1
00:00:06,005 --> 00:00:09,801
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:18,893 --> 00:00:23,898
MADRID, SPAIN 1993
3
00:00:34,284 --> 00:00:35,618
This one, yes?
4
00:00:36,327 --> 00:00:37,162
Yeah.
5
00:00:40,206 --> 00:00:41,624
We can get inside without a problem.
6
00:00:41,708 --> 00:00:44,377
We just need enough time
in the backyard to do our job.
7
00:00:46,921 --> 00:00:48,548
What if you find something?
8
00:00:49,299 --> 00:00:51,426
Let's cross that bridge when we get there.
9
00:00:52,260 --> 00:00:54,012
The problem is
the house isn't yours anymore.
10
00:00:55,013 --> 00:00:56,973
There are clearly people living there.
11
00:00:58,141 --> 00:01:01,311
What if you go while they're out of town?
Or something like that--
12
00:01:01,394 --> 00:01:04,147
Who knows when that'll be?
No, let's get this over with.
13
00:01:04,230 --> 00:01:07,275
We go in, we do our thing,
even if the family is there.
14
00:01:09,152 --> 00:01:11,613
Uh-- Wait, what do you mean?
15
00:01:13,406 --> 00:01:15,575
There's a thousand ways to go about this.
16
00:01:16,076 --> 00:01:18,578
We could flood the place,
we could set it on fire.
17
00:01:19,120 --> 00:01:21,956
The point is to get the family
out of there in any way we can.
18
00:01:27,128 --> 00:01:29,214
But there are kids living there.
19
00:01:30,715 --> 00:01:32,217
Just let us do our job, okay?
20
00:01:40,058 --> 00:01:41,434
What if I bought the house?
21
00:01:41,518 --> 00:01:44,187
Uh... You know, um...
Would that make it easier for you?
22
00:01:44,270 --> 00:01:45,480
It'll take longer.
23
00:01:50,735 --> 00:01:51,653
I wanna do this right.
24
00:01:51,736 --> 00:01:53,738
I work for the Israeli government,
Mr. Gallego.
25
00:01:53,822 --> 00:01:55,448
We're doing this as a favor.
26
00:01:56,991 --> 00:02:00,036
I'm giving you two weeks to purchase
the house. After that, I'm gone.
27
00:02:03,915 --> 00:02:04,916
Two weeks.
28
00:02:07,544 --> 00:02:08,586
Thank you.
29
00:02:40,368 --> 00:02:43,454
MEXICO CITY, 2005
30
00:02:48,668 --> 00:02:49,752
Thank you.
31
00:02:54,007 --> 00:02:55,383
Listen to me carefully.
32
00:02:56,968 --> 00:03:01,014
I want to sue that son of a bitch,
that promoter. You hear me?
33
00:03:01,514 --> 00:03:02,557
I want him to pay.
34
00:03:03,057 --> 00:03:05,185
Him and his damn venue.
35
00:03:05,268 --> 00:03:07,520
If you have to speak to the president,
do it.
36
00:03:07,604 --> 00:03:09,189
-Ssh.
-I don't give a damn.
37
00:03:09,272 --> 00:03:11,566
Don't strain yourself.
Listen. Listen to me.
38
00:03:13,276 --> 00:03:15,486
I was sent a report.
It was an accident.
39
00:03:15,570 --> 00:03:17,030
-It was a short--
40
00:03:17,780 --> 00:03:19,115
Ssh.
41
00:03:21,034 --> 00:03:23,912
I don't give a fuck.
42
00:03:26,414 --> 00:03:27,332
It's my ear.
43
00:03:27,415 --> 00:03:29,417
You're absolutely right,
but what can we do?
44
00:03:29,500 --> 00:03:31,794
Should we create a scandal?
Let everyone know?
45
00:03:31,878 --> 00:03:33,713
Look, we've figured it all out.
46
00:03:34,255 --> 00:03:36,049
Joe is giving the media a story.
47
00:03:36,132 --> 00:03:37,842
This way, we'll avoid speculation.
48
00:03:39,177 --> 00:03:42,430
And don't worry about Joe,
he could fool his own mother.
49
00:03:47,810 --> 00:03:50,355
Hey, do you want to be alone,
or should I call someone?
50
00:03:51,648 --> 00:03:52,482
Who?
51
00:03:53,733 --> 00:03:54,776
Alex.
52
00:03:55,902 --> 00:03:57,237
-Miguel.
53
00:04:01,824 --> 00:04:02,742
Doctor.
54
00:04:04,202 --> 00:04:05,036
Ready?
55
00:04:07,956 --> 00:04:08,790
Thanks.
56
00:04:11,876 --> 00:04:12,794
Listen to me.
57
00:04:13,628 --> 00:04:15,672
I won't leave your side, okay?
58
00:04:19,092 --> 00:04:19,968
Thank you.
59
00:04:21,678 --> 00:04:23,012
No need to thank me.
60
00:04:23,763 --> 00:04:25,473
That's what friends are for.
61
00:04:45,451 --> 00:04:48,121
Damn, I knew you were
a cheapskate, but this?
62
00:04:50,206 --> 00:04:53,459
What do you want me to do, Mauricio?
I can't sleep.
63
00:04:54,127 --> 00:04:56,337
Quit coke and you'll sleep like a baby.
64
00:04:59,465 --> 00:05:00,883
I don't know what's going to happen.
65
00:05:02,260 --> 00:05:04,637
If something goes wrong,
his career could be ruined.
66
00:05:05,930 --> 00:05:08,308
Listen, I want you to speak to the media.
67
00:05:09,308 --> 00:05:12,854
Explain to them that he couldn't perform
in Peru because he was exhausted.
68
00:05:13,813 --> 00:05:14,647
Are we clear?
69
00:05:15,565 --> 00:05:16,399
Sure.
70
00:05:17,734 --> 00:05:20,028
-You told him about the report?
-Yes.
71
00:05:22,280 --> 00:05:24,741
The doctor says
he might've lost some of his hearing.
72
00:05:30,330 --> 00:05:31,914
Well. Don't worry.
73
00:05:32,790 --> 00:05:34,667
-I'll handle the press.
-Okay.
74
00:05:34,751 --> 00:05:36,127
Go prepared, please.
75
00:05:36,836 --> 00:05:39,505
I don't want you to improvise
as you usually do.
76
00:05:40,965 --> 00:05:42,508
Who do you think I am, Mauricio?
77
00:05:45,386 --> 00:05:46,220
Relax.
78
00:05:58,816 --> 00:06:00,818
Sergio won't stop talking
about Granny, Micky.
79
00:06:01,819 --> 00:06:05,114
MEXICO CITY, 1992
80
00:06:05,198 --> 00:06:07,200
-He misses her, man.
81
00:06:11,454 --> 00:06:13,206
We should spend more time with him.
82
00:06:16,209 --> 00:06:19,712
-As soon as this Mossad thing is over.
-And in the meantime?
83
00:06:23,007 --> 00:06:26,010
You don't eat, don't sleep,
won't step outside the house.
84
00:06:26,094 --> 00:06:28,346
-You won't take Érika's calls.
-Alexito, I'm fine.
85
00:06:29,013 --> 00:06:32,016
Get some rest. Sleep. I mean it, I'm fine.
86
00:06:37,105 --> 00:06:38,481
I don't get you, dude.
87
00:06:40,066 --> 00:06:43,194
How can you believe such a thing?
Especially coming from fucking Tito.
88
00:06:48,491 --> 00:06:49,617
Step by step, okay?
89
00:06:50,451 --> 00:06:51,369
We'll see.
90
00:06:57,834 --> 00:07:00,128
Do you really think
she's buried at Las Matas, Micky?
91
00:07:00,211 --> 00:07:01,254
I don't, man.
92
00:07:10,555 --> 00:07:11,722
Come in, come in.
93
00:07:13,266 --> 00:07:16,894
This is Patricio Robles,
our resident promoter.
94
00:07:16,978 --> 00:07:19,188
He's been working with us for a week.
95
00:07:19,689 --> 00:07:21,607
-And, well--
-A pleasure, Micky.
96
00:07:21,691 --> 00:07:22,775
How are you?
97
00:07:22,859 --> 00:07:25,486
He got you the Eres cover.
98
00:07:25,570 --> 00:07:28,781
And since that came up,
we were just talking about it.
99
00:07:28,865 --> 00:07:32,285
About the cover, the awards
and some of the concerts.
100
00:07:32,368 --> 00:07:35,997
Micky, we know you're going through
a shitty time, we want to help.
101
00:07:36,497 --> 00:07:38,499
But we think
it would be a great opportunity
102
00:07:38,583 --> 00:07:42,336
for you to perform live again, for people
to see you're fine, up and running.
103
00:07:50,511 --> 00:07:51,596
What do you think?
104
00:08:02,315 --> 00:08:03,524
Well...
105
00:08:07,236 --> 00:08:09,864
The cover photoshoot
could be tomorrow, fine.
106
00:08:11,699 --> 00:08:13,534
Forget about the awards.
107
00:08:13,618 --> 00:08:16,162
I don't want to sing
until I release something new.
108
00:08:20,833 --> 00:08:23,211
Let me see if I get this.
You won't perform
109
00:08:24,003 --> 00:08:26,130
until you release new material?
110
00:08:31,761 --> 00:08:32,762
What's your name?
111
00:08:33,512 --> 00:08:34,597
Patricio.
112
00:08:35,348 --> 00:08:36,265
Patricio.
113
00:08:36,933 --> 00:08:38,226
Will you give us a moment?
114
00:08:40,144 --> 00:08:41,646
Of course, excuse me.
115
00:08:50,196 --> 00:08:54,033
All I care about
is knowing about the house.
116
00:08:54,617 --> 00:08:58,079
Buying the house is difficult, Micky.
We can't make it happen.
117
00:08:58,871 --> 00:09:01,040
Buying a house that's not for sale
118
00:09:01,123 --> 00:09:04,001
-is tricky--
-Double the offer, ten million dollars.
119
00:09:04,085 --> 00:09:06,837
-Talk to a lawyer, I don't know, Hugo--
-It's not about the house.
120
00:09:06,921 --> 00:09:07,880
It's something else.
121
00:09:07,964 --> 00:09:11,592
People live there, they're in the house
and they don't want to sell it.
122
00:09:11,676 --> 00:09:13,386
It's beyond my power.
123
00:09:13,469 --> 00:09:17,390
Of course, because all you think
about is Eres magazine, the awards--
124
00:09:17,473 --> 00:09:19,684
-The shows--
-Micky. Micky. Our job is to promote you.
125
00:09:19,767 --> 00:09:20,601
No!
126
00:09:22,228 --> 00:09:23,062
Your job...
127
00:09:24,188 --> 00:09:25,356
is to help me.
128
00:09:25,898 --> 00:09:26,899
Me.
129
00:09:29,694 --> 00:09:31,946
I asked you to do it, Hugo.
Please, I beg you.
130
00:09:32,029 --> 00:09:34,115
How many times have I told you? Please.
131
00:09:34,198 --> 00:09:36,325
Get me the house, it's all I care about.
132
00:09:36,409 --> 00:09:38,911
You know me better than anyone, please.
133
00:10:00,891 --> 00:10:04,270
Tell me your only worry
is the surgery and not something else.
134
00:10:04,353 --> 00:10:07,148
-What do you want me to say?
-That.
135
00:10:07,231 --> 00:10:09,317
You need to think about yourself.
136
00:10:09,400 --> 00:10:11,527
-Enough about work, we're at home.
137
00:10:11,611 --> 00:10:13,237
-Yes.
-Your cigarettes.
138
00:10:13,321 --> 00:10:16,032
Thanks, José.
Leave them in the living room, please.
139
00:10:16,115 --> 00:10:17,950
-[José] Okay.
-Bring them to me, José.
140
00:10:19,493 --> 00:10:21,704
-No, in the living room.
-José.
141
00:10:28,210 --> 00:10:29,045
Thanks.
142
00:10:31,881 --> 00:10:33,215
Uh, your change.
143
00:10:34,925 --> 00:10:36,302
Excuse me, good night.
144
00:10:38,262 --> 00:10:39,388
-Mr. Hugo.
-Mmm?
145
00:10:39,472 --> 00:10:41,599
The keys, where should I leave them?
146
00:10:41,682 --> 00:10:43,768
On the countertop.
147
00:10:43,851 --> 00:10:45,436
I have to be out by eight tomorrow.
148
00:10:46,687 --> 00:10:49,023
[José] Okay, got it. Excuse me.
149
00:10:50,733 --> 00:10:53,653
-You smoke here now?
-Get off my back, Lucía.
150
00:10:54,278 --> 00:10:57,490
I'm having surgery, then I'll quit.
I can't right now.
151
00:10:57,573 --> 00:10:59,992
[Lucía] Do what you want. I mean it.
152
00:11:04,914 --> 00:11:08,250
MEXICO CITY, 2005
153
00:11:14,757 --> 00:11:17,510
Dear journalists. Good evening.
154
00:11:17,593 --> 00:11:19,428
No, no, no, no. No cameras.
155
00:11:19,512 --> 00:11:21,680
I just have some news to ease your minds.
156
00:11:22,682 --> 00:11:24,183
Okay? All right?
157
00:11:24,725 --> 00:11:27,019
Luis Miguel is perfect, guys.
158
00:11:27,103 --> 00:11:28,312
He's better than ever.
159
00:11:28,396 --> 00:11:30,106
What's happening with him is--
160
00:11:30,773 --> 00:11:31,899
Write this down.
161
00:11:31,982 --> 00:11:35,694
He's eager to go back to Lima
to finish his concert performance.
162
00:11:36,862 --> 00:11:38,072
Thank you very much.
163
00:11:38,739 --> 00:11:41,117
Aurelio, what a surprise.
164
00:11:52,420 --> 00:11:54,880
I've never heard so many lies per minute.
165
00:11:54,964 --> 00:11:56,716
Quite convincing though, huh?
166
00:11:57,550 --> 00:12:00,511
Look, bro, I want my cash back.
167
00:12:01,512 --> 00:12:02,596
Now.
168
00:12:04,098 --> 00:12:05,182
Aurelio.
169
00:12:05,266 --> 00:12:08,853
If you're here to threaten me,
don't waste your time, eh?
170
00:12:10,354 --> 00:12:12,189
A report came in a few days ago.
171
00:12:13,482 --> 00:12:14,567
It was your fault.
172
00:12:16,110 --> 00:12:17,653
My fault?
173
00:12:18,904 --> 00:12:22,324
Was it me who couldn't spare
5,000 bucks for some breakers?
174
00:12:22,908 --> 00:12:25,995
-Huh? Was it me?
-Keep it down.
175
00:12:26,078 --> 00:12:27,663
-Pay me back.
176
00:12:30,082 --> 00:12:32,793
Or I'll sue Luis Miguel
for breach of contract.
177
00:12:35,921 --> 00:12:36,964
Am I clear?
178
00:12:38,466 --> 00:12:39,884
Okay. Good.
179
00:12:48,434 --> 00:12:49,602
Good evening.
180
00:12:50,603 --> 00:12:51,479
Good evening.
181
00:12:52,021 --> 00:12:53,439
Welcome, sir.
182
00:13:00,905 --> 00:13:02,698
-Magda.
-Yes, sir?
183
00:13:02,781 --> 00:13:05,075
Will you bring me my pills
when you come down?
184
00:13:05,159 --> 00:13:06,410
Yes, of course, sir.
185
00:13:32,019 --> 00:13:34,230
Do you think drinking is a good idea?
186
00:13:35,314 --> 00:13:37,525
Micky, you know what the doctor said.
187
00:13:38,400 --> 00:13:40,486
What will I do if I can't sing for a year?
188
00:13:41,570 --> 00:13:44,031
I'll tell you. Rest.
189
00:13:46,283 --> 00:13:48,828
We've made more than
90 million dollars with the tour.
190
00:13:48,911 --> 00:13:51,705
I think it's time
we slow down a bit, Micky.
191
00:13:57,962 --> 00:13:59,380
Did you hear the doctor?
192
00:14:01,173 --> 00:14:02,591
I lost part of my hearing.
193
00:14:04,802 --> 00:14:05,636
I know.
194
00:14:08,097 --> 00:14:11,225
We'll get you every possible treatment,
Micky, I promise.
195
00:14:12,017 --> 00:14:13,978
But for now, focus on resting, okay?
196
00:14:14,645 --> 00:14:15,729
Take care of yourself.
197
00:15:34,475 --> 00:15:36,935
Agent Bergson's office.
-Hi. Uh...
198
00:15:37,019 --> 00:15:39,063
This is
Luis Miguel Gallego Basteri.
199
00:15:39,146 --> 00:15:41,690
I was wondering if
Agent Bergson was there.
200
00:15:41,774 --> 00:15:43,400
I'm sorry, he isn't here.
201
00:15:43,484 --> 00:15:44,818
-Would you like--
- Micky!
202
00:15:45,319 --> 00:15:48,072
-Micky.
-One second, please. Sergiño. Hey.
203
00:15:48,155 --> 00:15:51,450
-Yes? Are you there?
I'm looking for my tapes.
204
00:15:51,533 --> 00:15:53,994
Magda said they were here.
Yes. Uh...
205
00:15:54,078 --> 00:15:55,663
-Can I leave a message?
-Of course.
206
00:15:55,746 --> 00:15:57,790
Yes, uh... I'll leave a message.
207
00:15:57,873 --> 00:15:59,208
-What's your message?
-Just...
208
00:15:59,291 --> 00:16:01,043
-if he can call me back whenever--
209
00:16:01,126 --> 00:16:03,963
-Hello? Hello? Hello?
210
00:16:05,422 --> 00:16:07,591
Sorry.
-Damn it, Sergio, what did you do?
211
00:16:07,675 --> 00:16:09,843
For fuck's sake, damn it! Give me that.
212
00:16:11,095 --> 00:16:12,638
-Go to your room.
-Sorry.
213
00:16:12,721 --> 00:16:14,765
You can't interrupt me
when I'm on the phone.
214
00:16:14,848 --> 00:16:15,724
-Okay?
-Okay, okay!
215
00:16:15,808 --> 00:16:18,143
If you see me on the phone,
you can't come in.
216
00:16:18,227 --> 00:16:19,895
-I was looking for my tapes.
-Doc!
217
00:16:19,978 --> 00:16:22,523
-Doc! Go to your room.
-What's going on? Doc isn't here.
218
00:16:22,606 --> 00:16:25,025
I was trying to talk
to the agent and the kid came in.
219
00:16:25,109 --> 00:16:27,528
Damn, "the kid" is your brother,
don't be this way.
220
00:16:27,611 --> 00:16:29,988
If you don't like it,
you can go back home.
221
00:16:33,075 --> 00:16:35,160
I want to see you
having more fun, guys.
222
00:16:36,120 --> 00:16:37,496
That's it.
223
00:16:37,579 --> 00:16:39,665
There, perfect.
224
00:16:39,748 --> 00:16:42,001
Perfect, perfect.
225
00:16:42,084 --> 00:16:43,335
The bow, please.
226
00:16:46,380 --> 00:16:47,923
Spot on the middle. There.
227
00:16:50,008 --> 00:16:52,970
Now, I want you
face to face, eye to eye. Yeah.
228
00:16:53,053 --> 00:16:55,139
Micky. Micky.
-That's right.
229
00:16:55,639 --> 00:16:56,807
-Not now.
Good.
230
00:16:56,890 --> 00:16:58,142
-Micky, this way, please.
-Micky!
231
00:16:58,225 --> 00:17:00,769
-No! Don't interrupt.
-Sorry. Micky, you have a call.
232
00:17:01,603 --> 00:17:03,147
Take a message, please.
233
00:17:04,732 --> 00:17:06,650
Micky. Micky.
234
00:17:06,734 --> 00:17:07,901
It's urgent.
235
00:17:07,985 --> 00:17:09,486
I think it's from the US.
236
00:17:12,281 --> 00:17:13,449
Excuse me a sec.
237
00:17:16,243 --> 00:17:18,078
-Sorry.
One minute.
238
00:17:19,288 --> 00:17:20,122
Hello?
239
00:17:20,664 --> 00:17:22,082
Have you bought the house?
240
00:17:24,209 --> 00:17:26,128
Not yet.
241
00:17:27,755 --> 00:17:30,174
You're calling
because you can't buy it? Is that it?
242
00:17:31,216 --> 00:17:33,927
I told you you didn't have to do that.
243
00:17:34,470 --> 00:17:38,557
I don't want you doing anything
to the property or to the family.
244
00:17:38,640 --> 00:17:40,726
There are a thousand ways
to get this done.
245
00:17:40,809 --> 00:17:43,729
We could make the owners sell, believe me.
246
00:17:43,812 --> 00:17:46,231
We could forge a deed
in order to give you the house.
247
00:17:46,315 --> 00:17:48,567
-Take your pick.
-Okay, well then,
248
00:17:49,068 --> 00:17:50,110
the deed thing.
249
00:17:51,320 --> 00:17:53,989
Will they know it was me?
I have to be very careful.
250
00:17:54,490 --> 00:17:56,742
Listen, Mr. Gallego,
we've been very patient.
251
00:17:56,825 --> 00:17:59,036
But I need to be in Cape Town in a week.
252
00:18:00,037 --> 00:18:01,830
Make up your mind now.
253
00:18:04,082 --> 00:18:05,501
Okay, um...
254
00:18:06,835 --> 00:18:09,213
Okay, uh... let's, um...
255
00:18:11,381 --> 00:18:12,758
Do what you have to do.
256
00:18:13,258 --> 00:18:16,095
Perfect. I'll need
a copy of your passport.
257
00:18:17,012 --> 00:18:17,846
Today.
258
00:18:18,972 --> 00:18:19,848
Okay.
259
00:18:25,479 --> 00:18:26,563
Hello, Micky.
260
00:18:27,773 --> 00:18:28,899
Want something to eat?
261
00:18:30,067 --> 00:18:31,026
Uh, no.
262
00:18:32,361 --> 00:18:33,695
I'm not hungry.
263
00:18:33,779 --> 00:18:35,531
Hey, Érika called again.
264
00:18:42,162 --> 00:18:43,038
Micky.
265
00:18:47,126 --> 00:18:47,960
Micky.
266
00:18:49,878 --> 00:18:51,129
What's up, dude?
267
00:18:52,172 --> 00:18:54,133
-You're not calling her?
-Cut me some slack.
268
00:18:54,216 --> 00:18:57,302
-I just talked to the agent.
-Okay, what did he say?
269
00:18:58,637 --> 00:19:01,849
Uh... Nothing. Nothing.
Hugo hasn't bought the house,
270
00:19:01,932 --> 00:19:04,143
so he'll have to forge the documents.
271
00:19:04,226 --> 00:19:05,519
-No way.
-To make it happen.
272
00:19:05,602 --> 00:19:08,814
This is crazy.
Tell the Mossad to keep looking.
273
00:19:08,897 --> 00:19:10,399
There's no way she's there.
274
00:19:10,482 --> 00:19:11,859
Listen, listen, listen.
275
00:19:12,526 --> 00:19:15,529
First, we have to find out
if what Tito said is true.
276
00:19:16,446 --> 00:19:19,158
Have you seen my passport?
The agent needs it.
277
00:19:20,242 --> 00:19:22,911
-Will you ever stop?
-Never, damn it! Never!
278
00:19:23,537 --> 00:19:24,705
-Hey--
-Go get Doc.
279
00:19:24,788 --> 00:19:27,624
Dude, you know I want
to find her as much as you do.
280
00:19:27,708 --> 00:19:29,334
Have you seen my passport or not?
281
00:19:29,418 --> 00:19:30,836
-But not this way.
-Alejandro.
282
00:19:31,795 --> 00:19:32,838
Go get Doc.
283
00:19:50,522 --> 00:19:51,440
Thanks, Emi.
284
00:20:08,040 --> 00:20:10,959
What in the hell
are you doing in my storage room?
285
00:20:11,460 --> 00:20:14,213
I'm looking for a song
for Luis Miguel's new album.
286
00:20:15,589 --> 00:20:18,008
Among all the songs we rejected.
287
00:20:18,091 --> 00:20:19,343
He left the shoot.
288
00:20:19,843 --> 00:20:20,761
The Eres shoot.
289
00:20:21,803 --> 00:20:24,598
And he won't perform at the awards
unless he has new material.
290
00:20:25,766 --> 00:20:27,267
He left the shoot?
291
00:20:27,893 --> 00:20:28,852
You didn't know?
292
00:20:29,394 --> 00:20:30,854
You should know by now.
293
00:20:30,938 --> 00:20:32,731
Don't worry, I'm handling it.
294
00:20:35,317 --> 00:20:37,027
I'll be back for the rest.
295
00:20:41,865 --> 00:20:44,201
Put all of these here.
296
00:20:44,910 --> 00:20:46,662
Leave that for now.
297
00:20:47,746 --> 00:20:49,623
And take this to the cleaners.
298
00:21:03,011 --> 00:21:04,137
What?
299
00:21:04,221 --> 00:21:06,306
Look. What do you think?
300
00:21:06,390 --> 00:21:07,516
Very nice, huh?
301
00:21:07,599 --> 00:21:10,143
It's great, Mom.
Will you give me my tape?
302
00:21:10,227 --> 00:21:12,312
You quit your job for this?
303
00:21:12,896 --> 00:21:15,691
Patricio, go back to your father's firm.
304
00:21:15,774 --> 00:21:19,069
I don't care about being a lawyer.
Can I have my tape back, please?
305
00:21:22,906 --> 00:21:26,034
Stop all this nonsense and get a real job.
306
00:21:28,745 --> 00:21:30,163
See you on Sunday.
307
00:21:30,789 --> 00:21:32,165
Patricio, you'd better be there.
308
00:23:46,174 --> 00:23:49,553
What I don't understand
is what the hell you were thinking.
309
00:23:51,138 --> 00:23:52,806
He asked me to go to Acapulco.
310
00:23:52,889 --> 00:23:57,227
Look, man, if you feel guilty
about Peru, go to therapy. Eh?
311
00:23:57,310 --> 00:23:59,980
But don't take Micky
to Acapulco after he's had surgery.
312
00:24:00,063 --> 00:24:02,023
I don't feel guilty about a thing.
313
00:24:02,107 --> 00:24:04,443
-I know.
-You've seen the report.
314
00:24:05,318 --> 00:24:06,528
It was an accident.
315
00:24:06,611 --> 00:24:10,782
It was an accident on the date
you insisted on until we agreed.
316
00:24:10,866 --> 00:24:11,992
Right?
317
00:24:15,495 --> 00:24:17,581
He accepted the offer. Didn't he?
318
00:24:18,665 --> 00:24:21,710
-Sure. Tito will finish you.
319
00:24:23,587 --> 00:24:24,588
What's up, Micky?
320
00:24:26,339 --> 00:24:27,841
Yes.
321
00:24:30,260 --> 00:24:31,511
Right now, bro?
322
00:24:32,804 --> 00:24:34,681
No, dude, not now, you're kidding.
323
00:24:36,266 --> 00:24:37,184
Right.
324
00:24:37,684 --> 00:24:39,519
But your hearing worries me, dude.
325
00:24:40,645 --> 00:24:43,607
I'm just saying
you shouldn't rush it, but okay.
326
00:24:44,107 --> 00:24:46,234
Okay, okay, okay. Sure, fine.
327
00:24:46,318 --> 00:24:49,112
I'll get on it and let you know.
328
00:24:50,530 --> 00:24:51,656
All right, pig-head.
329
00:24:54,201 --> 00:24:55,577
Fuck.
330
00:24:56,328 --> 00:24:57,162
What did he want?
331
00:24:57,245 --> 00:24:58,705
Oy...
332
00:24:59,748 --> 00:25:01,249
We're recording Navidades today.
333
00:25:04,002 --> 00:25:05,086
Didn't I tell you?
334
00:25:05,587 --> 00:25:07,214
Orders are orders.
335
00:25:07,297 --> 00:25:08,548
-Hmm.
-Hmm?
336
00:25:13,637 --> 00:25:14,513
Right.
337
00:25:29,236 --> 00:25:30,070
[Érika] Micky.
338
00:25:33,573 --> 00:25:35,659
Honey. My love, I know.
339
00:25:35,742 --> 00:25:36,993
I know, I know, I know.
340
00:25:38,537 --> 00:25:40,539
I'm sorry. I've been--
341
00:25:40,622 --> 00:25:43,959
Very busy.
You won't take my calls, won't call me--
342
00:25:45,460 --> 00:25:46,795
I've had the worst time.
343
00:25:47,963 --> 00:25:51,800
-Cut me some slack. Give me time--
-Either we're together or we're not.
344
00:25:53,843 --> 00:25:54,928
Huh.
345
00:25:55,011 --> 00:25:57,180
-Should I stop searching for my mom?
-No.
346
00:25:58,014 --> 00:25:59,474
I want you not to push me away.
347
00:25:59,975 --> 00:26:03,478
I'm not pushing you away,
I need time to figure this out.
348
00:26:03,562 --> 00:26:04,938
It's the same thing.
349
00:26:07,482 --> 00:26:09,442
Well. Um...
350
00:26:12,070 --> 00:26:14,656
Tell me what to do.
351
00:26:16,199 --> 00:26:18,285
What-- what do I do?
352
00:26:23,540 --> 00:26:24,874
I'm going to New York.
353
00:26:27,502 --> 00:26:28,420
Really?
354
00:26:31,089 --> 00:26:32,048
Huh.
355
00:26:32,841 --> 00:26:33,717
With whom?
356
00:26:33,800 --> 00:26:36,761
With Ximena, she's studying drama there.
She invited me.
357
00:26:37,262 --> 00:26:38,221
I'm going.
358
00:26:44,311 --> 00:26:47,397
-Perfect. Right?
-Yes, 'cause you won't answer my calls.
359
00:26:47,480 --> 00:26:50,775
You don't call me, 'cause I've no clue
what's happening with your mom.
360
00:26:50,859 --> 00:26:52,610
I have no news about your brothers.
361
00:26:54,779 --> 00:26:55,905
Why should I stay?
362
00:26:57,574 --> 00:26:58,658
You're right.
363
00:27:01,661 --> 00:27:02,871
Why should you stay?
364
00:27:20,305 --> 00:27:22,807
But they want to take
the house from them?
365
00:27:23,933 --> 00:27:25,310
That's what he said.
366
00:27:26,645 --> 00:27:27,896
Oh.
367
00:27:30,106 --> 00:27:31,816
I don't know what's happening to him.
368
00:27:32,859 --> 00:27:35,695
Look, since Micky
talked to Tito, he's going insane.
369
00:27:36,488 --> 00:27:38,198
He won't sleep, he's always angry.
370
00:27:39,074 --> 00:27:41,785
He won't rest,
he even yelled at Sergio the other day.
371
00:27:42,369 --> 00:27:43,620
I don't know what to do, Hugo.
372
00:27:45,997 --> 00:27:48,124
I say he should stop all this.
373
00:27:50,293 --> 00:27:51,711
Why don't you talk to him?
374
00:27:52,212 --> 00:27:53,588
He only listens to you.
375
00:27:56,716 --> 00:27:59,135
Let me guess. He said...
376
00:28:00,387 --> 00:28:02,806
I'm never around Sergio,
that I'm a bad brother,
377
00:28:03,473 --> 00:28:06,601
that I won't take Érika's calls,
that he's worried about me.
378
00:28:06,685 --> 00:28:08,311
-Right?
-Precisely.
379
00:28:11,147 --> 00:28:13,608
But he's not the only one
who's worried about you.
380
00:28:17,487 --> 00:28:20,448
How long have we worked together?
Six years?
381
00:28:23,576 --> 00:28:26,413
How much of that time
have I spent looking for my mom?
382
00:28:26,496 --> 00:28:29,416
There hasn't been a day
in those six years I didn't support you.
383
00:28:30,375 --> 00:28:31,376
But then...
384
00:28:34,963 --> 00:28:36,423
it made me think...
385
00:28:39,134 --> 00:28:41,886
nothing you find will ever satisfy you.
386
00:28:43,722 --> 00:28:44,681
And that that
387
00:28:45,265 --> 00:28:47,475
will hurt you, you must realize that.
388
00:28:49,644 --> 00:28:50,937
Let's suppose...
389
00:28:52,564 --> 00:28:54,691
you find out it was Luis who did it.
390
00:28:56,693 --> 00:28:57,944
What would you do then?
391
00:28:59,946 --> 00:29:02,782
Will you make an announcement?
"My father did it"?
392
00:29:04,951 --> 00:29:06,077
You can't.
393
00:29:07,120 --> 00:29:08,788
You know what that would mean.
394
00:29:09,873 --> 00:29:10,832
So...
395
00:29:12,792 --> 00:29:14,252
what's the use in all this?
396
00:29:15,837 --> 00:29:16,921
Knowing the truth.
397
00:29:18,173 --> 00:29:19,299
The truth?
398
00:29:20,258 --> 00:29:21,426
What truth?
399
00:29:22,635 --> 00:29:24,429
Tito says it was your dad.
400
00:29:25,388 --> 00:29:27,223
Maybe it wasn't your dad, and it was Tito.
401
00:29:29,184 --> 00:29:30,143
Or someone else.
402
00:29:30,769 --> 00:29:31,728
Can't you see?
403
00:29:32,312 --> 00:29:33,855
How will you know who did it?
404
00:29:34,689 --> 00:29:36,232
There's no end to this.
405
00:29:41,321 --> 00:29:43,573
I'm sorry, I know this subject is...
406
00:29:44,199 --> 00:29:46,034
huge, but the only truth...
407
00:29:46,826 --> 00:29:48,411
is that your mom--
408
00:29:51,664 --> 00:29:53,124
your mom is gone.
409
00:29:57,754 --> 00:30:02,008
I don't think she'd be happy to see you
410
00:30:02,091 --> 00:30:04,219
missing out on life looking for her.
411
00:30:13,144 --> 00:30:15,563
Okay, enough. Is your lecture over?
412
00:30:29,786 --> 00:30:30,745
Micky.
413
00:30:32,872 --> 00:30:33,831
One second.
414
00:30:37,126 --> 00:30:39,921
I know it's not my place,
but I found a Juan Luis Guerra song
415
00:30:40,004 --> 00:30:42,423
that could be exactly
what you're looking for.
416
00:30:43,091 --> 00:30:44,217
Listen.
417
00:30:44,300 --> 00:30:45,468
To the melody.
418
00:30:46,052 --> 00:30:46,970
The lyrics.
419
00:30:53,935 --> 00:30:56,396
-What do you think?
420
00:31:03,361 --> 00:31:05,905
Don't ever touch me again.
421
00:31:18,877 --> 00:31:20,712
No, Patricio, it can't be.
422
00:31:20,795 --> 00:31:22,964
You talked to René behind my back.
423
00:31:23,047 --> 00:31:25,466
You meddle in other people's affairs,
424
00:31:25,550 --> 00:31:29,053
you follow Micky as if you were a peddler.
425
00:31:29,137 --> 00:31:31,723
You've only worked here two weeks.
You can't do that!
426
00:31:31,806 --> 00:31:34,350
-I have to fire you.
-I get it if you fire me.
427
00:31:35,226 --> 00:31:38,062
But I'm just asking you
to listen to this--
428
00:31:38,146 --> 00:31:40,899
It's not your place to ask,
just understand.
429
00:31:40,982 --> 00:31:43,109
You're stepping out of line.
430
00:31:43,192 --> 00:31:44,485
This is not how this works.
431
00:31:44,569 --> 00:31:46,321
Forgive me, please, Hugo.
432
00:31:46,404 --> 00:31:48,323
Listen to this Luis Guerra song.
433
00:31:48,406 --> 00:31:50,533
Even if the song was by Gardel,
434
00:31:50,617 --> 00:31:53,536
it has nothing to do
with what you did, you can't undo it.
435
00:31:53,620 --> 00:31:55,246
Do you understand what I'm saying?
436
00:31:55,330 --> 00:31:56,623
I completely understand.
437
00:31:56,706 --> 00:32:00,001
I won't ever step out of line again,
I promise you.
438
00:32:02,378 --> 00:32:03,421
This song
439
00:32:03,963 --> 00:32:05,882
is perfect for Luis Miguel.
440
00:32:07,050 --> 00:32:09,260
And I'm not saying this as his employee.
441
00:32:10,511 --> 00:32:11,721
I'm saying this...
442
00:32:12,972 --> 00:32:14,182
as his fan.
443
00:32:22,440 --> 00:32:23,608
No, no, no, sorry.
444
00:32:23,733 --> 00:32:26,903
You know what? Sometimes
it seems everyone but me is deaf.
445
00:32:27,612 --> 00:32:30,531
Didn't the doctor say
he had to rest for a few months? A year?
446
00:32:31,032 --> 00:32:34,035
A year. Yet here we are,
singing fucking Christmas carols.
447
00:32:34,118 --> 00:32:37,413
If Micky says he can sing,
it means he can sing.
448
00:32:37,497 --> 00:32:39,874
-Yeah, right. As if we didn't know him.
449
00:32:39,957 --> 00:32:42,377
Hah! Okay, I'm here, let's do it.
450
00:32:50,218 --> 00:32:52,053
Enough already.
451
00:32:52,136 --> 00:32:53,930
Mmm. Come on.
452
00:32:54,514 --> 00:32:55,848
Just look at you, bro.
453
00:32:57,350 --> 00:32:58,184
What?
454
00:32:59,352 --> 00:33:02,021
Listen, there's no need
to do this right now.
455
00:33:02,105 --> 00:33:04,232
We can do it some other time, it's fine.
456
00:33:04,732 --> 00:33:05,566
Listen to him.
457
00:33:06,567 --> 00:33:07,402
Come on.
458
00:33:14,993 --> 00:33:17,328
Listen, Micky,
you don't have to do this now.
459
00:33:17,412 --> 00:33:18,996
Ah, stop, stop, stop.
460
00:33:20,123 --> 00:33:22,834
-How's my band tonight?
461
00:33:26,129 --> 00:33:28,131
-How are you?
462
00:33:28,715 --> 00:33:29,716
Are you ready?
463
00:33:31,592 --> 00:33:33,011
Great.
464
00:33:33,594 --> 00:33:34,429
Hah.
465
00:33:38,808 --> 00:33:40,268
It's okay, leave it.
466
00:33:40,852 --> 00:33:41,769
It's water.
467
00:33:46,274 --> 00:33:48,443
Let's try. No?
468
00:33:53,823 --> 00:33:55,491
Come on.
469
00:34:01,789 --> 00:34:04,792
♪ Silent night ♪
470
00:34:05,293 --> 00:34:08,629
♪ Holy night ♪
471
00:34:08,713 --> 00:34:11,758
-♪ All is calm ♪
472
00:34:11,841 --> 00:34:14,302
♪ All is bright ♪
473
00:34:16,637 --> 00:34:18,806
-♪ Round-- ♪
474
00:34:22,185 --> 00:34:24,353
Micky? Are you okay?
475
00:34:27,273 --> 00:34:28,191
Should we stop?
476
00:34:29,567 --> 00:34:32,278
-One more time. Once more.
477
00:34:32,361 --> 00:34:34,322
Don't rush, follow my voice.
478
00:34:35,865 --> 00:34:38,618
-Follow me.
One more time. Hit it, Nico.
479
00:34:44,332 --> 00:34:47,794
♪ Silent nigh t ♪
480
00:34:47,877 --> 00:34:50,922
♪ Holy night ♪
481
00:34:51,506 --> 00:34:57,804
♪ All is calm, all is bright ♪
482
00:34:58,638 --> 00:35:05,520
-♪ Round yon virgin Mother and... child ♪
483
00:35:10,775 --> 00:35:12,902
Micky? Micky? Huh?
484
00:35:14,904 --> 00:35:16,322
Micky, are you all right?
485
00:35:18,574 --> 00:35:19,534
Micky.
486
00:35:20,243 --> 00:35:21,202
Can you hear me?
487
00:35:21,285 --> 00:35:23,746
-Micky, can you hear me?
488
00:35:23,830 --> 00:35:24,789
It's fine.
489
00:35:25,289 --> 00:35:26,457
Don't worry.
490
00:35:28,167 --> 00:35:29,293
Get me out of here.
491
00:35:31,087 --> 00:35:32,463
Sure. You got it.
492
00:35:32,964 --> 00:35:35,299
-Guys, we're done. It's enough.
-Okay.
493
00:35:36,134 --> 00:35:38,302
-I'm fine, I'm fine.
-Come on. Let's go.
494
00:35:40,096 --> 00:35:42,014
-Uh-- I'm fine, damn it!
-Okay.
495
00:35:48,813 --> 00:35:50,898
What's the deal with Bergson?
496
00:35:52,483 --> 00:35:54,902
Things are coming along,
moving forward.
497
00:36:01,325 --> 00:36:04,162
You have to lean
on your friends, your family,
498
00:36:04,704 --> 00:36:06,831
your brothers, the people who love you.
499
00:36:08,040 --> 00:36:09,876
You need affection right now.
500
00:36:13,004 --> 00:36:14,589
What about your daughter?
501
00:36:15,173 --> 00:36:16,632
-My daughter?
-Yes.
502
00:36:16,716 --> 00:36:18,843
I don't know anything about her, Hugo.
503
00:36:18,926 --> 00:36:21,512
-Wait, hold on. Don't be upset. Don't.
-It's-- No.
504
00:36:21,596 --> 00:36:25,183
But I feel it's all part
of the same problem.
505
00:36:25,683 --> 00:36:29,395
Loved ones, the nest, family.
506
00:36:30,938 --> 00:36:33,357
Forgive me. Think about it.
507
00:36:33,441 --> 00:36:37,069
Maybe not right now,
but it may be time to reconnect.
508
00:36:37,737 --> 00:36:39,197
I don't know. Uh--
509
00:36:39,280 --> 00:36:41,782
-It's your call.
-Maybe, perhaps. I don't know.
510
00:36:41,866 --> 00:36:44,035
-Okay. Okay.
-Well, now--
511
00:36:44,118 --> 00:36:46,537
Yes, listen. One more thing. Uh...
512
00:36:47,914 --> 00:36:48,831
Here.
513
00:36:49,332 --> 00:36:51,417
-What is this?
-Listen to it.
514
00:36:51,500 --> 00:36:55,129
It's the song Patricio insisted on.
515
00:36:55,212 --> 00:36:57,548
-Unbelievable!
-I know.
516
00:36:57,632 --> 00:36:59,926
I feel the exact same way.
517
00:37:00,551 --> 00:37:02,929
I hate to admit it, but you know what?
518
00:37:03,512 --> 00:37:06,140
The song is perfect for the album.
519
00:37:06,933 --> 00:37:07,808
Perfect.
520
00:37:08,476 --> 00:37:09,310
Listen to it.
521
00:37:13,689 --> 00:37:15,191
Okay, I'll hear it.
522
00:37:15,274 --> 00:37:17,401
Okay, and think about what I said.
523
00:37:18,527 --> 00:37:20,696
-I'll listen to it.
Okay.
524
00:37:26,077 --> 00:37:27,078
-[José] Sir.
-Yes?
525
00:37:27,578 --> 00:37:28,663
-We're late.
-Let's go.
526
00:38:07,702 --> 00:38:13,833
♪ Your words are caresses
To my heart, Marcela ♪
527
00:38:17,295 --> 00:38:23,009
♪ My cloudy sky
Was lit by your sun, Marcela... ♪
528
00:38:26,762 --> 00:38:28,264
Why are you still awake, Sergiño?
529
00:38:28,347 --> 00:38:30,808
♪ The truth about a great love... ♪
530
00:38:30,891 --> 00:38:32,268
What are you watching?
531
00:38:33,894 --> 00:38:35,396
Do you remember that day?
532
00:38:41,902 --> 00:38:42,778
Yes.
533
00:38:45,573 --> 00:38:46,824
You weren't born yet.
534
00:38:49,910 --> 00:38:55,082
♪ This is a love song for you, Marcela... ♪
535
00:38:55,166 --> 00:38:57,710
They really loved each other, right?
536
00:39:02,048 --> 00:39:06,469
♪ Marcela, I'll adore you always... ♪
537
00:39:08,763 --> 00:39:09,764
Yes.
538
00:39:13,809 --> 00:39:15,478
They loved each other very much.
539
00:39:41,295 --> 00:39:42,213
Hey.
540
00:39:44,256 --> 00:39:45,674
Go back to bed.
541
00:39:46,759 --> 00:39:47,593
Okay?
542
00:39:48,636 --> 00:39:51,305
-We'll watch this together later, okay?
-Okay.
543
00:39:56,185 --> 00:39:57,228
Get some rest.
544
00:40:28,926 --> 00:40:30,803
Hello?
-Mr. Bergson?
545
00:40:32,721 --> 00:40:34,932
-This is Luis Miguel.
-Yes.
546
00:40:35,474 --> 00:40:36,851
I've decided to--
547
00:40:41,063 --> 00:40:43,232
I don't want you going
in the house anymore.
548
00:40:43,899 --> 00:40:46,777
Mr. Gallego, the Mossad
doesn't just do favors for anybody.
549
00:40:46,902 --> 00:40:50,072
-You understand that, right?
- I'm sorry. I know.
550
00:40:52,450 --> 00:40:54,785
And I appreciate
everything you've done, but I--
551
00:40:56,579 --> 00:40:58,289
I can't. I can't.
552
00:40:59,415 --> 00:41:01,792
Mr. Gallego, our business here is over.
553
00:41:01,876 --> 00:41:03,002
I understand.
554
00:41:03,586 --> 00:41:05,588
There'll be no more communicating with us.
555
00:41:22,313 --> 00:41:24,315
What did you settle with Bergson?
556
00:41:26,108 --> 00:41:27,776
Nothing. Nothing. I think--
557
00:41:28,944 --> 00:41:31,405
I don't think he'll ever
take my calls again.
558
00:41:36,327 --> 00:41:37,161
Thanks.
559
00:41:40,915 --> 00:41:42,166
I'm sorry, Micky.
560
00:41:50,341 --> 00:41:51,509
You were right.
561
00:41:54,511 --> 00:41:55,513
We should...
562
00:41:57,723 --> 00:41:59,099
look forward.
563
00:42:02,770 --> 00:42:04,355
That's what she would've wanted.
564
00:42:09,652 --> 00:42:10,819
You know what?
565
00:42:12,947 --> 00:42:14,073
I don't know.
566
00:42:19,328 --> 00:42:20,788
I won't lose hope.
567
00:42:23,582 --> 00:42:24,667
Ever.
568
00:42:31,674 --> 00:42:33,801
I'll dedicate the entire album to my mom.
569
00:42:46,522 --> 00:42:47,648
Whatever you want.
570
00:42:50,317 --> 00:42:51,610
Shall we?
571
00:42:54,280 --> 00:42:55,155
Let's go.
572
00:42:57,283 --> 00:42:58,117
Pato.
573
00:42:59,326 --> 00:43:00,160
Micky.
574
00:43:01,453 --> 00:43:02,413
Good call.
575
00:43:05,416 --> 00:43:06,292
Thanks.
576
00:43:23,642 --> 00:43:25,144
It's a masterpiece, Pato.
577
00:43:26,478 --> 00:43:28,147
Especially for me right now.
578
00:43:31,025 --> 00:43:32,276
All right...
579
00:43:32,359 --> 00:43:34,028
Hit it.
580
00:43:41,660 --> 00:43:46,665
♪ Until you forget me, I'll keep trying ♪
581
00:43:48,208 --> 00:43:53,756
♪ No one will dry your lips from me
Within or without ♪
582
00:43:56,508 --> 00:44:02,598
♪ No one will shed away my name
Any given day ♪
583
00:44:02,681 --> 00:44:07,645
♪ Until you forget me so bad ♪
584
00:44:07,728 --> 00:44:12,191
♪ There's no tomorrow or later, no... ♪
585
00:44:12,274 --> 00:44:13,275
Hi.
586
00:44:13,859 --> 00:44:15,194
-Micky.
-How are you?
587
00:44:18,822 --> 00:44:19,740
Micky.
588
00:44:19,823 --> 00:44:22,242
Can I offer you a drink?
589
00:44:23,744 --> 00:44:25,496
No, no, no, no, no. I'm--
590
00:44:25,579 --> 00:44:26,747
I'm fine.
591
00:44:27,331 --> 00:44:28,540
I'm perfectly fine.
592
00:44:32,961 --> 00:44:38,133
♪ No one will ever strip my lips
As your smile does... ♪
593
00:44:38,217 --> 00:44:39,134
Hey.
594
00:44:40,386 --> 00:44:42,388
Just tell me one thing. Does she--
595
00:44:45,891 --> 00:44:47,017
Does she hate me?
596
00:44:49,061 --> 00:44:50,562
No, she doesn't hate you.
597
00:44:51,480 --> 00:44:52,439
Micky,
598
00:44:53,691 --> 00:44:55,859
she's dying to meet you.
599
00:44:57,111 --> 00:45:00,280
♪ Until you forget me ♪
600
00:45:00,364 --> 00:45:04,284
♪ I'll love you so, so much ♪
601
00:45:04,368 --> 00:45:09,039
♪ Like fire in your arms ♪
602
00:45:09,123 --> 00:45:12,835
♪ Until you forget me ♪
603
00:45:13,419 --> 00:45:16,255
♪ Until you forget me ♪
604
00:45:16,338 --> 00:45:20,300
♪ And I'm shattered to a thousand pieces ♪
605
00:45:20,384 --> 00:45:25,055
♪ I'll continue my big stage performance ♪
606
00:45:25,139 --> 00:45:26,765
♪ Until ♪
607
00:45:27,349 --> 00:45:32,896
♪ You forget me ♪
608
00:45:48,120 --> 00:45:50,706
"When he set eyes
on the dazzling girl
609
00:45:50,789 --> 00:45:53,000
"and her improvised bed,
610
00:45:53,083 --> 00:45:54,793
"he came close, as if
611
00:45:55,377 --> 00:45:57,296
attracted by a magnet.
612
00:45:57,796 --> 00:45:59,923
-"He knelt down--"
-Hello, Michelle.
613
00:46:12,102 --> 00:46:12,936
Hello.
614
00:46:21,278 --> 00:46:22,821
I brought you a present.
615
00:46:24,198 --> 00:46:26,700
The bow isn't perfect, but I kind of--
616
00:46:31,246 --> 00:46:34,416
♪ Until you forget me ♪
617
00:46:34,500 --> 00:46:38,420
♪ And I'm shattered to a thousand pieces ♪
618
00:46:38,504 --> 00:46:43,133
♪ I'll continue my big stage performance ♪
619
00:46:43,217 --> 00:46:45,385
♪ Until ♪
620
00:46:45,469 --> 00:46:50,599
♪ You forget me ♪
621
00:46:51,225 --> 00:46:57,606
♪ Until you forget me ♪
622
00:46:59,358 --> 00:47:06,323
♪ Ooh ♪