1 00:00:06,005 --> 00:00:09,926 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:12,011 --> 00:00:15,473 SPANIEN 3 00:00:22,147 --> 00:00:24,691 Liebling, die Messe beginnt in zehn Minuten. 4 00:00:38,163 --> 00:00:39,748 -Wir müssen los. -Na schön. 5 00:00:46,046 --> 00:00:48,089 Was kann ich noch für dich tun? 6 00:00:48,715 --> 00:00:49,799 Nichts, danke. 7 00:00:50,592 --> 00:00:53,344 Hey, fahr du lieber mit deinem Papa. 8 00:00:55,472 --> 00:00:56,306 Warum? 9 00:00:57,223 --> 00:00:58,558 Ich muss mit Hugo reden. 10 00:01:00,018 --> 00:01:02,228 Wir sehen uns dort. Ja? 11 00:01:23,917 --> 00:01:27,003 Warum sollte der Mossad die Ermittlung nicht beenden? 12 00:01:27,086 --> 00:01:30,173 Wir vergeudeten nur Zeit, ohne jeglichen Fortschritt. 13 00:01:31,091 --> 00:01:33,468 Was soll ich sagen? Ich wollte helfen. 14 00:01:33,551 --> 00:01:38,056 Nein. Du hättest es mir sagen müssen, bevor du sie kontaktierst. 15 00:01:38,139 --> 00:01:42,519 Sie soll vor nicht mal einem Jahr eine Bank verlassen haben. Das ist gut. 16 00:01:43,478 --> 00:01:45,939 Nein, nicht bevor ich meine Mutter sehe. 17 00:01:49,109 --> 00:01:52,278 Nächste Woche ist der Termin mit dem Mossad-Ermittler. 18 00:01:54,030 --> 00:01:55,657 Gib die Hoffnung nicht auf. 19 00:01:58,952 --> 00:01:59,869 Lass uns gehen. 20 00:02:12,257 --> 00:02:14,592 Beten wir für unseren Bruder Luis Rey 21 00:02:14,676 --> 00:02:18,429 und für alle im Leben, die wir liebten und die von uns gingen. 22 00:02:19,264 --> 00:02:20,640 Lasset uns beten. 23 00:02:21,432 --> 00:02:23,226 Erhöre unsere Gebete. 24 00:02:24,811 --> 00:02:28,690 Der Herr ist ein glänzendes Licht. 25 00:02:28,773 --> 00:02:32,735 Er erleuchtet unsere Dunkelheit und führt uns zur Hoffnung, 26 00:02:32,819 --> 00:02:36,281 bis wir das Reich der leuchtenden Klarheit erreichen 27 00:02:36,364 --> 00:02:38,283 und endlosen Frieden finden. 28 00:02:43,204 --> 00:02:46,708 Wir haben uns heute hier versammelt und bitten um ewige Ruhe 29 00:02:46,791 --> 00:02:49,627 für unseren Bruder Luis Rey, 30 00:02:49,711 --> 00:02:52,547 den der Herr in seine Gegenwart berief. 31 00:02:52,630 --> 00:02:54,924 Wir bitten um unendliche Gnade, 32 00:02:55,842 --> 00:02:59,262 damit er seinen Platz des Friedens und des Lichts erreicht. 33 00:03:01,139 --> 00:03:03,474 Wir beten auch für seine Familie. 34 00:03:03,558 --> 00:03:06,519 Möge deren Glaube an die Auferstehung Jesus Christi 35 00:03:06,603 --> 00:03:08,188 ihr ein wahrer Trost sein. 36 00:03:27,207 --> 00:03:28,041 Hallo. 37 00:03:29,751 --> 00:03:31,920 -Wo ist mein Geld? -Auf deinem Konto. 38 00:03:32,670 --> 00:03:34,464 -Die Hälfte. -Wie abgesprochen. 39 00:03:35,089 --> 00:03:36,424 Ich will das Doppelte. 40 00:03:41,221 --> 00:03:44,766 Wir gaben dir schon das Geld, das wir dir schuldeten. 41 00:03:46,809 --> 00:03:49,896 Du kriegst für den Rest deines armseligen Lebens 42 00:03:49,979 --> 00:03:51,272 keinen Centavo mehr. 43 00:03:56,903 --> 00:04:00,615 Hey, Sergiño. Ich muss nach Madrid, aber wir sehen uns bald. Ja? 44 00:04:02,992 --> 00:04:03,826 Hey... 45 00:04:05,453 --> 00:04:08,289 Wir sehen uns in Zukunft viel öfter. Versprochen. 46 00:04:10,166 --> 00:04:11,209 Komm her. 47 00:04:20,510 --> 00:04:21,344 Micky? 48 00:04:23,513 --> 00:04:24,514 Können wir reden? 49 00:04:29,310 --> 00:04:31,562 Doc. Nimmst du sie bitte mit? 50 00:04:32,939 --> 00:04:33,773 Danke. 51 00:04:43,908 --> 00:04:47,287 Ich hätte es dir sagen sollen, dass dein Vater krank ist. 52 00:04:47,370 --> 00:04:49,747 Du brauchst dich nicht zu entschuldigen. 53 00:04:50,373 --> 00:04:54,127 Ich hoffe, dass dir klar ist, dass ich immer nur 54 00:04:54,210 --> 00:04:56,546 das Wohl unserer Familie im Sinn hatte. 55 00:05:01,259 --> 00:05:02,093 Hör zu. 56 00:05:03,344 --> 00:05:06,639 Ich weiß, du hast Sergio wegen deines Vaters nie besucht. 57 00:05:07,932 --> 00:05:11,311 Luis war mein Sohn, und ich werde ihn immer vermissen. 58 00:05:12,312 --> 00:05:13,271 Aber er war... 59 00:05:14,564 --> 00:05:18,067 Na ja, er war sehr schwierig, das will ich nicht leugnen. 60 00:05:19,777 --> 00:05:23,239 Dass du deinen Bruder nie besuchtest, ist dir nicht vorzuwerfen. 61 00:05:24,157 --> 00:05:25,700 Aber die Wahrheit ist, 62 00:05:26,409 --> 00:05:28,036 dass ihr euch kaum kennt. 63 00:05:33,624 --> 00:05:35,251 Sergio wird bei mir wohnen. 64 00:05:37,170 --> 00:05:38,004 Wie bitte? 65 00:05:44,052 --> 00:05:46,971 -Sergio wird bei mir leben. -Wirklich? 66 00:05:47,055 --> 00:05:48,139 Warum das? 67 00:05:49,349 --> 00:05:51,059 Er hat es doch gut bei uns. 68 00:05:51,142 --> 00:05:55,104 Meinst du, ich lasse es zu, dass mein Bruder so wie ich aufwächst? 69 00:05:55,188 --> 00:05:56,647 Ach, verstehe. 70 00:05:57,398 --> 00:06:01,027 Rede nicht über deine Kindheit, als wäre sie tragisch gewesen. 71 00:06:01,110 --> 00:06:03,529 Mit 11 verdientest du mehr Geld als ganz Cádiz. 72 00:06:03,613 --> 00:06:06,741 -Er soll nicht in Titos Nähe sein. -Er ist sein Onkel. 73 00:06:06,824 --> 00:06:07,992 Warum denn nicht? 74 00:06:10,203 --> 00:06:12,997 Ich fahre nach Madrid und rede mit einem Anwalt. 75 00:06:13,081 --> 00:06:14,373 Sergio kommt zu mir. 76 00:06:23,216 --> 00:06:26,469 MITTELMEER 77 00:07:18,104 --> 00:07:18,938 Prost! 78 00:07:33,119 --> 00:07:37,123 Micky, du willst vor Konzerten nichts vom Geschäftlichen wissen, 79 00:07:37,206 --> 00:07:39,333 aber wir müssen reden. Wir brauchen... 80 00:07:39,417 --> 00:07:43,337 Hey, ich hatte gerade Urlaub. Machen wir die Tournee. Mehr nicht. 81 00:07:43,421 --> 00:07:45,923 Ja, aber Joe und ich hatten keine Pause. 82 00:07:46,007 --> 00:07:48,968 Wir haben keine 30 Russinnen im Mittelmeer gebumst. 83 00:07:51,012 --> 00:07:52,263 Es waren Schwedinnen. 84 00:07:53,514 --> 00:07:54,599 Du bist ein Arsch. 85 00:07:57,602 --> 00:08:01,522 Schauen wir mal. Du kannst nach der Tournee in den Urlaub. 86 00:08:03,399 --> 00:08:06,903 Micky, wir haben mit der Tournee fast 90 Millionen verdient. 87 00:08:07,570 --> 00:08:10,239 -Wann hast du mal genug? -Niemals. 88 00:08:19,290 --> 00:08:20,291 Ja! 89 00:09:25,648 --> 00:09:28,317 Also kein Urlaub für uns. Stimmt's? 90 00:09:29,026 --> 00:09:30,653 Warum überrascht dich das? 91 00:09:31,529 --> 00:09:33,531 Das solltest du inzwischen kennen. 92 00:09:34,824 --> 00:09:36,158 -Wie geht's? -Gut. 93 00:09:36,242 --> 00:09:37,118 Tschüss. 94 00:09:37,201 --> 00:09:38,828 Es ist doch immer so. 95 00:09:39,662 --> 00:09:42,206 Alle außer ihm sind ihm doch scheißegal. 96 00:09:42,290 --> 00:09:45,293 -Joe. Du vergreifst dich im Ton. -Warum? 97 00:09:45,376 --> 00:09:47,336 Wir fahren nicht mal nach Toluca. 98 00:09:48,170 --> 00:09:50,965 Er fliegt nach Griechenland. Mit einer Concorde. 99 00:09:52,592 --> 00:09:55,678 Seit fünf Jahren fliegt keiner mehr mit der Concorde. 100 00:09:56,554 --> 00:09:57,888 Er schon. Wetten? 101 00:09:57,972 --> 00:10:00,600 Ja. Du vergisst aber eines: Er ist dein Boss. 102 00:10:00,683 --> 00:10:04,895 Wenn dein Boss die Tournee machen will, machen wir sie. Es reicht jetzt. 103 00:10:04,979 --> 00:10:06,814 -Warte mal... -Verflucht! 104 00:10:06,897 --> 00:10:09,191 Wenn wir keinen Urlaub kriegen... 105 00:10:09,275 --> 00:10:11,277 Dann lass uns mehr Termine buchen. 106 00:10:12,236 --> 00:10:14,655 -Um mehr Geld zu verdienen. -Geht nicht. 107 00:10:14,739 --> 00:10:18,367 Er will in einem Monat das Album aufnehmen. Da ist keine Zeit. 108 00:10:18,451 --> 00:10:21,120 Keine Konzerte mehr, Kumpel. Ok? 109 00:10:21,203 --> 00:10:23,331 Komm jetzt. Fangen wir an. 110 00:10:23,414 --> 00:10:25,958 -Immer alles positiv. -Super. Danke. 111 00:10:35,092 --> 00:10:36,385 Wir sehen uns in Mexiko. 112 00:10:37,887 --> 00:10:41,182 Ich kann bleiben, wenn du magst. Es wäre kein Problem. 113 00:10:41,265 --> 00:10:42,641 Wir sehen uns in Kürze. 114 00:11:06,082 --> 00:11:09,001 -Tut mir leid, dass Sie warten mussten. -Schon ok. 115 00:11:12,880 --> 00:11:14,382 Ihr Manager 116 00:11:14,465 --> 00:11:19,095 bat mich, ihm alle Informationen zu geben, die ich bisher in Erfahrung brachte. 117 00:11:20,054 --> 00:11:21,889 Ich habe sehr deutlich gemacht, 118 00:11:21,972 --> 00:11:24,684 dass es sich bis zum jetzigen Zeitpunkt noch 119 00:11:24,767 --> 00:11:26,894 um eine laufende Ermittlung handelt. 120 00:11:27,978 --> 00:11:28,854 Ja. 121 00:11:28,938 --> 00:11:30,314 Die Frau auf der Bank. 122 00:11:31,607 --> 00:11:32,608 Es war nicht sie. 123 00:11:34,110 --> 00:11:35,069 Es tut mir leid. 124 00:12:03,764 --> 00:12:05,725 Laut unseren Quellen 125 00:12:07,268 --> 00:12:10,062 ist der Name dieser Frau Alma Ferré. 126 00:12:11,105 --> 00:12:14,608 Sie verschaffte sich letzten Monat mit dem Pass Ihrer Mutter 127 00:12:14,692 --> 00:12:17,069 Zugang zu einem ihrer beiden Bankkonten. 128 00:12:19,697 --> 00:12:20,906 Ich kenne sie nicht. 129 00:12:24,285 --> 00:12:26,495 Das ist nur ein Hinweis, Mr. Gallego. 130 00:12:28,330 --> 00:12:30,291 Verlieren Sie nicht die Hoffnung. 131 00:12:32,752 --> 00:12:34,420 Den Spruch kenne ich. 132 00:12:39,049 --> 00:12:40,676 Ich arbeite für den Mossad. 133 00:12:41,302 --> 00:12:44,054 Ich werde sie finden. Glauben Sie mir. 134 00:12:53,481 --> 00:12:55,983 Guten Morgen. Hallo, Dulce. 135 00:12:56,066 --> 00:12:57,067 Alles in Ordnung? 136 00:12:57,985 --> 00:13:00,446 -Guten Morgen. Hallo, Lety. -Guten Morgen. 137 00:13:00,529 --> 00:13:02,865 -Immer noch so ein Chaos. -Ja, ich weiß. 138 00:13:02,948 --> 00:13:07,161 -Ich organisiere noch alles. -Das sollte längst erledigt sein. 139 00:13:07,244 --> 00:13:09,205 -Möchten Sie einen Kaffee? -Gerne. 140 00:13:09,288 --> 00:13:11,040 -Herein. -Darf ich? 141 00:13:11,123 --> 00:13:12,416 Bitte schön. 142 00:13:12,500 --> 00:13:14,502 Ich habe schreckliche Nachrichten. 143 00:13:18,172 --> 00:13:19,006 Was ist los? 144 00:13:20,257 --> 00:13:21,467 Ich sterbe nicht. 145 00:13:21,550 --> 00:13:23,093 Du bist ein Arschloch. 146 00:13:23,928 --> 00:13:25,054 So ein Arschloch! 147 00:13:25,930 --> 00:13:27,848 Du brauchst keine Chemotherapie? 148 00:13:27,932 --> 00:13:29,642 -Nein. -Das ist alles? 149 00:13:31,936 --> 00:13:34,855 Laut dem Arzt reicht es, mich operieren zu lassen. 150 00:13:34,939 --> 00:13:37,316 -Was noch? -Ich soll nicht mehr rauchen. 151 00:13:37,399 --> 00:13:38,818 Warum rauchst du, Hugo? 152 00:13:38,901 --> 00:13:41,695 Ich kann jetzt nicht aufhören, erst nach der OP. 153 00:13:41,779 --> 00:13:44,156 Oder wenn dieser Scheißumzug vorbei ist. 154 00:13:44,240 --> 00:13:47,034 -Wir sind schon weit. -Was? Hier herrscht Chaos. 155 00:13:47,117 --> 00:13:50,788 Das hier ist die reinste Baustelle. Man kann keinen empfangen. 156 00:13:50,871 --> 00:13:53,082 -Ach was. -Hör mal... 157 00:13:53,165 --> 00:13:55,125 Was machen die offenen Stellen? 158 00:13:55,209 --> 00:13:57,294 Wozu brauchst du immer mehr Leute? 159 00:13:57,378 --> 00:14:00,005 Ich brauche Unterstützung, mehr Leute. 160 00:14:00,089 --> 00:14:03,467 Schau dich doch um. Zudem will ich einen Promoter haben. 161 00:14:03,551 --> 00:14:05,010 Für hier und draußen. 162 00:14:05,094 --> 00:14:07,638 Die Bewerbungsgespräche laufen diese Woche. 163 00:14:07,721 --> 00:14:09,890 -Alles klar. Ich sehe mich um. -Gut. 164 00:14:12,226 --> 00:14:13,978 -Das gehört mir. -Ja. 165 00:14:16,105 --> 00:14:16,939 Hugo. 166 00:14:19,900 --> 00:14:20,985 Tolle Nachrichten. 167 00:14:23,320 --> 00:14:24,154 Danke. 168 00:14:30,995 --> 00:14:31,996 Hör gut zu. 169 00:14:32,913 --> 00:14:35,833 Du bist hundertmal talentierter als all die Jungs. 170 00:14:37,084 --> 00:14:41,088 Denk an deinen Bruder und deinen Vater, Killo. 171 00:14:41,171 --> 00:14:44,216 Du bist ein Gallego, du bist Luis Reys Sohn. 172 00:14:45,843 --> 00:14:47,845 Die Kunst liegt dir im Blut. 173 00:14:49,722 --> 00:14:50,639 Sergio. 174 00:14:51,932 --> 00:14:53,058 Jetzt geh. 175 00:14:53,142 --> 00:14:54,727 Zeig ihnen, was du kannst. 176 00:14:55,603 --> 00:14:56,437 Los. 177 00:15:28,010 --> 00:15:30,638 Es tut mir leid. Der Junge gehört zu Matilde. 178 00:15:30,721 --> 00:15:33,474 -Wie bitte? Er ist mein Bruder. -Ja, ich weiß. 179 00:15:33,557 --> 00:15:37,269 Aber so hat es Ihr Vater bestimmt. Wir können nicht viel tun. 180 00:15:38,812 --> 00:15:41,565 Kann ich gar nichts tun, um ihn mitzunehmen? 181 00:15:41,649 --> 00:15:44,443 Ihr Onkel ist also ein schlechter Einfluss? 182 00:15:44,526 --> 00:15:45,361 Ja. 183 00:15:46,236 --> 00:15:47,905 Ich brauche einen Beweis. 184 00:15:47,988 --> 00:15:51,450 Um zu helfen, brauche ich etwas, womit ich arbeiten kann. 185 00:15:52,493 --> 00:15:53,702 Liefern Sie mir was. 186 00:15:55,621 --> 00:15:57,247 José, überleg es dir. 187 00:15:57,331 --> 00:16:00,292 Es ist ein guter Ort, eine ausgezeichnete Location. 188 00:16:00,376 --> 00:16:01,710 Sogar noch ohne Namen. 189 00:16:02,962 --> 00:16:06,382 Ich weiß nicht so recht. Peru ist nicht gerade in der Nähe. 190 00:16:06,465 --> 00:16:11,178 Ich bitte dich. Wir sind in Kolumbien, nicht in Mexiko. Überleg's dir. 191 00:16:11,261 --> 00:16:14,765 -Ich weiß, es ist nicht so weit. -Wo liegt dann das Problem? 192 00:16:14,848 --> 00:16:17,851 -Heute ist unser letztes Konzert hier. -Ok. 193 00:16:17,935 --> 00:16:21,438 Keine Ahnung, aber der Boss will sicher keinen neuen Termin. 194 00:16:22,856 --> 00:16:25,484 Es sei denn, das Angebot lohnt sich wirklich. 195 00:16:27,444 --> 00:16:29,238 Von wie viel sprechen wir da? 196 00:16:33,867 --> 00:16:36,078 -Ihr seid spät dran. -Wir beeilen uns. 197 00:16:39,373 --> 00:16:40,499 Zehn. 198 00:16:40,582 --> 00:16:41,417 "Zehn"? 199 00:16:44,461 --> 00:16:46,547 Aurelio, vergeude nicht meine Zeit. 200 00:16:46,630 --> 00:16:49,133 Wie viel ist ein Luis-Miguel-Konzert wert? 201 00:16:55,055 --> 00:16:55,889 Acht. 202 00:17:01,854 --> 00:17:03,355 Weil ich gut gelaunt bin. 203 00:17:06,942 --> 00:17:09,445 Und du jammerst, du seist erschöpft. 204 00:17:12,865 --> 00:17:16,243 Es ist nur noch ein Konzert. Wir laufen ja keinen Ironman. 205 00:17:16,326 --> 00:17:19,246 Du kümmerst dich ganz klar nicht um seine Termine. 206 00:17:19,830 --> 00:17:22,124 Was heißt das? Dass ich nicht genug tue 207 00:17:22,207 --> 00:17:25,043 und zwischen den Songs nur Shrimp-Tacos serviere? 208 00:17:25,127 --> 00:17:26,378 Joe, es reicht. 209 00:17:27,212 --> 00:17:28,589 Hör doch auf damit. 210 00:17:29,214 --> 00:17:31,967 Wir kennen die Bühne nicht. Ich bin skeptisch. 211 00:17:32,051 --> 00:17:36,180 Wenn es kein erstklassiger Ort ist, spielen wir dort nicht. Basta. 212 00:17:36,263 --> 00:17:37,097 So. 213 00:17:42,269 --> 00:17:44,480 Ich hab dir noch keine Summe genannt. 214 00:17:46,648 --> 00:17:47,566 Kein Interesse. 215 00:17:50,652 --> 00:17:52,279 Warum bist du so ein Arsch? 216 00:17:53,906 --> 00:17:55,240 Wir machen Folgendes. 217 00:17:55,324 --> 00:17:58,577 Du beruhigst dich, und wir besprechen das später. Ok? 218 00:18:02,998 --> 00:18:05,417 Ich bitte dich nur, darüber nachzudenken. 219 00:18:06,251 --> 00:18:07,169 Nur ganz kurz. 220 00:18:08,712 --> 00:18:11,381 Denn das Angebot ist es wirklich wert. 221 00:18:11,465 --> 00:18:12,299 Hör es dir an. 222 00:18:15,177 --> 00:18:16,929 Also gut. Schieß los. 223 00:18:22,267 --> 00:18:23,227 Sechs Millionen. 224 00:18:26,772 --> 00:18:27,731 Für ein Konzert. 225 00:18:33,487 --> 00:18:34,321 Scheiße. 226 00:18:41,328 --> 00:18:43,664 -Das ist viel Geld. -Ja, nicht schlecht. 227 00:18:44,998 --> 00:18:45,916 Bist du sicher? 228 00:18:49,795 --> 00:18:52,464 Also gut. Wir besprechen es mit Micky. Ja? 229 00:18:53,799 --> 00:18:54,800 Ich hole ihn. 230 00:18:59,847 --> 00:19:02,266 Und dann steckte mein Bein fest. 231 00:19:02,349 --> 00:19:03,934 MEXIKO-STADT 232 00:19:04,017 --> 00:19:05,602 Oh, großartig, Patricio. 233 00:19:07,980 --> 00:19:08,814 Aber nun 234 00:19:10,190 --> 00:19:12,651 kommen wir zu dem, weshalb Sie hier sind. 235 00:19:13,402 --> 00:19:16,196 Ein Master in Boston, noch einer in Boston. 236 00:19:16,905 --> 00:19:20,284 Viel Erfahrung. Ihr Lebenslauf ist wirklich beeindruckend. 237 00:19:20,367 --> 00:19:23,287 "Beeindruckend"? Wenn wir einen Übersetzer suchen. 238 00:19:25,664 --> 00:19:26,540 Einen Moment. 239 00:19:27,708 --> 00:19:29,126 Sie sind River-Fan? 240 00:19:29,209 --> 00:19:31,587 -Natürlich sind wir das. -Ein Verbrechen. 241 00:19:31,670 --> 00:19:32,588 Nein. 242 00:19:33,755 --> 00:19:36,258 Jetzt bewegen Sie sich auf ganz dünnem Eis. 243 00:19:36,341 --> 00:19:39,261 Hatte die Mannschaft jemals einen guten Spieler? 244 00:19:39,344 --> 00:19:42,014 Ich könnte 100 Spieler benennen. Beto Alonso. 245 00:19:42,097 --> 00:19:44,141 Beto Alonso können Sie vergessen. 246 00:19:44,224 --> 00:19:46,435 "Vergessen"? Beto Alonso? 247 00:19:46,518 --> 00:19:49,521 Francescoli, Onega, Labruna... 248 00:19:49,605 --> 00:19:52,065 Nennen Sie mir einen guten Boca-Spieler. 249 00:19:53,442 --> 00:19:54,693 Ángel Clemente Rojas. 250 00:19:54,776 --> 00:19:57,362 Rojitas. Nein, Sie machen Witze. 251 00:19:57,446 --> 00:19:58,614 Nein. 252 00:19:58,697 --> 00:20:01,700 Nein. Nun, damit wir uns da ganz klar verstehen, 253 00:20:01,783 --> 00:20:05,621 ich würde nie im Leben einen Boca-Fan einstellen. 254 00:20:05,704 --> 00:20:09,791 Danke, dass Sie hier waren. Hat mich gefreut. Vielleicht ein andermal. 255 00:20:09,875 --> 00:20:13,003 Warum reden wir über Fußball? Ich habe keine Chance. 256 00:20:13,086 --> 00:20:14,796 Hugo, René rief an. 257 00:20:14,880 --> 00:20:17,299 Sie arbeiteten ja auch mit René zusammen. 258 00:20:17,883 --> 00:20:19,551 Ist das denn ein Problem? 259 00:20:19,635 --> 00:20:24,264 Die Zusammenarbeit mit René ist schlimmer, als Boca-Fan zu sein. 260 00:20:26,058 --> 00:20:30,187 Ich halte Sie jetzt nicht mehr auf. Sie haben meinen Lebenslauf. 261 00:20:30,270 --> 00:20:33,357 Es wäre mir eine Ehre, für Luis Miguel zu arbeiten. 262 00:20:33,440 --> 00:20:34,775 Und natürlich für Sie. 263 00:20:36,109 --> 00:20:40,155 Melden Sie sich? Oder soll ich meinen Vertrag gleich unterschreiben? 264 00:20:40,239 --> 00:20:43,909 -Danke, Patricio. Danke fürs Kommen. -War mir ein Vergnügen. 265 00:20:43,992 --> 00:20:45,953 -Ich mache die Tür zu. -Ja, danke. 266 00:20:52,125 --> 00:20:53,210 Und? 267 00:20:54,294 --> 00:20:55,671 Nehmen wir Mestre? 268 00:20:58,715 --> 00:20:59,925 Ich überlege es mir. 269 00:21:01,385 --> 00:21:05,013 -War es ganz sicher nicht Mutter? -Zu 100 %, Alex. 270 00:21:06,264 --> 00:21:08,475 Es gibt Fotos. Es war jemand anderes. 271 00:21:09,810 --> 00:21:10,644 Hier. 272 00:21:16,483 --> 00:21:17,442 Verdammt, Micky. 273 00:21:18,860 --> 00:21:21,113 -Was ist? -Die Frau ist die Nachbarin. 274 00:21:22,656 --> 00:21:23,949 Welche Nachbarin? 275 00:21:24,533 --> 00:21:27,536 Du weißt das nicht. Du warst nie da. Das ist María. 276 00:21:27,619 --> 00:21:32,082 -Sie war im Nachbarhaus von Las Matas. -Nein. Da fiel ein anderer Name. 277 00:21:32,165 --> 00:21:35,752 Die spinnen. Änderte María ihren Namen? Was weiß ich schon, 278 00:21:35,836 --> 00:21:38,588 aber ich schwöre bei Gott, das ist María. 279 00:21:45,929 --> 00:21:48,140 Warum holte sie Geld von Mamas Konto? 280 00:21:48,849 --> 00:21:49,808 Keine Ahnung. 281 00:21:50,851 --> 00:21:53,312 Hat sie Mamas Pass, weiß sie, wo sie ist. 282 00:21:53,895 --> 00:21:56,064 Vielleicht gibt sie ihr Geld. 283 00:21:56,857 --> 00:21:59,234 Wir müssen sie finden und mit ihr reden. 284 00:22:00,652 --> 00:22:02,112 Hör mal. Geh mit Sergio. 285 00:22:02,195 --> 00:22:04,990 Ich frage den Agenten, was wir tun können. 286 00:22:07,117 --> 00:22:10,245 Ein Schritt nach dem anderen. Immer mit der Ruhe. 287 00:22:13,040 --> 00:22:14,541 Verstehe ich das richtig? 288 00:22:15,667 --> 00:22:17,210 Du verlässt meine Firma, 289 00:22:17,294 --> 00:22:20,255 und jetzt soll ich dir helfen, was Neues zu finden? 290 00:22:20,339 --> 00:22:22,716 Wer soll mit Luis Miguel arbeiten? 291 00:22:22,799 --> 00:22:24,384 Ich oder ein Fremder? 292 00:22:24,468 --> 00:22:28,764 Statt den Job Mestre anzubieten, kann ich auch dein Gehalt erhöhen. 293 00:22:29,348 --> 00:22:31,350 Ich will hier nicht mehr arbeiten. 294 00:22:32,768 --> 00:22:34,352 Na, vielen Dank auch. 295 00:22:34,436 --> 00:22:36,521 Biete Mestre den Job in Monterrey. 296 00:22:37,189 --> 00:22:40,025 -Ich kenne ihn, er ist nicht blöd. -Ist er nicht? 297 00:22:41,109 --> 00:22:43,862 Na, dann werde ich ihn sofort einstellen. 298 00:22:43,945 --> 00:22:46,698 Stell ihn ein. Ich kümmere mich um den Rest. 299 00:22:47,741 --> 00:22:50,869 Es nützt dir, wenn ich bei Publishow mit Hugo arbeite. 300 00:22:54,748 --> 00:22:55,999 Lass mich dir helfen. 301 00:23:01,171 --> 00:23:02,380 Wo ist Micky? 302 00:23:02,464 --> 00:23:06,468 Micky ist gerade sehr beschäftigt, aber er wird bald hier sein. 303 00:23:07,511 --> 00:23:10,180 Sagte Oma dir, dass ich einen Werbespot drehe? 304 00:23:11,807 --> 00:23:13,683 -Einen Werbespot? -Ja. 305 00:23:13,767 --> 00:23:15,852 Wer gab dir die Erlaubnis dazu? 306 00:23:15,936 --> 00:23:20,148 Es ist für ein Brettspiel. Das mit den Flöhen, du weißt schon. 307 00:23:20,232 --> 00:23:21,274 Ich singe auch. 308 00:23:21,983 --> 00:23:22,943 Du singst? 309 00:23:23,985 --> 00:23:24,903 Wie bitte? 310 00:23:24,986 --> 00:23:26,738 -Warum singst du? -Was? 311 00:23:27,697 --> 00:23:29,324 Freust du dich nicht, Alex? 312 00:23:30,325 --> 00:23:32,702 Sergio war beim Vorsingen, und er war... 313 00:23:33,370 --> 00:23:37,332 Danach war es kein Problem, ein TV-Interview für ihn zu bekommen. 314 00:23:38,583 --> 00:23:40,377 Du kümmerst dich darum? 315 00:23:40,460 --> 00:23:42,337 Natürlich. Was denkst du denn? 316 00:23:43,505 --> 00:23:44,756 Bleibst du zum Essen? 317 00:23:45,298 --> 00:23:47,300 -Ich bleibe zum Essen. -Prima. Ja. 318 00:23:47,884 --> 00:23:50,470 Es ist mit Zwiebeln, wie du es magst. Komm. 319 00:23:50,554 --> 00:23:51,513 Danke, Oma. 320 00:23:53,515 --> 00:23:55,892 Hey, wie war das Vorsingen, Sergiño? 321 00:23:55,976 --> 00:23:58,228 -Super. -Ich mache Wein zum Feiern auf. 322 00:24:03,650 --> 00:24:04,818 Das klingt gut. 323 00:24:06,445 --> 00:24:09,406 María Carrasco wohnt anscheinend hier in Madrid. 324 00:24:09,489 --> 00:24:11,491 Ich bespreche das mit meinem Team. 325 00:24:11,575 --> 00:24:13,326 -Ich melde mich wieder. -Nein... 326 00:24:13,410 --> 00:24:15,328 Geben Sie mir ihre Adresse. Ich... 327 00:24:16,163 --> 00:24:18,456 Ich brauche sie. Es ist dringend. 328 00:24:19,291 --> 00:24:21,501 Überlassen Sie das uns, Mr. Gallego. 329 00:24:22,836 --> 00:24:26,506 Hören Sie. Diese Frau wohnte neben uns. Sie wird mit mir reden. 330 00:24:27,591 --> 00:24:30,051 Wer weiß, ob sie Ihnen wohlgesonnen ist. 331 00:24:30,135 --> 00:24:31,219 Es ist zu riskant. 332 00:24:31,970 --> 00:24:34,764 Ich brauche ihre Adresse. Das kann nicht warten. 333 00:24:34,848 --> 00:24:36,266 In Ordnung. Bitte schön. 334 00:24:50,530 --> 00:24:53,074 Mal sehen. Aber ich nehme die Mädchen nicht. 335 00:24:53,658 --> 00:24:56,244 -Warum nicht? -Mein lieber Lalo Mestre. 336 00:24:56,328 --> 00:24:57,829 -Pato. -Wie geht's? 337 00:24:57,913 --> 00:24:59,497 -Gut. -Bleib sitzen. 338 00:24:59,581 --> 00:25:01,791 -Schön, dich zu sehen. -Was gibt's? 339 00:25:01,875 --> 00:25:03,460 Ich habe etwas für dich. 340 00:25:03,543 --> 00:25:04,419 Mal sehen... 341 00:25:04,503 --> 00:25:06,379 -Marianuca. -Mein Lieber. 342 00:25:07,297 --> 00:25:09,716 -Wie geht es dir? -Gut, und dir? 343 00:25:09,799 --> 00:25:11,092 So hübsch, wie immer. 344 00:25:11,176 --> 00:25:13,845 -Danke. -Wie geht es deinen Eltern? 345 00:25:14,429 --> 00:25:15,472 Sehr gut. 346 00:25:15,555 --> 00:25:18,350 Meine Mutter traf letzte Woche deine beim Poker. 347 00:25:18,433 --> 00:25:19,434 Das hörte ich. 348 00:25:19,518 --> 00:25:23,230 -Die Frauen machen Ernst am Kartentisch. -Sie ändern sich nicht. 349 00:25:24,689 --> 00:25:28,527 Und diese Mädchen müssen Sofía und Renata sein. 350 00:25:28,610 --> 00:25:30,570 Die hübschesten Mädchen im Club. 351 00:25:32,072 --> 00:25:34,199 Herzlichen Glückwunsch, Lalo. 352 00:25:35,116 --> 00:25:38,411 Super, dass du die WEA-Stelle in Monterrey annimmst. 353 00:25:38,495 --> 00:25:40,163 So ein toller Arbeitsplatz. 354 00:25:41,790 --> 00:25:43,250 In Monterrey? 355 00:25:43,333 --> 00:25:45,877 -Wusste ich nicht. -Alle wollen deinen Mann. 356 00:25:45,961 --> 00:25:46,920 Anscheinend, ja. 357 00:25:48,338 --> 00:25:51,758 Ja, das wollte ich dir eigentlich noch sagen. 358 00:25:51,841 --> 00:25:54,636 Ich lasse euch und gehe zurück zu meinem Spiel. 359 00:25:54,719 --> 00:25:56,554 Jedenfalls viel Glück, Lalo. 360 00:25:56,638 --> 00:25:59,558 Alles Gute. Es wird dir sicher gefallen. 361 00:25:59,641 --> 00:26:01,268 -Marianuca. -Tschüss. 362 00:26:01,935 --> 00:26:03,603 Welche Stelle in Monterrey? 363 00:26:04,354 --> 00:26:06,439 Julieta, spiel nicht mit dem Essen. 364 00:26:07,857 --> 00:26:10,151 Waren wir letztes Jahr nicht in Lima? 365 00:26:10,235 --> 00:26:12,362 Wir waren zwei Jahre nicht in Lima. 366 00:26:12,445 --> 00:26:16,199 Es ist keine große Sache. Wir können nächsten Sommer dorthin. 367 00:26:16,783 --> 00:26:17,617 Mal überlegen. 368 00:26:17,701 --> 00:26:19,869 Was steht in einer Woche an? 369 00:26:20,579 --> 00:26:22,956 -Das Bigband-Album Navidades. -Ja. 370 00:26:23,039 --> 00:26:26,376 -Stimmt's? -Kein Thema. Das schaffen wir rechtzeitig. 371 00:26:26,459 --> 00:26:28,587 -Es ist nur ein Konzert mehr. -Ja. 372 00:26:28,670 --> 00:26:31,798 An einem unbekannten Ort, in letzter Minute gebucht. 373 00:26:32,382 --> 00:26:33,550 Nicht zu vergessen. 374 00:26:33,633 --> 00:26:36,595 Die Musiker hatten keine Pause. Sie sind erschöpft. 375 00:26:36,678 --> 00:26:40,807 Micky, du wärst der erste mexikanische Sänger, der dort auftritt. 376 00:26:42,267 --> 00:26:46,062 Die Veranstaltung ist so neu, sie hat noch nicht mal einen Namen. 377 00:26:46,646 --> 00:26:47,731 Stell dir das vor. 378 00:26:48,440 --> 00:26:49,816 Foro Sol. 379 00:26:49,899 --> 00:26:52,736 Ich bitte dich. Ein Foro Sol gibt es schon. 380 00:26:52,819 --> 00:26:55,155 Nun, dann das Luis-Miguel-Forum. 381 00:26:55,238 --> 00:26:56,990 Ist ja auch egal. 382 00:26:57,073 --> 00:27:00,243 Entscheidend ist, dass du den Namen bestimmen darfst. 383 00:27:05,165 --> 00:27:08,627 Ich mache es, aber nur, wenn sie das Doppelte zahlen. 384 00:27:11,463 --> 00:27:13,214 Das werden sie nicht tun. 385 00:27:14,966 --> 00:27:18,303 Sie zahlen dir das Vierfache unseres heutigen Preises. 386 00:27:18,386 --> 00:27:19,346 Das Vierfache. 387 00:27:20,388 --> 00:27:21,723 Die Sache ist gebongt. 388 00:27:21,806 --> 00:27:23,266 Sechs Millionen Dollar. 389 00:27:26,645 --> 00:27:28,480 Sorg dafür, dass alles läuft. 390 00:27:29,314 --> 00:27:30,440 Verlass dich drauf. 391 00:28:22,784 --> 00:28:25,203 María. 392 00:28:25,286 --> 00:28:26,371 Erinnern Sie sich? 393 00:28:28,456 --> 00:28:29,874 Was ist mit meiner Mama? 394 00:28:31,751 --> 00:28:33,128 Es geht um Marcela? 395 00:28:33,211 --> 00:28:36,381 Ich hörte nichts mehr, seit ich in Las Matas aufhörte. 396 00:28:38,133 --> 00:28:38,967 Sicher? 397 00:28:40,093 --> 00:28:43,763 Ich habe hier einen Beweis, der nicht mal ein Jahr zurückliegt. 398 00:28:45,056 --> 00:28:48,435 Sie hoben mit dem Pass meiner Mutter bei der Bank Geld ab. 399 00:28:48,518 --> 00:28:49,811 -Nein. -María. 400 00:28:50,645 --> 00:28:53,523 Sagen Sie mir, wo sie ist. Ich rufe sonst die Polizei. 401 00:28:54,023 --> 00:28:55,817 Ich fürchte nicht die Polizei. 402 00:28:57,569 --> 00:28:58,403 Wen dann? 403 00:29:20,550 --> 00:29:21,760 Was soll das, Micky? 404 00:29:29,726 --> 00:29:31,686 Was ist passiert? Geht's dir gut? 405 00:29:33,897 --> 00:29:34,731 Micky. 406 00:29:36,274 --> 00:29:37,525 Ist alles in Ordnung? 407 00:29:39,694 --> 00:29:40,528 Micky. 408 00:29:42,322 --> 00:29:43,156 Was war denn? 409 00:29:44,449 --> 00:29:45,325 Das war Tito. 410 00:29:47,785 --> 00:29:48,620 Wie bitte? 411 00:29:50,955 --> 00:29:52,373 Dieser Scheißkerl. 412 00:29:57,295 --> 00:29:58,546 Was hat María gesagt? 413 00:30:01,216 --> 00:30:02,592 Er gab ihr Geld. 414 00:30:05,512 --> 00:30:06,679 Er war derjenige, 415 00:30:07,805 --> 00:30:09,808 der ihr den Pass für die Bank gab. 416 00:30:32,121 --> 00:30:33,665 An jenem Tag in Las Matas... 417 00:30:48,805 --> 00:30:50,890 -Da hat sie... -Was? 418 00:30:52,892 --> 00:30:53,935 Sie 419 00:30:54,852 --> 00:30:56,271 hat Schreie gehört. 420 00:30:59,816 --> 00:31:01,693 An jenem Tag in Las Matas. 421 00:31:02,610 --> 00:31:04,112 Als sie zu uns rüberging... 422 00:31:05,822 --> 00:31:07,365 Da öffnete Tito die Tür, 423 00:31:09,075 --> 00:31:11,911 und sein Hemd war blutverschmiert. 424 00:31:42,817 --> 00:31:45,361 Wir müssen uns diesen Scheißkerl vorknöpfen. 425 00:31:45,445 --> 00:31:46,863 -Hörst du mich? -Ok. 426 00:31:47,739 --> 00:31:48,573 Hey. 427 00:31:49,407 --> 00:31:51,242 Wir müssen Sergio da rausholen. 428 00:31:59,667 --> 00:32:01,586 -Willkommen, Tito. -Wie geht's? 429 00:32:01,669 --> 00:32:02,670 Sehr gut. 430 00:32:02,754 --> 00:32:05,715 Wie Sie wissen, ist das Luisito Reys Cousin. 431 00:32:05,798 --> 00:32:09,052 Und zu unserer Linken haben wir Sergio Gallego Basteri. 432 00:32:09,135 --> 00:32:10,345 Komm näher. Komm. 433 00:32:10,428 --> 00:32:11,346 Komm hierher. 434 00:32:11,429 --> 00:32:13,056 Setz dich auf meinen Schoß. 435 00:32:14,390 --> 00:32:16,976 Deine Oma kümmert sich um dich, ja, Sergio? 436 00:32:17,060 --> 00:32:18,061 Ja. 437 00:32:18,144 --> 00:32:20,772 Erinnerst du dich an deinen Bruder Luis Miguel? 438 00:32:21,272 --> 00:32:22,690 Ja, ich sah ihn neulich. 439 00:32:23,983 --> 00:32:26,277 Dein Onkel sagte, du singst für uns. 440 00:32:26,361 --> 00:32:27,403 -Na ja... -Ja. 441 00:32:27,487 --> 00:32:29,280 Er singt wie ein Engel. 442 00:32:29,364 --> 00:32:31,491 Wirklich? Dann hören wir ihn mal an. 443 00:32:31,574 --> 00:32:33,660 Auf geht's, Sergio, sing für uns. 444 00:33:07,610 --> 00:33:11,531 Es ist offensichtlich. Sie werden ihn wie ein Zitrone auspressen. 445 00:33:11,614 --> 00:33:14,242 Sergio muss unbedingt von Tito weg. 446 00:33:14,325 --> 00:33:16,703 Er scheint sich nicht unwohl zu fühlen. 447 00:33:16,786 --> 00:33:19,706 Vielleicht etwas nervös, weil er im Fernsehen ist, 448 00:33:19,789 --> 00:33:22,500 aber es wirkt nicht, als würde man ihn zwingen. 449 00:33:22,583 --> 00:33:25,920 Also... Ich will ihn nach Mexiko mitnehmen. 450 00:33:26,504 --> 00:33:29,799 Sorry. Das ist kein Beweis dafür, dass er benutzt wird. 451 00:33:29,882 --> 00:33:32,802 Ich würde gern helfen, aber das hier reicht nicht. 452 00:33:33,678 --> 00:33:37,265 Entschuldigen Sie die Störung. Es wartet ein Anruf auf Sie. 453 00:33:37,348 --> 00:33:38,266 Entschuldigung. 454 00:33:44,564 --> 00:33:47,400 -Wir brauchen einen neuen Anwalt. -Nein. 455 00:33:50,028 --> 00:33:51,863 Wir müssen unseren Plan ändern. 456 00:33:56,617 --> 00:34:00,163 Nun, ich freue mich auf eine fruchtbare Zusammenarbeit. 457 00:34:00,246 --> 00:34:01,080 Hier. 458 00:34:05,668 --> 00:34:07,003 Das ist Ihr Büro. 459 00:34:07,086 --> 00:34:10,089 Señoritas, Señor Robles ist unser neuer Mitarbeiter. 460 00:34:10,173 --> 00:34:13,509 Überlassen wir ihm also bitte dieses Büro. 461 00:34:14,552 --> 00:34:15,470 Entschuldigung. 462 00:34:16,179 --> 00:34:17,138 Danke schön. 463 00:34:17,221 --> 00:34:20,433 Es ist vielleicht nicht gerade das schönste Büro, aber... 464 00:34:20,516 --> 00:34:24,312 Ach was, es ist perfekt. Der Raum ist genau richtig. Danke, Hugo. 465 00:34:24,395 --> 00:34:25,980 -Alles Gute. -Danke schön. 466 00:34:26,773 --> 00:34:27,857 -Viel Spaß. -Danke. 467 00:34:27,940 --> 00:34:28,775 Danke. 468 00:34:37,492 --> 00:34:39,160 Nein, völlig richtig. 469 00:34:40,453 --> 00:34:42,955 Warum besprechen wir das nicht persönlich? 470 00:34:44,540 --> 00:34:47,835 In einer Stunde? Perfekt. Das passt super. Bis dann. 471 00:34:47,919 --> 00:34:48,795 Danke. 472 00:34:51,631 --> 00:34:55,009 Ihr habt zwei Stunden, um zum Flughafen zu kommen. Ok? 473 00:34:56,344 --> 00:34:57,512 Bist du dir sicher? 474 00:34:58,304 --> 00:35:00,098 Natürlich. Ich vertraue dir. 475 00:35:02,183 --> 00:35:03,309 Ich vertraue dir. 476 00:35:06,521 --> 00:35:07,522 Viel Glück, Mann. 477 00:35:22,245 --> 00:35:24,580 Hast du Oma gesagt, dass wir verreisen? 478 00:35:24,664 --> 00:35:25,581 Ja, Sergiño. 479 00:35:26,499 --> 00:35:27,708 Wir besprachen es. 480 00:35:29,669 --> 00:35:32,338 Sie freut sich, dass wir zusammen sein werden. 481 00:35:36,926 --> 00:35:38,010 Freust du dich? 482 00:35:38,886 --> 00:35:39,929 -Ja. -Großartig. 483 00:35:40,721 --> 00:35:42,765 So. Dann mal los. 484 00:35:42,849 --> 00:35:44,392 Gut. Komm jetzt. 485 00:35:45,017 --> 00:35:45,852 Komm. 486 00:36:19,635 --> 00:36:21,762 Komm, Micky, das Intro hat begonnen. 487 00:36:24,056 --> 00:36:26,601 Wie gesagt, wir spielen nur an Spitzenorten. 488 00:36:26,684 --> 00:36:28,019 Das hier ist ein Loch. 489 00:36:29,437 --> 00:36:32,273 Er kann nicht immer im Auditorio Nacional singen. 490 00:36:32,356 --> 00:36:33,608 Weißt du was? 491 00:36:33,691 --> 00:36:37,320 Hinge seine Karriere von dir ab, würden wir Karaoke singen. 492 00:36:37,403 --> 00:36:40,323 Klar. Weil Luis Miguel alles dir zu verdanken hat. 493 00:36:40,406 --> 00:36:42,950 -Könnte sein. -Du mit deinem Heiligenschein. 494 00:36:43,034 --> 00:36:44,243 -Es geht los. -Micky. 495 00:36:52,251 --> 00:36:54,295 -Ok, beeil dich. -Probier mal. 496 00:37:06,307 --> 00:37:09,518 -Danke, dass du gekommen bist. -Es ist mir eine Freude. 497 00:37:09,602 --> 00:37:11,187 Reden wir über Sergio. 498 00:37:11,270 --> 00:37:15,816 Toll, dass du dich um seine Karriere kümmern und ihm beim Start helfen willst. 499 00:37:15,900 --> 00:37:18,027 Sergio sitzt im Flieger nach Mexiko. 500 00:37:21,155 --> 00:37:22,198 Mit wem? 501 00:37:22,281 --> 00:37:24,533 Alejandro brachte ihn zum Flughafen. 502 00:37:24,617 --> 00:37:26,327 Du wirst ihn nie wiedersehen. 503 00:37:29,914 --> 00:37:33,417 Hör mal, Micky, Sergio bleibt bei Matilde. 504 00:37:33,501 --> 00:37:36,879 Was du und mein Vater mit mir machten, tust du meinem Bruder nicht an. 505 00:37:36,963 --> 00:37:37,922 Nie im Leben. 506 00:37:39,340 --> 00:37:42,051 Dann gibt's nichts mehr zu besprechen. Wenn du... 507 00:37:42,134 --> 00:37:43,719 Doch, das gibt es. 508 00:37:45,972 --> 00:37:47,765 Reden wir über María Carrasco. 509 00:37:52,728 --> 00:37:55,356 -Keine Ahnung, wer das ist. -Klingelt nichts? 510 00:37:55,439 --> 00:37:58,567 Hat sie nicht das Nachbarhaus von Las Matas gehütet? 511 00:37:59,151 --> 00:38:00,945 Hast du sie nicht bedroht? 512 00:38:01,028 --> 00:38:03,531 Nahmst du ihr nicht den Pass meiner Mutter wieder ab? 513 00:38:05,408 --> 00:38:07,451 Nein. Ich weiß nicht, wer das ist. 514 00:38:13,165 --> 00:38:16,919 Es läuft toll, also gib alles. Aber ich muss dir sagen, 515 00:38:17,003 --> 00:38:20,381 dass es mir stinkt, wie Joe sich in meine Dinge einmischt. 516 00:38:20,965 --> 00:38:23,175 Hörst du die Leute? Sie flippen aus. 517 00:38:23,259 --> 00:38:24,552 Aber die Musik... 518 00:38:24,635 --> 00:38:26,762 Die Musik ist doch beschissen, oder? 519 00:38:26,846 --> 00:38:28,723 Bist du jetzt Akustik-Experte? 520 00:38:29,390 --> 00:38:30,474 Geh einfach raus. 521 00:39:02,339 --> 00:39:04,383 Ich weiß, dass du weißt... 522 00:39:06,510 --> 00:39:07,762 ...wo meine Mutter ist. 523 00:39:09,430 --> 00:39:10,639 Keine Ahnung, Micky. 524 00:39:11,432 --> 00:39:12,266 Also gut. 525 00:39:14,143 --> 00:39:15,603 Verflucht noch mal! 526 00:39:15,686 --> 00:39:17,938 Wo ist meine Mutter? 527 00:39:18,022 --> 00:39:21,692 -Ich weiß es nicht! -Doch, du weißt es, du Scheißkerl! 528 00:39:22,777 --> 00:39:25,071 -Wo ist sie, du Arsch? -Micky, nicht! 529 00:39:25,154 --> 00:39:27,990 -Ich weiß es nicht. -Dein Hemd war voller Blut! 530 00:39:28,574 --> 00:39:30,743 -Du bist tot! -Ich hab's nicht getan! 531 00:39:30,826 --> 00:39:33,954 -Was hast du ihr getan? -Es war dein Papa! Dein Vater! 532 00:39:39,502 --> 00:39:41,545 Er zwang mich, María zu erpressen! 533 00:39:42,296 --> 00:39:44,715 Er gab mir ihren Pass, ihre Konten. 534 00:39:44,799 --> 00:39:45,925 Was tat mein Vater? 535 00:39:46,842 --> 00:39:48,886 -Was tat er? -Es war ein Unfall. 536 00:39:48,969 --> 00:39:50,179 Sie stritten sich... 537 00:39:50,262 --> 00:39:53,599 -Was tat er? Wo ist meine Mutter? -Fahr nach Las Matas! 538 00:39:53,682 --> 00:39:57,228 Fahr nach Las Matas. Such sie dort. Es war ein Unfall, Micky. 539 00:40:01,357 --> 00:40:02,775 Das kann nicht sein. 540 00:40:03,442 --> 00:40:04,568 Es kann nicht sein. 541 00:40:05,528 --> 00:40:06,862 Los! Schafft ihn raus! 542 00:40:07,446 --> 00:40:08,531 Es ist nicht wahr. 543 00:40:11,992 --> 00:40:12,993 Joe! Schnell! 544 00:40:13,494 --> 00:40:14,745 Joe, ruf den Notarzt! 545 00:40:16,497 --> 00:40:18,082 Ruft einen Krankenwagen! 546 00:40:21,293 --> 00:40:22,503 Alle raus! 547 00:45:41,905 --> 00:45:46,910 Untertitel von: H.G. Läpple