1 00:00:06,047 --> 00:00:09,926 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:18,727 --> 00:00:23,857 MADRID, SPANJE 1992 3 00:00:34,284 --> 00:00:35,368 Deze, toch? 4 00:00:36,327 --> 00:00:37,162 Ja. 5 00:00:40,165 --> 00:00:44,377 We kunnen er makkelijk in. We hebben alleen genoeg tijd in de tuin nodig. 6 00:00:46,921 --> 00:00:48,548 Wat als je iets vindt? 7 00:00:49,299 --> 00:00:51,426 Dat zien we dan wel weer. 8 00:00:52,218 --> 00:00:54,012 Helaas is het jouw huis niet. 9 00:00:55,013 --> 00:00:56,973 Er wonen duidelijk mensen. 10 00:00:58,141 --> 00:01:01,311 Kun je naar binnen als ze de stad uit zijn? 11 00:01:01,394 --> 00:01:04,147 Wie weet wanneer dat is? Laten we het nu doen. 12 00:01:04,230 --> 00:01:07,275 We doen ons ding, zelfs als de familie er is. 13 00:01:09,444 --> 00:01:11,654 Wacht, wat bedoel je? 14 00:01:13,406 --> 00:01:15,575 Er zijn duizenden manieren. 15 00:01:16,034 --> 00:01:18,495 De boel onder water zetten, in de fik steken. 16 00:01:19,120 --> 00:01:21,956 Het gaat erom dat we de familie weg krijgen. 17 00:01:27,128 --> 00:01:29,214 Maar er wonen kinderen. 18 00:01:30,715 --> 00:01:32,175 Laat ons ons werk doen. 19 00:01:40,058 --> 00:01:41,810 En als ik het huis koop? 20 00:01:41,893 --> 00:01:45,480 Zou dat het makkelijker maken? -Dat duurt langer. 21 00:01:50,652 --> 00:01:53,655 Ik wil 't goed doen. -Ik werk voor de Israëlische overheid. 22 00:01:53,822 --> 00:01:55,490 Dit is een gunst. 23 00:01:56,991 --> 00:02:00,078 Ik geef je twee weken om 't te kopen. Dan ben ik weg. 24 00:02:03,832 --> 00:02:04,666 Twee weken. 25 00:02:07,502 --> 00:02:08,503 Bedankt. 26 00:02:40,368 --> 00:02:43,621 MEXICOSTAD, 2005 27 00:02:48,585 --> 00:02:49,460 Bedankt. 28 00:02:53,923 --> 00:02:55,300 Luister goed naar me. 29 00:02:56,885 --> 00:03:00,930 Ik wil die klootzak aanklagen, die promotor. Hoor je me? 30 00:03:01,431 --> 00:03:02,473 Hij moet boeten. 31 00:03:02,974 --> 00:03:05,101 Hij en z'n locatie. 32 00:03:05,185 --> 00:03:09,105 Als je de president moet spreken, doe dat dan maar. 33 00:03:09,189 --> 00:03:11,482 Wind je niet op. Luister. 34 00:03:13,234 --> 00:03:16,613 Ik heb een rapport ontvangen. Het was een ongeluk, kortsl... 35 00:03:20,992 --> 00:03:23,870 Kan me verdomme niks schelen. 36 00:03:26,372 --> 00:03:27,290 Het is mijn oor. 37 00:03:27,415 --> 00:03:31,794 Ja, maar wat kunnen we doen? Moeten we het aan de grote klok hangen? 38 00:03:31,878 --> 00:03:33,713 We weten wat we gaan doen. 39 00:03:34,214 --> 00:03:38,384 Joe geeft de media een verhaal. Zo gaat men niet speculeren. 40 00:03:39,135 --> 00:03:42,388 Joe kan z'n eigen moeder nog voor de gek houden. 41 00:03:47,769 --> 00:03:50,313 Wil je alleen zijn of moet ik iemand bellen? 42 00:03:51,648 --> 00:03:52,482 Wie? 43 00:03:53,691 --> 00:03:54,734 Alex. 44 00:03:55,860 --> 00:03:56,778 Miguel. 45 00:04:01,866 --> 00:04:02,700 Dokter. 46 00:04:04,202 --> 00:04:05,036 Klaar? 47 00:04:07,914 --> 00:04:08,748 Bedankt. 48 00:04:11,834 --> 00:04:12,752 Luister. 49 00:04:13,586 --> 00:04:15,630 Ik laat je niet zitten, oké? 50 00:04:19,050 --> 00:04:19,926 Dank je. 51 00:04:21,636 --> 00:04:22,971 Geen dank. 52 00:04:23,763 --> 00:04:25,473 Daar zijn vrienden voor. 53 00:04:45,410 --> 00:04:48,079 Ik wist dat je een krent was, maar dit? 54 00:04:50,164 --> 00:04:53,418 Wat moet ik dan? Ik kan niet slapen. 55 00:04:54,085 --> 00:04:56,296 Dan moet je stoppen met coke snuiven. 56 00:04:59,424 --> 00:05:00,717 Ik weet het niet. 57 00:05:02,260 --> 00:05:04,637 Als het misgaat, is z'n carrière eraan. 58 00:05:05,888 --> 00:05:08,266 Ik wil dat je de media te woord staat. 59 00:05:09,267 --> 00:05:12,812 Zeg dat hij niet in Peru kon optreden omdat hij uitgeput was. 60 00:05:13,813 --> 00:05:14,647 Begrepen? 61 00:05:15,523 --> 00:05:16,357 Prima. 62 00:05:17,692 --> 00:05:19,986 Weet hij van het rapport? -Ja. 63 00:05:22,238 --> 00:05:24,699 Hij is misschien deels doof. 64 00:05:30,288 --> 00:05:31,873 Nou. Geen zorgen. 65 00:05:32,749 --> 00:05:34,625 Ik regel de pers wel. -Oké. 66 00:05:34,751 --> 00:05:36,127 Bereid je goed voor. 67 00:05:36,794 --> 00:05:39,464 Ik wil niet dat je improviseert, zoals anders. 68 00:05:40,923 --> 00:05:42,467 Wie denk je dat ik ben? 69 00:05:45,344 --> 00:05:46,179 Relax. 70 00:05:58,900 --> 00:06:00,818 Sergio gaat maar door over oma. 71 00:06:01,778 --> 00:06:05,073 MEXICOSTAD, 1992 72 00:06:05,156 --> 00:06:06,324 Hij mist haar. 73 00:06:11,412 --> 00:06:13,164 We moeten hem vaker opzoeken. 74 00:06:16,167 --> 00:06:19,670 Zodra dat Mossad-gedoe voorbij is. -En tot die tijd? 75 00:06:22,965 --> 00:06:25,968 Je eet niet, slaapt niet, komt niet buiten. 76 00:06:26,094 --> 00:06:28,346 Je spreekt Érika niet. -Het gaat goed. 77 00:06:28,971 --> 00:06:31,974 Rust uit, slaap. Echt, het gaat prima. 78 00:06:37,105 --> 00:06:38,481 Ik snap jou niet. 79 00:06:40,024 --> 00:06:43,152 Hoe kun je zoiets geloven? Vooral van Tito. 80 00:06:48,449 --> 00:06:49,575 Rustig aan, goed? 81 00:06:50,409 --> 00:06:51,327 We zien wel. 82 00:06:57,792 --> 00:07:01,212 Denk je echt dat ze bij Las Matas begraven is? Ik niet. 83 00:07:10,555 --> 00:07:11,722 Kom binnen. 84 00:07:13,224 --> 00:07:19,147 Dit is Patricio Robles, onze promotor. Hij werkt al een week met ons. 85 00:07:19,689 --> 00:07:21,607 En... -Aangenaam, Micky. 86 00:07:21,691 --> 00:07:22,775 Hoe is het? 87 00:07:22,859 --> 00:07:25,486 Hij heeft de Eres- cover geregeld. 88 00:07:25,611 --> 00:07:28,739 En we hadden het er net over. 89 00:07:28,823 --> 00:07:32,243 Over de cover, de awards en een aantal concerten. 90 00:07:32,326 --> 00:07:35,955 Micky, we weten dat je het moeilijk hebt en we willen helpen. 91 00:07:36,455 --> 00:07:38,457 Het lijkt ons een mooie kans... 92 00:07:38,541 --> 00:07:42,295 ...om weer live op te treden, zodat ze zien dat je in orde bent. 93 00:07:50,469 --> 00:07:51,554 Wat denk je zelf? 94 00:08:02,273 --> 00:08:03,483 Nou... 95 00:08:07,236 --> 00:08:09,864 De covershoot kan morgen, geen probleem. 96 00:08:11,657 --> 00:08:16,120 Vergeet de awards. Ik zing niet tot ik iets nieuws uitbreng. 97 00:08:20,833 --> 00:08:23,211 Dus je treedt niet op... 98 00:08:23,961 --> 00:08:26,088 ...tot je nieuw materiaal uitbrengt? 99 00:08:31,719 --> 00:08:32,720 Hoe heet je? 100 00:08:33,471 --> 00:08:34,555 Patricio. 101 00:08:35,306 --> 00:08:36,224 Patricio. 102 00:08:36,933 --> 00:08:38,226 Geef ons even. 103 00:08:40,102 --> 00:08:41,604 Natuurlijk, excuseer me. 104 00:08:50,154 --> 00:08:51,864 Ik wil alleen weten... 105 00:08:52,657 --> 00:08:54,033 ...hoe 't met het huis zit. 106 00:08:54,575 --> 00:08:58,037 Het huis kopen wordt lastig, dat lukt niet. 107 00:08:58,829 --> 00:09:01,749 Een huis kopen dat niet te koop is, is moeilijk. 108 00:09:01,832 --> 00:09:05,628 Bied het dubbele, tien miljoen dollar. Praat met een advocaat. 109 00:09:05,711 --> 00:09:07,838 Het gaat niet om het huis. 110 00:09:07,964 --> 00:09:11,592 Die mensen wonen daar en willen het niet verkopen. 111 00:09:11,676 --> 00:09:13,386 Daar kan ik niks aan doen. 112 00:09:13,469 --> 00:09:17,306 Omdat jij alleen maar denkt aan het tijdschrift, de awards... 113 00:09:17,431 --> 00:09:19,642 De optredens... -Wij moeten je promoten. 114 00:09:19,767 --> 00:09:20,601 Nee. 115 00:09:22,228 --> 00:09:23,062 Jullie taak... 116 00:09:24,146 --> 00:09:25,314 ...is mij helpen. 117 00:09:25,856 --> 00:09:26,857 Mij. 118 00:09:29,652 --> 00:09:34,073 Ik had het je gevraagd. Ik smeek het je. Hoe vaak heb ik het gezegd? Alsjeblieft. 119 00:09:34,156 --> 00:09:38,869 Ik moet dat huis hebben. Jij kent me beter dan wie dan ook. 120 00:10:00,891 --> 00:10:04,270 Zeg me dat je je alleen zorgen maakt om de operatie. 121 00:10:04,353 --> 00:10:07,148 Wat wil je dat ik zeg? -Dat. 122 00:10:07,231 --> 00:10:11,068 Je moet aan jezelf denken, je werk kan barsten, we zijn thuis. 123 00:10:11,569 --> 00:10:13,195 Ja. -Je sigaretten. 124 00:10:13,279 --> 00:10:15,990 Bedankt, José. Leg ze maar in de woonkamer. 125 00:10:16,073 --> 00:10:17,908 Oké. -Geef ze aan mij, José. 126 00:10:19,452 --> 00:10:21,662 Nee, in de woonkamer. -José. 127 00:10:28,169 --> 00:10:29,003 Dank je. 128 00:10:32,256 --> 00:10:33,174 Het wisselgeld. 129 00:10:34,884 --> 00:10:36,260 Fijne avond nog. 130 00:10:38,262 --> 00:10:39,388 Meneer Hugo? 131 00:10:39,472 --> 00:10:41,599 Waar zal ik de sleutels neerleggen? 132 00:10:41,766 --> 00:10:45,436 Op het aanrecht. Ik moet morgen om acht uur weg. 133 00:10:46,646 --> 00:10:48,981 Begrepen. Excuseer me. 134 00:10:50,691 --> 00:10:53,694 Rook je hier nu? -Laat me toch, Lucía. 135 00:10:54,236 --> 00:10:57,448 Na de operatie stop ik. Het gaat nu niet. 136 00:10:57,531 --> 00:10:59,950 Doe wat je wilt. Ik meen het. 137 00:11:04,872 --> 00:11:08,209 MEXICOSTAD, 2005 138 00:11:14,757 --> 00:11:17,510 Beste journalisten. Goedenavond. 139 00:11:17,593 --> 00:11:19,345 Nee, geen camera's. 140 00:11:19,470 --> 00:11:22,223 Ik kom jullie alleen even geruststellen. 141 00:11:22,723 --> 00:11:24,141 Oké? Goed? 142 00:11:24,725 --> 00:11:28,312 Het gaat goed met Luis Miguel. Beter dan ooit. 143 00:11:28,396 --> 00:11:30,106 Het zit zo... 144 00:11:30,773 --> 00:11:31,899 Schrijf dit op. 145 00:11:31,982 --> 00:11:35,694 Hij wil graag terug naar Lima om z'n concert af te maken. 146 00:11:36,862 --> 00:11:38,072 Heel erg bedankt. 147 00:11:38,739 --> 00:11:41,117 Aurelio, wat een verrassing. 148 00:11:52,378 --> 00:11:54,839 Ik heb nog nooit zo veel leugens gehoord. 149 00:11:54,922 --> 00:11:56,674 Best overtuigend, hè? 150 00:11:57,508 --> 00:12:00,469 Luister, ik wil m'n geld terug. 151 00:12:01,512 --> 00:12:02,596 Nu. 152 00:12:04,056 --> 00:12:05,141 Aurelio. 153 00:12:05,224 --> 00:12:08,310 Als je me komt bedreigen, verspil je je tijd. 154 00:12:10,312 --> 00:12:12,231 Er kwam een rapport binnen. 155 00:12:13,482 --> 00:12:14,567 Het was jouw schuld. 156 00:12:16,068 --> 00:12:17,403 Mijn schuld? 157 00:12:18,904 --> 00:12:22,324 Was ik 't die geen geld overhad voor een installatieautomaat? 158 00:12:23,742 --> 00:12:25,995 Lag dat aan mij? -Zachtjes. 159 00:12:26,871 --> 00:12:27,788 Betaal me terug. 160 00:12:29,582 --> 00:12:32,793 Anders klaag ik hem aan wegens contractbreuk. 161 00:12:35,880 --> 00:12:36,922 Begrepen? 162 00:12:38,424 --> 00:12:39,842 Oké. Mooi zo. 163 00:12:48,392 --> 00:12:49,560 Goedenavond. 164 00:12:50,561 --> 00:12:51,437 Goedenavond. 165 00:12:51,979 --> 00:12:53,397 Welkom, meneer. 166 00:13:00,863 --> 00:13:02,656 Magda. -Ja, meneer? 167 00:13:02,740 --> 00:13:06,368 Neem je m'n pillen mee van boven? -Natuurlijk, meneer. 168 00:13:31,977 --> 00:13:34,188 Is drank wel een goed idee? 169 00:13:35,272 --> 00:13:37,483 Je weet wat de dokter zei. 170 00:13:38,359 --> 00:13:40,444 Wat als ik een jaar niet kan zingen? 171 00:13:41,529 --> 00:13:43,989 Dat zal ik zeggen: rust uit. 172 00:13:46,242 --> 00:13:48,786 We hebben meer dan 90 miljoen dollar verdiend. 173 00:13:48,869 --> 00:13:51,831 Het is tijd om het wat rustiger aan te doen. 174 00:13:57,920 --> 00:13:59,338 Hoorde je de dokter? 175 00:14:01,131 --> 00:14:02,550 Ik ben deels doof. 176 00:14:04,760 --> 00:14:05,594 Dat weet ik. 177 00:14:08,097 --> 00:14:11,225 We zullen alle mogelijke behandelingen regelen. 178 00:14:11,976 --> 00:14:13,936 Maar zorg nu dat je uitrust, oké? 179 00:14:14,603 --> 00:14:15,688 Zorg goed voor jezelf. 180 00:15:34,433 --> 00:15:36,477 Agent Bergsons kantoor. -Hoi. 181 00:15:36,977 --> 00:15:41,649 Met Luis Miguel Gallego Basteri. Ik vroeg me af of agent Bergson er is. 182 00:15:41,732 --> 00:15:44,777 Sorry, hij is er niet. Wilt u... -Micky. 183 00:15:45,277 --> 00:15:47,571 Micky. -Een momentje. Sergiño. 184 00:15:47,655 --> 00:15:48,614 Hé. -Ja? 185 00:15:49,114 --> 00:15:51,325 Ik zoek m'n cassettes uit Madrid. 186 00:15:51,408 --> 00:15:53,410 Magda zei dat ze hier waren. -Ja. 187 00:15:54,036 --> 00:15:58,040 Kan ik een bericht achterlaten? Ja, ik laat een bericht achter. 188 00:15:58,123 --> 00:16:01,001 Wat is de boodschap? -Of hij me kan terugbellen... 189 00:16:01,085 --> 00:16:03,921 Hallo? 190 00:16:05,381 --> 00:16:07,549 Sorry. -Verdomme, wat heb je gedaan? 191 00:16:07,633 --> 00:16:10,427 Verdomme, zeg. Geef hier. 192 00:16:11,053 --> 00:16:12,596 Ga naar je kamer. -Sorry. 193 00:16:12,680 --> 00:16:15,683 Je mag me niet storen als ik aan de telefoon ben. 194 00:16:15,766 --> 00:16:18,102 Als je dat ziet, kom je niet binnen. 195 00:16:18,185 --> 00:16:19,853 Ik zocht m'n cassettes. -Doc. 196 00:16:19,937 --> 00:16:22,481 Doc. Naar je kamer. -Wat? Doc is er niet. 197 00:16:22,564 --> 00:16:24,983 Ik wilde de agent spreken en dat joch kwam binnen. 198 00:16:25,067 --> 00:16:27,486 'Dat joch' is je broer, doe niet zo. 199 00:16:27,569 --> 00:16:29,947 Als het je niet bevalt, kun je naar huis. 200 00:16:33,075 --> 00:16:35,160 Ik wil dat jullie lol maken. 201 00:16:36,120 --> 00:16:37,454 Goed zo. 202 00:16:37,538 --> 00:16:39,623 Zo ja, perfect. 203 00:16:39,707 --> 00:16:41,959 Perfect. 204 00:16:42,042 --> 00:16:43,293 Z'n strikje. 205 00:16:46,338 --> 00:16:47,881 Spot op het midden. Daar. 206 00:16:49,967 --> 00:16:52,928 Kijk elkaar nu aan. Ja. 207 00:16:53,012 --> 00:16:55,097 Micky. -Goed zo. 208 00:16:55,723 --> 00:16:56,598 Niet nu. -Goed. 209 00:16:56,682 --> 00:16:58,726 Micky, deze kant op. -Niet storen. 210 00:16:58,809 --> 00:17:00,728 Sorry. Micky, telefoon. 211 00:17:01,562 --> 00:17:03,105 Neem een boodschap aan. 212 00:17:04,690 --> 00:17:06,608 Micky. 213 00:17:06,692 --> 00:17:09,445 Het is dringend. Uit de VS, denk ik. 214 00:17:12,239 --> 00:17:13,407 Excuseer me even. 215 00:17:16,201 --> 00:17:18,037 Sorry. -Eén minuut. 216 00:17:19,246 --> 00:17:20,080 Hallo? 217 00:17:20,622 --> 00:17:22,040 Heb je het huis gekocht? 218 00:17:24,209 --> 00:17:25,169 Nog niet. 219 00:17:27,713 --> 00:17:30,466 Bel je omdat je het niet kunt kopen? 220 00:17:31,175 --> 00:17:32,134 Ik zei het toch. 221 00:17:32,634 --> 00:17:34,344 Dat hoefde je niet te doen. 222 00:17:34,428 --> 00:17:38,515 Ik wil niet dat je iets doet, niet met het huis of de familie. 223 00:17:38,640 --> 00:17:40,726 Het kan op duizenden manieren. 224 00:17:40,809 --> 00:17:43,729 We kunnen de eigenaars tot verkoop dwingen. 225 00:17:43,812 --> 00:17:46,190 We kunnen een akte vervalsen. 226 00:17:46,273 --> 00:17:48,525 Kies maar. -Oké dan. 227 00:17:49,026 --> 00:17:50,069 De akte. 228 00:17:51,278 --> 00:17:53,947 Weten ze dat ik het was? Ik moet oppassen. 229 00:17:54,448 --> 00:17:58,994 Luister, we hebben veel geduld gehad. Ik moet over een week in Kaapstad zijn. 230 00:17:59,995 --> 00:18:01,789 Neem nu een beslissing. 231 00:18:04,041 --> 00:18:05,459 Oké. 232 00:18:06,794 --> 00:18:08,629 Oké, laten we... 233 00:18:11,340 --> 00:18:12,716 Doe wat nodig is. 234 00:18:13,217 --> 00:18:16,053 Perfect, ik heb een kopie van je paspoort nodig. 235 00:18:16,970 --> 00:18:17,805 Vandaag. 236 00:18:18,931 --> 00:18:19,807 Oké. 237 00:18:25,437 --> 00:18:26,522 Hallo, Micky. 238 00:18:27,731 --> 00:18:28,774 Wil je wat eten? 239 00:18:30,025 --> 00:18:30,984 Nee. 240 00:18:32,319 --> 00:18:33,654 Ik heb geen honger. 241 00:18:33,737 --> 00:18:35,489 Érika heeft weer gebeld. 242 00:18:42,120 --> 00:18:42,996 Micky. 243 00:18:47,084 --> 00:18:47,918 Micky. 244 00:18:49,837 --> 00:18:51,088 Wat is er, man? 245 00:18:52,130 --> 00:18:54,091 Bel je haar niet? -Laat me toch. 246 00:18:54,174 --> 00:18:57,261 Ik heb de agent gesproken. -Oké, wat zei hij? 247 00:18:59,012 --> 00:19:04,101 Niets. Hugo heeft het huis niet gekocht, dus moet hij de documenten vervalsen. 248 00:19:04,184 --> 00:19:05,477 Nee. -Om het te regelen. 249 00:19:05,561 --> 00:19:08,772 Dit is gestoord, zeg dat de Mossad verder zoekt. 250 00:19:08,856 --> 00:19:10,357 Ze is daar niet. 251 00:19:10,440 --> 00:19:11,817 Luister. 252 00:19:13,235 --> 00:19:15,696 We moeten weten of wat Tito zei waar is. 253 00:19:16,405 --> 00:19:19,116 Heb je m'n paspoort gezien? Voor de agent. 254 00:19:20,200 --> 00:19:23,412 Hou je ooit op? -Nooit, verdomme. Nooit. 255 00:19:23,495 --> 00:19:24,663 Hé... -Haal Doc. 256 00:19:24,746 --> 00:19:29,293 Je weet dat ik haar ook graag wil vinden. -Heb je m'n paspoort gezien of niet? 257 00:19:29,418 --> 00:19:30,836 Maar niet zo. -Alejandro. 258 00:19:31,753 --> 00:19:32,796 Ga Doc halen. 259 00:19:50,480 --> 00:19:51,398 Bedankt, Emi. 260 00:20:07,998 --> 00:20:10,918 Wat doe je in m'n opslagruimte? 261 00:20:11,460 --> 00:20:14,213 Een nummer zoeken voor Luis Miguels nieuwe album. 262 00:20:15,547 --> 00:20:19,301 Tussen de nummers die we hebben afgewezen. -Hij is bij de shoot weggelopen. 263 00:20:19,801 --> 00:20:20,719 De Eres- shoot. 264 00:20:21,303 --> 00:20:24,598 Hij treedt pas op als hij nieuw materiaal heeft. 265 00:20:25,766 --> 00:20:27,267 Is hij weggegaan? 266 00:20:27,851 --> 00:20:28,810 Wist je dat niet? 267 00:20:29,353 --> 00:20:32,689 Dat had je kunnen weten. Geen zorgen, ik regel het wel. 268 00:20:35,275 --> 00:20:36,985 Ik haal de rest straks op. 269 00:20:41,823 --> 00:20:44,159 Leg ze hier maar neer. 270 00:20:44,910 --> 00:20:46,662 Laat dat maar. 271 00:20:47,704 --> 00:20:49,581 Dit moet naar de stomerij. 272 00:21:02,970 --> 00:21:04,096 Wat? 273 00:21:04,221 --> 00:21:06,306 Kijk. Wat vind je ervan? 274 00:21:06,390 --> 00:21:07,516 Heel mooi, toch? 275 00:21:07,599 --> 00:21:10,143 Geweldig, mam. Mag ik m'n cassette? 276 00:21:10,227 --> 00:21:12,312 Heb je hiervoor je baan opgezegd? 277 00:21:12,854 --> 00:21:15,649 Patricio, ga weer voor je vader werken. 278 00:21:15,774 --> 00:21:19,069 Ik wil geen advocaat zijn. Mag ik m'n cassette terug? 279 00:21:22,906 --> 00:21:26,034 Hou op met die onzin en zoek een echte baan. 280 00:21:28,704 --> 00:21:30,122 Tot zondag. 281 00:21:30,664 --> 00:21:32,124 Zorg dat je er bent. 282 00:23:46,174 --> 00:23:49,553 Hoe kwam je er in godsnaam bij? 283 00:23:51,096 --> 00:23:52,764 Hij wilde met me naar Acapulco. 284 00:23:52,848 --> 00:23:56,393 Als je je schuldig voelt over Peru, ga dan in therapie. 285 00:23:57,269 --> 00:23:59,938 Breng Micky niet naar Acapulco na z'n operatie. 286 00:24:00,021 --> 00:24:01,565 Ik voel me niet schuldig. 287 00:24:02,065 --> 00:24:04,401 Weet ik. -Je hebt het rapport gezien. 288 00:24:05,277 --> 00:24:06,486 Het was een ongeluk. 289 00:24:06,570 --> 00:24:11,533 Een ongeluk op de datum die jij er bij ons door ramde. 290 00:24:15,454 --> 00:24:17,539 Hij ging akkoord. Toch? 291 00:24:19,541 --> 00:24:21,668 Wacht. We zijn nog niet klaar. 292 00:24:23,545 --> 00:24:24,546 Vertel, Micky. 293 00:24:26,298 --> 00:24:27,174 Ja. 294 00:24:30,218 --> 00:24:31,470 Nu meteen? 295 00:24:32,762 --> 00:24:34,639 Nee, niet nu, dat meen je niet. 296 00:24:36,224 --> 00:24:37,142 Klopt. 297 00:24:37,642 --> 00:24:39,477 Maar je gehoor baart me zorgen. 298 00:24:40,645 --> 00:24:43,565 Je moet het niet overhaasten, maar oké. 299 00:24:44,107 --> 00:24:46,193 Oké, prima. 300 00:24:46,276 --> 00:24:49,070 Ik ga ermee aan de slag en laat het weten. 301 00:24:50,489 --> 00:24:51,615 Oké, eigenwijs. 302 00:24:54,159 --> 00:24:55,076 Verdomme. 303 00:24:56,328 --> 00:24:57,162 Wat wilde hij? 304 00:24:59,748 --> 00:25:01,249 We nemen Navidades op. 305 00:25:03,960 --> 00:25:05,045 Ik zei het toch? 306 00:25:05,545 --> 00:25:07,255 Bevel is bevel. 307 00:25:13,595 --> 00:25:14,471 Juist. 308 00:25:15,472 --> 00:25:19,142 MEXICOSTAD, 1992 309 00:25:29,194 --> 00:25:30,028 Micky. 310 00:25:33,532 --> 00:25:36,952 Schat. Mijn liefste, ik weet het. 311 00:25:38,495 --> 00:25:40,497 Sorry. Ik heb het... 312 00:25:40,580 --> 00:25:43,917 Druk gehad. Je neemt niet op, belt niet terug... 313 00:25:45,418 --> 00:25:47,337 Ik had het zwaar. 314 00:25:47,921 --> 00:25:52,050 Daar moet je begrip voor hebben. Geef... -We hebben een relatie of niet. 315 00:25:54,970 --> 00:25:57,347 Moet ik het zoeken opgeven? -Nee. 316 00:25:58,014 --> 00:25:59,474 Maar duw me niet weg. 317 00:25:59,933 --> 00:26:03,436 Ik duw je niet weg, ik heb tijd nodig om dit uit te zoeken. 318 00:26:03,562 --> 00:26:04,938 Dat is hetzelfde. 319 00:26:07,440 --> 00:26:08,275 Nou... 320 00:26:12,028 --> 00:26:14,698 Zeg wat ik moet doen. 321 00:26:16,199 --> 00:26:18,285 Wat moet ik doen? 322 00:26:23,498 --> 00:26:24,833 Ik ga naar New York. 323 00:26:27,460 --> 00:26:28,378 Echt waar? 324 00:26:32,799 --> 00:26:33,675 Met wie? 325 00:26:33,758 --> 00:26:36,720 Ximena studeert daar toneel en heeft me uitgenodigd. 326 00:26:37,220 --> 00:26:38,179 Ik ga. 327 00:26:44,269 --> 00:26:47,355 Perfect. Toch? -Ja, want je neemt niet op. 328 00:26:47,439 --> 00:26:50,734 Je belt niet, want ik weet niet hoe het met je moeder zit. 329 00:26:50,817 --> 00:26:52,694 Ik weet niks over je broers. 330 00:26:54,738 --> 00:26:55,864 Waarom zou ik blijven? 331 00:26:57,532 --> 00:26:58,617 Je hebt gelijk. 332 00:27:01,620 --> 00:27:02,829 Waarom zou je? 333 00:27:20,263 --> 00:27:22,891 Maar ze willen hun het huis afnemen? 334 00:27:23,892 --> 00:27:25,268 Dat zei hij. 335 00:27:30,106 --> 00:27:31,816 Wat heeft hij toch? 336 00:27:32,817 --> 00:27:35,820 Sinds Micky Tito sprak, is hij doorgedraaid. 337 00:27:36,446 --> 00:27:38,323 Hij slaapt niet, is altijd boos. 338 00:27:39,074 --> 00:27:41,785 Hij rust niet en schreeuwde zelfs tegen Sergio. 339 00:27:41,868 --> 00:27:43,286 Ik weet me geen raad. 340 00:27:45,955 --> 00:27:48,083 Hij moet hiermee ophouden. 341 00:27:50,251 --> 00:27:51,628 Praat jij met hem. 342 00:27:52,212 --> 00:27:53,588 Hij luistert naar jou. 343 00:27:56,675 --> 00:27:59,094 Laat me raden. Hij zei dat... 344 00:28:00,345 --> 00:28:02,764 ...ik Sergio nooit zie, een slechte broer ben... 345 00:28:03,431 --> 00:28:06,559 ...Érika's telefoontjes negeer en hij zich zorgen maakt. 346 00:28:06,643 --> 00:28:08,603 Toch? -Precies. 347 00:28:11,106 --> 00:28:13,692 Maar hij is niet de enige. 348 00:28:17,445 --> 00:28:20,490 Hoelang werken we al samen? Zes jaar? 349 00:28:23,535 --> 00:28:26,371 Hoeveel van die tijd heb ik m'n moeder gezocht? 350 00:28:26,496 --> 00:28:29,416 En ik heb je elke dag gesteund. 351 00:28:30,333 --> 00:28:31,334 Maar toen... 352 00:28:34,921 --> 00:28:36,381 ...besefte ik ineens... 353 00:28:39,134 --> 00:28:41,886 ...dat niets je tevreden zal stellen. 354 00:28:43,680 --> 00:28:44,639 En dat dat... 355 00:28:45,223 --> 00:28:47,434 ...niet goed voor je is. Besef dat. 356 00:28:49,644 --> 00:28:50,937 Stel dat... 357 00:28:52,439 --> 00:28:54,649 ...je ontdekt dat het Luis was. 358 00:28:56,693 --> 00:28:57,944 Wat zou je dan doen? 359 00:28:59,904 --> 00:29:02,741 Zeg je dan 'Het was m'n vader'? 360 00:29:04,909 --> 00:29:06,035 Dat kan niet. 361 00:29:07,078 --> 00:29:08,746 Je weet wat dat betekent. 362 00:29:09,831 --> 00:29:10,790 Dus... 363 00:29:12,751 --> 00:29:14,210 ...wat heeft het voor zin? 364 00:29:15,837 --> 00:29:16,921 De waarheid weten. 365 00:29:18,131 --> 00:29:19,257 De waarheid? 366 00:29:20,216 --> 00:29:21,384 Welke waarheid? 367 00:29:22,594 --> 00:29:24,387 Volgens Tito was het je vader. 368 00:29:25,346 --> 00:29:27,849 Maar misschien was het Tito wel. 369 00:29:29,142 --> 00:29:30,101 Of iemand anders. 370 00:29:30,727 --> 00:29:31,686 Snap je het niet? 371 00:29:32,270 --> 00:29:33,813 Hoe weet je wie het was? 372 00:29:34,647 --> 00:29:36,191 Er komt geen eind aan. 373 00:29:41,279 --> 00:29:43,656 Sorry, dit onderwerp is... 374 00:29:44,157 --> 00:29:45,992 ...moeilijk, maar de waarheid is... 375 00:29:46,784 --> 00:29:47,952 ...dat je moeder... 376 00:29:51,623 --> 00:29:52,874 Ze is er niet meer. 377 00:29:57,712 --> 00:30:04,177 Ze zou niet blij zijn als ze zag dat je je leven verpest door haar te zoeken. 378 00:30:13,102 --> 00:30:15,730 Oké, genoeg. Klaar met je preek? 379 00:30:29,744 --> 00:30:30,578 Micky. 380 00:30:32,831 --> 00:30:33,790 Eén seconde. 381 00:30:37,085 --> 00:30:39,879 Ik heb een nummer van Juan Luis Guerra gevonden... 382 00:30:39,963 --> 00:30:42,549 ...dat perfect voor je zou kunnen zijn. 383 00:30:43,049 --> 00:30:45,426 Luister. Naar de melodie. 384 00:30:46,010 --> 00:30:46,928 De tekst. 385 00:30:55,603 --> 00:30:56,688 Wat denk je? 386 00:31:03,319 --> 00:31:05,863 Raak me nooit meer aan. 387 00:31:18,877 --> 00:31:20,712 Nee, Patricio, dat kan niet. 388 00:31:20,795 --> 00:31:22,922 Je sprak René achter m'n rug om. 389 00:31:23,006 --> 00:31:29,012 Je bemoeit je met andermans zaken en valt Micky lastig. 390 00:31:29,095 --> 00:31:31,681 Je werkt hier pas twee weken. Dat kan niet. 391 00:31:31,764 --> 00:31:34,434 Ik moet je ontslaan. -Dat zou ik begrijpen. 392 00:31:35,143 --> 00:31:38,146 Ik vraag je alleen om te luisteren naar... 393 00:31:38,229 --> 00:31:40,857 Jij hebt niks te vragen. 394 00:31:40,940 --> 00:31:44,444 Je gaat te ver. Zo werkt dit niet. 395 00:31:44,527 --> 00:31:48,281 Vergeef me, Hugo. Luister naar dit nummer van Luis Guerra. 396 00:31:48,364 --> 00:31:50,491 Zelfs als het van Gardel was... 397 00:31:50,575 --> 00:31:53,494 ...heeft het niets te maken met wat je gedaan hebt. 398 00:31:53,620 --> 00:31:56,623 Begrijp je wat ik zeg? -Ik snap het helemaal. 399 00:31:56,706 --> 00:32:00,001 Ik zal het nooit meer doen, dat beloof ik. 400 00:32:02,337 --> 00:32:03,379 Dit nummer... 401 00:32:03,963 --> 00:32:05,882 ...is perfect voor Luis Miguel. 402 00:32:07,050 --> 00:32:09,260 Dat zeg ik niet als z'n werknemer. 403 00:32:10,470 --> 00:32:11,679 Ik zeg dit... 404 00:32:12,930 --> 00:32:14,140 ...als fan. 405 00:32:17,268 --> 00:32:21,773 MEXICOSTAD, 2005 406 00:32:22,440 --> 00:32:23,608 Nee, sorry. 407 00:32:23,691 --> 00:32:27,028 Weet je? Soms denk ik dat iedereen behalve ik doof is. 408 00:32:27,528 --> 00:32:30,907 Moest hij niet een paar maanden rusten? Een jaar? 409 00:32:30,990 --> 00:32:33,993 Een jaar, en nu zijn we kerstliedjes aan het zingen. 410 00:32:34,077 --> 00:32:37,372 Als Micky zegt dat hij kan zingen, kan hij het. 411 00:32:37,455 --> 00:32:40,041 Ja, ja. Alsof we hem niet kennen. 412 00:32:40,583 --> 00:32:42,335 Oké, ik ben er, aan de slag. 413 00:32:50,927 --> 00:32:52,136 Genoeg. 414 00:32:53,096 --> 00:32:53,930 Toe maar. 415 00:32:54,472 --> 00:32:55,807 Moet je jou nu zien. 416 00:32:57,350 --> 00:32:58,184 Wat? 417 00:32:59,310 --> 00:33:01,980 Luister, we hoeven dit niet nu te doen. 418 00:33:02,063 --> 00:33:04,190 Het kan een andere keer. 419 00:33:04,691 --> 00:33:05,525 Hoor je dat? 420 00:33:06,526 --> 00:33:07,360 Kom op. 421 00:33:14,951 --> 00:33:17,704 Luister, Micky, je hoeft dit niet te doen. 422 00:33:17,787 --> 00:33:18,955 Stop. 423 00:33:20,081 --> 00:33:22,208 Hoe gaat het vanavond met m'n band? 424 00:33:26,087 --> 00:33:27,130 Hoe is het? 425 00:33:28,715 --> 00:33:29,716 Zijn jullie zover? 426 00:33:31,592 --> 00:33:33,011 Geweldig. 427 00:33:38,808 --> 00:33:40,268 Geeft niet, laat maar. 428 00:33:40,852 --> 00:33:41,769 Het is water. 429 00:33:46,232 --> 00:33:48,693 Laten we het proberen. Oké? 430 00:33:54,907 --> 00:33:56,033 Kom op. 431 00:34:22,143 --> 00:34:24,312 Micky? Gaat het? 432 00:34:27,231 --> 00:34:28,149 Wil je stoppen? 433 00:34:29,525 --> 00:34:31,319 Nog een keer. 434 00:34:32,320 --> 00:34:34,280 Niet te snel, volg m'n stem. 435 00:34:35,823 --> 00:34:37,450 Volg mij. -Nog een keer. 436 00:34:38,159 --> 00:34:39,160 Toe maar, Nico. 437 00:35:10,733 --> 00:35:11,567 Micky? 438 00:35:14,862 --> 00:35:16,280 Micky, gaat het? 439 00:35:18,533 --> 00:35:19,492 Micky. 440 00:35:20,243 --> 00:35:21,202 Kun je me horen? 441 00:35:22,078 --> 00:35:24,747 Micky, kun je me horen? Het geeft niet. 442 00:35:25,289 --> 00:35:26,457 Geen zorgen. 443 00:35:28,125 --> 00:35:29,252 Haal me hier weg. 444 00:35:31,087 --> 00:35:32,463 Geen probleem. 445 00:35:32,922 --> 00:35:34,841 We zijn klaar. Genoeg zo. 446 00:35:36,134 --> 00:35:38,302 Het gaat wel. -Kom op. 447 00:35:40,471 --> 00:35:41,973 Laat me, verdomme. -Oké. 448 00:35:48,771 --> 00:35:50,857 Hoe zit het met Bergson? 449 00:35:52,441 --> 00:35:54,861 Er zit schot in. 450 00:36:01,284 --> 00:36:04,120 Je moet steunen op je vrienden, familie... 451 00:36:04,662 --> 00:36:06,789 ...broers, mensen die van je houden. 452 00:36:08,040 --> 00:36:09,876 Je hebt liefde nodig. 453 00:36:13,004 --> 00:36:14,589 En je dochter? 454 00:36:15,131 --> 00:36:16,591 M'n dochter? -Ja. 455 00:36:16,716 --> 00:36:18,843 Ik weet niets over haar, Hugo. 456 00:36:18,926 --> 00:36:21,512 Wacht. Niet boos worden. 457 00:36:21,596 --> 00:36:25,141 Het maakt allemaal deel uit van hetzelfde probleem. 458 00:36:25,641 --> 00:36:29,353 Geliefden, het nest, familie. 459 00:36:30,897 --> 00:36:31,898 Vergeef me. 460 00:36:32,523 --> 00:36:33,357 Denk erover na. 461 00:36:33,441 --> 00:36:37,069 Misschien niet nu, maar het is tijd om weer contact te maken. 462 00:36:37,695 --> 00:36:38,571 Ik weet 't niet. 463 00:36:39,238 --> 00:36:41,741 Het is aan jou. -Misschien. Ik weet 't niet. 464 00:36:41,824 --> 00:36:43,993 Oké. 465 00:36:44,076 --> 00:36:45,953 Luister, nog één ding. 466 00:36:47,872 --> 00:36:48,789 Hier. 467 00:36:49,290 --> 00:36:51,375 Wat is dit? -Luister ernaar. 468 00:36:51,500 --> 00:36:55,129 Het is het nummer waar Patricio op stond. 469 00:36:55,212 --> 00:36:57,548 Ongelooflijk. -Ik weet het. 470 00:36:57,632 --> 00:36:59,884 Ik denk er hetzelfde over. 471 00:37:00,551 --> 00:37:02,929 Ik geef het niet graag toe, maar weet je... 472 00:37:03,471 --> 00:37:06,098 Het nummer is perfect voor het album. 473 00:37:06,891 --> 00:37:07,767 Perfect. 474 00:37:08,476 --> 00:37:09,310 Luister ernaar. 475 00:37:13,648 --> 00:37:15,149 Oké, doe ik. 476 00:37:15,232 --> 00:37:17,360 Denk na over wat ik zei. 477 00:37:18,486 --> 00:37:19,570 Ik luister ernaar. 478 00:37:20,154 --> 00:37:20,988 Oké. 479 00:37:26,035 --> 00:37:27,036 Meneer. -Ja? 480 00:37:27,536 --> 00:37:28,371 We gaan. 481 00:38:26,762 --> 00:38:28,264 Ben je nog op, Sergiño? 482 00:38:30,891 --> 00:38:32,268 Waar kijk je naar? 483 00:38:33,853 --> 00:38:35,354 Herinner je je die dag? 484 00:38:41,652 --> 00:38:42,570 Ja. 485 00:38:45,448 --> 00:38:46,782 Jij was er nog niet. 486 00:38:55,166 --> 00:38:57,710 Ze hielden echt van elkaar, toch? 487 00:39:08,763 --> 00:39:09,764 Ja. 488 00:39:13,768 --> 00:39:15,436 Ze hielden veel van elkaar. 489 00:39:41,253 --> 00:39:42,171 Hé. 490 00:39:44,215 --> 00:39:45,508 Ga naar bed. 491 00:39:46,717 --> 00:39:47,551 Oké? 492 00:39:48,594 --> 00:39:50,638 We kijken er later samen naar. 493 00:39:56,143 --> 00:39:57,186 Ga slapen. 494 00:40:28,884 --> 00:40:30,761 Hallo? -Mr Bergson? 495 00:40:32,680 --> 00:40:34,890 Met Luis Miguel. -Ja. 496 00:40:35,433 --> 00:40:36,809 Ik heb besloten om... 497 00:40:41,021 --> 00:40:43,232 Ik wil niet dat je naar binnen gaat. 498 00:40:43,858 --> 00:40:46,735 De Mossad doet niet zomaar iets voor iedereen. 499 00:40:46,861 --> 00:40:50,030 Dat snapt u toch wel? -Sorry. Dat weet ik. 500 00:40:52,408 --> 00:40:54,743 Ik waardeer het wat u gedaan heeft, maar... 501 00:40:56,537 --> 00:40:58,247 ...ik kan het niet. 502 00:40:59,373 --> 00:41:02,960 Mr Gallego, wij zijn klaar. -Ik begrijp het. 503 00:41:03,544 --> 00:41:05,546 We spreken elkaar niet meer. 504 00:41:22,313 --> 00:41:24,231 Wat heb je met Bergson geregeld? 505 00:41:26,066 --> 00:41:27,735 Niets. Ik denk... 506 00:41:29,236 --> 00:41:31,363 Hij wil me niet meer spreken. 507 00:41:36,285 --> 00:41:37,119 Dank je. 508 00:41:40,873 --> 00:41:42,124 Het spijt me, Micky. 509 00:41:50,299 --> 00:41:51,467 Je had gelijk. 510 00:41:54,470 --> 00:41:55,471 We moeten... 511 00:41:57,681 --> 00:41:59,058 ...vooruitkijken. 512 00:42:02,728 --> 00:42:04,313 Dat zou ze gewild hebben. 513 00:42:09,610 --> 00:42:10,778 Weet je wat? 514 00:42:12,905 --> 00:42:14,031 Ik weet het niet. 515 00:42:19,286 --> 00:42:20,746 Ik geef de hoop niet op. 516 00:42:23,582 --> 00:42:24,667 Nooit. 517 00:42:31,632 --> 00:42:33,759 Ik draag 't album op aan m'n moeder. 518 00:42:46,480 --> 00:42:47,606 Wat je maar wilt. 519 00:42:50,276 --> 00:42:51,569 Zullen we? 520 00:42:54,238 --> 00:42:55,114 We gaan. 521 00:42:57,283 --> 00:42:58,117 Pato. 522 00:42:59,285 --> 00:43:00,119 Micky. 523 00:43:01,412 --> 00:43:02,371 Goede keuze. 524 00:43:05,374 --> 00:43:06,250 Dank je. 525 00:43:23,600 --> 00:43:25,102 Het is een meesterwerk. 526 00:43:26,437 --> 00:43:28,105 Vooral voor mij nu. 527 00:43:30,983 --> 00:43:33,068 Oké, toe maar. 528 00:44:12,232 --> 00:44:13,233 Hallo. 529 00:44:13,817 --> 00:44:15,152 Micky. -Hoe gaat het? 530 00:44:18,781 --> 00:44:22,201 Micky. Wil je iets drinken? 531 00:44:23,702 --> 00:44:25,454 Nee. Ik... 532 00:44:25,537 --> 00:44:26,705 Ik hoef niks. 533 00:44:27,289 --> 00:44:28,499 Ik heb niks nodig. 534 00:44:38,175 --> 00:44:39,093 Hé. 535 00:44:40,344 --> 00:44:42,346 Vertel me één ding. Is ze... 536 00:44:45,891 --> 00:44:47,017 Haat ze me? 537 00:44:49,019 --> 00:44:50,521 Nee, ze haat je niet. 538 00:44:51,438 --> 00:44:52,398 Micky... 539 00:44:53,691 --> 00:44:55,859 ...ze wil je graag ontmoeten. 540 00:45:48,078 --> 00:45:50,664 'Toen hij het oogverblindende meisje zag... 541 00:45:50,748 --> 00:45:52,958 ...en haar geïmproviseerde bed... 542 00:45:53,041 --> 00:45:54,752 ...kwam hij dichterbij... 543 00:45:55,335 --> 00:45:57,254 ...alsof een magneet hem aantrok. 544 00:45:57,754 --> 00:45:59,882 Hij knielde...' -Hallo, Michelle. 545 00:46:12,060 --> 00:46:12,895 Hallo. 546 00:46:21,236 --> 00:46:22,779 Ik heb een cadeau voor je. 547 00:46:24,156 --> 00:46:26,658 De strik is niet perfect, maar ik...