575 --> 00:31:53,494
...heeft het niets te maken
met wat je gedaan hebt.
398
00:31:53,620 --> 00:31:56,623
Begrijp je wat ik zeg?
-Ik snap het helemaal.
399
00:31:56,706 --> 00:32:00,001
Ik zal het nooit meer doen, dat beloof ik.
400
00:32:02,337 --> 00:32:03,379
Dit nummer...
401
00:32:03,963 --> 00:32:05,882
...is perfect voor Luis Miguel.
402
00:32:07,050 --> 00:32:09,260
Dat zeg ik niet als z'n werknemer.
403
00:32:10,470 --> 00:32:11,679
Ik zeg dit...
404
00:32:12,930 --> 00:32:14,140
...als fan.
405
00:32:17,268 --> 00:32:21,773
MEXICOSTAD, 2005
406
00:32:22,440 --> 00:32:23,608
Nee, sorry.
407
00:32:23,691 --> 00:32:27,028
Weet je? Soms denk ik
dat iedereen behalve ik doof is.
408
00:32:27,528 --> 00:32:30,907
Moest hij niet een paar maanden rusten?
Een jaar?
409
00:32:30,990 --> 00:32:33,993
Een jaar, en nu zijn we
kerstliedjes aan het zingen.
410
00:32:34,077 --> 00:32:37,372
Als Micky zegt dat hij kan zingen,
kan hij het.
411
00:32:37,455 --> 00:32:40,041
Ja, ja. Alsof we hem niet kennen.
412
00:32:40,583 --> 00:32:42,335
Oké, ik ben er, aan de slag.
413
00:32:50,927 --> 00:32:52,136
Genoeg.
414
00:32:53,096 --> 00:32:53,930
Toe maar.
415
00:32:54,472 --> 00:32:55,807
Moet je jou nu zien.
416
00:32:57,350 --> 00:32:58,184
Wat?
417
00:32:59,310 --> 00:33:01,980
Luister, we hoeven dit niet nu te doen.
418
00:33:02,063 --> 00:33:04,190
Het kan een andere keer.
419
00:33:04,691 --> 00:33:05,525
Hoor je dat?
420
00:33:06,526 --> 00:33:07,360
Kom op.
421
00:33:14,951 --> 00:33:17,704
Luister, Micky, je hoeft dit niet te doen.
422
00:33:17,787 --> 00:33:18,955
Stop.
423
00:33:20,081 --> 00:33:22,208
Hoe gaat het vanavond met m'n band?
424
00:33:26,087 --> 00:33:27,130
Hoe is het?
425
00:33:28,715 --> 00:33:29,716
Zijn jullie zover?
426
00:33:31,592 --> 00:33:33,011
Geweldig.
427
00:33:38,808 --> 00:33:40,268
Geeft niet, laat maar.
428
00:33:40,852 --> 00:33:41,769
Het is water.
429
00:33:46,232 --> 00:33:48,693
Laten we het proberen. Oké?
430
00:33:54,907 --> 00:33:56,033
Kom op.
431
00:34:22,143 --> 00:34:24,312
Micky? Gaat het?
432
00:34:27,231 --> 00:34:28,149
Wil je stoppen?
433
00:34:29,525 --> 00:34:31,319
Nog een keer.
434
00:34:32,320 --> 00:34:34,280
Niet te snel, volg m'n stem.
435
00:34:35,823 --> 00:34:37,450
Volg mij.
-Nog een keer.
436
00:34:38,159 --> 00:34:39,160
Toe maar, Nico.
437
00:35:10,733 --> 00:35:11,567
Micky?
438
00:35:14,862 --> 00:35:16,280
Micky, gaat het?
439
00:35:18,533 --> 00:35:19,492
Micky.
440
00:35:20,243 --> 00:35:21,202
Kun je me horen?
441
00:35:22,078 --> 00:35:24,747
Micky, kun je me horen? Het geeft niet.
442
00:35:25,289 --> 00:35:26,457
Geen zorgen.
443
00:35:28,125 --> 00:35:29,252
Haal me hier weg.
444
00:35:31,087 --> 00:35:32,463
Geen probleem.
445
00:35:32,922 --> 00:35:34,841
We zijn klaar. Genoeg zo.
446
00:35:36,134 --> 00:35:38,302
Het gaat wel.
-Kom op.
447
00:35:40,471 --> 00:35:41,973
Laat me, verdomme.
-Oké.
448
00:35:48,771 --> 00:35:50,857
Hoe zit het met Bergson?
449
00:35:52,441 --> 00:35:54,861
Er zit schot in.
450
00:36:01,284 --> 00:36:04,120
Je moet steunen op je vrienden, familie...
451
00:36:04,662 --> 00:36:06,789
...broers, mensen die van je houden.
452
00:36:08,040 --> 00:36:09,876
Je hebt liefde nodig.
453
00:36:13,004 --> 00:36:14,589
En je dochter?
454
00:36:15,131 --> 00:36:16,591
M'n dochter?
-Ja.
455
00:36:16,716 --> 00:36:18,843
Ik weet niets over haar, Hugo.
456
00:36:18,926 --> 00:36:21,512
Wacht. Niet boos worden.
457
00:36:21,596 --> 00:36:25,141
Het maakt allemaal deel uit
van hetzelfde probleem.
458
00:36:25,641 --> 00:36:29,353
Geliefden, het nest, familie.
459
00:36:30,897 --> 00:36:31,898
Vergeef me.
460
00:36:32,523 --> 00:36:33,357
Denk erover na.
461
00:36:33,441 --> 00:36:37,069
Misschien niet nu, maar het is tijd
om weer contact te maken.
462
00:36:37,695 --> 00:36:38,571
Ik weet 't niet.
463
00:36:39,238 --> 00:36:41,741
Het is aan jou.
-Misschien. Ik weet 't niet.
464
00:36:41,824 --> 00:36:43,993
Oké.
465
00:36:44,076 --> 00:36:45,953
Luister, nog één ding.
466
00:36:47,872 --> 00:36:48,789
Hier.
467
00:36:49,290 --> 00:36:51,375
Wat is dit?
-Luister ernaar.
468
00:36:51,500 --> 00:36:55,129
Het is het nummer waar Patricio op stond.
469
00:36:55,212 --> 00:36:57,548
Ongelooflijk.
-Ik weet het.
470
00:36:57,632 --> 00:36:59,884
Ik denk er hetzelfde over.
471
00:37:00,551 --> 00:37:02,929
Ik geef het niet graag toe, maar weet je...
472
00:37:03,471 --> 00:37:06,098
Het nummer is perfect voor het album.
473
00:37:06,891 --> 00:37:07,767
Perfect.
474
00:37:08,476 --> 00:37:09,310
Luister ernaar.
475
00:37:13,648 --> 00:37:15,149
Oké, doe ik.
476
00:37:15,232 --> 00:37:17,360
Denk na over wat ik zei.
477
00:37:18,486 --> 00:37:19,570
Ik luister ernaar.
478
00:37:20,154 --> 00:37:20,988
Oké.
479
00:37:26,035 --> 00:37:27,036
Meneer.
-Ja?
480
00:37:27,536 --> 00:37:28,371
We gaan.
481
00:38:26,762 --> 00:38:28,264
Ben je nog op, Sergiño?
482
00:38:30,891 --> 00:38:32,268
Waar kijk je naar?
483
00:38:33,853 --> 00:38:35,354
Herinner je je die dag?
484
00:38:41,652 --> 00:38:42,570
Ja.
485
00:38:45,448 --> 00:38:46,782
Jij was er nog niet.
486
00:38:55,166 --> 00:38:57,710
Ze hielden echt van elkaar, toch?
487
00:39:08,763 --> 00:39:09,764
Ja.
488
00:39:13,768 --> 00:39:15,436
Ze hielden veel van elkaar.
489
00:39:41,253 --> 00:39:42,171
Hé.
490
00:39:44,215 --> 00:39:45,508
Ga naar bed.
491
00:39:46,717 --> 00:39:47,551
Oké?
492
00:39:48,594 --> 00:39:50,638
We kijken er later samen naar.
493
00:39:56,143 --> 00:39:57,186
Ga slapen.
494
00:40:28,884 --> 00:40:30,761
Hallo?
-Mr Bergson?
495
00:40:32,680 --> 00:40:34,890
Met Luis Miguel.
-Ja.
496
00:40:35,433 --> 00:40:36,809
Ik heb besloten om...
497
00:40:41,021 --> 00:40:43,232
Ik wil niet dat je naar binnen gaat.
498
00:40:43,858 --> 00:40:46,735
De Mossad doet niet zomaar iets
voor iedereen.
499
00:40:46,861 --> 00:40:50,030
Dat snapt u toch wel?
-Sorry. Dat weet ik.
500
00:40:52,408 --> 00:40:54,743
Ik waardeer het wat u gedaan heeft, maar...
501
00:40:56,537 --> 00:40:58,247
...ik kan het niet.
502
00:40:59,373 --> 00:41:02,960
Mr Gallego, wij zijn klaar.
-Ik begrijp het.
503
00:41:03,544 --> 00:41:05,546
We spreken elkaar niet meer.
504
00:41:22,313 --> 00:41:24,231
Wat heb je met Bergson geregeld?
505
00:41:26,066 --> 00:41:27,735
Niets. Ik denk...
506
00:41:29,236 --> 00:41:31,363
Hij wil me niet meer spreken.
507
00:41:36,285 --> 00:41:37,119
Dank je.
508
00:41:40,873 --> 00:41:42,124
Het spijt me, Micky.
509
00:41:50,299 --> 00:41:51,467
Je had gelijk.
510
00:41:54,470 --> 00:41:55,471
We moeten...
511
00:41:57,681 --> 00:41:59,058
...vooruitkijken.
512
00:42:02,728 --> 00:42:04,313
Dat zou ze gewild hebben.
513
00:42:09,610 --> 00:42:10,778
Weet je wat?
514
00:42:12,905 --> 00:42:14,031
Ik weet het niet.
515
00:42:19,286 --> 00:42:20,746
Ik geef de hoop niet op.
516
00:42:23,582 --> 00:42:24,667
Nooit.
517
00:42:31,632 --> 00:42:33,759
Ik draag 't album op aan m'n moeder.
518
00:42:46,480 --> 00:42:47,606
Wat je maar wilt.
519
00:42:50,276 --> 00:42:51,569
Zullen we?
520
00:42:54,238 --> 00:42:55,114
We gaan.
521
00:42:57,283 --> 00:42:58,117
Pato.
522
00:42:59,285 --> 00:43:00,119
Micky.
523
00:43:01,412 --> 00:43:02,371
Goede keuze.
524
00:43:05,374 --> 00:43:06,250
Dank je.
525
00:43:23,600 --> 00:43:25,102
Het is een meesterwerk.
526
00:43:26,437 --> 00:43:28,105
Vooral voor mij nu.
527
00:43:30,983 --> 00:43:33,068
Oké, toe maar.
528
00:44:12,232 --> 00:44:13,233
Hallo.
529
00:44:13,817 --> 00:44:15,152
Micky.
-Hoe gaat het?
530
00:44:18,781 --> 00:44:22,201
Micky. Wil je iets drinken?
531
00:44:23,702 --> 00:44:25,454
Nee. Ik...
532
00:44:25,537 --> 00:44:26,705
Ik hoef niks.
533
00:44:27,289 --> 00:44:28,499
Ik heb niks nodig.
534
00:44:38,175 --> 00:44:39,093
Hé.
535
00:44:40,344 --> 00:44:42,346
Vertel me één ding. Is ze...
536
00:44:45,891 --> 00:44:47,017
Haat ze me?
537
00:44:49,019 --> 00:44:50,521
Nee, ze haat je niet.
538
00:44:51,438 --> 00:44:52,398
Micky...
539
00:44:53,691 --> 00:44:55,859
...ze wil je graag ontmoeten.
540
00:45:48,078 --> 00:45:50,664
'Toen hij het oogverblindende meisje zag...
541
00:45:50,748 --> 00:45:52,958
...en haar geïmproviseerde bed...
542
00:45:53,041 --> 00:45:54,752
...kwam hij dichterbij...
543
00:45:55,335 --> 00:45:57,254
...alsof een magneet hem aantrok.
544
00:45:57,754 --> 00:45:59,882
Hij knielde...'
-Hallo, Michelle.
545
00:46:12,060 --> 00:46:12,895
Hallo.
546
00:46:21,236 --> 00:46:22,779
Ik heb een cadeau voor je.
547
00:46:24,156 --> 00:46:26,658
De strik is niet perfect, maar ik...