1 00:00:06,005 --> 00:00:09,801 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:18,893 --> 00:00:23,898 MADRID, SPAIN 1993 3 00:00:34,284 --> 00:00:35,618 This one, yes? 4 00:00:36,327 --> 00:00:37,162 Yeah. 5 00:00:40,206 --> 00:00:41,624 We can get inside without a problem. 6 00:00:41,708 --> 00:00:44,377 We just need enough time in the backyard to do our job. 7 00:00:46,921 --> 00:00:48,548 What if you find something? 8 00:00:49,299 --> 00:00:51,426 Let's cross that bridge when we get there. 9 00:00:52,260 --> 00:00:54,012 The problem is the house isn't yours anymore. 10 00:00:55,013 --> 00:00:56,973 There are clearly people living there. 11 00:00:58,141 --> 00:01:01,311 What if you go while they're out of town? Or something like that-- 12 00:01:01,394 --> 00:01:04,147 Who knows when that'll be? No, let's get this over with. 13 00:01:04,230 --> 00:01:07,275 We go in, we do our thing, even if the family is there. 14 00:01:09,152 --> 00:01:11,613 Uh-- Wait, what do you mean? 15 00:01:13,406 --> 00:01:15,575 There's a thousand ways to go about this. 16 00:01:16,076 --> 00:01:18,578 We could flood the place, we could set it on fire. 17 00:01:19,120 --> 00:01:21,956 The point is to get the family out of there in any way we can. 18 00:01:27,128 --> 00:01:29,214 But there are kids living there. 19 00:01:30,715 --> 00:01:32,217 Just let us do our job, okay? 20 00:01:40,058 --> 00:01:41,434 What if I bought the house? 21 00:01:41,518 --> 00:01:44,187 Uh... You know, um... Would that make it easier for you? 22 00:01:44,270 --> 00:01:45,480 It'll take longer. 23 00:01:50,735 --> 00:01:51,653 I wanna do this right. 24 00:01:51,736 --> 00:01:53,738 I work for the Israeli government, Mr. Gallego. 25 00:01:53,822 --> 00:01:55,448 We're doing this as a favor. 26 00:01:56,991 --> 00:02:00,036 I'm giving you two weeks to purchase the house. After that, I'm gone. 27 00:02:03,915 --> 00:02:04,916 Two weeks. 28 00:02:07,544 --> 00:02:08,586 Thank you. 29 00:02:40,368 --> 00:02:43,454 MEXICO CITY, 2005 30 00:02:48,668 --> 00:02:49,752 Thank you. 31 00:02:54,007 --> 00:02:55,383 Listen to me carefully. 32 00:02:56,968 --> 00:03:01,014 I want to sue that son of a bitch, that promoter. You hear me? 33 00:03:01,514 --> 00:03:02,557 I want him to pay. 34 00:03:03,057 --> 00:03:05,185 Him and his damn venue. 35 00:03:05,268 --> 00:03:07,520 If you have to speak to the president, do it. 36 00:03:07,604 --> 00:03:09,189 -Ssh. -I don't give a damn. 37 00:03:09,272 --> 00:03:11,566 Don't strain yourself. Listen. Listen to me. 38 00:03:13,276 --> 00:03:15,486 I was sent a report. It was an accident. 39 00:03:15,570 --> 00:03:17,030 -It was a short-- 40 00:03:17,780 --> 00:03:19,115 Ssh. 41 00:03:21,034 --> 00:03:23,912 I don't give a fuck. 42 00:03:26,414 --> 00:03:27,332 It's my ear. 43 00:03:27,415 --> 00:03:29,417 You're absolutely right, but what can we do? 44 00:03:29,500 --> 00:03:31,794 Should we create a scandal? Let everyone know? 45 00:03:31,878 --> 00:03:33,713 Look, we've figured it all out. 46 00:03:34,255 --> 00:03:36,049 Joe is giving the media a story. 47 00:03:36,132 --> 00:03:37,842 This way, we'll avoid speculation. 48 00:03:39,177 --> 00:03:42,430 And don't worry about Joe, he could fool his own mother. 49 00:03:47,810 --> 00:03:50,355 Hey, do you want to be alone, or should I call someone? 50 00:03:51,648 --> 00:03:52,482 Who? 51 00:03:53,733 --> 00:03:54,776 Alex. 52 00:03:55,902 --> 00:03:57,237 -Miguel. 53 00:04:01,824 --> 00:04:02,742 Doctor. 54 00:04:04,202 --> 00:04:05,036 Ready? 55 00:04:07,956 --> 00:04:08,790 Thanks. 56 00:04:11,876 --> 00:04:12,794 Listen to me. 57 00:04:13,628 --> 00:04:15,672 I won't leave your side, okay? 58 00:04:19,092 --> 00:04:19,968 Thank you. 59 00:04:21,678 --> 00:04:23,012 No need to thank me. 60 00:04:23,763 --> 00:04:25,473 That's what friends are for. 61 00:04:45,451 --> 00:04:48,121 Damn, I knew you were a cheapskate, but this? 62 00:04:50,206 --> 00:04:53,459 What do you want me to do, Mauricio? I can't sleep. 63 00:04:54,127 --> 00:04:56,337 Quit coke and you'll sleep like a baby. 64 00:04:59,465 --> 00:05:00,883 I don't know what's going to happen. 65 00:05:02,260 --> 00:05:04,637 If something goes wrong, his career could be ruined. 66 00:05:05,930 --> 00:05:08,308 Listen, I want you to speak to the media. 67 00:05:09,308 --> 00:05:12,854 Explain to them that he couldn't perform in Peru because he was exhausted. 68 00:05:13,813 --> 00:05:14,647 Are we clear? 69 00:05:15,565 --> 00:05:16,399 Sure. 70 00:05:17,734 --> 00:05:20,028 -You told him about the report? -Yes. 71 00:05:22,280 --> 00:05:24,741 The doctor says he might've lost some of his hearing. 72 00:05:30,330 --> 00:05:31,914 Well. Don't worry. 73 00:05:32,790 --> 00:05:34,667 -I'll handle the press. -Okay. 74 00:05:34,751 --> 00:05:36,127 Go prepared, please. 75 00:05:36,836 --> 00:05:39,505 I don't want you to improvise as you usually do. 76 00:05:40,965 --> 00:05:42,508 Who do you think I am, Mauricio? 77 00:05:45,386 --> 00:05:46,220 Relax. 78 00:05:58,816 --> 00:06:00,818 Sergio won't stop talking about Granny, Micky. 79 00:06:01,819 --> 00:06:05,114 MEXICO CITY, 1992 80 00:06:05,198 --> 00:06:07,200 -He misses her, man. 81 00:06:11,454 --> 00:06:13,206 We should spend more time with him. 82 00:06:16,209 --> 00:06:19,712 -As soon as this Mossad thing is over. -And in the meantime? 83 00:06:23,007 --> 00:06:26,010 You don't eat, don't sleep, won't step outside the house. 84 00:06:26,094 --> 00:06:28,346 -You won't take Érika's calls. -Alexito, I'm fine. 85 00:06:29,013 --> 00:06:32,016 Get some rest. Sleep. I mean it, I'm fine. 86 00:06:37,105 --> 00:06:38,481 I don't get you, dude. 87 00:06:40,066 --> 00:06:43,194 How can you believe such a thing? Especially coming from fucking Tito. 88 00:06:48,491 --> 00:06:49,617 Step by step, okay? 89 00:06:50,451 --> 00:06:51,369 We'll see. 90 00:06:57,834 --> 00:07:00,128 Do you really think she's buried at Las Matas, Micky? 91 00:07:00,211 --> 00:07:01,254 I don't, man. 92 00:07:10,555 --> 00:07:11,722 Come in, come in. 93 00:07:13,266 --> 00:07:16,894 This is Patricio Robles, our resident promoter. 94 00:07:16,978 --> 00:07:19,188 He's been working with us for a week. 95 00:07:19,689 --> 00:07:21,607 -And, well-- -A pleasure, Micky. 96 00:07:21,691 --> 00:07:22,775 How are you? 97 00:07:22,859 --> 00:07:25,486 He got you the Eres cover. 98 00:07:25,570 --> 00:07:28,781 And since that came up, we were just talking about it. 99 00:07:28,865 --> 00:07:32,285 About the cover, the awards and some of the concerts. 100 00:07:32,368 --> 00:07:35,997 Micky, we know you're going through a shitty time, we want to help. 101 00:07:36,497 --> 00:07:38,499 But we think it would be a great opportunity 102 00:07:38,583 --> 00:07:42,336 for you to perform live again, for people to see you're fine, up and running. 103 00:07:50,511 --> 00:07:51,596 What do you think? 104 00:08:02,315 --> 00:08:03,524 Well... 105 00:08:07,236 --> 00:08:09,864 The cover photoshoot could be tomorrow, fine. 106 00:08:11,699 --> 00:08:13,534 Forget about the awards. 107 00:08:13,618 --> 00:08:16,162 I don't want to sing until I release something new. 108 00:08:20,833 --> 00:08:23,211 Let me see if I get this. You won't perform 109 00:08:24,003 --> 00:08:26,130 until you release new material? 110 00:08:31,761 --> 00:08:32,762 What's your name? 111 00:08:33,512 --> 00:08:34,597 Patricio. 112 00:08:35,348 --> 00:08:36,265 Patricio. 113 00:08:36,933 --> 00:08:38,226 Will you give us a moment? 114 00:08:40,144 --> 00:08:41,646 Of course, excuse me. 115 00:08:50,196 --> 00:08:54,033 All I care about is knowing about the house. 116 00:08:54,617 --> 00:08:58,079 Buying the house is difficult, Micky. We can't make it happen. 117 00:08:58,871 --> 00:09:01,040 Buying a house that's not for sale 118 00:09:01,123 --> 00:09:04,001 -is tricky-- -Double the offer, ten million dollars. 119 00:09:04,085 --> 00:09:06,837 -Talk to a lawyer, I don't know, Hugo-- -It's not about the house. 120 00:09:06,921 --> 00:09:07,880 It's something else. 121 00:09:07,964 --> 00:09:11,592 People live there, they're in the house and they don't want to sell it. 122 00:09:11,676 --> 00:09:13,386 It's beyond my power. 123 00:09:13,469 --> 00:09:17,390 Of course, because all you think about is Eres magazine, the awards-- 124 00:09:17,473 --> 00:09:19,684 -The shows-- -Micky. Micky. Our job is to promote you. 125 00:09:19,767 --> 00:09:20,601 No! 126 00:09:22,228 --> 00:09:23,062 Your job... 127 00:09:24,188 --> 00:09:25,356 is to help me. 128 00:09:25,898 --> 00:09:26,899 Me. 129 00:09:29,694 --> 00:09:31,946 I asked you to do it, Hugo. Please, I beg you. 130 00:09:32,029 --> 00:09:34,115 How many times have I told you? Please. 131 00:09:34,198 --> 00:09:36,325 Get me the house, it's all I care about. 132 00:09:36,409 --> 00:09:38,911 You know me better than anyone, please. 133 00:10:00,891 --> 00:10:04,270 Tell me your only worry is the surgery and not something else. 134 00:10:04,353 --> 00:10:07,148 -What do you want me to say? -That. 135 00:10:07,231 --> 00:10:09,317 You need to think about yourself. 136 00:10:09,400 --> 00:10:11,527 -Enough about work, we're at home. 137 00:10:11,611 --> 00:10:13,237 -Yes. -Your cigarettes. 138 00:10:13,321 --> 00:10:16,032 Thanks, José. Leave them in the living room, please. 139 00:10:16,115 --> 00:10:17,950 -[José] Okay. -Bring them to me, José. 140 00:10:19,493 --> 00:10:21,704 -No, in the living room. -José. 141 00:10:28,210 --> 00:10:29,045 Thanks. 142 00:10:31,881 --> 00:10:33,215 Uh, your change. 143 00:10:34,925 --> 00:10:36,302 Excuse me, good night. 144 00:10:38,262 --> 00:10:39,388 -Mr. Hugo. -Mmm? 145 00:10:39,472 --> 00:10:41,599 The keys, where should I leave them? 146 00:10:41,682 --> 00:10:43,768 On the countertop. 147 00:10:43,851 --> 00:10:45,436 I have to be out by eight tomorrow. 148 00:10:46,687 --> 00:10:49,023 [José] Okay, got it. Excuse me. 149 00:10:50,733 --> 00:10:53,653 -You smoke here now? -Get off my back, Lucía. 150 00:10:54,278 --> 00:10:57,490 I'm having surgery, then I'll quit. I can't right now. 151 00:10:57,573 --> 00:10:59,992 [Lucía] Do what you want. I mean it. 152 00:11:04,914 --> 00:11:08,250 MEXICO CITY, 2005 153 00:11:14,757 --> 00:11:17,510 Dear journalists. Good evening. 154 00:11:17,593 --> 00:11:19,428 No, no, no, no. No cameras. 155 00:11:19,512 --> 00:11:21,680 I just have some news to ease your minds. 156 00:11:22,682 --> 00:11:24,183 Okay? All right? 157 00:11:24,725 --> 00:11:27,019 Luis Miguel is perfect, guys. 158 00:11:27,103 --> 00:11:28,312 He's better than ever. 159 00:11:28,396 --> 00:11:30,106 What's happening with him is-- 160 00:11:30,773 --> 00:11:31,899 Write this down. 161 00:11:31,982 --> 00:11:35,694 He's eager to go back to Lima to finish his concert performance. 162 00:11:36,862 --> 00:11:38,072 Thank you very much. 163 00:11:38,739 --> 00:11:41,117 Aurelio, what a surprise. 164 00:11:52,420 --> 00:11:54,880 I've never heard so many lies per minute. 165 00:11:54,964 --> 00:11:56,716 Quite convincing though, huh? 166 00:11:57,550 --> 00:12:00,511 Look, bro, I want my cash back. 167 00:12:01,512 --> 00:12:02,596 Now. 168 00:12:04,098 --> 00:12:05,182 Aurelio. 169 00:12:05,266 --> 00:12:08,853 If you're here to threaten me, don't waste your time, eh? 170 00:12:10,354 --> 00:12:12,189 A report came in a few days ago. 171 00:12:13,482 --> 00:12:14,567 It was your fault. 172 00:12:16,110 --> 00:12:17,653 My fault? 173 00:12:18,904 --> 00:12:22,324 Was it me who couldn't spare 5,000 bucks for some breakers? 174 00:12:22,908 --> 00:12:25,995 -Huh? Was it me? -Keep it down. 175 00:12:26,078 --> 00:12:27,663 -Pay me back. 176 00:12:30,082 --> 00:12:32,793 Or I'll sue Luis Miguel for breach of contract. 177 00:12:35,921 --> 00:12:36,964 Am I clear? 178 00:12:38,466 --> 00:12:39,884 Okay. Good. 179 00:12:48,434 --> 00:12:49,602 Good evening. 180 00:12:50,603 --> 00:12:51,479 Good evening. 181 00:12:52,021 --> 00:12:53,439 Welcome, sir. 182 00:13:00,905 --> 00:13:02,698 -Magda. -Yes, sir? 183 00:13:02,781 --> 00:13:05,075 Will you bring me my pills when you come down? 184 00:13:05,159 --> 00:13:06,410 Yes, of course, sir. 185 00:13:32,019 --> 00:13:34,230 Do you think drinking is a good idea? 186 00:13:35,314 --> 00:13:37,525 Micky, you know what the doctor said. 187 00:13:38,400 --> 00:13:40,486 What will I do if I can't sing for a year? 188 00:13:41,570 --> 00:13:44,031 I'll tell you. Rest. 189 00:13:46,283 --> 00:13:48,828 We've made more than 90 million dollars with the tour. 190 00:13:48,911 --> 00:13:51,705 I think it's time we slow down a bit, Micky. 191 00:13:57,962 --> 00:13:59,380 Did you hear the doctor? 192 00:14:01,173 --> 00:14:02,591 I lost part of my hearing. 193 00:14:04,802 --> 00:14:05,636 I know. 194 00:14:08,097 --> 00:14:11,225 We'll get you every possible treatment, Micky, I promise. 195 00:14:12,017 --> 00:14:13,978 But for now, focus on resting, okay? 196 00:14:14,645 --> 00:14:15,729 Take care of yourself. 197 00:15:34,475 --> 00:15:36,935 Agent Bergson's office. -Hi. Uh... 198 00:15:37,019 --> 00:15:39,063 This is Luis Miguel Gallego Basteri. 199 00:15:39,146 --> 00:15:41,690 I was wondering if Agent Bergson was there. 200 00:15:41,774 --> 00:15:43,400 I'm sorry, he isn't here. 201 00:15:43,484 --> 00:15:44,818 -Would you like-- - Micky! 202 00:15:45,319 --> 00:15:48,072 -Micky. -One second, please. Sergiño. Hey. 203 00:15:48,155 --> 00:15:51,450 -Yes? Are you there? I'm looking for my tapes. 204 00:15:51,533 --> 00:15:53,994 Magda said they were here. Yes. Uh... 205 00:15:54,078 --> 00:15:55,663 -Can I leave a message? -Of course. 206 00:15:55,746 --> 00:15:57,790 Yes, uh... I'll leave a message. 207 00:15:57,873 --> 00:15:59,208 -What's your message? -Just... 208 00:15:59,291 --> 00:16:01,043 -if he can call me back whenever-- 209 00:16:01,126 --> 00:16:03,963 -Hello? Hello? Hello? 210 00:16:05,422 --> 00:16:07,591 Sorry. -Damn it, Sergio, what did you do? 211 00:16:07,675 --> 00:16:09,843 For fuck's sake, damn it! Give me that. 212 00:16:11,095 --> 00:16:12,638 -Go to your room. -Sorry. 213 00:16:12,721 --> 00:16:14,765 You can't interrupt me when I'm on the phone. 214 00:16:14,848 --> 00:16:15,724 -Okay? -Okay, okay! 215 00:16:15,808 --> 00:16:18,143 If you see me on the phone, you can't come in. 216 00:16:18,227 --> 00:16:19,895 -I was looking for my tapes. -Doc! 217 00:16:19,978 --> 00:16:22,523 -Doc! Go to your room. -What's going on? Doc isn't here. 218 00:16:22,606 --> 00:16:25,025 I was trying to talk to the agent and the kid came in. 219 00:16:25,109 --> 00:16:27,528 Damn, "the kid" is your brother, don't be this way. 220 00:16:27,611 --> 00:16:29,988 If you don't like it, you can go back home. 221 00:16:33,075 --> 00:16:35,160 I want to see you having more fun, guys. 222 00:16:36,120 --> 00:16:37,496 That's it. 223 00:16:37,579 --> 00:16:39,665 There, perfect. 224 00:16:39,748 --> 00:16:42,001 Perfect, perfect. 225 00:16:42,084 --> 00:16:43,335 The bow, please. 226 00:16:46,380 --> 00:16:47,923 Spot on the middle. There. 227 00:16:50,008 --> 00:16:52,970 Now, I want you face to face, eye to eye. Yeah. 228 00:16:53,053 --> 00:16:55,139 Micky. Micky. -That's right. 229 00:16:55,639 --> 00:16:56,807 -Not now. Good. 230 00:16:56,890 --> 00:16:58,142 -Micky, this way, please. -Micky! 231 00:16:58,225 --> 00:17:00,769 -No! Don't interrupt. -Sorry. Micky, you have a call. 232 00:17:01,603 --> 00:17:03,147 Take a message, please. 233 00:17:04,732 --> 00:17:06,650 Micky. Micky. 234 00:17:06,734 --> 00:17:07,901 It's urgent. 235 00:17:07,985 --> 00:17:09,486 I think it's from the US. 236 00:17:12,281 --> 00:17:13,449 Excuse me a sec. 237 00:17:16,243 --> 00:17:18,078 -Sorry. One minute. 238 00:17:19,288 --> 00:17:20,122 Hello? 239 00:17:20,664 --> 00:17:22,082 Have you bought the house? 240 00:17:24,209 --> 00:17:26,128 Not yet. 241 00:17:27,755 --> 00:17:30,174 You're calling because you can't buy it? Is that it? 242 00:17:31,216 --> 00:17:33,927 I told you you didn't have to do that. 243 00:17:34,470 --> 00:17:38,557 I don't want you doing anything to the property or to the family. 244 00:17:38,640 --> 00:17:40,726 There are a thousand ways to get this done. 245 00:17:40,809 --> 00:17:43,729 We could make the owners sell, believe me. 246 00:17:43,812 --> 00:17:46,231 We could forge a deed in order to give you the house. 247 00:17:46,315 --> 00:17:48,567 -Take your pick. -Okay, well then, 248 00:17:49,068 --> 00:17:50,110 the deed thing. 249 00:17:51,320 --> 00:17:53,989 Will they know it was me? I have to be very careful. 250 00:17:54,490 --> 00:17:56,742 Listen, Mr. Gallego, we've been very patient. 251 00:17:56,825 --> 00:17:59,036 But I need to be in Cape Town in a week. 252 00:18:00,037 --> 00:18:01,830 Make up your mind now. 253 00:18:04,082 --> 00:18:05,501 Okay, um... 254 00:18:06,835 --> 00:18:09,213 Okay, uh... let's, um... 255 00:18:11,381 --> 00:18:12,758 Do what you have to do. 256 00:18:13,258 --> 00:18:16,095 Perfect. I'll need a copy of your passport. 257 00:18:17,012 --> 00:18:17,846 Today. 258 00:18:18,972 --> 00:18:19,848 Okay. 259 00:18:25,479 --> 00:18:26,563 Hello, Micky. 260 00:18:27,773 --> 00:18:28,899 Want something to eat? 261 00:18:30,067 --> 00:18:31,026 Uh, no. 262 00:18:32,361 --> 00:18:33,695 I'm not hungry. 263 00:18:33,779 --> 00:18:35,531 Hey, Érika called again. 264 00:18:42,162 --> 00:18:43,038 Micky. 265 00:18:47,126 --> 00:18:47,960 Micky. 266 00:18:49,878 --> 00:18:51,129 What's up, dude? 267 00:18:52,172 --> 00:18:54,133 -You're not calling her? -Cut me some slack. 268 00:18:54,216 --> 00:18:57,302 -I just talked to the agent. -Okay, what did he say? 269 00:18:58,637 --> 00:19:01,849 Uh... Nothing. Nothing. Hugo hasn't bought the house, 270 00:19:01,932 --> 00:19:04,143 so he'll have to forge the documents. 271 00:19:04,226 --> 00:19:05,519 -No way. -To make it happen. 272 00:19:05,602 --> 00:19:08,814 This is crazy. Tell the Mossad to keep looking. 273 00:19:08,897 --> 00:19:10,399 There's no way she's there. 274 00:19:10,482 --> 00:19:11,859 Listen, listen, listen. 275 00:19:12,526 --> 00:19:15,529 First, we have to find out if what Tito said is true. 276 00:19:16,446 --> 00:19:19,158 Have you seen my passport? The agent needs it. 277 00:19:20,242 --> 00:19:22,911 -Will you ever stop? -Never, damn it! Never! 278 00:19:23,537 --> 00:19:24,705 -Hey-- -Go get Doc. 279 00:19:24,788 --> 00:19:27,624 Dude, you know I want to find her as much as you do. 280 00:19:27,708 --> 00:19:29,334 Have you seen my passport or not? 281 00:19:29,418 --> 00:19:30,836 -But not this way. -Alejandro. 282 00:19:31,795 --> 00:19:32,838 Go get Doc. 283 00:19:50,522 --> 00:19:51,440 Thanks, Emi. 284 00:20:08,040 --> 00:20:10,959 What in the hell are you doing in my storage room? 285 00:20:11,460 --> 00:20:14,213 I'm looking for a song for Luis Miguel's new album. 286 00:20:15,589 --> 00:20:18,008 Among all the songs we rejected. 287 00:20:18,091 --> 00:20:19,343 He left the shoot. 288 00:20:19,843 --> 00:20:20,761 The Eres shoot. 289 00:20:21,803 --> 00:20:24,598 And he won't perform at the awards unless he has new material. 290 00:20:25,766 --> 00:20:27,267 He left the shoot? 291 00:20:27,893 --> 00:20:28,852 You didn't know? 292 00:20:29,394 --> 00:20:30,854 You should know by now. 293 00:20:30,938 --> 00:20:32,731 Don't worry, I'm handling it. 294 00:20:35,317 --> 00:20:37,027 I'll be back for the rest. 295 00:20:41,865 --> 00:20:44,201 Put all of these here. 296 00:20:44,910 --> 00:20:46,662 Leave that for now. 297 00:20:47,746 --> 00:20:49,623 And take this to the cleaners. 298 00:21:03,011 --> 00:21:04,137 What? 299 00:21:04,221 --> 00:21:06,306 Look. What do you think? 300 00:21:06,390 --> 00:21:07,516 Very nice, huh? 301 00:21:07,599 --> 00:21:10,143 It's great, Mom. Will you give me my tape? 302 00:21:10,227 --> 00:21:12,312 You quit your job for this? 303 00:21:12,896 --> 00:21:15,691 Patricio, go back to your father's firm. 304 00:21:15,774 --> 00:21:19,069 I don't care about being a lawyer. Can I have my tape back, please? 305 00:21:22,906 --> 00:21:26,034 Stop all this nonsense and get a real job. 306 00:21:28,745 --> 00:21:30,163 See you on Sunday. 307 00:21:30,789 --> 00:21:32,165 Patricio, you'd better be there. 308 00:23:46,174 --> 00:23:49,553 What I don't understand is what the hell you were thinking. 309 00:23:51,138 --> 00:23:52,806 He asked me to go to Acapulco. 310 00:23:52,889 --> 00:23:57,227 Look, man, if you feel guilty about Peru, go to therapy. Eh? 311 00:23:57,310 --> 00:23:59,980 But don't take Micky to Acapulco after he's had surgery. 312 00:24:00,063 --> 00:24:02,023 I don't feel guilty about a thing. 313 00:24:02,107 --> 00:24:04,443 -I know. -You've seen the report. 314 00:24:05,318 --> 00:24:06,528 It was an accident. 315 00:24:06,611 --> 00:24:10,782 It was an accident on the date you insisted on until we agreed. 316 00:24:10,866 --> 00:24:11,992 Right? 317 00:24:15,495 --> 00:24:17,581 He accepted the offer. Didn't he? 318 00:24:18,665 --> 00:24:21,710 -Sure. Tito will finish you. 319 00:24:23,587 --> 00:24:24,588 What's up, Micky? 320 00:24:26,339 --> 00:24:27,841 Yes. 321 00:24:30,260 --> 00:24:31,511 Right now, bro? 322 00:24:32,804 --> 00:24:34,681 No, dude, not now, you're kidding. 323 00:24:36,266 --> 00:24:37,184 Right. 324 00:24:37,684 --> 00:24:39,519 But your hearing worries me, dude. 325 00:24:40,645 --> 00:24:43,607 I'm just saying you shouldn't rush it, but okay. 326 00:24:44,107 --> 00:24:46,234 Okay, okay, okay. Sure, fine. 327 00:24:46,318 --> 00:24:49,112 I'll get on it and let you know. 328 00:24:50,530 --> 00:24:51,656 All right, pig-head. 329 00:24:54,201 --> 00:24:55,577 Fuck. 330 00:24:56,328 --> 00:24:57,162 What did he want? 331 00:24:57,245 --> 00:24:58,705 Oy... 332 00:24:59,748 --> 00:25:01,249 We're recording Navidades today. 333 00:25:04,002 --> 00:25:05,086 Didn't I tell you? 334 00:25:05,587 --> 00:25:07,214 Orders are orders. 335 00:25:07,297 --> 00:25:08,548 -Hmm. -Hmm? 336 00:25:13,637 --> 00:25:14,513 Right. 337 00:25:29,236 --> 00:25:30,070 [Érika] Micky. 338 00:25:33,573 --> 00:25:35,659 Honey. My love, I know. 339 00:25:35,742 --> 00:25:36,993 I know, I know, I know. 340 00:25:38,537 --> 00:25:40,539 I'm sorry. I've been-- 341 00:25:40,622 --> 00:25:43,959 Very busy. You won't take my calls, won't call me-- 342 00:25:45,460 --> 00:25:46,795 I've had the worst time. 343 00:25:47,963 --> 00:25:51,800 -Cut me some slack. Give me time-- -Either we're together or we're not. 344 00:25:53,843 --> 00:25:54,928 Huh. 345 00:25:55,011 --> 00:25:57,180 -Should I stop searching for my mom? -No. 346 00:25:58,014 --> 00:25:59,474 I want you not to push me away. 347 00:25:59,975 --> 00:26:03,478 I'm not pushing you away, I need time to figure this out. 348 00:26:03,562 --> 00:26:04,938 It's the same thing. 349 00:26:07,482 --> 00:26:09,442 Well. Um... 350 00:26:12,070 --> 00:26:14,656 Tell me what to do. 351 00:26:16,199 --> 00:26:18,285 What-- what do I do? 352 00:26:23,540 --> 00:26:24,874 I'm going to New York. 353 00:26:27,502 --> 00:26:28,420 Really? 354 00:26:31,089 --> 00:26:32,048 Huh. 355 00:26:32,841 --> 00:26:33,717 With whom? 356 00:26:33,800 --> 00:26:36,761 With Ximena, she's studying drama there. She invited me. 357 00:26:37,262 --> 00:26:38,221 I'm going. 358 00:26:44,311 --> 00:26:47,397 -Perfect. Right? -Yes, 'cause you won't answer my calls. 359 00:26:47,480 --> 00:26:50,775 You don't call me, 'cause I've no clue what's happening with your mom. 360 00:26:50,859 --> 00:26:52,610 I have no news about your brothers. 361 00:26:54,779 --> 00:26:55,905 Why should I stay? 362 00:26:57,574 --> 00:26:58,658 You're right. 363 00:27:01,661 --> 00:27:02,871 Why should you stay? 364 00:27:20,305 --> 00:27:22,807 But they want to take the house from them? 365 00:27:23,933 --> 00:27:25,310 That's what he said. 366 00:27:26,645 --> 00:27:27,896 Oh. 367 00:27:30,106 --> 00:27:31,816 I don't know what's happening to him. 368 00:27:32,859 --> 00:27:35,695 Look, since Micky talked to Tito, he's going insane. 369 00:27:36,488 --> 00:27:38,198 He won't sleep, he's always angry. 370 00:27:39,074 --> 00:27:41,785 He won't rest, he even yelled at Sergio the other day. 371 00:27:42,369 --> 00:27:43,620 I don't know what to do, Hugo. 372 00:27:45,997 --> 00:27:48,124 I say he should stop all this. 373 00:27:50,293 --> 00:27:51,711 Why don't you talk to him? 374 00:27:52,212 --> 00:27:53,588 He only listens to you. 375 00:27:56,716 --> 00:27:59,135 Let me guess. He said... 376 00:28:00,387 --> 00:28:02,806 I'm never around Sergio, that I'm a bad brother, 377 00:28:03,473 --> 00:28:06,601 that I won't take Érika's calls, that he's worried about me. 378 00:28:06,685 --> 00:28:08,311 -Right? -Precisely. 379 00:28:11,147 --> 00:28:13,608 But he's not the only one who's worried about you. 380 00:28:17,487 --> 00:28:20,448 How long have we worked together? Six years? 381 00:28:23,576 --> 00:28:26,413 How much of that time have I spent looking for my mom? 382 00:28:26,496 --> 00:28:29,416 There hasn't been a day in those six years I didn't support you. 383 00:28:30,375 --> 00:28:31,376 But then... 384 00:28:34,963 --> 00:28:36,423 it made me think... 385 00:28:39,134 --> 00:28:41,886 nothing you find will ever satisfy you. 386 00:28:43,722 --> 00:28:44,681 And that that 387 00:28:45,265 --> 00:28:47,475 will hurt you, you must realize that. 388 00:28:49,644 --> 00:28:50,937 Let's suppose... 389 00:28:52,564 --> 00:28:54,691 you find out it was Luis who did it. 390 00:28:56,693 --> 00:28:57,944 What would you do then? 391 00:28:59,946 --> 00:29:02,782 Will you make an announcement? "My father did it"? 392 00:29:04,951 --> 00:29:06,077 You can't. 393 00:29:07,120 --> 00:29:08,788 You know what that would mean. 394 00:29:09,873 --> 00:29:10,832 So... 395 00:29:12,792 --> 00:29:14,252 what's the use in all this? 396 00:29:15,837 --> 00:29:16,921 Knowing the truth. 397 00:29:18,173 --> 00:29:19,299 The truth? 398 00:29:20,258 --> 00:29:21,426 What truth? 399 00:29:22,635 --> 00:29:24,429 Tito says it was your dad. 400 00:29:25,388 --> 00:29:27,223 Maybe it wasn't your dad, and it was Tito. 401 00:29:29,184 --> 00:29:30,143 Or someone else. 402 00:29:30,769 --> 00:29:31,728 Can't you see? 403 00:29:32,312 --> 00:29:33,855 How will you know who did it? 404 00:29:34,689 --> 00:29:36,232 There's no end to this. 405 00:29:41,321 --> 00:29:43,573 I'm sorry, I know this subject is... 406 00:29:44,199 --> 00:29:46,034 huge, but the only truth... 407 00:29:46,826 --> 00:29:48,411 is that your mom-- 408 00:29:51,664 --> 00:29:53,124 your mom is gone. 409 00:29:57,754 --> 00:30:02,008 I don't think she'd be happy to see you 410 00:30:02,091 --> 00:30:04,219 missing out on life looking for her. 411 00:30:13,144 --> 00:30:15,563 Okay, enough. Is your lecture over? 412 00:30:29,786 --> 00:30:30,745 Micky. 413 00:30:32,872 --> 00:30:33,831 One second. 414 00:30:37,126 --> 00:30:39,921 I know it's not my place, but I found a Juan Luis Guerra song 415 00:30:40,004 --> 00:30:42,423 that could be exactly what you're looking for. 416 00:30:43,091 --> 00:30:44,217 Listen. 417 00:30:44,300 --> 00:30:45,468 To the melody. 418 00:30:46,052 --> 00:30:46,970 The lyrics. 419 00:30:53,935 --> 00:30:56,396 -What do you think? 420 00:31:03,361 --> 00:31:05,905 Don't ever touch me again. 421 00:31:18,877 --> 00:31:20,712 No, Patricio, it can't be. 422 00:31:20,795 --> 00:31:22,964 You talked to René behind my back. 423 00:31:23,047 --> 00:31:25,466 You meddle in other people's affairs, 424 00:31:25,550 --> 00:31:29,053 you follow Micky as if you were a peddler. 425 00:31:29,137 --> 00:31:31,723 You've only worked here two weeks. You can't do that! 426 00:31:31,806 --> 00:31:34,350 -I have to fire you. -I get it if you fire me. 427 00:31:35,226 --> 00:31:38,062 But I'm just asking you to listen to this-- 428 00:31:38,146 --> 00:31:40,899 It's not your place to ask, just understand. 429 00:31:40,982 --> 00:31:43,109 You're stepping out of line. 430 00:31:43,192 --> 00:31:44,485 This is not how this works. 431 00:31:44,569 --> 00:31:46,321 Forgive me, please, Hugo. 432 00:31:46,404 --> 00:31:48,323 Listen to this Luis Guerra song. 433 00:31:48,406 --> 00:31:50,533 Even if the song was by Gardel, 434 00:31:50,617 --> 00:31:53,536 it has nothing to do with what you did, you can't undo it. 435 00:31:53,620 --> 00:31:55,246 Do you understand what I'm saying? 436 00:31:55,330 --> 00:31:56,623 I completely understand. 437 00:31:56,706 --> 00:32:00,001 I won't ever step out of line again, I promise you. 438 00:32:02,378 --> 00:32:03,421 This song 439 00:32:03,963 --> 00:32:05,882 is perfect for Luis Miguel. 440 00:32:07,050 --> 00:32:09,260 And I'm not saying this as his employee. 441 00:32:10,511 --> 00:32:11,721 I'm saying this... 442 00:32:12,972 --> 00:32:14,182 as his fan. 443 00:32:22,440 --> 00:32:23,608 No, no, no, sorry. 444 00:32:23,733 --> 00:32:26,903 You know what? Sometimes it seems everyone but me is deaf. 445 00:32:27,612 --> 00:32:30,531 Didn't the doctor say he had to rest for a few months? A year? 446 00:32:31,032 --> 00:32:34,035 A year. Yet here we are, singing fucking Christmas carols. 447 00:32:34,118 --> 00:32:37,413 If Micky says he can sing, it means he can sing. 448 00:32:37,497 --> 00:32:39,874 -Yeah, right. As if we didn't know him. 449 00:32:39,957 --> 00:32:42,377 Hah! Okay, I'm here, let's do it. 450 00:32:50,218 --> 00:32:52,053 Enough already. 451 00:32:52,136 --> 00:32:53,930 Mmm. Come on. 452 00:32:54,514 --> 00:32:55,848 Just look at you, bro. 453 00:32:57,350 --> 00:32:58,184 What? 454 00:32:59,352 --> 00:33:02,021 Listen, there's no need to do this right now. 455 00:33:02,105 --> 00:33:04,232 We can do it some other time, it's fine. 456 00:33:04,732 --> 00:33:05,566 Listen to him. 457 00:33:06,567 --> 00:33:07,402 Come on. 458 00:33:14,993 --> 00:33:17,328 Listen, Micky, you don't have to do this now. 459 00:33:17,412 --> 00:33:18,996 Ah, stop, stop, stop. 460 00:33:20,123 --> 00:33:22,834 -How's my band tonight? 461 00:33:26,129 --> 00:33:28,131 -How are you? 462 00:33:28,715 --> 00:33:29,716 Are you ready? 463 00:33:31,592 --> 00:33:33,011 Great. 464 00:33:33,594 --> 00:33:34,429 Hah. 465 00:33:38,808 --> 00:33:40,268 It's okay, leave it. 466 00:33:40,852 --> 00:33:41,769 It's water. 467 00:33:46,274 --> 00:33:48,443 Let's try. No? 468 00:33:53,823 --> 00:33:55,491 Come on. 469 00:34:01,789 --> 00:34:04,792 ♪ Silent night ♪ 470 00:34:05,293 --> 00:34:08,629 ♪ Holy night ♪ 471 00:34:08,713 --> 00:34:11,758 -♪ All is calm ♪ 472 00:34:11,841 --> 00:34:14,302 ♪ All is bright ♪ 473 00:34:16,637 --> 00:34:18,806 -♪ Round-- ♪ 474 00:34:22,185 --> 00:34:24,353 Micky? Are you okay? 475 00:34:27,273 --> 00:34:28,191 Should we stop? 476 00:34:29,567 --> 00:34:32,278 -One more time. Once more. 477 00:34:32,361 --> 00:34:34,322 Don't rush, follow my voice. 478 00:34:35,865 --> 00:34:38,618 -Follow me. One more time. Hit it, Nico. 479 00:34:44,332 --> 00:34:47,794 ♪ Silent nigh t ♪ 480 00:34:47,877 --> 00:34:50,922 ♪ Holy night ♪ 481 00:34:51,506 --> 00:34:57,804 ♪ All is calm, all is bright ♪ 482 00:34:58,638 --> 00:35:05,520 -♪ Round yon virgin Mother and... child ♪ 483 00:35:10,775 --> 00:35:12,902 Micky? Micky? Huh? 484 00:35:14,904 --> 00:35:16,322 Micky, are you all right? 485 00:35:18,574 --> 00:35:19,534 Micky. 486 00:35:20,243 --> 00:35:21,202 Can you hear me? 487 00:35:21,285 --> 00:35:23,746 -Micky, can you hear me? 488 00:35:23,830 --> 00:35:24,789 It's fine. 489 00:35:25,289 --> 00:35:26,457 Don't worry. 490 00:35:28,167 --> 00:35:29,293 Get me out of here. 491 00:35:31,087 --> 00:35:32,463 Sure. You got it. 492 00:35:32,964 --> 00:35:35,299 -Guys, we're done. It's enough. -Okay. 493 00:35:36,134 --> 00:35:38,302 -I'm fine, I'm fine. -Come on. Let's go. 494 00:35:40,096 --> 00:35:42,014 -Uh-- I'm fine, damn it! -Okay. 495 00:35:48,813 --> 00:35:50,898 What's the deal with Bergson? 496 00:35:52,483 --> 00:35:54,902 Things are coming along, moving forward. 497 00:36:01,325 --> 00:36:04,162 You have to lean on your friends, your family, 498 00:36:04,704 --> 00:36:06,831 your brothers, the people who love you. 499 00:36:08,040 --> 00:36:09,876 You need affection right now. 500 00:36:13,004 --> 00:36:14,589 What about your daughter? 501 00:36:15,173 --> 00:36:16,632 -My daughter? -Yes. 502 00:36:16,716 --> 00:36:18,843 I don't know anything about her, Hugo. 503 00:36:18,926 --> 00:36:21,512 -Wait, hold on. Don't be upset. Don't. -It's-- No. 504 00:36:21,596 --> 00:36:25,183 But I feel it's all part of the same problem. 505 00:36:25,683 --> 00:36:29,395 Loved ones, the nest, family. 506 00:36:30,938 --> 00:36:33,357 Forgive me. Think about it. 507 00:36:33,441 --> 00:36:37,069 Maybe not right now, but it may be time to reconnect. 508 00:36:37,737 --> 00:36:39,197 I don't know. Uh-- 509 00:36:39,280 --> 00:36:41,782 -It's your call. -Maybe, perhaps. I don't know. 510 00:36:41,866 --> 00:36:44,035 -Okay. Okay. -Well, now-- 511 00:36:44,118 --> 00:36:46,537 Yes, listen. One more thing. Uh... 512 00:36:47,914 --> 00:36:48,831 Here. 513 00:36:49,332 --> 00:36:51,417 -What is this? -Listen to it. 514 00:36:51,500 --> 00:36:55,129 It's the song Patricio insisted on. 515 00:36:55,212 --> 00:36:57,548 -Unbelievable! -I know. 516 00:36:57,632 --> 00:36:59,926 I feel the exact same way. 517 00:37:00,551 --> 00:37:02,929 I hate to admit it, but you know what? 518 00:37:03,512 --> 00:37:06,140 The song is perfect for the album. 519 00:37:06,933 --> 00:37:07,808 Perfect. 520 00:37:08,476 --> 00:37:09,310 Listen to it. 521 00:37:13,689 --> 00:37:15,191 Okay, I'll hear it. 522 00:37:15,274 --> 00:37:17,401 Okay, and think about what I said. 523 00:37:18,527 --> 00:37:20,696 -I'll listen to it. Okay. 524 00:37:26,077 --> 00:37:27,078 -[José] Sir. -Yes? 525 00:37:27,578 --> 00:37:28,663 -We're late. -Let's go. 526 00:38:07,702 --> 00:38:13,833 ♪ Your words are caresses To my heart, Marcela ♪ 527 00:38:17,295 --> 00:38:23,009 ♪ My cloudy sky Was lit by your sun, Marcela... ♪ 528 00:38:26,762 --> 00:38:28,264 Why are you still awake, Sergiño? 529 00:38:28,347 --> 00:38:30,808 ♪ The truth about a great love... ♪ 530 00:38:30,891 --> 00:38:32,268 What are you watching? 531 00:38:33,894 --> 00:38:35,396 Do you remember that day? 532 00:38:41,902 --> 00:38:42,778 Yes. 533 00:38:45,573 --> 00:38:46,824 You weren't born yet. 534 00:38:49,910 --> 00:38:55,082 ♪ This is a love song for you, Marcela... 535 00:38:55,166 --> 00:38:57,710 They really loved each other, right? 536 00:39:02,048 --> 00:39:06,469 ♪ Marcela, I'll adore you always... ♪ 537 00:39:08,763 --> 00:39:09,764 Yes. 538 00:39:13,809 --> 00:39:15,478 They loved each other very much. 539 00:39:41,295 --> 00:39:42,213 Hey. 540 00:39:44,256 --> 00:39:45,674 Go back to bed. 541 00:39:46,759 --> 00:39:47,593 Okay? 542 00:39:48,636 --> 00:39:51,305 -We'll watch this together later, okay? -Okay. 543 00:39:56,185 --> 00:39:57,228 Get some rest. 544 00:40:28,926 --> 00:40:30,803 Hello? -Mr. Bergson? 545 00:40:32,721 --> 00:40:34,932 -This is Luis Miguel. -Yes. 546 00:40:35,474 --> 00:40:36,851 I've decided to-- 547 00:40:41,063 --> 00:40:43,232 I don't want you going in the house anymore. 548 00:40:43,899 --> 00:40:46,777 Mr. Gallego, the Mossad doesn't just do favors for anybody. 549 00:40:46,902 --> 00:40:50,072 -You understand that, right? - I'm sorry. I know. 550 00:40:52,450 --> 00:40:54,785 And I appreciate everything you've done, but I-- 551 00:40:56,579 --> 00:40:58,289 I can't. I can't. 552 00:40:59,415 --> 00:41:01,792 Mr. Gallego, our business here is over. 553 00:41:01,876 --> 00:41:03,002 I understand. 554 00:41:03,586 --> 00:41:05,588 There'll be no more communicating with us. 555 00:41:22,313 --> 00:41:24,315 What did you settle with Bergson? 556 00:41:26,108 --> 00:41:27,776 Nothing. Nothing. I think-- 557 00:41:28,944 --> 00:41:31,405 I don't think he'll ever take my calls again. 558 00:41:36,327 --> 00:41:37,161 Thanks. 559 00:41:40,915 --> 00:41:42,166 I'm sorry, Micky. 560 00:41:50,341 --> 00:41:51,509 You were right. 561 00:41:54,511 --> 00:41:55,513 We should... 562 00:41:57,723 --> 00:41:59,099 look forward. 563 00:42:02,770 --> 00:42:04,355 That's what she would've wanted. 564 00:42:09,652 --> 00:42:10,819 You know what? 565 00:42:12,947 --> 00:42:14,073 I don't know. 566 00:42:19,328 --> 00:42:20,788 I won't lose hope. 567 00:42:23,582 --> 00:42:24,667 Ever. 568 00:42:31,674 --> 00:42:33,801 I'll dedicate the entire album to my mom. 569 00:42:46,522 --> 00:42:47,648 Whatever you want. 570 00:42:50,317 --> 00:42:51,610 Shall we? 571 00:42:54,280 --> 00:42:55,155 Let's go. 572 00:42:57,283 --> 00:42:58,117 Pato. 573 00:42:59,326 --> 00:43:00,160 Micky. 574 00:43:01,453 --> 00:43:02,413 Good call. 575 00:43:05,416 --> 00:43:06,292 Thanks. 576 00:43:23,642 --> 00:43:25,144 It's a masterpiece, Pato. 577 00:43:26,478 --> 00:43:28,147 Especially for me right now. 578 00:43:31,025 --> 00:43:32,276 All right... 579 00:43:32,359 --> 00:43:34,028 Hit it. 580 00:43:41,660 --> 00:43:46,665 ♪ Until you forget me, I'll keep trying ♪ 581 00:43:48,208 --> 00:43:53,756 ♪ No one will dry your lips from me Within or without ♪ 582 00:43:56,508 --> 00:44:02,598 ♪ No one will shed away my name Any given day ♪ 583 00:44:02,681 --> 00:44:07,645 ♪ Until you forget me so bad ♪ 584 00:44:07,728 --> 00:44:12,191 ♪ There's no tomorrow or later, no... 585 00:44:12,274 --> 00:44:13,275 Hi. 586 00:44:13,859 --> 00:44:15,194 -Micky. -How are you? 587 00:44:18,822 --> 00:44:19,740 Micky. 588 00:44:19,823 --> 00:44:22,242 Can I offer you a drink? 589 00:44:23,744 --> 00:44:25,496 No, no, no, no, no. I'm-- 590 00:44:25,579 --> 00:44:26,747 I'm fine. 591 00:44:27,331 --> 00:44:28,540 I'm perfectly fine. 592 00:44:32,961 --> 00:44:38,133 ♪ No one will ever strip my lips As your smile does... ♪ 593 00:44:38,217 --> 00:44:39,134 Hey. 594 00:44:40,386 --> 00:44:42,388 Just tell me one thing. Does she-- 595 00:44:45,891 --> 00:44:47,017 Does she hate me? 596 00:44:49,061 --> 00:44:50,562 No, she doesn't hate you. 597 00:44:51,480 --> 00:44:52,439 Micky, 598 00:44:53,691 --> 00:44:55,859 she's dying to meet you. 599 00:44:57,111 --> 00:45:00,280 ♪ Until you forget me ♪ 600 00:45:00,364 --> 00:45:04,284 ♪ I'll love you so, so much ♪ 601 00:45:04,368 --> 00:45:09,039 ♪ Like fire in your arms ♪ 602 00:45:09,123 --> 00:45:12,835 ♪ Until you forget me ♪ 603 00:45:13,419 --> 00:45:16,255 ♪ Until you forget me ♪ 604 00:45:16,338 --> 00:45:20,300 ♪ And I'm shattered to a thousand pieces ♪ 605 00:45:20,384 --> 00:45:25,055 ♪ I'll continue my big stage performance ♪ 606 00:45:25,139 --> 00:45:26,765 ♪ Until ♪ 607 00:45:27,349 --> 00:45:32,896 ♪ You forget me ♪ 608 00:45:48,120 --> 00:45:50,706 "When he set eyes on the dazzling girl 609 00:45:50,789 --> 00:45:53,000 "and her improvised bed, 610 00:45:53,083 --> 00:45:54,793 "he came close, as if 611 00:45:55,377 --> 00:45:57,296 attracted by a magnet. 612 00:45:57,796 --> 00:45:59,923 -"He knelt down--" -Hello, Michelle. 613 00:46:12,102 --> 00:46:12,936 Hello. 614 00:46:21,278 --> 00:46:22,821 I brought you a present. 615 00:46:24,198 --> 00:46:26,700 The bow isn't perfect, but I kind of-- 616 00:46:31,246 --> 00:46:34,416 ♪ Until you forget me ♪ 617 00:46:34,500 --> 00:46:38,420 ♪ And I'm shattered to a thousand pieces ♪ 618 00:46:38,504 --> 00:46:43,133 ♪ I'll continue my big stage performance ♪ 619 00:46:43,217 --> 00:46:45,385 ♪ Until ♪ 620 00:46:45,469 --> 00:46:50,599 ♪ You forget me ♪ 621 00:46:51,225 --> 00:46:57,606 ♪ Until you forget me ♪ 622 00:46:59,358 --> 00:47:06,323 ♪ Ooh ♪