1 00:00:06,089 --> 00:00:09,926 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:12,137 --> 00:00:15,849 CÁDIZ, SPANIEN 1992 3 00:00:22,188 --> 00:00:24,816 Älskling, mässan börjar om tio minuter. 4 00:00:38,204 --> 00:00:39,873 -Vi måste gå. -Okej. 5 00:00:46,087 --> 00:00:49,841 -Vad mer behöver du? Kan jag hjälpa dig? -Inget, tack. 6 00:00:50,633 --> 00:00:53,428 Du borde följa med din pappa. 7 00:00:55,430 --> 00:00:56,264 Va? 8 00:00:57,223 --> 00:01:02,228 Jag måste prata med Hugo. Vi ses där. Okej? 9 00:01:23,917 --> 00:01:27,003 Varför lät du inte Mossad avsluta utredningen? 10 00:01:27,086 --> 00:01:29,964 Vi har spillt tid utan några framsteg. 11 00:01:31,007 --> 00:01:33,468 Vad jag ska säga? Jag ville hjälpa dig. 12 00:01:33,551 --> 00:01:38,056 Nej. Du hade ingen rätt att kontakta dem utan att rådgöra med mig. 13 00:01:38,139 --> 00:01:41,351 Jag hörde att hon sågs lämna en bank för knappt ett år sen. 14 00:01:41,434 --> 00:01:42,519 Det är goda nyheter. 15 00:01:43,478 --> 00:01:45,939 Det är det inte förrän jag kan träffa min mamma. 16 00:01:49,150 --> 00:01:52,070 Du har ett möte med Mossads utredare nästa vecka. 17 00:01:54,072 --> 00:01:55,448 Vi måste ha förtröstan. 18 00:01:58,993 --> 00:01:59,869 Nu går vi. 19 00:02:12,257 --> 00:02:14,592 Låt oss be för vår bror, Luis Rey, 20 00:02:14,676 --> 00:02:18,346 och för alla vi nånsin träffat och älskat som har gått hädan. 21 00:02:19,389 --> 00:02:20,765 Låt oss be till Herren. 22 00:02:21,558 --> 00:02:23,184 Hör vår bön. 23 00:02:24,936 --> 00:02:28,815 Herren, som är vårt ljus, 24 00:02:28,898 --> 00:02:32,861 lyser upp vårt mörker och leder oss till hopp 25 00:02:32,944 --> 00:02:38,408 tills vi når ljusets och den eviga fridens rike. 26 00:02:43,454 --> 00:02:49,752 Vi är samlade här idag för att be för vår broder Luis Reys eviga vila. 27 00:02:49,836 --> 00:02:52,255 Herren har kallat på honom. 28 00:02:52,839 --> 00:02:55,425 Vi ber om oändlig nåd 29 00:02:55,967 --> 00:02:59,220 så att han kan nå sin plats av frid och ljus. 30 00:03:01,264 --> 00:03:02,974 Vi ber också för hans familj. 31 00:03:03,641 --> 00:03:08,188 För deras tro på att finna tröst genom Jesus Kristus. 32 00:03:27,248 --> 00:03:28,082 Hej. 33 00:03:29,751 --> 00:03:31,920 -Var är mina pengar? -På ditt konto, dummer. 34 00:03:32,712 --> 00:03:34,547 -Hälften. -Det vi enades om. 35 00:03:35,006 --> 00:03:36,382 Jag vill ha det dubbla. 36 00:03:41,262 --> 00:03:44,933 Vi har redan gett dig pengarna som vi var skyldiga dig. 37 00:03:46,893 --> 00:03:51,356 Du får inte en enda krona till i resten av ditt liv. 38 00:03:57,028 --> 00:04:00,448 Sergiño, jag måste åka till Madrid. Men vi ses snart, okej? 39 00:04:05,620 --> 00:04:08,164 Jag lovar att vi ska komma varandra närmare. 40 00:04:10,208 --> 00:04:11,334 Kom här. 41 00:04:20,510 --> 00:04:21,344 Micky? 42 00:04:23,554 --> 00:04:24,430 Kan vi prata? 43 00:04:29,310 --> 00:04:30,144 Doc. 44 00:04:30,645 --> 00:04:32,063 Kan du skjutsa dem? 45 00:04:32,981 --> 00:04:33,898 Tack. 46 00:04:43,950 --> 00:04:47,287 Jag borde ha berättat när jag fick veta att din pappa var sjuk. 47 00:04:47,370 --> 00:04:49,289 Du behöver inte be om ursäkt. 48 00:04:50,415 --> 00:04:54,210 Jag hoppas att du förstår att allt jag nånsin önskat 49 00:04:54,294 --> 00:04:56,254 är att ta hand om vår familj. 50 00:05:01,301 --> 00:05:02,176 Hör på. 51 00:05:03,428 --> 00:05:06,639 Du besökte inte Sergio för att du inte ville träffa din pappa. 52 00:05:07,974 --> 00:05:11,352 Luis var min son och jag kommer alltid att sakna honom. 53 00:05:12,437 --> 00:05:13,396 Men han var... 54 00:05:14,605 --> 00:05:18,109 ...en svår man. Det förnekar jag inte. 55 00:05:19,777 --> 00:05:23,156 Du är inte ditt fel att du inte umgås med din bror. 56 00:05:24,157 --> 00:05:25,700 Men sanningen är 57 00:05:26,409 --> 00:05:28,619 att ni knappt känner varandra. 58 00:05:33,666 --> 00:05:35,293 Sergio ska bo hos mig. 59 00:05:37,211 --> 00:05:38,046 Ursäkta? 60 00:05:44,052 --> 00:05:46,971 -Sergio ska bo hos mig. -Jaså? 61 00:05:47,055 --> 00:05:48,222 Varför det? 62 00:05:49,307 --> 00:05:51,059 Han mår bra här hos oss. 63 00:05:51,142 --> 00:05:55,104 Tror du att jag tänker låta min bror växa upp som jag? 64 00:05:55,188 --> 00:05:57,023 Hör på. 65 00:05:57,565 --> 00:06:01,027 Sluta prata om din barndom som om den var en tragedi. 66 00:06:01,110 --> 00:06:03,529 När du var 11 tjänade du mer än hela Cádiz. 67 00:06:03,613 --> 00:06:06,616 -Han ska inte vara med Tito. -Tito är hans farbror. 68 00:06:06,741 --> 00:06:08,409 Varför skulle de inte umgås? 69 00:06:09,827 --> 00:06:14,165 I Madrid ska jag prata med en jurist. Sergio ska bo hos mig. 70 00:06:23,383 --> 00:06:26,552 MEDELHAVET, 2005 71 00:07:18,020 --> 00:07:19,063 Skål! 72 00:07:33,119 --> 00:07:37,123 Micky, jag vet att du hatar att prata affärer före konserter, 73 00:07:37,206 --> 00:07:39,250 men vi måste prata. Vi måste... 74 00:07:39,333 --> 00:07:43,337 Jag har haft min semester. Vi gör turnén och det är allt. 75 00:07:43,421 --> 00:07:45,923 Ja, men Joe och jag har inte haft semester. 76 00:07:46,007 --> 00:07:48,926 Vi har inte knullat 30 ryskor på Medelhavet. 77 00:07:51,053 --> 00:07:52,221 De var svenskor. 78 00:07:53,514 --> 00:07:54,599 Du är ett arsle. 79 00:07:57,602 --> 00:08:01,522 Vet du vad? Ni kan åka på semester efter turnén. 80 00:08:03,608 --> 00:08:07,069 Micky, vi har tjänat nästan 90 miljoner på turnén. 81 00:08:07,695 --> 00:08:08,821 När ska du sluta? 82 00:08:09,614 --> 00:08:10,531 Aldrig. 83 00:08:19,415 --> 00:08:20,666 Ja! 84 00:09:25,648 --> 00:09:28,317 Så ingen semester för oss? 85 00:09:29,026 --> 00:09:30,653 Varför är du så förvånad? 86 00:09:31,654 --> 00:09:33,573 Du borde ha vant dig nu. 87 00:09:34,865 --> 00:09:36,242 -Hur mår du? -Bra. 88 00:09:36,325 --> 00:09:37,159 Hej då. 89 00:09:37,243 --> 00:09:42,331 Det är alltid såhär, förstår du? Skit i alla utom honom. 90 00:09:42,415 --> 00:09:44,959 -Joe, du går för långt. -Varför? 91 00:09:45,501 --> 00:09:47,587 Vi ska inte ens till Toluca. 92 00:09:48,212 --> 00:09:50,715 Han åker till Grekland i en Concord. 93 00:09:52,675 --> 00:09:55,261 Det är fem år sen nån flög i en Concord. 94 00:09:56,596 --> 00:10:00,683 -Det gör han. Ska vi slå vad? -Du glömmer en sak. Han är din chef. 95 00:10:00,766 --> 00:10:04,937 Och om chefen vill fortsätta så fortsätter vi. Vi är klara här. 96 00:10:05,021 --> 00:10:06,856 -Vänta. -För fan. 97 00:10:06,939 --> 00:10:10,943 Om vi inte får semester så kan vi boka fler datum. 98 00:10:12,361 --> 00:10:14,196 -För att tjäna mer pengar. -Nej. 99 00:10:14,739 --> 00:10:20,745 Han vill spela in albumet om en månad. Vi hinner inte. Inga fler konserter. Okej? 100 00:10:21,245 --> 00:10:23,247 Kom igen. Sätt fart. 101 00:10:23,331 --> 00:10:25,958 -Alltid så positiv. -Bra, tack. 102 00:10:35,217 --> 00:10:36,302 Vi ses i Mexiko. 103 00:10:37,928 --> 00:10:40,806 Jag kan stanna om du vill. Det är inga problem. 104 00:10:41,349 --> 00:10:42,683 Vi ses om några dagar. 105 00:11:06,207 --> 00:11:08,709 -Ursäkta dröjsmålet. -Det är okej. 106 00:11:13,005 --> 00:11:19,011 Din manager bad mig att ge honom all information som jag har samlat in. 107 00:11:20,054 --> 00:11:26,310 Jag var tydlig med att det här var och är en pågående utredning. 108 00:11:27,978 --> 00:11:30,272 -Ja. -Kvinnan på banken... 109 00:11:31,649 --> 00:11:32,650 Det var inte hon. 110 00:11:33,609 --> 00:11:34,819 Jag beklagar. 111 00:12:03,764 --> 00:12:05,307 Enligt våra källor... 112 00:12:07,309 --> 00:12:10,104 ...heter den här kvinnan Alma Ferré. 113 00:12:11,188 --> 00:12:14,066 Hon använde din mammas pass för att komma åt 114 00:12:14,692 --> 00:12:17,194 ett av hennes två bankkonton förra månaden. 115 00:12:19,738 --> 00:12:21,365 Jag känner inte igen henne. 116 00:12:24,326 --> 00:12:26,746 Det här är bara en ledtråd, herr Gallego. 117 00:12:28,456 --> 00:12:30,291 Tappa inte hoppet. 118 00:12:32,752 --> 00:12:34,420 Det har jag hört förr. 119 00:12:39,091 --> 00:12:44,054 Jag jobbar åt Mossad. Jag ska hitta henne. Tro mig. 120 00:12:53,522 --> 00:12:56,859 God morgon. Hej Dulce. Allt bra? 121 00:12:58,110 --> 00:13:00,571 -Hej Lety. -God morgon. 122 00:13:00,654 --> 00:13:02,865 -Vilken röra. -Ja, jag vet. 123 00:13:02,948 --> 00:13:06,744 -Vi organiserar fortfarande saker. -Det borde vara färdigt. 124 00:13:07,453 --> 00:13:09,246 -Nybryggt kaffe? -Ja, tack. 125 00:13:09,330 --> 00:13:11,165 -Kom in. -Får jag stiga på? 126 00:13:11,248 --> 00:13:12,082 Kom in. 127 00:13:12,541 --> 00:13:14,543 Jag har hemska nyheter. 128 00:13:18,214 --> 00:13:19,089 Vad? 129 00:13:20,257 --> 00:13:21,467 Jag är inte döende. 130 00:13:21,550 --> 00:13:25,054 Du är en sån skitstövel! 131 00:13:26,013 --> 00:13:27,890 Så du behöver inte cellgifter? 132 00:13:27,973 --> 00:13:29,683 -Nej. -Är det allt? 133 00:13:32,061 --> 00:13:34,814 Doktorn säger att operationen räcker. 134 00:13:34,897 --> 00:13:37,316 -Och vad mer? -Att jag skulle sluta röka. 135 00:13:37,399 --> 00:13:38,859 Varför röker du, Hugo? 136 00:13:38,943 --> 00:13:44,198 Jag slutar efter operationen eller när flytten är klar. Titta här. 137 00:13:44,281 --> 00:13:47,117 -Men det går framåt. -Hur? Det är en röra. 138 00:13:47,201 --> 00:13:50,788 Det liknar en byggarbetsplats. Vi kan inte ta emot folk. 139 00:13:50,871 --> 00:13:53,082 -Jösses! -Hör på. 140 00:13:53,165 --> 00:13:55,125 Hur går det med den nya vakansen? 141 00:13:55,209 --> 00:14:00,089 -Varför vill du anställa fler? -För att jag vill ha mer hjälp. 142 00:14:00,214 --> 00:14:03,509 Se på kontoret. Och jag behöver en promotor som jobbar här 143 00:14:03,592 --> 00:14:07,638 med oss och utanför. Jag vill ha intervjuerna den här veckan. 144 00:14:07,721 --> 00:14:09,890 -Perfekt, jag börjar leta. -Okej då. 145 00:14:12,142 --> 00:14:13,978 -Den här är min. -Ja. 146 00:14:16,146 --> 00:14:17,022 Hugo. 147 00:14:19,942 --> 00:14:21,151 Det är goda nyheter. 148 00:14:23,362 --> 00:14:24,196 Tack. 149 00:14:30,995 --> 00:14:31,954 Hör på nu. 150 00:14:33,038 --> 00:14:35,749 Du är hundra gånger mer begåvad än de killarna. 151 00:14:37,084 --> 00:14:41,046 Tänk på din bror och far, Killo. 152 00:14:41,130 --> 00:14:44,258 Du är en Gallego, du är Luis Reys son. 153 00:14:46,010 --> 00:14:48,095 Konsten finns inom dig, okej? 154 00:14:49,722 --> 00:14:50,639 Sergio. 155 00:14:51,932 --> 00:14:56,145 Visa dem vad du går för. Gå nu. 156 00:15:27,926 --> 00:15:30,638 Jag är ledsen, men ungen tillhör Matilde. 157 00:15:30,721 --> 00:15:33,474 -Tillhör? Han är min bror. -Ja, jag vet. 158 00:15:33,557 --> 00:15:37,269 Men din far bestämde det. Det finns inte mycket vi kan göra. 159 00:15:38,896 --> 00:15:41,565 Finns det inget jag kan göra för att ta med honom? 160 00:15:41,649 --> 00:15:44,443 Du sa att din farbror är ett dåligt inflytande. 161 00:15:44,526 --> 00:15:45,444 Det värsta. 162 00:15:46,153 --> 00:15:47,905 Jag behöver bevis. 163 00:15:47,988 --> 00:15:51,033 Jag behöver nåt att jobba med för att hjälpa dig. 164 00:15:52,493 --> 00:15:53,577 Ge mig nåt. 165 00:15:55,621 --> 00:16:00,376 José, tänk på saken. Det är en utmärkt plats. 166 00:16:00,459 --> 00:16:02,127 Den har inte ens namngivits. 167 00:16:03,045 --> 00:16:06,382 Jag vet inte. Peru är inte runt hörnet, Aurelio. 168 00:16:06,465 --> 00:16:08,133 Hjälp mig nu. 169 00:16:08,217 --> 00:16:11,178 Vi är i Colombia, inte i Mexiko. Tänk på saken. 170 00:16:11,261 --> 00:16:14,765 -Ja, jag vet att det är närmare. -Vad är din poäng då? 171 00:16:14,848 --> 00:16:17,309 Aurelio, idag är vår sista konsert här. 172 00:16:17,393 --> 00:16:19,228 -Okej. -Jag vet inte. 173 00:16:19,311 --> 00:16:21,897 Chefen vill nog inte boka in ett nytt datum. 174 00:16:22,982 --> 00:16:25,484 Om inte erbjudandet verkligen är värt det. 175 00:16:27,486 --> 00:16:29,279 Hur mycket snackar vi om? 176 00:16:33,784 --> 00:16:36,078 -Ni är sena. -Ja, vi skyndar oss. 177 00:16:39,331 --> 00:16:41,458 -Tio. -Tio? 178 00:16:44,545 --> 00:16:48,716 Aurelio, slösa inte min tid. Vad tror du att en konsert är värd? 179 00:16:55,055 --> 00:16:55,931 Åtta. 180 00:17:01,937 --> 00:17:03,355 Jag är på bra humör. 181 00:17:07,067 --> 00:17:09,695 Du kom ju och klagade på att du var trött. 182 00:17:13,031 --> 00:17:16,368 Det är bara en show till. Det är inte ett Ironman. 183 00:17:16,452 --> 00:17:21,999 -Du klarar ju tydligen inte hans tempo. -Jobbar jag inte tillräckligt menar du? 184 00:17:22,082 --> 00:17:25,043 Ger jag honom bara räkor och tacos mellan låtarna? 185 00:17:25,127 --> 00:17:28,589 Joe, det räcker nu. Lägg av nu. 186 00:17:28,672 --> 00:17:31,967 Vi har aldrig varit på den scenen. Jag är inte övertygad. 187 00:17:32,051 --> 00:17:36,180 Om det inte är en förstklassig plats spelar vi inte där. Punkt slut. 188 00:17:36,263 --> 00:17:37,097 Visst. 189 00:17:42,394 --> 00:17:44,605 Men jag har inte berättat hur mycket. 190 00:17:46,857 --> 00:17:48,275 Jag är inte intresserad. 191 00:17:50,778 --> 00:17:52,613 Varför är du en sån skitstövel? 192 00:17:53,906 --> 00:17:58,577 Så här gör vi. Lugna dig, så diskuterar vi det senare, okej? 193 00:18:03,123 --> 00:18:05,375 Jag vill bara att du tänker på saken. 194 00:18:06,293 --> 00:18:07,211 En sekund. 195 00:18:08,212 --> 00:18:12,299 För erbjudandet är verkligen värt det. Hör på. 196 00:18:15,219 --> 00:18:17,054 Okej, berätta. 197 00:18:22,392 --> 00:18:23,519 Sex miljoner. 198 00:18:26,897 --> 00:18:28,065 För en konsert. 199 00:18:33,612 --> 00:18:34,488 Fan. 200 00:18:41,411 --> 00:18:43,622 -Det är mycket pengar. -Ja, inte illa. 201 00:18:45,040 --> 00:18:45,874 Är du säker? 202 00:18:49,795 --> 00:18:52,673 Vi tar upp det med Micky. Okej? 203 00:18:53,799 --> 00:18:54,800 Jag hämtar honom. 204 00:18:59,972 --> 00:19:02,391 Och jag kunde inte få ut benet. 205 00:19:04,017 --> 00:19:05,769 Bra, Patricio. 206 00:19:07,980 --> 00:19:12,067 Hur som helst, låt oss komma till saken. 207 00:19:13,360 --> 00:19:16,572 En magisterexamen i Boston, och en till i Boston. 208 00:19:17,030 --> 00:19:20,242 Mycket erfarenhet. Ditt CV är imponerande. 209 00:19:20,325 --> 00:19:23,036 Imponerande? Ja, om vi sökte en översättare. 210 00:19:25,581 --> 00:19:26,540 Vänta lite. 211 00:19:27,666 --> 00:19:29,209 Är du ett River-fan? 212 00:19:29,293 --> 00:19:31,587 -Självklart. -Vilken hädelse. 213 00:19:31,670 --> 00:19:36,216 Nej. Om du tycker det har vi en dålig start. 214 00:19:36,300 --> 00:19:39,261 Nämn en bra spelare som laget har haft. 215 00:19:39,344 --> 00:19:41,930 Jag kan nämna 100 spelare. Beto Alonso. 216 00:19:42,014 --> 00:19:44,141 Beto Alonso har inget. 217 00:19:44,224 --> 00:19:46,435 Inget, Beto Alonso? 218 00:19:46,518 --> 00:19:49,646 Francescoli, Onega, Labruna... 219 00:19:49,730 --> 00:19:52,065 Nämn en bra spelare i Boca. 220 00:19:53,442 --> 00:19:58,280 -Ángel Clemente Rojas. -Rojitas. Nej, du skojar. 221 00:19:58,363 --> 00:20:05,329 Bara så att du vet finns det inte en chans att jag anställer ett Boca-fan. 222 00:20:05,787 --> 00:20:09,750 Trevligt att träffas. Kanske nästa gång. 223 00:20:09,833 --> 00:20:13,003 Varför prata fotboll om vi inte kan vara oeniga? 224 00:20:13,086 --> 00:20:14,713 Hugo, René ringde mig. 225 00:20:14,796 --> 00:20:19,551 -Ja, vi vet att du jobbade med René. -Hoppas att det inte är ett problem. 226 00:20:19,635 --> 00:20:24,264 Att ha jobbat med René är faktiskt värre än att vara Boca-fan. 227 00:20:26,099 --> 00:20:30,312 Jag vill inte spilla din tid. Du vet vad jag kan. Du har mitt CV, 228 00:20:30,395 --> 00:20:33,398 och det vore en ära att jobba åt Luis Miguel. 229 00:20:33,482 --> 00:20:35,025 Och åt dig, naturligtvis. 230 00:20:36,109 --> 00:20:40,155 Ska vi höras vid, eller ska jag skriva på mitt kontrakt? 231 00:20:40,239 --> 00:20:43,825 -Tack för att du kom, Patricio. -Ett nöje. 232 00:20:43,909 --> 00:20:46,161 -Jag stänger dörren. -Ja, tack. 233 00:20:52,167 --> 00:20:53,252 Nå? 234 00:20:54,294 --> 00:20:55,671 Ska vi välja Mestre? 235 00:20:58,757 --> 00:21:00,133 Jag ska tänka på saken. 236 00:21:01,385 --> 00:21:05,180 -Är de säkra på att det inte var mamma? -Helt och hållet, Alex. 237 00:21:06,306 --> 00:21:08,684 Det finns bilder, och det var nån annan. 238 00:21:16,525 --> 00:21:17,484 Helvete, Micky. 239 00:21:18,902 --> 00:21:21,196 -Vadå? -Den här damen är grannen. 240 00:21:22,656 --> 00:21:23,949 Vilken granne? 241 00:21:24,032 --> 00:21:27,536 Du var ju aldrig där, så du vet inte. Det är María. 242 00:21:27,619 --> 00:21:29,496 Från huset intill Las Matas. 243 00:21:29,621 --> 00:21:32,207 Nej, Alex, de sa ett annat namn. 244 00:21:32,291 --> 00:21:35,752 De är knäppa. María kanske bytte namn eller nåt sånt, 245 00:21:35,836 --> 00:21:38,588 men jag lovar att det är María. 246 00:21:46,013 --> 00:21:49,975 -Varför tog hon pengar från mammas konto? -Jag vet inte. 247 00:21:50,809 --> 00:21:53,312 Men har hon mammas pass så vet hon var hon är. 248 00:21:53,395 --> 00:21:56,064 Hon kanske ger henne pengar, skyddar henne. 249 00:21:56,982 --> 00:21:59,609 Vi måste få tag på henne och prata med henne. 250 00:22:00,652 --> 00:22:01,987 Vet du? Följ med Sergio. 251 00:22:02,070 --> 00:22:04,990 Jag ringer agenten och ser vad vi kan göra. 252 00:22:07,242 --> 00:22:08,785 Ett steg i taget, Alexito. 253 00:22:09,578 --> 00:22:10,704 Ett steg i taget. 254 00:22:13,081 --> 00:22:14,458 Förstår jag det rätt? 255 00:22:15,792 --> 00:22:20,255 Du lämnar mitt företag, och nu ska jag hjälpa dig att få ett nytt jobb? 256 00:22:20,339 --> 00:22:24,384 Vem vill du ska jobba med Luis Miguel? Jag eller en främling? 257 00:22:24,468 --> 00:22:28,764 Istället för att erbjuda Mestre jobbet, varför höjer jag inte din lön? 258 00:22:28,847 --> 00:22:31,183 För att jag vill inte jobba här längre. 259 00:22:32,768 --> 00:22:34,352 Tack så mycket. 260 00:22:34,436 --> 00:22:36,688 Erbjud jobbet till Mestre i Monterrey. 261 00:22:37,230 --> 00:22:40,025 -Han är ingen idiot. -Är han inte? 262 00:22:41,109 --> 00:22:43,862 Då anställer jag honom direkt. 263 00:22:43,945 --> 00:22:46,782 Anställ honom så tar jag hand om resten. 264 00:22:47,783 --> 00:22:50,952 Det är till din fördel om jag jobbar på Publishow med Hugo. 265 00:22:54,748 --> 00:22:56,249 Hjälp mig att hjälpa dig. 266 00:23:01,171 --> 00:23:02,380 Var är Micky? 267 00:23:02,464 --> 00:23:06,593 Micky är upptagen just nu, men han kommer snart. 268 00:23:07,511 --> 00:23:10,597 Har farmor sagt att jag ska medverka i en reklamfilm? 269 00:23:11,848 --> 00:23:13,683 -En reklamfilm? -Ja. 270 00:23:13,767 --> 00:23:15,852 Vem gav dig tillåtelse till det? 271 00:23:15,936 --> 00:23:19,731 Den är för ett brädspel. Det med lopporna, du vet. 272 00:23:20,273 --> 00:23:23,110 -Jag ska sjunga också. -Ska du sjunga? 273 00:23:23,985 --> 00:23:26,780 -Jag förstår inte. Varför sjunger du? -Vad? 274 00:23:27,739 --> 00:23:29,074 Är du inte glad, Alex? 275 00:23:30,325 --> 00:23:33,370 Vi tog med Sergio till en uttagning och han var... 276 00:23:33,453 --> 00:23:37,332 Att ordna en tv-intervju efter det var enkelt. 277 00:23:38,583 --> 00:23:42,337 -Fixar du det åt honom? -Självklart, vad tror du? 278 00:23:43,505 --> 00:23:44,756 Stannar du på middag? 279 00:23:45,298 --> 00:23:47,384 -Det gör jag. -Bra. 280 00:23:47,884 --> 00:23:50,470 Den har lök som du gillar. Seså, raring. 281 00:23:50,554 --> 00:23:51,721 Tack, farmor. 282 00:23:53,515 --> 00:23:55,934 Hur var uttagningen, Sergiño? 283 00:23:56,017 --> 00:23:58,562 -Toppen. -Vi firar med en flaska vin. 284 00:24:03,775 --> 00:24:05,110 Det här låter lovande. 285 00:24:06,486 --> 00:24:09,447 Det verkar som att María Carrasco bor här i Madrid. 286 00:24:09,531 --> 00:24:11,741 Låt mig prata med mitt team. 287 00:24:11,825 --> 00:24:13,452 -Jag återkommer. -Nej. 288 00:24:13,535 --> 00:24:15,454 Ge mig adressen nu. 289 00:24:16,288 --> 00:24:18,665 Jag behöver adressen. Det kan inte vänta. 290 00:24:19,332 --> 00:24:21,626 Låt oss ta hand om det, herr Gallego. 291 00:24:22,752 --> 00:24:26,715 Lyssna. Hon bodde granne med mig. Hon kommer att prata med mig. 292 00:24:27,716 --> 00:24:31,386 Du vet inte om hon är på din sida. Det är för riskabelt. 293 00:24:32,053 --> 00:24:34,764 Jag behöver adressen nu. Det kan inte vänta. 294 00:24:34,848 --> 00:24:36,391 Okej, notera. 295 00:24:50,614 --> 00:24:53,033 Vi får se, men jag tar inte med tjejerna. 296 00:24:53,700 --> 00:24:56,244 -Varför inte? -Min kära Lalo Mestre. 297 00:24:56,328 --> 00:24:57,829 -Pato. -Hur är läget? 298 00:24:57,913 --> 00:24:59,623 -Bra. -Sitt kvar. 299 00:24:59,706 --> 00:25:01,917 -Kul att se dig. -Hur är det? 300 00:25:02,000 --> 00:25:04,544 -Titta vad jag tog med. -Då ska vi se. 301 00:25:04,628 --> 00:25:06,504 -Marianuca. -Raring. 302 00:25:07,214 --> 00:25:09,299 -Hur mår du? -Bra, och du? 303 00:25:09,382 --> 00:25:11,092 Lika söt som alltid. 304 00:25:11,176 --> 00:25:13,845 -Tack. -Hur mår dina föräldrar? 305 00:25:13,929 --> 00:25:15,597 De mår bra. 306 00:25:15,680 --> 00:25:18,391 Mamma träffade din mamma förra veckan på poker. 307 00:25:18,475 --> 00:25:22,103 Hon berättade det. Damerna är farliga i kortspel. 308 00:25:22,187 --> 00:25:23,271 De är sig lika. 309 00:25:24,731 --> 00:25:30,612 Och flickorna måste vara Sofía och Renata. De vackraste tjejerna på klubben. 310 00:25:32,072 --> 00:25:34,199 Gratulerar, Lalo. 311 00:25:35,200 --> 00:25:38,453 Det är bra att du tar det där WEA-jobbet i Monterrey. 312 00:25:38,537 --> 00:25:40,288 Det är ett riktigt bra jobb. 313 00:25:41,790 --> 00:25:42,874 I Monterrey? 314 00:25:43,500 --> 00:25:45,877 -Det visste jag inte. -Alla vill anställa din man. 315 00:25:45,961 --> 00:25:47,045 Jag förstår det. 316 00:25:48,463 --> 00:25:51,883 Jag tänkte berätta det. 317 00:25:51,967 --> 00:25:54,761 Jag lämnar er två och återgår till golfen. 318 00:25:54,844 --> 00:25:59,599 Lycka till, Lalo. Det här fixar du. Hej då. 319 00:25:59,683 --> 00:26:01,434 -Marianuca. -Hej då. 320 00:26:01,935 --> 00:26:06,439 Vilket jobberbjudande i Monterrey? Julieta, lek inte med maten. 321 00:26:07,857 --> 00:26:12,362 -Var vi inte i Lima förra året? -Det var två år sen vi var i Lima. 322 00:26:12,445 --> 00:26:16,199 Sak samma, vi kan åka dit nästa sommar. 323 00:26:16,825 --> 00:26:20,078 Få se nu. Vad har vi om en vecka? 324 00:26:20,704 --> 00:26:22,956 -Storbandskivan "Navidades". -Ja. 325 00:26:23,039 --> 00:26:26,376 -Eller hur? -Det är inga problem, vi hinner. 326 00:26:26,459 --> 00:26:27,877 Det är bara en konsert till. 327 00:26:27,961 --> 00:26:31,798 Ja, men på en okänd plats och ett sista minuten-kontrakt. 328 00:26:31,881 --> 00:26:33,675 Låt oss inte glömma det. 329 00:26:33,758 --> 00:26:36,595 Musikerna har inte haft uppehåll. De är trötta. 330 00:26:36,678 --> 00:26:40,724 Micky, du blir den första mexikanska sångaren som uppträder där. 331 00:26:42,225 --> 00:26:46,062 Stället är så nytt att de inte har namngivit det än. 332 00:26:46,146 --> 00:26:52,736 -Föreställ dig... "Foro Sol". -Kom igen. Det finns redan ett Foro Sol. 333 00:26:52,819 --> 00:26:55,155 Tja, "Luis Miguel-arenan". 334 00:26:55,238 --> 00:26:56,990 Sak samma. 335 00:26:57,073 --> 00:27:00,243 Poängen är att de låter dig namnge stället. 336 00:27:05,123 --> 00:27:08,752 Jag åker dit, men... bara om de betalar det dubbla. 337 00:27:11,463 --> 00:27:13,214 Det gör de inte. 338 00:27:14,966 --> 00:27:18,303 De betalar fyra gånger vårt nuvarande pris. 339 00:27:18,386 --> 00:27:19,346 Fyra. 340 00:27:20,472 --> 00:27:23,391 -Det är givet. -Sex miljoner dollar. 341 00:27:26,645 --> 00:27:28,480 Se till att allt är okej. 342 00:27:29,356 --> 00:27:30,231 Absolut. 343 00:28:22,742 --> 00:28:26,204 María. Minns du mig? 344 00:28:28,456 --> 00:28:29,874 Vad vet du om min mamma? 345 00:28:31,751 --> 00:28:36,047 Om Marcela? Jag har inte hört av henne sen jag slutade jobba i Las Matas. 346 00:28:38,091 --> 00:28:39,008 Är du säker? 347 00:28:40,093 --> 00:28:43,680 För jag har bevis här som är mindre än ett år gamla. 348 00:28:45,140 --> 00:28:48,435 Du besökte en bank och tog ut pengar med min mors pass. 349 00:28:48,518 --> 00:28:49,811 -Nej. -María. 350 00:28:50,687 --> 00:28:55,859 -Säg var hon är annars ringer jag polisen. -Det är inte polisen jag är rädd för. 351 00:28:57,527 --> 00:28:58,486 Vem är det då? 352 00:29:20,550 --> 00:29:21,801 Vad fan, Micky? 353 00:29:29,684 --> 00:29:31,644 Vad hände? Är du okej? 354 00:29:33,897 --> 00:29:34,773 Micky. 355 00:29:36,232 --> 00:29:37,484 Är allt okej? 356 00:29:39,652 --> 00:29:40,528 Micky. 357 00:29:42,238 --> 00:29:43,281 Vad hände? 358 00:29:44,491 --> 00:29:45,366 Det var Tito. 359 00:29:47,827 --> 00:29:48,661 Va? 360 00:29:50,997 --> 00:29:52,540 Den jäveln. 361 00:29:57,337 --> 00:29:58,463 Vad sa María? 362 00:30:01,174 --> 00:30:02,592 Han har mutat henne. 363 00:30:05,553 --> 00:30:09,933 Det var han... som gav henne passet som användes på banken. 364 00:30:32,121 --> 00:30:33,748 Den där dagen i Las Matas... 365 00:30:48,805 --> 00:30:50,890 -När... -Vad? 366 00:30:52,934 --> 00:30:56,312 När... hon hörde skrik. 367 00:30:59,816 --> 00:31:01,860 Den dagen i Las Matas. 368 00:31:02,652 --> 00:31:04,445 När hon åkte till oss... 369 00:31:05,822 --> 00:31:07,490 Tito öppnade dörren... 370 00:31:08,992 --> 00:31:11,911 ...med blodfläckar på sin skjorta. 371 00:31:42,775 --> 00:31:44,986 Vi måste prata med den jäveln. 372 00:31:45,445 --> 00:31:46,946 -Hör du mig? -Okej. 373 00:31:47,739 --> 00:31:48,698 Du... 374 00:31:49,407 --> 00:31:51,284 Vi måste få Sergio därifrån. 375 00:31:59,584 --> 00:32:01,669 -Välkommen Tito. -Hej, hur mår du? 376 00:32:01,753 --> 00:32:05,757 Bra. Som ni vet är det här Luisito Reys kusin. 377 00:32:05,840 --> 00:32:08,968 Och till vänster har vi Sergio Gallego Basteri. 378 00:32:09,052 --> 00:32:10,345 Kan du komma hit? 379 00:32:10,428 --> 00:32:12,972 Kom närmare. Sätt dig i mitt knä. 380 00:32:14,515 --> 00:32:17,018 Din farmor tar hand om dig, visst, Sergio? 381 00:32:17,101 --> 00:32:18,061 Ja. 382 00:32:18,144 --> 00:32:22,690 -Minns du din bror, Luis Miguel? -Ja, jag träffade honom nyligen. 383 00:32:23,900 --> 00:32:27,403 -Din farbror sa att du ska sjunga. -Ja. 384 00:32:27,487 --> 00:32:31,449 -Han sjunger som en ängel. -Verkligen? Låt oss höra. 385 00:32:31,532 --> 00:32:33,785 Kom igen, Sergio, sjung en sång. 386 00:33:07,694 --> 00:33:11,531 Visst är det tydligt? De exploaterar honom för att tjäna pengar. 387 00:33:11,614 --> 00:33:16,703 -Sergio får inte vara i närheten av Tito. -Grabben verkar inte besväras av honom. 388 00:33:16,786 --> 00:33:22,500 Kanske lite nervös för att han är på tv, men han verkar inte vara tvingad. 389 00:33:22,583 --> 00:33:25,920 Vi får se. Jag vill ta honom till Mexiko nu. 390 00:33:26,004 --> 00:33:29,841 Jag är ledsen, men det är inte bevis att han misshandlas. 391 00:33:29,924 --> 00:33:32,802 Jag vill hjälpa er, men det räcker inte. 392 00:33:33,720 --> 00:33:38,057 -Ursäkta, du har ett samtal. -Ursäkta mig. 393 00:33:44,480 --> 00:33:47,316 -Vi måste hitta en annan jurist. -Nej. 394 00:33:50,028 --> 00:33:51,446 Vi måste ändra vår plan. 395 00:33:56,659 --> 00:34:01,122 Jag hoppas att din tid med oss är givande. Där borta... 396 00:34:05,668 --> 00:34:10,089 Det här är ditt kontor. Mina damer, herr Robles jobbar här nu. 397 00:34:10,173 --> 00:34:13,509 Låt oss lämna kontoret åt honom. 398 00:34:14,594 --> 00:34:15,678 Ursäkta. 399 00:34:16,220 --> 00:34:17,221 Tack. 400 00:34:17,305 --> 00:34:20,725 Det här kontoret är nog inte bäst, men... 401 00:34:20,808 --> 00:34:24,312 Det är perfekt. Det är stort nog. Tack, Hugo. 402 00:34:24,395 --> 00:34:25,980 -Lycka till. -Tack. 403 00:34:26,773 --> 00:34:28,775 -Välkommen. -Tack. 404 00:34:37,492 --> 00:34:39,243 Nej. Jag håller med. 405 00:34:40,453 --> 00:34:42,789 Vi kan väl ses och prata om det? 406 00:34:44,540 --> 00:34:48,795 Om en timme? Perfekt, vi ses då. Tack. 407 00:34:51,756 --> 00:34:55,259 Du har två timmar på dig att ta dig till flygplatsen. Okej? 408 00:34:56,427 --> 00:34:57,512 Är du säker? 409 00:34:58,304 --> 00:35:00,098 Självklart. Jag litar på dig. 410 00:35:02,183 --> 00:35:03,309 Jag litar på dig. 411 00:35:06,521 --> 00:35:07,605 Lycka till. 412 00:35:22,245 --> 00:35:27,708 -Sa du till farmor att vi ska på en resa? -Ja, Sergiño. Vi har pratat. 413 00:35:29,710 --> 00:35:32,130 Hon är glad att vi ska umgås. 414 00:35:37,051 --> 00:35:38,219 Är du glad? 415 00:35:39,011 --> 00:35:40,054 -Ja. -Bra. 416 00:35:40,763 --> 00:35:43,474 Okej. Kom nu. 417 00:35:45,101 --> 00:35:45,935 Sådär ja. 418 00:35:50,189 --> 00:35:53,568 LIMA, PERU 2005 419 00:36:19,677 --> 00:36:21,846 Kom igen, Micky. Introt har börjat. 420 00:36:24,140 --> 00:36:26,601 Jag sa ju att vi bara uppträder på de bästa platserna. 421 00:36:26,684 --> 00:36:28,060 Det här är ett skithål. 422 00:36:29,562 --> 00:36:32,273 Han kan inte alltid uppträda på Auditorio Nacional. 423 00:36:32,356 --> 00:36:33,733 Vet du vad kruxet är? 424 00:36:33,816 --> 00:36:37,570 Om det låg i dina händer skulle vi uppträda på karaoke-hak. 425 00:36:37,653 --> 00:36:40,448 Som om allt Luis Miguel har är tack vare dig. 426 00:36:40,531 --> 00:36:43,075 -På sätt och vis. -Du och din prästskjorta. 427 00:36:43,159 --> 00:36:44,285 -Kom nu. -Micky. 428 00:36:52,376 --> 00:36:54,420 -Skynda på. -Testar... 429 00:37:06,432 --> 00:37:07,642 Tack för att du kom. 430 00:37:07,725 --> 00:37:11,270 Det är ett nöje. Låt oss prata om Sergio. 431 00:37:11,354 --> 00:37:15,608 Jag är glad att du vill hjälpa till med hans karriär. 432 00:37:15,691 --> 00:37:18,027 Sergio är på ett flyg till Mexiko. 433 00:37:21,155 --> 00:37:24,533 -Med vem? -Alejandro körde honom till flygplatsen. 434 00:37:24,617 --> 00:37:26,285 Du får aldrig se honom igen. 435 00:37:29,914 --> 00:37:33,459 Micky, Matilde behåller Sergio. 436 00:37:33,542 --> 00:37:38,547 Det du och pappa gjorde mot mig ska du inte göra mot min bror. Aldrig. 437 00:37:39,257 --> 00:37:43,719 -Då finns det inget mer att säga... -Det finns mer att säga. 438 00:37:46,013 --> 00:37:47,932 Låt oss prata om María Carrasco. 439 00:37:52,770 --> 00:37:55,356 -Jag vet inte vem det är. -Låter det bekant? 440 00:37:55,439 --> 00:37:58,567 Hon som tog hand om grannhuset i Las Matas? 441 00:37:58,651 --> 00:38:00,945 Hon som du mutade och hotade? 442 00:38:01,028 --> 00:38:03,531 Hon som du tog min mammas pass från? 443 00:38:05,408 --> 00:38:07,576 Nej. Jag vet inte vem hon är. 444 00:38:13,207 --> 00:38:20,131 Ge järnet. Men du, jag är lite leds på att Joe lägger sig i mina ärenden. 445 00:38:20,965 --> 00:38:24,135 -Hör du inte publiken? De är som galna. -Men musiken... 446 00:38:24,677 --> 00:38:28,848 -Visst är ljudet uselt? -Är du en akustikexpert nu? 447 00:38:29,515 --> 00:38:30,641 Upp på scenen nu. 448 00:39:02,339 --> 00:39:04,383 Jag vet att du vet... 449 00:39:06,552 --> 00:39:07,595 ...var min mamma. 450 00:39:08,929 --> 00:39:10,639 Jag vet inte, Micky. 451 00:39:11,390 --> 00:39:12,433 Okej. 452 00:39:14,143 --> 00:39:15,603 För helvete! 453 00:39:15,686 --> 00:39:18,856 -Var är min mamma? -Jag vet inte! 454 00:39:18,939 --> 00:39:21,692 Jag vet att du vet, din jävel. 455 00:39:22,777 --> 00:39:24,904 -Var är hon, arsle? -Micky, låt bli! 456 00:39:24,987 --> 00:39:27,990 -Jag vet inte. -Fan, din skjorta var blodfläckad! 457 00:39:28,074 --> 00:39:30,701 -Jag ska döda dig! -Det var inte jag! 458 00:39:30,785 --> 00:39:33,954 -Vad gjorde du med henne? -Det var din pappa! 459 00:39:39,710 --> 00:39:41,837 Han tvingade mig att utpressa María! 460 00:39:42,296 --> 00:39:44,799 Han gav mig hennes pass, hennes konton. 461 00:39:44,882 --> 00:39:46,175 Vad gjorde min pappa? 462 00:39:46,842 --> 00:39:48,886 -Vad gjorde han? -Det var en olycka. 463 00:39:48,969 --> 00:39:50,179 De grälade... 464 00:39:50,262 --> 00:39:53,599 -Vad gjorde han? Var är min mamma? -Åk till Las Matas! 465 00:39:53,682 --> 00:39:57,186 Leta efter henne i Las Matas! Det var en olycka, Micky. 466 00:40:01,482 --> 00:40:02,900 Det är inte möjligt. 467 00:40:03,567 --> 00:40:04,735 Det är inte sant. 468 00:40:05,528 --> 00:40:06,862 Få ut honom! 469 00:40:07,571 --> 00:40:08,406 Det är inte sant. 470 00:40:11,909 --> 00:40:14,662 Joe! Ring ambulansen, fort! 471 00:40:16,622 --> 00:40:18,415 Ring efter ambulansen! 472 00:40:21,293 --> 00:40:22,711 Ut, allihop! 473 00:45:46,910 --> 00:45:51,749 Undertexter: Daniel Rehnfeldt