1
00:00:06,089 --> 00:00:09,926
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:12,137 --> 00:00:15,849
CÁDIZ, SPANIEN 1992
3
00:00:22,188 --> 00:00:24,816
Älskling, mässan börjar om tio minuter.
4
00:00:38,204 --> 00:00:39,873
-Vi måste gå.
-Okej.
5
00:00:46,087 --> 00:00:49,841
-Vad mer behöver du? Kan jag hjälpa dig?
-Inget, tack.
6
00:00:50,633 --> 00:00:53,428
Du borde följa med din pappa.
7
00:00:55,430 --> 00:00:56,264
Va?
8
00:00:57,223 --> 00:01:02,228
Jag måste prata med Hugo.
Vi ses där. Okej?
9
00:01:23,917 --> 00:01:27,003
Varför lät du inte Mossad
avsluta utredningen?
10
00:01:27,086 --> 00:01:29,964
Vi har spillt tid utan några framsteg.
11
00:01:31,007 --> 00:01:33,468
Vad jag ska säga? Jag ville hjälpa dig.
12
00:01:33,551 --> 00:01:38,056
Nej. Du hade ingen rätt
att kontakta dem utan att rådgöra med mig.
13
00:01:38,139 --> 00:01:41,351
Jag hörde att hon sågs lämna en bank
för knappt ett år sen.
14
00:01:41,434 --> 00:01:42,519
Det är goda nyheter.
15
00:01:43,478 --> 00:01:45,939
Det är det inte
förrän jag kan träffa min mamma.
16
00:01:49,150 --> 00:01:52,070
Du har ett möte
med Mossads utredare nästa vecka.
17
00:01:54,072 --> 00:01:55,448
Vi måste ha förtröstan.
18
00:01:58,993 --> 00:01:59,869
Nu går vi.
19
00:02:12,257 --> 00:02:14,592
Låt oss be för vår bror, Luis Rey,
20
00:02:14,676 --> 00:02:18,346
och för alla vi nånsin träffat
och älskat som har gått hädan.
21
00:02:19,389 --> 00:02:20,765
Låt oss be till Herren.
22
00:02:21,558 --> 00:02:23,184
Hör vår bön.
23
00:02:24,936 --> 00:02:28,815
Herren, som är vårt ljus,
24
00:02:28,898 --> 00:02:32,861
lyser upp vårt mörker
och leder oss till hopp
25
00:02:32,944 --> 00:02:38,408
tills vi når ljusets
och den eviga fridens rike.
26
00:02:43,454 --> 00:02:49,752
Vi är samlade här idag för att be
för vår broder Luis Reys eviga vila.
27
00:02:49,836 --> 00:02:52,255
Herren har kallat på honom.
28
00:02:52,839 --> 00:02:55,425
Vi ber om oändlig nåd
29
00:02:55,967 --> 00:02:59,220
så att han kan nå sin plats
av frid och ljus.
30
00:03:01,264 --> 00:03:02,974
Vi ber också för hans familj.
31
00:03:03,641 --> 00:03:08,188
För deras tro på att finna tröst
genom Jesus Kristus.
32
00:03:27,248 --> 00:03:28,082
Hej.
33
00:03:29,751 --> 00:03:31,920
-Var är mina pengar?
-På ditt konto, dummer.
34
00:03:32,712 --> 00:03:34,547
-Hälften.
-Det vi enades om.
35
00:03:35,006 --> 00:03:36,382
Jag vill ha det dubbla.
36
00:03:41,262 --> 00:03:44,933
Vi har redan gett dig pengarna
som vi var skyldiga dig.
37
00:03:46,893 --> 00:03:51,356
Du får inte en enda krona till
i resten av ditt liv.
38
00:03:57,028 --> 00:04:00,448
Sergiño, jag måste åka till Madrid.
Men vi ses snart, okej?
39
00:04:05,620 --> 00:04:08,164
Jag lovar
att vi ska komma varandra närmare.
40
00:04:10,208 --> 00:04:11,334
Kom här.
41
00:04:20,510 --> 00:04:21,344
Micky?
42
00:04:23,554 --> 00:04:24,430
Kan vi prata?
43
00:04:29,310 --> 00:04:30,144
Doc.
44
00:04:30,645 --> 00:04:32,063
Kan du skjutsa dem?
45
00:04:32,981 --> 00:04:33,898
Tack.
46
00:04:43,950 --> 00:04:47,287
Jag borde ha berättat
när jag fick veta att din pappa var sjuk.
47
00:04:47,370 --> 00:04:49,289
Du behöver inte be om ursäkt.
48
00:04:50,415 --> 00:04:54,210
Jag hoppas att du förstår
att allt jag nånsin önskat
49
00:04:54,294 --> 00:04:56,254
är att ta hand om vår familj.
50
00:05:01,301 --> 00:05:02,176
Hör på.
51
00:05:03,428 --> 00:05:06,639
Du besökte inte Sergio
för att du inte ville träffa din pappa.
52
00:05:07,974 --> 00:05:11,352
Luis var min son
och jag kommer alltid att sakna honom.
53
00:05:12,437 --> 00:05:13,396
Men han var...
54
00:05:14,605 --> 00:05:18,109
...en svår man. Det förnekar jag inte.
55
00:05:19,777 --> 00:05:23,156
Du är inte ditt fel
att du inte umgås med din bror.
56
00:05:24,157 --> 00:05:25,700
Men sanningen är
57
00:05:26,409 --> 00:05:28,619
att ni knappt känner varandra.
58
00:05:33,666 --> 00:05:35,293
Sergio ska bo hos mig.
59
00:05:37,211 --> 00:05:38,046
Ursäkta?
60
00:05:44,052 --> 00:05:46,971
-Sergio ska bo hos mig.
-Jaså?
61
00:05:47,055 --> 00:05:48,222
Varför det?
62
00:05:49,307 --> 00:05:51,059
Han mår bra här hos oss.
63
00:05:51,142 --> 00:05:55,104
Tror du att jag tänker låta
min bror växa upp som jag?
64
00:05:55,188 --> 00:05:57,023
Hör på.
65
00:05:57,565 --> 00:06:01,027
Sluta prata om din barndom
som om den var en tragedi.
66
00:06:01,110 --> 00:06:03,529
När du var 11
tjänade du mer än hela Cádiz.
67
00:06:03,613 --> 00:06:06,616
-Han ska inte vara med Tito.
-Tito är hans farbror.
68
00:06:06,741 --> 00:06:08,409
Varför skulle de inte umgås?
69
00:06:09,827 --> 00:06:14,165
I Madrid ska jag prata med en jurist.
Sergio ska bo hos mig.
70
00:06:23,383 --> 00:06:26,552
MEDELHAVET, 2005
71
00:07:18,020 --> 00:07:19,063
Skål!
72
00:07:33,119 --> 00:07:37,123
Micky, jag vet att du hatar
att prata affärer före konserter,
73
00:07:37,206 --> 00:07:39,250
men vi måste prata. Vi måste...
74
00:07:39,333 --> 00:07:43,337
Jag har haft min semester.
Vi gör turnén och det är allt.
75
00:07:43,421 --> 00:07:45,923
Ja, men Joe och jag
har inte haft semester.
76
00:07:46,007 --> 00:07:48,926
Vi har inte knullat 30 ryskor
på Medelhavet.
77
00:07:51,053 --> 00:07:52,221
De var svenskor.
78
00:07:53,514 --> 00:07:54,599
Du är ett arsle.
79
00:07:57,602 --> 00:08:01,522
Vet du vad?
Ni kan åka på semester efter turnén.
80
00:08:03,608 --> 00:08:07,069
Micky, vi har tjänat
nästan 90 miljoner på turnén.
81
00:08:07,695 --> 00:08:08,821
När ska du sluta?
82
00:08:09,614 --> 00:08:10,531
Aldrig.
83
00:08:19,415 --> 00:08:20,666
Ja!
84
00:09:25,648 --> 00:09:28,317
Så ingen semester för oss?
85
00:09:29,026 --> 00:09:30,653
Varför är du så förvånad?
86
00:09:31,654 --> 00:09:33,573
Du borde ha vant dig nu.
87
00:09:34,865 --> 00:09:36,242
-Hur mår du?
-Bra.
88
00:09:36,325 --> 00:09:37,159
Hej då.
89
00:09:37,243 --> 00:09:42,331
Det är alltid såhär, förstår du?
Skit i alla utom honom.
90
00:09:42,415 --> 00:09:44,959
-Joe, du går för långt.
-Varför?
91
00:09:45,501 --> 00:09:47,587
Vi ska inte ens till Toluca.
92
00:09:48,212 --> 00:09:50,715
Han åker till Grekland i en Concord.
93
00:09:52,675 --> 00:09:55,261
Det är fem år sen
nån flög i en Concord.
94
00:09:56,596 --> 00:10:00,683
-Det gör han. Ska vi slå vad?
-Du glömmer en sak. Han är din chef.
95
00:10:00,766 --> 00:10:04,937
Och om chefen vill fortsätta
så fortsätter vi. Vi är klara här.
96
00:10:05,021 --> 00:10:06,856
-Vänta.
-För fan.
97
00:10:06,939 --> 00:10:10,943
Om vi inte får semester
så kan vi boka fler datum.
98
00:10:12,361 --> 00:10:14,196
-För att tjäna mer pengar.
-Nej.
99
00:10:14,739 --> 00:10:20,745
Han vill spela in albumet om en månad.
Vi hinner inte. Inga fler konserter. Okej?
100
00:10:21,245 --> 00:10:23,247
Kom igen. Sätt fart.
101
00:10:23,331 --> 00:10:25,958
-Alltid så positiv.
-Bra, tack.
102
00:10:35,217 --> 00:10:36,302
Vi ses i Mexiko.
103
00:10:37,928 --> 00:10:40,806
Jag kan stanna om du vill.
Det är inga problem.
104
00:10:41,349 --> 00:10:42,683
Vi ses om några dagar.
105
00:11:06,207 --> 00:11:08,709
-Ursäkta dröjsmålet.
-Det är okej.
106
00:11:13,005 --> 00:11:19,011
Din manager bad mig att ge honom
all information som jag har samlat in.
107
00:11:20,054 --> 00:11:26,310
Jag var tydlig med att det här var
och är en pågående utredning.
108
00:11:27,978 --> 00:11:30,272
-Ja.
-Kvinnan på banken...
109
00:11:31,649 --> 00:11:32,650
Det var inte hon.
110
00:11:33,609 --> 00:11:34,819
Jag beklagar.
111
00:12:03,764 --> 00:12:05,307
Enligt våra källor...
112
00:12:07,309 --> 00:12:10,104
...heter den här kvinnan Alma Ferré.
113
00:12:11,188 --> 00:12:14,066
Hon använde din mammas pass
för att komma åt
114
00:12:14,692 --> 00:12:17,194
ett av hennes två
bankkonton förra månaden.
115
00:12:19,738 --> 00:12:21,365
Jag känner inte igen henne.
116
00:12:24,326 --> 00:12:26,746
Det här är bara en ledtråd, herr Gallego.
117
00:12:28,456 --> 00:12:30,291
Tappa inte hoppet.
118
00:12:32,752 --> 00:12:34,420
Det har jag hört förr.
119
00:12:39,091 --> 00:12:44,054
Jag jobbar åt Mossad.
Jag ska hitta henne. Tro mig.
120
00:12:53,522 --> 00:12:56,859
God morgon. Hej Dulce. Allt bra?
121
00:12:58,110 --> 00:13:00,571
-Hej Lety.
-God morgon.
122
00:13:00,654 --> 00:13:02,865
-Vilken röra.
-Ja, jag vet.
123
00:13:02,948 --> 00:13:06,744
-Vi organiserar fortfarande saker.
-Det borde vara färdigt.
124
00:13:07,453 --> 00:13:09,246
-Nybryggt kaffe?
-Ja, tack.
125
00:13:09,330 --> 00:13:11,165
-Kom in.
-Får jag stiga på?
126
00:13:11,248 --> 00:13:12,082
Kom in.
127
00:13:12,541 --> 00:13:14,543
Jag har hemska nyheter.
128
00:13:18,214 --> 00:13:19,089
Vad?
129
00:13:20,257 --> 00:13:21,467
Jag är inte döende.
130
00:13:21,550 --> 00:13:25,054
Du är en sån skitstövel!
131
00:13:26,013 --> 00:13:27,890
Så du behöver inte cellgifter?
132
00:13:27,973 --> 00:13:29,683
-Nej.
-Är det allt?
133
00:13:32,061 --> 00:13:34,814
Doktorn säger att operationen räcker.
134
00:13:34,897 --> 00:13:37,316
-Och vad mer?
-Att jag skulle sluta röka.
135
00:13:37,399 --> 00:13:38,859
Varför röker du, Hugo?
136
00:13:38,943 --> 00:13:44,198
Jag slutar efter operationen
eller när flytten är klar. Titta här.
137
00:13:44,281 --> 00:13:47,117
-Men det går framåt.
-Hur? Det är en röra.
138
00:13:47,201 --> 00:13:50,788
Det liknar en byggarbetsplats.
Vi kan inte ta emot folk.
139
00:13:50,871 --> 00:13:53,082
-Jösses!
-Hör på.
140
00:13:53,165 --> 00:13:55,125
Hur går det med den nya vakansen?
141
00:13:55,209 --> 00:14:00,089
-Varför vill du anställa fler?
-För att jag vill ha mer hjälp.
142
00:14:00,214 --> 00:14:03,509
Se på kontoret.
Och jag behöver en promotor som jobbar här
143
00:14:03,592 --> 00:14:07,638
med oss och utanför.
Jag vill ha intervjuerna den här veckan.
144
00:14:07,721 --> 00:14:09,890
-Perfekt, jag börjar leta.
-Okej då.
145
00:14:12,142 --> 00:14:13,978
-Den här är min.
-Ja.
146
00:14:16,146 --> 00:14:17,022
Hugo.
147
00:14:19,942 --> 00:14:21,151
Det är goda nyheter.
148
00:14:23,362 --> 00:14:24,196
Tack.
149
00:14:30,995 --> 00:14:31,954
Hör på nu.
150
00:14:33,038 --> 00:14:35,749
Du är hundra gånger
mer begåvad än de killarna.
151
00:14:37,084 --> 00:14:41,046
Tänk på din bror och far, Killo.
152
00:14:41,130 --> 00:14:44,258
Du är en Gallego, du är Luis Reys son.
153
00:14:46,010 --> 00:14:48,095
Konsten finns inom dig, okej?
154
00:14:49,722 --> 00:14:50,639
Sergio.
155
00:14:51,932 --> 00:14:56,145
Visa dem vad du går för. Gå nu.
156
00:15:27,926 --> 00:15:30,638
Jag är ledsen, men ungen tillhör Matilde.
157
00:15:30,721 --> 00:15:33,474
-Tillhör? Han är min bror.
-Ja, jag vet.
158
00:15:33,557 --> 00:15:37,269
Men din far bestämde det.
Det finns inte mycket vi kan göra.
159
00:15:38,896 --> 00:15:41,565
Finns det inget
jag kan göra för att ta med honom?
160
00:15:41,649 --> 00:15:44,443
Du sa att din farbror
är ett dåligt inflytande.
161
00:15:44,526 --> 00:15:45,444
Det värsta.
162
00:15:46,153 --> 00:15:47,905
Jag behöver bevis.
163
00:15:47,988 --> 00:15:51,033
Jag behöver nåt att jobba med
för att hjälpa dig.
164
00:15:52,493 --> 00:15:53,577
Ge mig nåt.
165
00:15:55,621 --> 00:16:00,376
José, tänk på saken.
Det är en utmärkt plats.
166
00:16:00,459 --> 00:16:02,127
Den har inte ens namngivits.
167
00:16:03,045 --> 00:16:06,382
Jag vet inte.
Peru är inte runt hörnet, Aurelio.
168
00:16:06,465 --> 00:16:08,133
Hjälp mig nu.
169
00:16:08,217 --> 00:16:11,178
Vi är i Colombia,
inte i Mexiko. Tänk på saken.
170
00:16:11,261 --> 00:16:14,765
-Ja, jag vet att det är närmare.
-Vad är din poäng då?
171
00:16:14,848 --> 00:16:17,309
Aurelio, idag är vår sista konsert här.
172
00:16:17,393 --> 00:16:19,228
-Okej.
-Jag vet inte.
173
00:16:19,311 --> 00:16:21,897
Chefen vill nog inte
boka in ett nytt datum.
174
00:16:22,982 --> 00:16:25,484
Om inte erbjudandet verkligen är värt det.
175
00:16:27,486 --> 00:16:29,279
Hur mycket snackar vi om?
176
00:16:33,784 --> 00:16:36,078
-Ni är sena.
-Ja, vi skyndar oss.
177
00:16:39,331 --> 00:16:41,458
-Tio.
-Tio?
178
00:16:44,545 --> 00:16:48,716
Aurelio, slösa inte min tid.
Vad tror du att en konsert är värd?
179
00:16:55,055 --> 00:16:55,931
Åtta.
180
00:17:01,937 --> 00:17:03,355
Jag är på bra humör.
181
00:17:07,067 --> 00:17:09,695
Du kom ju och klagade på att du var trött.
182
00:17:13,031 --> 00:17:16,368
Det är bara en show till.
Det är inte ett Ironman.
183
00:17:16,452 --> 00:17:21,999
-Du klarar ju tydligen inte hans tempo.
-Jobbar jag inte tillräckligt menar du?
184
00:17:22,082 --> 00:17:25,043
Ger jag honom bara
räkor och tacos mellan låtarna?
185
00:17:25,127 --> 00:17:28,589
Joe, det räcker nu. Lägg av nu.
186
00:17:28,672 --> 00:17:31,967
Vi har aldrig varit på den scenen.
Jag är inte övertygad.
187
00:17:32,051 --> 00:17:36,180
Om det inte är en förstklassig plats
spelar vi inte där. Punkt slut.
188
00:17:36,263 --> 00:17:37,097
Visst.
189
00:17:42,394 --> 00:17:44,605
Men jag har inte berättat hur mycket.
190
00:17:46,857 --> 00:17:48,275
Jag är inte intresserad.
191
00:17:50,778 --> 00:17:52,613
Varför är du en sån skitstövel?
192
00:17:53,906 --> 00:17:58,577
Så här gör vi. Lugna dig,
så diskuterar vi det senare, okej?
193
00:18:03,123 --> 00:18:05,375
Jag vill bara att du tänker på saken.
194
00:18:06,293 --> 00:18:07,211
En sekund.
195
00:18:08,212 --> 00:18:12,299
För erbjudandet är verkligen värt det.
Hör på.
196
00:18:15,219 --> 00:18:17,054
Okej, berätta.
197
00:18:22,392 --> 00:18:23,519
Sex miljoner.
198
00:18:26,897 --> 00:18:28,065
För en konsert.
199
00:18:33,612 --> 00:18:34,488
Fan.
200
00:18:41,411 --> 00:18:43,622
-Det är mycket pengar.
-Ja, inte illa.
201
00:18:45,040 --> 00:18:45,874
Är du säker?
202
00:18:49,795 --> 00:18:52,673
Vi tar upp det med Micky. Okej?
203
00:18:53,799 --> 00:18:54,800
Jag hämtar honom.
204
00:18:59,972 --> 00:19:02,391
Och jag kunde inte få ut benet.
205
00:19:04,017 --> 00:19:05,769
Bra, Patricio.
206
00:19:07,980 --> 00:19:12,067
Hur som helst, låt oss komma till saken.
207
00:19:13,360 --> 00:19:16,572
En magisterexamen i Boston,
och en till i Boston.
208
00:19:17,030 --> 00:19:20,242
Mycket erfarenhet. Ditt CV är imponerande.
209
00:19:20,325 --> 00:19:23,036
Imponerande?
Ja, om vi sökte en översättare.
210
00:19:25,581 --> 00:19:26,540
Vänta lite.
211
00:19:27,666 --> 00:19:29,209
Är du ett River-fan?
212
00:19:29,293 --> 00:19:31,587
-Självklart.
-Vilken hädelse.
213
00:19:31,670 --> 00:19:36,216
Nej. Om du tycker det
har vi en dålig start.
214
00:19:36,300 --> 00:19:39,261
Nämn en bra spelare som laget har haft.
215
00:19:39,344 --> 00:19:41,930
Jag kan nämna 100 spelare.
Beto Alonso.
216
00:19:42,014 --> 00:19:44,141
Beto Alonso har inget.
217
00:19:44,224 --> 00:19:46,435
Inget, Beto Alonso?
218
00:19:46,518 --> 00:19:49,646
Francescoli, Onega, Labruna...
219
00:19:49,730 --> 00:19:52,065
Nämn en bra spelare i Boca.
220
00:19:53,442 --> 00:19:58,280
-Ángel Clemente Rojas.
-Rojitas. Nej, du skojar.
221
00:19:58,363 --> 00:20:05,329
Bara så att du vet finns det inte en chans
att jag anställer ett Boca-fan.
222
00:20:05,787 --> 00:20:09,750
Trevligt att träffas. Kanske nästa gång.
223
00:20:09,833 --> 00:20:13,003
Varför prata fotboll
om vi inte kan vara oeniga?
224
00:20:13,086 --> 00:20:14,713
Hugo, René ringde mig.
225
00:20:14,796 --> 00:20:19,551
-Ja, vi vet att du jobbade med René.
-Hoppas att det inte är ett problem.
226
00:20:19,635 --> 00:20:24,264
Att ha jobbat med René
är faktiskt värre än att vara Boca-fan.
227
00:20:26,099 --> 00:20:30,312
Jag vill inte spilla din tid.
Du vet vad jag kan. Du har mitt CV,
228
00:20:30,395 --> 00:20:33,398
och det vore en ära
att jobba åt Luis Miguel.
229
00:20:33,482 --> 00:20:35,025
Och åt dig, naturligtvis.
230
00:20:36,109 --> 00:20:40,155
Ska vi höras vid,
eller ska jag skriva på mitt kontrakt?
231
00:20:40,239 --> 00:20:43,825
-Tack för att du kom, Patricio.
-Ett nöje.
232
00:20:43,909 --> 00:20:46,161
-Jag stänger dörren.
-Ja, tack.
233
00:20:52,167 --> 00:20:53,252
Nå?
234
00:20:54,294 --> 00:20:55,671
Ska vi välja Mestre?
235
00:20:58,757 --> 00:21:00,133
Jag ska tänka på saken.
236
00:21:01,385 --> 00:21:05,180
-Är de säkra på att det inte var mamma?
-Helt och hållet, Alex.
237
00:21:06,306 --> 00:21:08,684
Det finns bilder, och det var nån annan.
238
00:21:16,525 --> 00:21:17,484
Helvete, Micky.
239
00:21:18,902 --> 00:21:21,196
-Vadå?
-Den här damen är grannen.
240
00:21:22,656 --> 00:21:23,949
Vilken granne?
241
00:21:24,032 --> 00:21:27,536
Du var ju aldrig där, så du vet inte.
Det är María.
242
00:21:27,619 --> 00:21:29,496
Från huset intill Las Matas.
243
00:21:29,621 --> 00:21:32,207
Nej, Alex, de sa ett annat namn.
244
00:21:32,291 --> 00:21:35,752
De är knäppa.
María kanske bytte namn eller nåt sånt,
245
00:21:35,836 --> 00:21:38,588
men jag lovar att det är María.
246
00:21:46,013 --> 00:21:49,975
-Varför tog hon pengar från mammas konto?
-Jag vet inte.
247
00:21:50,809 --> 00:21:53,312
Men har hon mammas pass
så vet hon var hon är.
248
00:21:53,395 --> 00:21:56,064
Hon kanske ger henne pengar,
skyddar henne.
249
00:21:56,982 --> 00:21:59,609
Vi måste få tag på henne
och prata med henne.
250
00:22:00,652 --> 00:22:01,987
Vet du? Följ med Sergio.
251
00:22:02,070 --> 00:22:04,990
Jag ringer agenten
och ser vad vi kan göra.
252
00:22:07,242 --> 00:22:08,785
Ett steg i taget, Alexito.
253
00:22:09,578 --> 00:22:10,704
Ett steg i taget.
254
00:22:13,081 --> 00:22:14,458
Förstår jag det rätt?
255
00:22:15,792 --> 00:22:20,255
Du lämnar mitt företag, och nu ska jag
hjälpa dig att få ett nytt jobb?
256
00:22:20,339 --> 00:22:24,384
Vem vill du ska jobba med Luis Miguel?
Jag eller en främling?
257
00:22:24,468 --> 00:22:28,764
Istället för att erbjuda Mestre jobbet,
varför höjer jag inte din lön?
258
00:22:28,847 --> 00:22:31,183
För att jag vill inte jobba här längre.
259
00:22:32,768 --> 00:22:34,352
Tack så mycket.
260
00:22:34,436 --> 00:22:36,688
Erbjud jobbet till Mestre i Monterrey.
261
00:22:37,230 --> 00:22:40,025
-Han är ingen idiot.
-Är han inte?
262
00:22:41,109 --> 00:22:43,862
Då anställer jag honom direkt.
263
00:22:43,945 --> 00:22:46,782
Anställ honom så tar jag hand om resten.
264
00:22:47,783 --> 00:22:50,952
Det är till din fördel
om jag jobbar på Publishow med Hugo.
265
00:22:54,748 --> 00:22:56,249
Hjälp mig att hjälpa dig.
266
00:23:01,171 --> 00:23:02,380
Var är Micky?
267
00:23:02,464 --> 00:23:06,593
Micky är upptagen just nu,
men han kommer snart.
268
00:23:07,511 --> 00:23:10,597
Har farmor sagt
att jag ska medverka i en reklamfilm?
269
00:23:11,848 --> 00:23:13,683
-En reklamfilm?
-Ja.
270
00:23:13,767 --> 00:23:15,852
Vem gav dig tillåtelse till det?
271
00:23:15,936 --> 00:23:19,731
Den är för ett brädspel.
Det med lopporna, du vet.
272
00:23:20,273 --> 00:23:23,110
-Jag ska sjunga också.
-Ska du sjunga?
273
00:23:23,985 --> 00:23:26,780
-Jag förstår inte. Varför sjunger du?
-Vad?
274
00:23:27,739 --> 00:23:29,074
Är du inte glad, Alex?
275
00:23:30,325 --> 00:23:33,370
Vi tog med Sergio
till en uttagning och han var...
276
00:23:33,453 --> 00:23:37,332
Att ordna en tv-intervju
efter det var enkelt.
277
00:23:38,583 --> 00:23:42,337
-Fixar du det åt honom?
-Självklart, vad tror du?
278
00:23:43,505 --> 00:23:44,756
Stannar du på middag?
279
00:23:45,298 --> 00:23:47,384
-Det gör jag.
-Bra.
280
00:23:47,884 --> 00:23:50,470
Den har lök som du gillar. Seså, raring.
281
00:23:50,554 --> 00:23:51,721
Tack, farmor.
282
00:23:53,515 --> 00:23:55,934
Hur var uttagningen, Sergiño?
283
00:23:56,017 --> 00:23:58,562
-Toppen.
-Vi firar med en flaska vin.
284
00:24:03,775 --> 00:24:05,110
Det här låter lovande.
285
00:24:06,486 --> 00:24:09,447
Det verkar som
att María Carrasco bor här i Madrid.
286
00:24:09,531 --> 00:24:11,741
Låt mig prata med mitt team.
287
00:24:11,825 --> 00:24:13,452
-Jag återkommer.
-Nej.
288
00:24:13,535 --> 00:24:15,454
Ge mig adressen nu.
289
00:24:16,288 --> 00:24:18,665
Jag behöver adressen.
Det kan inte vänta.
290
00:24:19,332 --> 00:24:21,626
Låt oss ta hand om det, herr Gallego.
291
00:24:22,752 --> 00:24:26,715
Lyssna. Hon bodde granne med mig.
Hon kommer att prata med mig.
292
00:24:27,716 --> 00:24:31,386
Du vet inte om hon är på din sida.
Det är för riskabelt.
293
00:24:32,053 --> 00:24:34,764
Jag behöver adressen nu.
Det kan inte vänta.
294
00:24:34,848 --> 00:24:36,391
Okej, notera.
295
00:24:50,614 --> 00:24:53,033
Vi får se, men jag tar inte med tjejerna.
296
00:24:53,700 --> 00:24:56,244
-Varför inte?
-Min kära Lalo Mestre.
297
00:24:56,328 --> 00:24:57,829
-Pato.
-Hur är läget?
298
00:24:57,913 --> 00:24:59,623
-Bra.
-Sitt kvar.
299
00:24:59,706 --> 00:25:01,917
-Kul att se dig.
-Hur är det?
300
00:25:02,000 --> 00:25:04,544
-Titta vad jag tog med.
-Då ska vi se.
301
00:25:04,628 --> 00:25:06,504
-Marianuca.
-Raring.
302
00:25:07,214 --> 00:25:09,299
-Hur mår du?
-Bra, och du?
303
00:25:09,382 --> 00:25:11,092
Lika söt som alltid.
304
00:25:11,176 --> 00:25:13,845
-Tack.
-Hur mår dina föräldrar?
305
00:25:13,929 --> 00:25:15,597
De mår bra.
306
00:25:15,680 --> 00:25:18,391
Mamma träffade din mamma
förra veckan på poker.
307
00:25:18,475 --> 00:25:22,103
Hon berättade det.
Damerna är farliga i kortspel.
308
00:25:22,187 --> 00:25:23,271
De är sig lika.
309
00:25:24,731 --> 00:25:30,612
Och flickorna måste vara Sofía och Renata.
De vackraste tjejerna på klubben.
310
00:25:32,072 --> 00:25:34,199
Gratulerar, Lalo.
311
00:25:35,200 --> 00:25:38,453
Det är bra att du tar
det där WEA-jobbet i Monterrey.
312
00:25:38,537 --> 00:25:40,288
Det är ett riktigt bra jobb.
313
00:25:41,790 --> 00:25:42,874
I Monterrey?
314
00:25:43,500 --> 00:25:45,877
-Det visste jag inte.
-Alla vill anställa din man.
315
00:25:45,961 --> 00:25:47,045
Jag förstår det.
316
00:25:48,463 --> 00:25:51,883
Jag tänkte berätta det.
317
00:25:51,967 --> 00:25:54,761
Jag lämnar er två
och återgår till golfen.
318
00:25:54,844 --> 00:25:59,599
Lycka till, Lalo.
Det här fixar du. Hej då.
319
00:25:59,683 --> 00:26:01,434
-Marianuca.
-Hej då.
320
00:26:01,935 --> 00:26:06,439
Vilket jobberbjudande i Monterrey?
Julieta, lek inte med maten.
321
00:26:07,857 --> 00:26:12,362
-Var vi inte i Lima förra året?
-Det var två år sen vi var i Lima.
322
00:26:12,445 --> 00:26:16,199
Sak samma,
vi kan åka dit nästa sommar.
323
00:26:16,825 --> 00:26:20,078
Få se nu. Vad har vi om en vecka?
324
00:26:20,704 --> 00:26:22,956
-Storbandskivan "Navidades".
-Ja.
325
00:26:23,039 --> 00:26:26,376
-Eller hur?
-Det är inga problem, vi hinner.
326
00:26:26,459 --> 00:26:27,877
Det är bara en konsert till.
327
00:26:27,961 --> 00:26:31,798
Ja, men på en okänd plats
och ett sista minuten-kontrakt.
328
00:26:31,881 --> 00:26:33,675
Låt oss inte glömma det.
329
00:26:33,758 --> 00:26:36,595
Musikerna har inte haft uppehåll.
De är trötta.
330
00:26:36,678 --> 00:26:40,724
Micky, du blir den första
mexikanska sångaren som uppträder där.
331
00:26:42,225 --> 00:26:46,062
Stället är så nytt
att de inte har namngivit det än.
332
00:26:46,146 --> 00:26:52,736
-Föreställ dig... "Foro Sol".
-Kom igen. Det finns redan ett Foro Sol.
333
00:26:52,819 --> 00:26:55,155
Tja, "Luis Miguel-arenan".
334
00:26:55,238 --> 00:26:56,990
Sak samma.
335
00:26:57,073 --> 00:27:00,243
Poängen är
att de låter dig namnge stället.
336
00:27:05,123 --> 00:27:08,752
Jag åker dit, men...
bara om de betalar det dubbla.
337
00:27:11,463 --> 00:27:13,214
Det gör de inte.
338
00:27:14,966 --> 00:27:18,303
De betalar fyra gånger
vårt nuvarande pris.
339
00:27:18,386 --> 00:27:19,346
Fyra.
340
00:27:20,472 --> 00:27:23,391
-Det är givet.
-Sex miljoner dollar.
341
00:27:26,645 --> 00:27:28,480
Se till att allt är okej.
342
00:27:29,356 --> 00:27:30,231
Absolut.
343
00:28:22,742 --> 00:28:26,204
María. Minns du mig?
344
00:28:28,456 --> 00:28:29,874
Vad vet du om min mamma?
345
00:28:31,751 --> 00:28:36,047
Om Marcela? Jag har inte hört av henne
sen jag slutade jobba i Las Matas.
346
00:28:38,091 --> 00:28:39,008
Är du säker?
347
00:28:40,093 --> 00:28:43,680
För jag har bevis här
som är mindre än ett år gamla.
348
00:28:45,140 --> 00:28:48,435
Du besökte en bank
och tog ut pengar med min mors pass.
349
00:28:48,518 --> 00:28:49,811
-Nej.
-María.
350
00:28:50,687 --> 00:28:55,859
-Säg var hon är annars ringer jag polisen.
-Det är inte polisen jag är rädd för.
351
00:28:57,527 --> 00:28:58,486
Vem är det då?
352
00:29:20,550 --> 00:29:21,801
Vad fan, Micky?
353
00:29:29,684 --> 00:29:31,644
Vad hände? Är du okej?
354
00:29:33,897 --> 00:29:34,773
Micky.
355
00:29:36,232 --> 00:29:37,484
Är allt okej?
356
00:29:39,652 --> 00:29:40,528
Micky.
357
00:29:42,238 --> 00:29:43,281
Vad hände?
358
00:29:44,491 --> 00:29:45,366
Det var Tito.
359
00:29:47,827 --> 00:29:48,661
Va?
360
00:29:50,997 --> 00:29:52,540
Den jäveln.
361
00:29:57,337 --> 00:29:58,463
Vad sa María?
362
00:30:01,174 --> 00:30:02,592
Han har mutat henne.
363
00:30:05,553 --> 00:30:09,933
Det var han... som gav henne passet
som användes på banken.
364
00:30:32,121 --> 00:30:33,748
Den där dagen i Las Matas...
365
00:30:48,805 --> 00:30:50,890
-När...
-Vad?
366
00:30:52,934 --> 00:30:56,312
När... hon hörde skrik.
367
00:30:59,816 --> 00:31:01,860
Den dagen i Las Matas.
368
00:31:02,652 --> 00:31:04,445
När hon åkte till oss...
369
00:31:05,822 --> 00:31:07,490
Tito öppnade dörren...
370
00:31:08,992 --> 00:31:11,911
...med blodfläckar på sin skjorta.
371
00:31:42,775 --> 00:31:44,986
Vi måste prata med den jäveln.
372
00:31:45,445 --> 00:31:46,946
-Hör du mig?
-Okej.
373
00:31:47,739 --> 00:31:48,698
Du...
374
00:31:49,407 --> 00:31:51,284
Vi måste få Sergio därifrån.
375
00:31:59,584 --> 00:32:01,669
-Välkommen Tito.
-Hej, hur mår du?
376
00:32:01,753 --> 00:32:05,757
Bra. Som ni vet
är det här Luisito Reys kusin.
377
00:32:05,840 --> 00:32:08,968
Och till vänster
har vi Sergio Gallego Basteri.
378
00:32:09,052 --> 00:32:10,345
Kan du komma hit?
379
00:32:10,428 --> 00:32:12,972
Kom närmare. Sätt dig i mitt knä.
380
00:32:14,515 --> 00:32:17,018
Din farmor tar hand om dig, visst, Sergio?
381
00:32:17,101 --> 00:32:18,061
Ja.
382
00:32:18,144 --> 00:32:22,690
-Minns du din bror, Luis Miguel?
-Ja, jag träffade honom nyligen.
383
00:32:23,900 --> 00:32:27,403
-Din farbror sa att du ska sjunga.
-Ja.
384
00:32:27,487 --> 00:32:31,449
-Han sjunger som en ängel.
-Verkligen? Låt oss höra.
385
00:32:31,532 --> 00:32:33,785
Kom igen, Sergio, sjung en sång.
386
00:33:07,694 --> 00:33:11,531
Visst är det tydligt?
De exploaterar honom för att tjäna pengar.
387
00:33:11,614 --> 00:33:16,703
-Sergio får inte vara i närheten av Tito.
-Grabben verkar inte besväras av honom.
388
00:33:16,786 --> 00:33:22,500
Kanske lite nervös för att han är på tv,
men han verkar inte vara tvingad.
389
00:33:22,583 --> 00:33:25,920
Vi får se.
Jag vill ta honom till Mexiko nu.
390
00:33:26,004 --> 00:33:29,841
Jag är ledsen,
men det är inte bevis att han misshandlas.
391
00:33:29,924 --> 00:33:32,802
Jag vill hjälpa er, men det räcker inte.
392
00:33:33,720 --> 00:33:38,057
-Ursäkta, du har ett samtal.
-Ursäkta mig.
393
00:33:44,480 --> 00:33:47,316
-Vi måste hitta en annan jurist.
-Nej.
394
00:33:50,028 --> 00:33:51,446
Vi måste ändra vår plan.
395
00:33:56,659 --> 00:34:01,122
Jag hoppas att din tid med oss är givande.
Där borta...
396
00:34:05,668 --> 00:34:10,089
Det här är ditt kontor.
Mina damer, herr Robles jobbar här nu.
397
00:34:10,173 --> 00:34:13,509
Låt oss lämna kontoret åt honom.
398
00:34:14,594 --> 00:34:15,678
Ursäkta.
399
00:34:16,220 --> 00:34:17,221
Tack.
400
00:34:17,305 --> 00:34:20,725
Det här kontoret är nog inte bäst, men...
401
00:34:20,808 --> 00:34:24,312
Det är perfekt.
Det är stort nog. Tack, Hugo.
402
00:34:24,395 --> 00:34:25,980
-Lycka till.
-Tack.
403
00:34:26,773 --> 00:34:28,775
-Välkommen.
-Tack.
404
00:34:37,492 --> 00:34:39,243
Nej. Jag håller med.
405
00:34:40,453 --> 00:34:42,789
Vi kan väl ses och prata om det?
406
00:34:44,540 --> 00:34:48,795
Om en timme? Perfekt, vi ses då. Tack.
407
00:34:51,756 --> 00:34:55,259
Du har två timmar på dig
att ta dig till flygplatsen. Okej?
408
00:34:56,427 --> 00:34:57,512
Är du säker?
409
00:34:58,304 --> 00:35:00,098
Självklart. Jag litar på dig.
410
00:35:02,183 --> 00:35:03,309
Jag litar på dig.
411
00:35:06,521 --> 00:35:07,605
Lycka till.
412
00:35:22,245 --> 00:35:27,708
-Sa du till farmor att vi ska på en resa?
-Ja, Sergiño. Vi har pratat.
413
00:35:29,710 --> 00:35:32,130
Hon är glad att vi ska umgås.
414
00:35:37,051 --> 00:35:38,219
Är du glad?
415
00:35:39,011 --> 00:35:40,054
-Ja.
-Bra.
416
00:35:40,763 --> 00:35:43,474
Okej. Kom nu.
417
00:35:45,101 --> 00:35:45,935
Sådär ja.
418
00:35:50,189 --> 00:35:53,568
LIMA, PERU 2005
419
00:36:19,677 --> 00:36:21,846
Kom igen, Micky. Introt har börjat.
420
00:36:24,140 --> 00:36:26,601
Jag sa ju att vi bara uppträder
på de bästa platserna.
421
00:36:26,684 --> 00:36:28,060
Det här är ett skithål.
422
00:36:29,562 --> 00:36:32,273
Han kan inte alltid
uppträda på Auditorio Nacional.
423
00:36:32,356 --> 00:36:33,733
Vet du vad kruxet är?
424
00:36:33,816 --> 00:36:37,570
Om det låg i dina händer
skulle vi uppträda på karaoke-hak.
425
00:36:37,653 --> 00:36:40,448
Som om allt Luis Miguel har
är tack vare dig.
426
00:36:40,531 --> 00:36:43,075
-På sätt och vis.
-Du och din prästskjorta.
427
00:36:43,159 --> 00:36:44,285
-Kom nu.
-Micky.
428
00:36:52,376 --> 00:36:54,420
-Skynda på.
-Testar...
429
00:37:06,432 --> 00:37:07,642
Tack för att du kom.
430
00:37:07,725 --> 00:37:11,270
Det är ett nöje.
Låt oss prata om Sergio.
431
00:37:11,354 --> 00:37:15,608
Jag är glad
att du vill hjälpa till med hans karriär.
432
00:37:15,691 --> 00:37:18,027
Sergio är på ett flyg till Mexiko.
433
00:37:21,155 --> 00:37:24,533
-Med vem?
-Alejandro körde honom till flygplatsen.
434
00:37:24,617 --> 00:37:26,285
Du får aldrig se honom igen.
435
00:37:29,914 --> 00:37:33,459
Micky, Matilde behåller Sergio.
436
00:37:33,542 --> 00:37:38,547
Det du och pappa gjorde mot mig
ska du inte göra mot min bror. Aldrig.
437
00:37:39,257 --> 00:37:43,719
-Då finns det inget mer att säga...
-Det finns mer att säga.
438
00:37:46,013 --> 00:37:47,932
Låt oss prata om María Carrasco.
439
00:37:52,770 --> 00:37:55,356
-Jag vet inte vem det är.
-Låter det bekant?
440
00:37:55,439 --> 00:37:58,567
Hon som tog hand om
grannhuset i Las Matas?
441
00:37:58,651 --> 00:38:00,945
Hon som du mutade och hotade?
442
00:38:01,028 --> 00:38:03,531
Hon som du tog min mammas pass från?
443
00:38:05,408 --> 00:38:07,576
Nej. Jag vet inte vem hon är.
444
00:38:13,207 --> 00:38:20,131
Ge järnet. Men du, jag är lite leds på
att Joe lägger sig i mina ärenden.
445
00:38:20,965 --> 00:38:24,135
-Hör du inte publiken? De är som galna.
-Men musiken...
446
00:38:24,677 --> 00:38:28,848
-Visst är ljudet uselt?
-Är du en akustikexpert nu?
447
00:38:29,515 --> 00:38:30,641
Upp på scenen nu.
448
00:39:02,339 --> 00:39:04,383
Jag vet att du vet...
449
00:39:06,552 --> 00:39:07,595
...var min mamma.
450
00:39:08,929 --> 00:39:10,639
Jag vet inte, Micky.
451
00:39:11,390 --> 00:39:12,433
Okej.
452
00:39:14,143 --> 00:39:15,603
För helvete!
453
00:39:15,686 --> 00:39:18,856
-Var är min mamma?
-Jag vet inte!
454
00:39:18,939 --> 00:39:21,692
Jag vet att du vet, din jävel.
455
00:39:22,777 --> 00:39:24,904
-Var är hon, arsle?
-Micky, låt bli!
456
00:39:24,987 --> 00:39:27,990
-Jag vet inte.
-Fan, din skjorta var blodfläckad!
457
00:39:28,074 --> 00:39:30,701
-Jag ska döda dig!
-Det var inte jag!
458
00:39:30,785 --> 00:39:33,954
-Vad gjorde du med henne?
-Det var din pappa!
459
00:39:39,710 --> 00:39:41,837
Han tvingade mig att utpressa María!
460
00:39:42,296 --> 00:39:44,799
Han gav mig hennes pass, hennes konton.
461
00:39:44,882 --> 00:39:46,175
Vad gjorde min pappa?
462
00:39:46,842 --> 00:39:48,886
-Vad gjorde han?
-Det var en olycka.
463
00:39:48,969 --> 00:39:50,179
De grälade...
464
00:39:50,262 --> 00:39:53,599
-Vad gjorde han? Var är min mamma?
-Åk till Las Matas!
465
00:39:53,682 --> 00:39:57,186
Leta efter henne i Las Matas!
Det var en olycka, Micky.
466
00:40:01,482 --> 00:40:02,900
Det är inte möjligt.
467
00:40:03,567 --> 00:40:04,735
Det är inte sant.
468
00:40:05,528 --> 00:40:06,862
Få ut honom!
469
00:40:07,571 --> 00:40:08,406
Det är inte sant.
470
00:40:11,909 --> 00:40:14,662
Joe! Ring ambulansen, fort!
471
00:40:16,622 --> 00:40:18,415
Ring efter ambulansen!
472
00:40:21,293 --> 00:40:22,711
Ut, allihop!
473
00:45:46,910 --> 00:45:51,749
Undertexter: Daniel Rehnfeldt