1
00:00:06,005 --> 00:00:09,926
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:12,011 --> 00:00:15,473
SPANIEN
3
00:00:22,147 --> 00:00:24,691
Liebling,
die Messe beginnt in zehn Minuten.
4
00:00:38,163 --> 00:00:39,748
-Wir müssen los.
-Na schön.
5
00:00:46,046 --> 00:00:48,089
Was kann ich noch für dich tun?
6
00:00:48,715 --> 00:00:49,799
Nichts, danke.
7
00:00:50,592 --> 00:00:53,344
Hey, fahr du lieber mit deinem Papa.
8
00:00:55,472 --> 00:00:56,306
Warum?
9
00:00:57,223 --> 00:00:58,558
Ich muss mit Hugo reden.
10
00:01:00,018 --> 00:01:02,228
Wir sehen uns dort. Ja?
11
00:01:23,917 --> 00:01:27,003
Warum sollte der Mossad
die Ermittlung nicht beenden?
12
00:01:27,086 --> 00:01:30,173
Wir vergeudeten nur Zeit,
ohne jeglichen Fortschritt.
13
00:01:31,091 --> 00:01:33,468
Was soll ich sagen? Ich wollte helfen.
14
00:01:33,551 --> 00:01:38,056
Nein. Du hättest es mir sagen müssen,
bevor du sie kontaktierst.
15
00:01:38,139 --> 00:01:42,519
Sie soll vor nicht mal einem Jahr
eine Bank verlassen haben. Das ist gut.
16
00:01:43,478 --> 00:01:45,939
Nein, nicht bevor ich meine Mutter sehe.
17
00:01:49,109 --> 00:01:52,278
Nächste Woche ist der Termin
mit dem Mossad-Ermittler.
18
00:01:54,030 --> 00:01:55,657
Gib die Hoffnung nicht auf.
19
00:01:58,952 --> 00:01:59,869
Lass uns gehen.
20
00:02:12,257 --> 00:02:14,592
Beten wir für unseren Bruder Luis Rey
21
00:02:14,676 --> 00:02:18,429
und für alle im Leben,
die wir liebten und die von uns gingen.
22
00:02:19,264 --> 00:02:20,640
Lasset uns beten.
23
00:02:21,432 --> 00:02:23,226
Erhöre unsere Gebete.
24
00:02:24,811 --> 00:02:28,690
Der Herr ist ein glänzendes Licht.
25
00:02:28,773 --> 00:02:32,735
Er erleuchtet unsere Dunkelheit
und führt uns zur Hoffnung,
26
00:02:32,819 --> 00:02:36,281
bis wir das Reich
der leuchtenden Klarheit erreichen
27
00:02:36,364 --> 00:02:38,283
und endlosen Frieden finden.
28
00:02:43,204 --> 00:02:46,708
Wir haben uns heute hier versammelt
und bitten um ewige Ruhe
29
00:02:46,791 --> 00:02:49,627
für unseren Bruder Luis Rey,
30
00:02:49,711 --> 00:02:52,547
den der Herr in seine Gegenwart berief.
31
00:02:52,630 --> 00:02:54,924
Wir bitten um unendliche Gnade,
32
00:02:55,842 --> 00:02:59,262
damit er seinen Platz
des Friedens und des Lichts erreicht.
33
00:03:01,139 --> 00:03:03,474
Wir beten auch für seine Familie.
34
00:03:03,558 --> 00:03:06,519
Möge deren Glaube
an die Auferstehung Jesus Christi
35
00:03:06,603 --> 00:03:08,188
ihr ein wahrer Trost sein.
36
00:03:27,207 --> 00:03:28,041
Hallo.
37
00:03:29,751 --> 00:03:31,920
-Wo ist mein Geld?
-Auf deinem Konto.
38
00:03:32,670 --> 00:03:34,464
-Die Hälfte.
-Wie abgesprochen.
39
00:03:35,089 --> 00:03:36,424
Ich will das Doppelte.
40
00:03:41,221 --> 00:03:44,766
Wir gaben dir schon das Geld,
das wir dir schuldeten.
41
00:03:46,809 --> 00:03:49,896
Du kriegst für den Rest
deines armseligen Lebens
42
00:03:49,979 --> 00:03:51,272
keinen Centavo mehr.
43
00:03:56,903 --> 00:04:00,615
Hey, Sergiño. Ich muss nach Madrid,
aber wir sehen uns bald. Ja?
44
00:04:02,992 --> 00:04:03,826
Hey...
45
00:04:05,453 --> 00:04:08,289
Wir sehen uns in Zukunft viel öfter.
Versprochen.
46
00:04:10,166 --> 00:04:11,209
Komm her.
47
00:04:20,510 --> 00:04:21,344
Micky?
48
00:04:23,513 --> 00:04:24,514
Können wir reden?
49
00:04:29,310 --> 00:04:31,562
Doc. Nimmst du sie bitte mit?
50
00:04:32,939 --> 00:04:33,773
Danke.
51
00:04:43,908 --> 00:04:47,287
Ich hätte es dir sagen sollen,
dass dein Vater krank ist.
52
00:04:47,370 --> 00:04:49,747
Du brauchst dich nicht zu entschuldigen.
53
00:04:50,373 --> 00:04:54,127
Ich hoffe, dass dir klar ist,
dass ich immer nur
54
00:04:54,210 --> 00:04:56,546
das Wohl unserer Familie im Sinn hatte.
55
00:05:01,259 --> 00:05:02,093
Hör zu.
56
00:05:03,344 --> 00:05:06,639
Ich weiß, du hast Sergio
wegen deines Vaters nie besucht.
57
00:05:07,932 --> 00:05:11,311
Luis war mein Sohn,
und ich werde ihn immer vermissen.
58
00:05:12,312 --> 00:05:13,271
Aber er war...
59
00:05:14,564 --> 00:05:18,067
Na ja, er war sehr schwierig,
das will ich nicht leugnen.
60
00:05:19,777 --> 00:05:23,239
Dass du deinen Bruder nie besuchtest,
ist dir nicht vorzuwerfen.
61
00:05:24,157 --> 00:05:25,700
Aber die Wahrheit ist,
62
00:05:26,409 --> 00:05:28,036
dass ihr euch kaum kennt.
63
00:05:33,624 --> 00:05:35,251
Sergio wird bei mir wohnen.
64
00:05:37,170 --> 00:05:38,004
Wie bitte?
65
00:05:44,052 --> 00:05:46,971
-Sergio wird bei mir leben.
-Wirklich?
66
00:05:47,055 --> 00:05:48,139
Warum das?
67
00:05:49,349 --> 00:05:51,059
Er hat es doch gut bei uns.
68
00:05:51,142 --> 00:05:55,104
Meinst du, ich lasse es zu,
dass mein Bruder so wie ich aufwächst?
69
00:05:55,188 --> 00:05:56,647
Ach, verstehe.
70
00:05:57,398 --> 00:06:01,027
Rede nicht über deine Kindheit,
als wäre sie tragisch gewesen.
71
00:06:01,110 --> 00:06:03,529
Mit 11 verdientest du mehr Geld
als ganz Cádiz.
72
00:06:03,613 --> 00:06:06,741
-Er soll nicht in Titos Nähe sein.
-Er ist sein Onkel.
73
00:06:06,824 --> 00:06:07,992
Warum denn nicht?
74
00:06:10,203 --> 00:06:12,997
Ich fahre nach Madrid
und rede mit einem Anwalt.
75
00:06:13,081 --> 00:06:14,373
Sergio kommt zu mir.
76
00:06:23,216 --> 00:06:26,469
MITTELMEER
77
00:07:18,104 --> 00:07:18,938
Prost!
78
00:07:33,119 --> 00:07:37,123
Micky, du willst vor Konzerten
nichts vom Geschäftlichen wissen,
79
00:07:37,206 --> 00:07:39,333
aber wir müssen reden. Wir brauchen...
80
00:07:39,417 --> 00:07:43,337
Hey, ich hatte gerade Urlaub.
Machen wir die Tournee. Mehr nicht.
81
00:07:43,421 --> 00:07:45,923
Ja, aber Joe und ich hatten keine Pause.
82
00:07:46,007 --> 00:07:48,968
Wir haben keine 30 Russinnen
im Mittelmeer gebumst.
83
00:07:51,012 --> 00:07:52,263
Es waren Schwedinnen.
84
00:07:53,514 --> 00:07:54,599
Du bist ein Arsch.
85
00:07:57,602 --> 00:08:01,522
Schauen wir mal.
Du kannst nach der Tournee in den Urlaub.
86
00:08:03,399 --> 00:08:06,903
Micky, wir haben mit der Tournee
fast 90 Millionen verdient.
87
00:08:07,570 --> 00:08:10,239
-Wann hast du mal genug?
-Niemals.
88
00:08:19,290 --> 00:08:20,291
Ja!
89
00:09:25,648 --> 00:09:28,317
Also kein Urlaub für uns. Stimmt's?
90
00:09:29,026 --> 00:09:30,653
Warum überrascht dich das?
91
00:09:31,529 --> 00:09:33,531
Das solltest du inzwischen kennen.
92
00:09:34,824 --> 00:09:36,158
-Wie geht's?
-Gut.
93
00:09:36,242 --> 00:09:37,118
Tschüss.
94
00:09:37,201 --> 00:09:38,828
Es ist doch immer so.
95
00:09:39,662 --> 00:09:42,206
Alle außer ihm sind ihm doch scheißegal.
96
00:09:42,290 --> 00:09:45,293
-Joe. Du vergreifst dich im Ton.
-Warum?
97
00:09:45,376 --> 00:09:47,336
Wir fahren nicht mal nach Toluca.
98
00:09:48,170 --> 00:09:50,965
Er fliegt nach Griechenland.
Mit einer Concorde.
99
00:09:52,592 --> 00:09:55,678
Seit fünf Jahren
fliegt keiner mehr mit der Concorde.
100
00:09:56,554 --> 00:09:57,888
Er schon. Wetten?
101
00:09:57,972 --> 00:10:00,600
Ja. Du vergisst aber eines:
Er ist dein Boss.
102
00:10:00,683 --> 00:10:04,895
Wenn dein Boss die Tournee machen will,
machen wir sie. Es reicht jetzt.
103
00:10:04,979 --> 00:10:06,814
-Warte mal...
-Verflucht!
104
00:10:06,897 --> 00:10:09,191
Wenn wir keinen Urlaub kriegen...
105
00:10:09,275 --> 00:10:11,277
Dann lass uns mehr Termine buchen.
106
00:10:12,236 --> 00:10:14,655
-Um mehr Geld zu verdienen.
-Geht nicht.
107
00:10:14,739 --> 00:10:18,367
Er will in einem Monat
das Album aufnehmen. Da ist keine Zeit.
108
00:10:18,451 --> 00:10:21,120
Keine Konzerte mehr, Kumpel. Ok?
109
00:10:21,203 --> 00:10:23,331
Komm jetzt. Fangen wir an.
110
00:10:23,414 --> 00:10:25,958
-Immer alles positiv.
-Super. Danke.
111
00:10:35,092 --> 00:10:36,385
Wir sehen uns in Mexiko.
112
00:10:37,887 --> 00:10:41,182
Ich kann bleiben, wenn du magst.
Es wäre kein Problem.
113
00:10:41,265 --> 00:10:42,641
Wir sehen uns in Kürze.
114
00:11:06,082 --> 00:11:09,001
-Tut mir leid, dass Sie warten mussten.
-Schon ok.
115
00:11:12,880 --> 00:11:14,382
Ihr Manager
116
00:11:14,465 --> 00:11:19,095
bat mich, ihm alle Informationen zu geben,
die ich bisher in Erfahrung brachte.
117
00:11:20,054 --> 00:11:21,889
Ich habe sehr deutlich gemacht,
118
00:11:21,972 --> 00:11:24,684
dass es sich
bis zum jetzigen Zeitpunkt noch
119
00:11:24,767 --> 00:11:26,894
um eine laufende Ermittlung handelt.
120
00:11:27,978 --> 00:11:28,854
Ja.
121
00:11:28,938 --> 00:11:30,314
Die Frau auf der Bank.
122
00:11:31,607 --> 00:11:32,608
Es war nicht sie.
123
00:11:34,110 --> 00:11:35,069
Es tut mir leid.
124
00:12:03,764 --> 00:12:05,725
Laut unseren Quellen
125
00:12:07,268 --> 00:12:10,062
ist der Name dieser Frau Alma Ferré.
126
00:12:11,105 --> 00:12:14,608
Sie verschaffte sich letzten Monat
mit dem Pass Ihrer Mutter
127
00:12:14,692 --> 00:12:17,069
Zugang zu einem ihrer beiden Bankkonten.
128
00:12:19,697 --> 00:12:20,906
Ich kenne sie nicht.
129
00:12:24,285 --> 00:12:26,495
Das ist nur ein Hinweis, Mr. Gallego.
130
00:12:28,330 --> 00:12:30,291
Verlieren Sie nicht die Hoffnung.
131
00:12:32,752 --> 00:12:34,420
Den Spruch kenne ich.
132
00:12:39,049 --> 00:12:40,676
Ich arbeite für den Mossad.
133
00:12:41,302 --> 00:12:44,054
Ich werde sie finden. Glauben Sie mir.
134
00:12:53,481 --> 00:12:55,983
Guten Morgen. Hallo, Dulce.
135
00:12:56,066 --> 00:12:57,067
Alles in Ordnung?
136
00:12:57,985 --> 00:13:00,446
-Guten Morgen. Hallo, Lety.
-Guten Morgen.
137
00:13:00,529 --> 00:13:02,865
-Immer noch so ein Chaos.
-Ja, ich weiß.
138
00:13:02,948 --> 00:13:07,161
-Ich organisiere noch alles.
-Das sollte längst erledigt sein.
139
00:13:07,244 --> 00:13:09,205
-Möchten Sie einen Kaffee?
-Gerne.
140
00:13:09,288 --> 00:13:11,040
-Herein.
-Darf ich?
141
00:13:11,123 --> 00:13:12,416
Bitte schön.
142
00:13:12,500 --> 00:13:14,502
Ich habe schreckliche Nachrichten.
143
00:13:18,172 --> 00:13:19,006
Was ist los?
144
00:13:20,257 --> 00:13:21,467
Ich sterbe nicht.
145
00:13:21,550 --> 00:13:23,093
Du bist ein Arschloch.
146
00:13:23,928 --> 00:13:25,054
So ein Arschloch!
147
00:13:25,930 --> 00:13:27,848
Du brauchst keine Chemotherapie?
148
00:13:27,932 --> 00:13:29,642
-Nein.
-Das ist alles?
149
00:13:31,936 --> 00:13:34,855
Laut dem Arzt reicht es,
mich operieren zu lassen.
150
00:13:34,939 --> 00:13:37,316
-Was noch?
-Ich soll nicht mehr rauchen.
151
00:13:37,399 --> 00:13:38,818
Warum rauchst du, Hugo?
152
00:13:38,901 --> 00:13:41,695
Ich kann jetzt nicht aufhören,
erst nach der OP.
153
00:13:41,779 --> 00:13:44,156
Oder wenn dieser Scheißumzug vorbei ist.
154
00:13:44,240 --> 00:13:47,034
-Wir sind schon weit.
-Was? Hier herrscht Chaos.
155
00:13:47,117 --> 00:13:50,788
Das hier ist die reinste Baustelle.
Man kann keinen empfangen.
156
00:13:50,871 --> 00:13:53,082
-Ach was.
-Hör mal...
157
00:13:53,165 --> 00:13:55,125
Was machen die offenen Stellen?
158
00:13:55,209 --> 00:13:57,294
Wozu brauchst du immer mehr Leute?
159
00:13:57,378 --> 00:14:00,005
Ich brauche Unterstützung, mehr Leute.
160
00:14:00,089 --> 00:14:03,467
Schau dich doch um.
Zudem will ich einen Promoter haben.
161
00:14:03,551 --> 00:14:05,010
Für hier und draußen.
162
00:14:05,094 --> 00:14:07,638
Die Bewerbungsgespräche
laufen diese Woche.
163
00:14:07,721 --> 00:14:09,890
-Alles klar. Ich sehe mich um.
-Gut.
164
00:14:12,226 --> 00:14:13,978
-Das gehört mir.
-Ja.
165
00:14:16,105 --> 00:14:16,939
Hugo.
166
00:14:19,900 --> 00:14:20,985
Tolle Nachrichten.
167
00:14:23,320 --> 00:14:24,154
Danke.
168
00:14:30,995 --> 00:14:31,996
Hör gut zu.
169
00:14:32,913 --> 00:14:35,833
Du bist hundertmal talentierter
als all die Jungs.
170
00:14:37,084 --> 00:14:41,088
Denk an deinen Bruder
und deinen Vater, Killo.
171
00:14:41,171 --> 00:14:44,216
Du bist ein Gallego,
du bist Luis Reys Sohn.
172
00:14:45,843 --> 00:14:47,845
Die Kunst liegt dir im Blut.
173
00:14:49,722 --> 00:14:50,639
Sergio.
174
00:14:51,932 --> 00:14:53,058
Jetzt geh.
175
00:14:53,142 --> 00:14:54,727
Zeig ihnen, was du kannst.
176
00:14:55,603 --> 00:14:56,437
Los.
177
00:15:28,010 --> 00:15:30,638
Es tut mir leid.
Der Junge gehört zu Matilde.
178
00:15:30,721 --> 00:15:33,474
-Wie bitte? Er ist mein Bruder.
-Ja, ich weiß.
179
00:15:33,557 --> 00:15:37,269
Aber so hat es Ihr Vater bestimmt.
Wir können nicht viel tun.
180
00:15:38,812 --> 00:15:41,565
Kann ich gar nichts tun,
um ihn mitzunehmen?
181
00:15:41,649 --> 00:15:44,443
Ihr Onkel
ist also ein schlechter Einfluss?
182
00:15:44,526 --> 00:15:45,361
Ja.
183
00:15:46,236 --> 00:15:47,905
Ich brauche einen Beweis.
184
00:15:47,988 --> 00:15:51,450
Um zu helfen, brauche ich etwas,
womit ich arbeiten kann.
185
00:15:52,493 --> 00:15:53,702
Liefern Sie mir was.
186
00:15:55,621 --> 00:15:57,247
José, überleg es dir.
187
00:15:57,331 --> 00:16:00,292
Es ist ein guter Ort,
eine ausgezeichnete Location.
188
00:16:00,376 --> 00:16:01,710
Sogar noch ohne Namen.
189
00:16:02,962 --> 00:16:06,382
Ich weiß nicht so recht.
Peru ist nicht gerade in der Nähe.
190
00:16:06,465 --> 00:16:11,178
Ich bitte dich. Wir sind in Kolumbien,
nicht in Mexiko. Überleg's dir.
191
00:16:11,261 --> 00:16:14,765
-Ich weiß, es ist nicht so weit.
-Wo liegt dann das Problem?
192
00:16:14,848 --> 00:16:17,851
-Heute ist unser letztes Konzert hier.
-Ok.
193
00:16:17,935 --> 00:16:21,438
Keine Ahnung, aber der Boss
will sicher keinen neuen Termin.
194
00:16:22,856 --> 00:16:25,484
Es sei denn,
das Angebot lohnt sich wirklich.
195
00:16:27,444 --> 00:16:29,238
Von wie viel sprechen wir da?
196
00:16:33,867 --> 00:16:36,078
-Ihr seid spät dran.
-Wir beeilen uns.
197
00:16:39,373 --> 00:16:40,499
Zehn.
198
00:16:40,582 --> 00:16:41,417
"Zehn"?
199
00:16:44,461 --> 00:16:46,547
Aurelio, vergeude nicht meine Zeit.
200
00:16:46,630 --> 00:16:49,133
Wie viel ist ein Luis-Miguel-Konzert wert?
201
00:16:55,055 --> 00:16:55,889
Acht.
202
00:17:01,854 --> 00:17:03,355
Weil ich gut gelaunt bin.
203
00:17:06,942 --> 00:17:09,445
Und du jammerst, du seist erschöpft.
204
00:17:12,865 --> 00:17:16,243
Es ist nur noch ein Konzert.
Wir laufen ja keinen Ironman.
205
00:17:16,326 --> 00:17:19,246
Du kümmerst dich ganz klar
nicht um seine Termine.
206
00:17:19,830 --> 00:17:22,124
Was heißt das? Dass ich nicht genug tue
207
00:17:22,207 --> 00:17:25,043
und zwischen den Songs
nur Shrimp-Tacos serviere?
208
00:17:25,127 --> 00:17:26,378
Joe, es reicht.
209
00:17:27,212 --> 00:17:28,589
Hör doch auf damit.
210
00:17:29,214 --> 00:17:31,967
Wir kennen die Bühne nicht.
Ich bin skeptisch.
211
00:17:32,051 --> 00:17:36,180
Wenn es kein erstklassiger Ort ist,
spielen wir dort nicht. Basta.
212
00:17:36,263 --> 00:17:37,097
So.
213
00:17:42,269 --> 00:17:44,480
Ich hab dir noch keine Summe genannt.
214
00:17:46,648 --> 00:17:47,566
Kein Interesse.
215
00:17:50,652 --> 00:17:52,279
Warum bist du so ein Arsch?
216
00:17:53,906 --> 00:17:55,240
Wir machen Folgendes.
217
00:17:55,324 --> 00:17:58,577
Du beruhigst dich,
und wir besprechen das später. Ok?
218
00:18:02,998 --> 00:18:05,417
Ich bitte dich nur, darüber nachzudenken.
219
00:18:06,251 --> 00:18:07,169
Nur ganz kurz.
220
00:18:08,712 --> 00:18:11,381
Denn das Angebot ist es wirklich wert.
221
00:18:11,465 --> 00:18:12,299
Hör es dir an.
222
00:18:15,177 --> 00:18:16,929
Also gut. Schieß los.
223
00:18:22,267 --> 00:18:23,227
Sechs Millionen.
224
00:18:26,772 --> 00:18:27,731
Für ein Konzert.
225
00:18:33,487 --> 00:18:34,321
Scheiße.
226
00:18:41,328 --> 00:18:43,664
-Das ist viel Geld.
-Ja, nicht schlecht.
227
00:18:44,998 --> 00:18:45,916
Bist du sicher?
228
00:18:49,795 --> 00:18:52,464
Also gut. Wir besprechen es mit Micky. Ja?
229
00:18:53,799 --> 00:18:54,800
Ich hole ihn.
230
00:18:59,847 --> 00:19:02,266
Und dann steckte mein Bein fest.
231
00:19:02,349 --> 00:19:03,934
MEXIKO-STADT
232
00:19:04,017 --> 00:19:05,602
Oh, großartig, Patricio.
233
00:19:07,980 --> 00:19:08,814
Aber nun
234
00:19:10,190 --> 00:19:12,651
kommen wir zu dem, weshalb Sie hier sind.
235
00:19:13,402 --> 00:19:16,196
Ein Master in Boston,
noch einer in Boston.
236
00:19:16,905 --> 00:19:20,284
Viel Erfahrung.
Ihr Lebenslauf ist wirklich beeindruckend.
237
00:19:20,367 --> 00:19:23,287
"Beeindruckend"?
Wenn wir einen Übersetzer suchen.
238
00:19:25,664 --> 00:19:26,540
Einen Moment.
239
00:19:27,708 --> 00:19:29,126
Sie sind River-Fan?
240
00:19:29,209 --> 00:19:31,587
-Natürlich sind wir das.
-Ein Verbrechen.
241
00:19:31,670 --> 00:19:32,588
Nein.
242
00:19:33,755 --> 00:19:36,258
Jetzt bewegen Sie sich
auf ganz dünnem Eis.
243
00:19:36,341 --> 00:19:39,261
Hatte die Mannschaft
jemals einen guten Spieler?
244
00:19:39,344 --> 00:19:42,014
Ich könnte 100 Spieler benennen.
Beto Alonso.
245
00:19:42,097 --> 00:19:44,141
Beto Alonso können Sie vergessen.
246
00:19:44,224 --> 00:19:46,435
"Vergessen"? Beto Alonso?
247
00:19:46,518 --> 00:19:49,521
Francescoli, Onega, Labruna...
248
00:19:49,605 --> 00:19:52,065
Nennen Sie mir einen guten Boca-Spieler.
249
00:19:53,442 --> 00:19:54,693
Ángel Clemente Rojas.
250
00:19:54,776 --> 00:19:57,362
Rojitas. Nein, Sie machen Witze.
251
00:19:57,446 --> 00:19:58,614
Nein.
252
00:19:58,697 --> 00:20:01,700
Nein.
Nun, damit wir uns da ganz klar verstehen,
253
00:20:01,783 --> 00:20:05,621
ich würde nie im Leben
einen Boca-Fan einstellen.
254
00:20:05,704 --> 00:20:09,791
Danke, dass Sie hier waren.
Hat mich gefreut. Vielleicht ein andermal.
255
00:20:09,875 --> 00:20:13,003
Warum reden wir über Fußball?
Ich habe keine Chance.
256
00:20:13,086 --> 00:20:14,796
Hugo, René rief an.
257
00:20:14,880 --> 00:20:17,299
Sie arbeiteten ja auch mit René zusammen.
258
00:20:17,883 --> 00:20:19,551
Ist das denn ein Problem?
259
00:20:19,635 --> 00:20:24,264
Die Zusammenarbeit mit René
ist schlimmer, als Boca-Fan zu sein.
260
00:20:26,058 --> 00:20:30,187
Ich halte Sie jetzt nicht mehr auf.
Sie haben meinen Lebenslauf.
261
00:20:30,270 --> 00:20:33,357
Es wäre mir eine Ehre,
für Luis Miguel zu arbeiten.
262
00:20:33,440 --> 00:20:34,775
Und natürlich für Sie.
263
00:20:36,109 --> 00:20:40,155
Melden Sie sich? Oder soll ich
meinen Vertrag gleich unterschreiben?
264
00:20:40,239 --> 00:20:43,909
-Danke, Patricio. Danke fürs Kommen.
-War mir ein Vergnügen.
265
00:20:43,992 --> 00:20:45,953
-Ich mache die Tür zu.
-Ja, danke.
266
00:20:52,125 --> 00:20:53,210
Und?
267
00:20:54,294 --> 00:20:55,671
Nehmen wir Mestre?
268
00:20:58,715 --> 00:20:59,925
Ich überlege es mir.
269
00:21:01,385 --> 00:21:05,013
-War es ganz sicher nicht Mutter?
-Zu 100 %, Alex.
270
00:21:06,264 --> 00:21:08,475
Es gibt Fotos. Es war jemand anderes.
271
00:21:09,810 --> 00:21:10,644
Hier.
272
00:21:16,483 --> 00:21:17,442
Verdammt, Micky.
273
00:21:18,860 --> 00:21:21,113
-Was ist?
-Die Frau ist die Nachbarin.
274
00:21:22,656 --> 00:21:23,949
Welche Nachbarin?
275
00:21:24,533 --> 00:21:27,536
Du weißt das nicht.
Du warst nie da. Das ist María.
276
00:21:27,619 --> 00:21:32,082
-Sie war im Nachbarhaus von Las Matas.
-Nein. Da fiel ein anderer Name.
277
00:21:32,165 --> 00:21:35,752
Die spinnen. Änderte María ihren Namen?
Was weiß ich schon,
278
00:21:35,836 --> 00:21:38,588
aber ich schwöre bei Gott, das ist María.
279
00:21:45,929 --> 00:21:48,140
Warum holte sie Geld von Mamas Konto?
280
00:21:48,849 --> 00:21:49,808
Keine Ahnung.
281
00:21:50,851 --> 00:21:53,312
Hat sie Mamas Pass, weiß sie, wo sie ist.
282
00:21:53,895 --> 00:21:56,064
Vielleicht gibt sie ihr Geld.
283
00:21:56,857 --> 00:21:59,234
Wir müssen sie finden und mit ihr reden.
284
00:22:00,652 --> 00:22:02,112
Hör mal. Geh mit Sergio.
285
00:22:02,195 --> 00:22:04,990
Ich frage den Agenten, was wir tun können.
286
00:22:07,117 --> 00:22:10,245
Ein Schritt nach dem anderen.
Immer mit der Ruhe.
287
00:22:13,040 --> 00:22:14,541
Verstehe ich das richtig?
288
00:22:15,667 --> 00:22:17,210
Du verlässt meine Firma,
289
00:22:17,294 --> 00:22:20,255
und jetzt soll ich dir helfen,
was Neues zu finden?
290
00:22:20,339 --> 00:22:22,716
Wer soll mit Luis Miguel arbeiten?
291
00:22:22,799 --> 00:22:24,384
Ich oder ein Fremder?
292
00:22:24,468 --> 00:22:28,764
Statt den Job Mestre anzubieten,
kann ich auch dein Gehalt erhöhen.
293
00:22:29,348 --> 00:22:31,350
Ich will hier nicht mehr arbeiten.
294
00:22:32,768 --> 00:22:34,352
Na, vielen Dank auch.
295
00:22:34,436 --> 00:22:36,521
Biete Mestre den Job in Monterrey.
296
00:22:37,189 --> 00:22:40,025
-Ich kenne ihn, er ist nicht blöd.
-Ist er nicht?
297
00:22:41,109 --> 00:22:43,862
Na, dann werde ich ihn sofort einstellen.
298
00:22:43,945 --> 00:22:46,698
Stell ihn ein.
Ich kümmere mich um den Rest.
299
00:22:47,741 --> 00:22:50,869
Es nützt dir,
wenn ich bei Publishow mit Hugo arbeite.
300
00:22:54,748 --> 00:22:55,999
Lass mich dir helfen.
301
00:23:01,171 --> 00:23:02,380
Wo ist Micky?
302
00:23:02,464 --> 00:23:06,468
Micky ist gerade sehr beschäftigt,
aber er wird bald hier sein.
303
00:23:07,511 --> 00:23:10,180
Sagte Oma dir,
dass ich einen Werbespot drehe?
304
00:23:11,807 --> 00:23:13,683
-Einen Werbespot?
-Ja.
305
00:23:13,767 --> 00:23:15,852
Wer gab dir die Erlaubnis dazu?
306
00:23:15,936 --> 00:23:20,148
Es ist für ein Brettspiel.
Das mit den Flöhen, du weißt schon.
307
00:23:20,232 --> 00:23:21,274
Ich singe auch.
308
00:23:21,983 --> 00:23:22,943
Du singst?
309
00:23:23,985 --> 00:23:24,903
Wie bitte?
310
00:23:24,986 --> 00:23:26,738
-Warum singst du?
-Was?
311
00:23:27,697 --> 00:23:29,324
Freust du dich nicht, Alex?
312
00:23:30,325 --> 00:23:32,702
Sergio war beim Vorsingen, und er war...
313
00:23:33,370 --> 00:23:37,332
Danach war es kein Problem,
ein TV-Interview für ihn zu bekommen.
314
00:23:38,583 --> 00:23:40,377
Du kümmerst dich darum?
315
00:23:40,460 --> 00:23:42,337
Natürlich. Was denkst du denn?
316
00:23:43,505 --> 00:23:44,756
Bleibst du zum Essen?
317
00:23:45,298 --> 00:23:47,300
-Ich bleibe zum Essen.
-Prima. Ja.
318
00:23:47,884 --> 00:23:50,470
Es ist mit Zwiebeln, wie du es magst.
Komm.
319
00:23:50,554 --> 00:23:51,513
Danke, Oma.
320
00:23:53,515 --> 00:23:55,892
Hey, wie war das Vorsingen, Sergiño?
321
00:23:55,976 --> 00:23:58,228
-Super.
-Ich mache Wein zum Feiern auf.
322
00:24:03,650 --> 00:24:04,818
Das klingt gut.
323
00:24:06,445 --> 00:24:09,406
María Carrasco
wohnt anscheinend hier in Madrid.
324
00:24:09,489 --> 00:24:11,491
Ich bespreche das mit meinem Team.
325
00:24:11,575 --> 00:24:13,326
-Ich melde mich wieder.
-Nein...
326
00:24:13,410 --> 00:24:15,328
Geben Sie mir ihre Adresse. Ich...
327
00:24:16,163 --> 00:24:18,456
Ich brauche sie. Es ist dringend.
328
00:24:19,291 --> 00:24:21,501
Überlassen Sie das uns, Mr. Gallego.
329
00:24:22,836 --> 00:24:26,506
Hören Sie. Diese Frau wohnte neben uns.
Sie wird mit mir reden.
330
00:24:27,591 --> 00:24:30,051
Wer weiß, ob sie Ihnen wohlgesonnen ist.
331
00:24:30,135 --> 00:24:31,219
Es ist zu riskant.
332
00:24:31,970 --> 00:24:34,764
Ich brauche ihre Adresse.
Das kann nicht warten.
333
00:24:34,848 --> 00:24:36,266
In Ordnung. Bitte schön.
334
00:24:50,530 --> 00:24:53,074
Mal sehen.
Aber ich nehme die Mädchen nicht.
335
00:24:53,658 --> 00:24:56,244
-Warum nicht?
-Mein lieber Lalo Mestre.
336
00:24:56,328 --> 00:24:57,829
-Pato.
-Wie geht's?
337
00:24:57,913 --> 00:24:59,497
-Gut.
-Bleib sitzen.
338
00:24:59,581 --> 00:25:01,791
-Schön, dich zu sehen.
-Was gibt's?
339
00:25:01,875 --> 00:25:03,460
Ich habe etwas für dich.
340
00:25:03,543 --> 00:25:04,419
Mal sehen...
341
00:25:04,503 --> 00:25:06,379
-Marianuca.
-Mein Lieber.
342
00:25:07,297 --> 00:25:09,716
-Wie geht es dir?
-Gut, und dir?
343
00:25:09,799 --> 00:25:11,092
So hübsch, wie immer.
344
00:25:11,176 --> 00:25:13,845
-Danke.
-Wie geht es deinen Eltern?
345
00:25:14,429 --> 00:25:15,472
Sehr gut.
346
00:25:15,555 --> 00:25:18,350
Meine Mutter traf letzte Woche
deine beim Poker.
347
00:25:18,433 --> 00:25:19,434
Das hörte ich.
348
00:25:19,518 --> 00:25:23,230
-Die Frauen machen Ernst am Kartentisch.
-Sie ändern sich nicht.
349
00:25:24,689 --> 00:25:28,527
Und diese Mädchen
müssen Sofía und Renata sein.
350
00:25:28,610 --> 00:25:30,570
Die hübschesten Mädchen im Club.
351
00:25:32,072 --> 00:25:34,199
Herzlichen Glückwunsch, Lalo.
352
00:25:35,116 --> 00:25:38,411
Super, dass du die WEA-Stelle
in Monterrey annimmst.
353
00:25:38,495 --> 00:25:40,163
So ein toller Arbeitsplatz.
354
00:25:41,790 --> 00:25:43,250
In Monterrey?
355
00:25:43,333 --> 00:25:45,877
-Wusste ich nicht.
-Alle wollen deinen Mann.
356
00:25:45,961 --> 00:25:46,920
Anscheinend, ja.
357
00:25:48,338 --> 00:25:51,758
Ja, das wollte ich dir
eigentlich noch sagen.
358
00:25:51,841 --> 00:25:54,636
Ich lasse euch
und gehe zurück zu meinem Spiel.
359
00:25:54,719 --> 00:25:56,554
Jedenfalls viel Glück, Lalo.
360
00:25:56,638 --> 00:25:59,558
Alles Gute. Es wird dir sicher gefallen.
361
00:25:59,641 --> 00:26:01,268
-Marianuca.
-Tschüss.
362
00:26:01,935 --> 00:26:03,603
Welche Stelle in Monterrey?
363
00:26:04,354 --> 00:26:06,439
Julieta, spiel nicht mit dem Essen.
364
00:26:07,857 --> 00:26:10,151
Waren wir letztes Jahr nicht in Lima?
365
00:26:10,235 --> 00:26:12,362
Wir waren zwei Jahre nicht in Lima.
366
00:26:12,445 --> 00:26:16,199
Es ist keine große Sache.
Wir können nächsten Sommer dorthin.
367
00:26:16,783 --> 00:26:17,617
Mal überlegen.
368
00:26:17,701 --> 00:26:19,869
Was steht in einer Woche an?
369
00:26:20,579 --> 00:26:22,956
-Das Bigband-Album Navidades.
-Ja.
370
00:26:23,039 --> 00:26:26,376
-Stimmt's?
-Kein Thema. Das schaffen wir rechtzeitig.
371
00:26:26,459 --> 00:26:28,587
-Es ist nur ein Konzert mehr.
-Ja.
372
00:26:28,670 --> 00:26:31,798
An einem unbekannten Ort,
in letzter Minute gebucht.
373
00:26:32,382 --> 00:26:33,550
Nicht zu vergessen.
374
00:26:33,633 --> 00:26:36,595
Die Musiker hatten keine Pause.
Sie sind erschöpft.
375
00:26:36,678 --> 00:26:40,807
Micky, du wärst der erste
mexikanische Sänger, der dort auftritt.
376
00:26:42,267 --> 00:26:46,062
Die Veranstaltung ist so neu,
sie hat noch nicht mal einen Namen.
377
00:26:46,646 --> 00:26:47,731
Stell dir das vor.
378
00:26:48,440 --> 00:26:49,816
Foro Sol.
379
00:26:49,899 --> 00:26:52,736
Ich bitte dich.
Ein Foro Sol gibt es schon.
380
00:26:52,819 --> 00:26:55,155
Nun, dann das Luis-Miguel-Forum.
381
00:26:55,238 --> 00:26:56,990
Ist ja auch egal.
382
00:26:57,073 --> 00:27:00,243
Entscheidend ist,
dass du den Namen bestimmen darfst.
383
00:27:05,165 --> 00:27:08,627
Ich mache es, aber nur,
wenn sie das Doppelte zahlen.
384
00:27:11,463 --> 00:27:13,214
Das werden sie nicht tun.
385
00:27:14,966 --> 00:27:18,303
Sie zahlen dir das Vierfache
unseres heutigen Preises.
386
00:27:18,386 --> 00:27:19,346
Das Vierfache.
387
00:27:20,388 --> 00:27:21,723
Die Sache ist gebongt.
388
00:27:21,806 --> 00:27:23,266
Sechs Millionen Dollar.
389
00:27:26,645 --> 00:27:28,480
Sorg dafür, dass alles läuft.
390
00:27:29,314 --> 00:27:30,440
Verlass dich drauf.
391
00:28:22,784 --> 00:28:25,203
María.
392
00:28:25,286 --> 00:28:26,371
Erinnern Sie sich?
393
00:28:28,456 --> 00:28:29,874
Was ist mit meiner Mama?
394
00:28:31,751 --> 00:28:33,128
Es geht um Marcela?
395
00:28:33,211 --> 00:28:36,381
Ich hörte nichts mehr,
seit ich in Las Matas aufhörte.
396
00:28:38,133 --> 00:28:38,967
Sicher?
397
00:28:40,093 --> 00:28:43,763
Ich habe hier einen Beweis,
der nicht mal ein Jahr zurückliegt.
398
00:28:45,056 --> 00:28:48,435
Sie hoben mit dem Pass meiner Mutter
bei der Bank Geld ab.
399
00:28:48,518 --> 00:28:49,811
-Nein.
-María.
400
00:28:50,645 --> 00:28:53,523
Sagen Sie mir, wo sie ist.
Ich rufe sonst die Polizei.
401
00:28:54,023 --> 00:28:55,817
Ich fürchte nicht die Polizei.
402
00:28:57,569 --> 00:28:58,403
Wen dann?
403
00:29:20,550 --> 00:29:21,760
Was soll das, Micky?
404
00:29:29,726 --> 00:29:31,686
Was ist passiert? Geht's dir gut?
405
00:29:33,897 --> 00:29:34,731
Micky.
406
00:29:36,274 --> 00:29:37,525
Ist alles in Ordnung?
407
00:29:39,694 --> 00:29:40,528
Micky.
408
00:29:42,322 --> 00:29:43,156
Was war denn?
409
00:29:44,449 --> 00:29:45,325
Das war Tito.
410
00:29:47,785 --> 00:29:48,620
Wie bitte?
411
00:29:50,955 --> 00:29:52,373
Dieser Scheißkerl.
412
00:29:57,295 --> 00:29:58,546
Was hat María gesagt?
413
00:30:01,216 --> 00:30:02,592
Er gab ihr Geld.
414
00:30:05,512 --> 00:30:06,679
Er war derjenige,
415
00:30:07,805 --> 00:30:09,808
der ihr den Pass für die Bank gab.
416
00:30:32,121 --> 00:30:33,665
An jenem Tag in Las Matas...
417
00:30:48,805 --> 00:30:50,890
-Da hat sie...
-Was?
418
00:30:52,892 --> 00:30:53,935
Sie
419
00:30:54,852 --> 00:30:56,271
hat Schreie gehört.
420
00:30:59,816 --> 00:31:01,693
An jenem Tag in Las Matas.
421
00:31:02,610 --> 00:31:04,112
Als sie zu uns rüberging...
422
00:31:05,822 --> 00:31:07,365
Da öffnete Tito die Tür,
423
00:31:09,075 --> 00:31:11,911
und sein Hemd war blutverschmiert.
424
00:31:42,817 --> 00:31:45,361
Wir müssen uns
diesen Scheißkerl vorknöpfen.
425
00:31:45,445 --> 00:31:46,863
-Hörst du mich?
-Ok.
426
00:31:47,739 --> 00:31:48,573
Hey.
427
00:31:49,407 --> 00:31:51,242
Wir müssen Sergio da rausholen.
428
00:31:59,667 --> 00:32:01,586
-Willkommen, Tito.
-Wie geht's?
429
00:32:01,669 --> 00:32:02,670
Sehr gut.
430
00:32:02,754 --> 00:32:05,715
Wie Sie wissen,
ist das Luisito Reys Cousin.
431
00:32:05,798 --> 00:32:09,052
Und zu unserer Linken
haben wir Sergio Gallego Basteri.
432
00:32:09,135 --> 00:32:10,345
Komm näher. Komm.
433
00:32:10,428 --> 00:32:11,346
Komm hierher.
434
00:32:11,429 --> 00:32:13,056
Setz dich auf meinen Schoß.
435
00:32:14,390 --> 00:32:16,976
Deine Oma kümmert sich um dich,
ja, Sergio?
436
00:32:17,060 --> 00:32:18,061
Ja.
437
00:32:18,144 --> 00:32:20,772
Erinnerst du dich
an deinen Bruder Luis Miguel?
438
00:32:21,272 --> 00:32:22,690
Ja, ich sah ihn neulich.
439
00:32:23,983 --> 00:32:26,277
Dein Onkel sagte, du singst für uns.
440
00:32:26,361 --> 00:32:27,403
-Na ja...
-Ja.
441
00:32:27,487 --> 00:32:29,280
Er singt wie ein Engel.
442
00:32:29,364 --> 00:32:31,491
Wirklich? Dann hören wir ihn mal an.
443
00:32:31,574 --> 00:32:33,660
Auf geht's, Sergio, sing für uns.
444
00:33:07,610 --> 00:33:11,531
Es ist offensichtlich.
Sie werden ihn wie ein Zitrone auspressen.
445
00:33:11,614 --> 00:33:14,242
Sergio muss unbedingt von Tito weg.
446
00:33:14,325 --> 00:33:16,703
Er scheint sich nicht unwohl zu fühlen.
447
00:33:16,786 --> 00:33:19,706
Vielleicht etwas nervös,
weil er im Fernsehen ist,
448
00:33:19,789 --> 00:33:22,500
aber es wirkt nicht,
als würde man ihn zwingen.
449
00:33:22,583 --> 00:33:25,920
Also... Ich will ihn nach Mexiko mitnehmen.
450
00:33:26,504 --> 00:33:29,799
Sorry. Das ist kein Beweis dafür,
dass er benutzt wird.
451
00:33:29,882 --> 00:33:32,802
Ich würde gern helfen,
aber das hier reicht nicht.
452
00:33:33,678 --> 00:33:37,265
Entschuldigen Sie die Störung.
Es wartet ein Anruf auf Sie.
453
00:33:37,348 --> 00:33:38,266
Entschuldigung.
454
00:33:44,564 --> 00:33:47,400
-Wir brauchen einen neuen Anwalt.
-Nein.
455
00:33:50,028 --> 00:33:51,863
Wir müssen unseren Plan ändern.
456
00:33:56,617 --> 00:34:00,163
Nun, ich freue mich
auf eine fruchtbare Zusammenarbeit.
457
00:34:00,246 --> 00:34:01,080
Hier.
458
00:34:05,668 --> 00:34:07,003
Das ist Ihr Büro.
459
00:34:07,086 --> 00:34:10,089
Señoritas,
Señor Robles ist unser neuer Mitarbeiter.
460
00:34:10,173 --> 00:34:13,509
Überlassen wir ihm also bitte dieses Büro.
461
00:34:14,552 --> 00:34:15,470
Entschuldigung.
462
00:34:16,179 --> 00:34:17,138
Danke schön.
463
00:34:17,221 --> 00:34:20,433
Es ist vielleicht nicht gerade
das schönste Büro, aber...
464
00:34:20,516 --> 00:34:24,312
Ach was, es ist perfekt.
Der Raum ist genau richtig. Danke, Hugo.
465
00:34:24,395 --> 00:34:25,980
-Alles Gute.
-Danke schön.
466
00:34:26,773 --> 00:34:27,857
-Viel Spaß.
-Danke.
467
00:34:27,940 --> 00:34:28,775
Danke.
468
00:34:37,492 --> 00:34:39,160
Nein, völlig richtig.
469
00:34:40,453 --> 00:34:42,955
Warum besprechen wir das nicht persönlich?
470
00:34:44,540 --> 00:34:47,835
In einer Stunde? Perfekt.
Das passt super. Bis dann.
471
00:34:47,919 --> 00:34:48,795
Danke.
472
00:34:51,631 --> 00:34:55,009
Ihr habt zwei Stunden,
um zum Flughafen zu kommen. Ok?
473
00:34:56,344 --> 00:34:57,512
Bist du dir sicher?
474
00:34:58,304 --> 00:35:00,098
Natürlich. Ich vertraue dir.
475
00:35:02,183 --> 00:35:03,309
Ich vertraue dir.
476
00:35:06,521 --> 00:35:07,522
Viel Glück, Mann.
477
00:35:22,245 --> 00:35:24,580
Hast du Oma gesagt, dass wir verreisen?
478
00:35:24,664 --> 00:35:25,581
Ja, Sergiño.
479
00:35:26,499 --> 00:35:27,708
Wir besprachen es.
480
00:35:29,669 --> 00:35:32,338
Sie freut sich,
dass wir zusammen sein werden.
481
00:35:36,926 --> 00:35:38,010
Freust du dich?
482
00:35:38,886 --> 00:35:39,929
-Ja.
-Großartig.
483
00:35:40,721 --> 00:35:42,765
So. Dann mal los.
484
00:35:42,849 --> 00:35:44,392
Gut. Komm jetzt.
485
00:35:45,017 --> 00:35:45,852
Komm.
486
00:36:19,635 --> 00:36:21,762
Komm, Micky, das Intro hat begonnen.
487
00:36:24,056 --> 00:36:26,601
Wie gesagt,
wir spielen nur an Spitzenorten.
488
00:36:26,684 --> 00:36:28,019
Das hier ist ein Loch.
489
00:36:29,437 --> 00:36:32,273
Er kann nicht immer
im Auditorio Nacional singen.
490
00:36:32,356 --> 00:36:33,608
Weißt du was?
491
00:36:33,691 --> 00:36:37,320
Hinge seine Karriere von dir ab,
würden wir Karaoke singen.
492
00:36:37,403 --> 00:36:40,323
Klar. Weil Luis Miguel
alles dir zu verdanken hat.
493
00:36:40,406 --> 00:36:42,950
-Könnte sein.
-Du mit deinem Heiligenschein.
494
00:36:43,034 --> 00:36:44,243
-Es geht los.
-Micky.
495
00:36:52,251 --> 00:36:54,295
-Ok, beeil dich.
-Probier mal.
496
00:37:06,307 --> 00:37:09,518
-Danke, dass du gekommen bist.
-Es ist mir eine Freude.
497
00:37:09,602 --> 00:37:11,187
Reden wir über Sergio.
498
00:37:11,270 --> 00:37:15,816
Toll, dass du dich um seine Karriere
kümmern und ihm beim Start helfen willst.
499
00:37:15,900 --> 00:37:18,027
Sergio sitzt im Flieger nach Mexiko.
500
00:37:21,155 --> 00:37:22,198
Mit wem?
501
00:37:22,281 --> 00:37:24,533
Alejandro brachte ihn zum Flughafen.
502
00:37:24,617 --> 00:37:26,327
Du wirst ihn nie wiedersehen.
503
00:37:29,914 --> 00:37:33,417
Hör mal, Micky, Sergio bleibt bei Matilde.
504
00:37:33,501 --> 00:37:36,879
Was du und mein Vater mit mir machten,
tust du meinem Bruder nicht an.
505
00:37:36,963 --> 00:37:37,922
Nie im Leben.
506
00:37:39,340 --> 00:37:42,051
Dann gibt's nichts mehr zu besprechen.
Wenn du...
507
00:37:42,134 --> 00:37:43,719
Doch, das gibt es.
508
00:37:45,972 --> 00:37:47,765
Reden wir über María Carrasco.
509
00:37:52,728 --> 00:37:55,356
-Keine Ahnung, wer das ist.
-Klingelt nichts?
510
00:37:55,439 --> 00:37:58,567
Hat sie nicht das Nachbarhaus
von Las Matas gehütet?
511
00:37:59,151 --> 00:38:00,945
Hast du sie nicht bedroht?
512
00:38:01,028 --> 00:38:03,531
Nahmst du ihr nicht den Pass
meiner Mutter wieder ab?
513
00:38:05,408 --> 00:38:07,451
Nein. Ich weiß nicht, wer das ist.
514
00:38:13,165 --> 00:38:16,919
Es läuft toll, also gib alles.
Aber ich muss dir sagen,
515
00:38:17,003 --> 00:38:20,381
dass es mir stinkt,
wie Joe sich in meine Dinge einmischt.
516
00:38:20,965 --> 00:38:23,175
Hörst du die Leute? Sie flippen aus.
517
00:38:23,259 --> 00:38:24,552
Aber die Musik...
518
00:38:24,635 --> 00:38:26,762
Die Musik ist doch beschissen, oder?
519
00:38:26,846 --> 00:38:28,723
Bist du jetzt Akustik-Experte?
520
00:38:29,390 --> 00:38:30,474
Geh einfach raus.
521
00:39:02,339 --> 00:39:04,383
Ich weiß, dass du weißt...
522
00:39:06,510 --> 00:39:07,762
...wo meine Mutter ist.
523
00:39:09,430 --> 00:39:10,639
Keine Ahnung, Micky.
524
00:39:11,432 --> 00:39:12,266
Also gut.
525
00:39:14,143 --> 00:39:15,603
Verflucht noch mal!
526
00:39:15,686 --> 00:39:17,938
Wo ist meine Mutter?
527
00:39:18,022 --> 00:39:21,692
-Ich weiß es nicht!
-Doch, du weißt es, du Scheißkerl!
528
00:39:22,777 --> 00:39:25,071
-Wo ist sie, du Arsch?
-Micky, nicht!
529
00:39:25,154 --> 00:39:27,990
-Ich weiß es nicht.
-Dein Hemd war voller Blut!
530
00:39:28,574 --> 00:39:30,743
-Du bist tot!
-Ich hab's nicht getan!
531
00:39:30,826 --> 00:39:33,954
-Was hast du ihr getan?
-Es war dein Papa! Dein Vater!
532
00:39:39,502 --> 00:39:41,545
Er zwang mich, María zu erpressen!
533
00:39:42,296 --> 00:39:44,715
Er gab mir ihren Pass, ihre Konten.
534
00:39:44,799 --> 00:39:45,925
Was tat mein Vater?
535
00:39:46,842 --> 00:39:48,886
-Was tat er?
-Es war ein Unfall.
536
00:39:48,969 --> 00:39:50,179
Sie stritten sich...
537
00:39:50,262 --> 00:39:53,599
-Was tat er? Wo ist meine Mutter?
-Fahr nach Las Matas!
538
00:39:53,682 --> 00:39:57,228
Fahr nach Las Matas. Such sie dort.
Es war ein Unfall, Micky.
539
00:40:01,357 --> 00:40:02,775
Das kann nicht sein.
540
00:40:03,442 --> 00:40:04,568
Es kann nicht sein.
541
00:40:05,528 --> 00:40:06,862
Los! Schafft ihn raus!
542
00:40:07,446 --> 00:40:08,531
Es ist nicht wahr.
543
00:40:11,992 --> 00:40:12,993
Joe! Schnell!
544
00:40:13,494 --> 00:40:14,745
Joe, ruf den Notarzt!
545
00:40:16,497 --> 00:40:18,082
Ruft einen Krankenwagen!
546
00:40:21,293 --> 00:40:22,503
Alle raus!
547
00:45:41,905 --> 00:45:46,910
Untertitel von: H.G. Läpple