1 00:00:06,005 --> 00:00:09,926 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:12,011 --> 00:00:15,724 CÁDIZ, SPANIEN 1992 3 00:00:22,147 --> 00:00:24,691 Skat, messen starter om ti minutter. 4 00:00:38,246 --> 00:00:39,748 -Vi må afsted. -Ja. 5 00:00:46,046 --> 00:00:49,799 -Hvad har du brug for? Kan jeg hjælpe? -Intet, tak. 6 00:00:50,592 --> 00:00:53,553 Hør, du bør følges med din far. 7 00:00:55,472 --> 00:00:58,099 -Hvad? -Jeg må tale med Hugo. 8 00:00:59,934 --> 00:01:02,228 Vi ses derhenne. Okay? 9 00:01:23,917 --> 00:01:27,003 Hvorfor lod du ikke Mossad afslutte efterforskningen? 10 00:01:27,086 --> 00:01:30,298 Vi spildte tiden, og der er ikke sket fremskridt. 11 00:01:31,091 --> 00:01:34,886 -Hvad jeg skal sige? Jeg ville hjælpe dig. -Nej. 12 00:01:34,969 --> 00:01:38,056 Du burde ikke kontakte dem uden at give mig besked. 13 00:01:38,139 --> 00:01:42,519 Jeg hørte, at hun er set i en bank for under et år siden. Det er godt nyt. 14 00:01:43,561 --> 00:01:45,939 Det er godt nyt, når jeg ser min mor. 15 00:01:49,109 --> 00:01:52,195 Du skal mødes med Mossad-agenten i næste uge. 16 00:01:54,030 --> 00:01:55,406 Vi må tro på det. 17 00:01:58,952 --> 00:01:59,828 Lad os gå. 18 00:02:12,257 --> 00:02:14,592 Lad os bede for vores bror, Luis Rey, 19 00:02:14,676 --> 00:02:18,429 og for alle dem, vi har mødt og elsket, som nu er gået bort. 20 00:02:19,264 --> 00:02:20,640 Vi beder til Herren. 21 00:02:21,432 --> 00:02:23,059 Hør vor bøn. 22 00:02:24,811 --> 00:02:28,690 Herren er et strålende lys, 23 00:02:28,773 --> 00:02:32,735 der oplyser vort mørke og viser vejen til håb, 24 00:02:32,819 --> 00:02:36,281 indtil vi når det natteløse klarheds rige 25 00:02:36,364 --> 00:02:38,283 og endeløs fred. 26 00:02:43,329 --> 00:02:46,583 Vi er samlet her i dag for at bede 27 00:02:46,666 --> 00:02:49,627 for vores bror Luis Reys evige hvile, 28 00:02:49,711 --> 00:02:52,130 som Herren har kaldt til sig. 29 00:02:52,714 --> 00:02:55,300 Vi beder for uendelig barmhjertighed, 30 00:02:55,842 --> 00:02:59,095 så han kan nå sin plads i fred og lys. 31 00:03:01,097 --> 00:03:02,932 Vi beder også for hans familie. 32 00:03:03,641 --> 00:03:08,188 For at deres tro på den opstandne Jesus Kristus er sand trøst. 33 00:03:27,207 --> 00:03:28,082 Goddag. 34 00:03:29,751 --> 00:03:32,503 -Hvor er mine penge? -På din konto, fjols. 35 00:03:32,587 --> 00:03:34,422 -Halvdelen. -Som aftalt. 36 00:03:35,048 --> 00:03:36,341 Jeg vil have det dobbelte. 37 00:03:41,221 --> 00:03:44,891 Vi har allerede givet dig pengene, vi skyldte dig. 38 00:03:46,809 --> 00:03:51,272 Du får ikke en eneste øre mere resten af dit liv. 39 00:03:56,986 --> 00:04:00,198 Sergiño. Jeg skal til Madrid, men vi ses snart. Okay? 40 00:04:02,992 --> 00:04:03,868 Hør... 41 00:04:05,495 --> 00:04:08,039 Jeg lover, vi skal være sammen igen. 42 00:04:10,166 --> 00:04:11,334 Kom her. 43 00:04:20,510 --> 00:04:21,344 Micky? 44 00:04:23,513 --> 00:04:24,389 Kan vi tale? 45 00:04:29,269 --> 00:04:31,938 Doc. Vil du tage dig af dem? 46 00:04:32,939 --> 00:04:33,856 Tak. 47 00:04:43,908 --> 00:04:47,287 Jeg skulle straks have fortalt, at din far var syg. 48 00:04:47,370 --> 00:04:49,330 Du behøver ikke undskylde. 49 00:04:50,373 --> 00:04:56,379 Jeg håber, det er klart for dig, at jeg blot ville tage mig af familien. 50 00:05:01,259 --> 00:05:02,135 Hør her. 51 00:05:03,428 --> 00:05:06,639 Jeg ved, du ikke besøgte Sergio, fordi du ikke ville se din far. 52 00:05:07,932 --> 00:05:11,311 Luis var min søn, og jeg vil altid savne ham. 53 00:05:12,312 --> 00:05:13,271 Men han var... 54 00:05:14,564 --> 00:05:18,067 Han var besværlig, det benægter jeg ikke. 55 00:05:19,861 --> 00:05:23,239 Det er ikke din skyld, at du ikke var sammen med din bror. 56 00:05:24,157 --> 00:05:25,283 Men sandheden er, 57 00:05:26,409 --> 00:05:28,202 at I knap nok kender hinanden. 58 00:05:33,624 --> 00:05:35,251 Sergio skal bo hos mig. 59 00:05:37,170 --> 00:05:38,004 Hvad siger du? 60 00:05:44,052 --> 00:05:46,971 -Sergio skal bo hos mig. -Virkelig? 61 00:05:47,055 --> 00:05:48,222 Hvorfor? 62 00:05:49,349 --> 00:05:51,059 Han har det fint hos os. 63 00:05:51,142 --> 00:05:55,104 Tror du, jeg ville lade min bror vokse op, som jeg gjorde? 64 00:05:55,188 --> 00:05:57,023 Hør nu her. 65 00:05:57,565 --> 00:06:01,027 Hold op med at omtale din barndom, som var det en tragedie. 66 00:06:01,110 --> 00:06:03,529 Som 11-årig tjente du mere end hele Cádiz. 67 00:06:03,613 --> 00:06:07,992 -Jeg vil ikke have ham nær Tito. -Hvorfor ikke? Tito er hans onkel. 68 00:06:10,286 --> 00:06:14,373 Jeg tager til Madrid og taler med en advokat. Sergio skal bo hos mig. 69 00:06:23,257 --> 00:06:26,427 MIDDELHAVET, 2005 70 00:07:18,104 --> 00:07:19,063 Skål! 71 00:07:33,119 --> 00:07:37,123 Micky, jeg ved, du hader at tale forretning før en koncert, 72 00:07:37,206 --> 00:07:39,125 men vi må tale sammen. Vi må... 73 00:07:39,208 --> 00:07:43,337 Jeg har holdt ferie. Lad os bare tage på turné. 74 00:07:43,421 --> 00:07:45,923 Okay, men Joe og jeg har ikke holdt fri, 75 00:07:46,007 --> 00:07:48,801 vi har ikke knaldet 30 russere i Middelhavet. 76 00:07:51,053 --> 00:07:52,221 De var svenskere. 77 00:07:53,514 --> 00:07:54,599 Du er en nar. 78 00:07:57,602 --> 00:07:58,436 Hør her. 79 00:07:59,145 --> 00:08:01,522 I kan tage på ferie efter turnéen. 80 00:08:03,483 --> 00:08:06,944 Micky, vi har tjent næsten 90 millioner på turnéen. 81 00:08:07,570 --> 00:08:08,696 Hvornår stopper du? 82 00:08:09,614 --> 00:08:10,489 Aldrig 83 00:08:19,373 --> 00:08:20,541 Ja. 84 00:09:25,648 --> 00:09:28,317 Så ingen ferie til os, vel? 85 00:09:29,026 --> 00:09:30,653 Hvorfor er du overrasket? 86 00:09:31,529 --> 00:09:33,447 Du burde være vant til det nu. 87 00:09:34,782 --> 00:09:36,158 -Hvordan går det? -Godt. 88 00:09:36,242 --> 00:09:37,118 Farvel. 89 00:09:37,201 --> 00:09:39,161 Kan du ikke se det? 90 00:09:39,662 --> 00:09:42,206 Til helvede med alle andre end ham. 91 00:09:42,290 --> 00:09:43,916 Joe, du går over stregen. 92 00:09:44,000 --> 00:09:44,834 Hvorfor? 93 00:09:45,459 --> 00:09:47,545 Vi kommer ikke engang til Toluca. 94 00:09:48,170 --> 00:09:50,673 Han rejser til Grækenland i en Concorde. 95 00:09:52,592 --> 00:09:55,511 Der er fem år siden, nogen har fløjet en Concorde. 96 00:09:56,554 --> 00:09:57,930 Han gør. Skal vi vædde? 97 00:09:58,014 --> 00:10:00,641 Du glemmer bare, at han er din chef. 98 00:10:00,725 --> 00:10:03,311 Og vil din chef på turnéen, fortsætter vi. 99 00:10:03,394 --> 00:10:04,895 Ja, vi er færdige. 100 00:10:04,979 --> 00:10:06,814 -Okay, vent. -For fanden da. 101 00:10:06,897 --> 00:10:11,152 Hvis ikke vi får ferie, så lad os i det mindste booke ekstra datoer. 102 00:10:12,320 --> 00:10:14,238 -Og tjene mere. -Det kan vi ikke. 103 00:10:14,739 --> 00:10:18,117 Han indspiller albummet om en måned, der er ikke tid. 104 00:10:18,200 --> 00:10:20,703 Ikke flere koncerter. Okay? 105 00:10:21,245 --> 00:10:23,331 Kom, lad os komme i gang. 106 00:10:23,414 --> 00:10:25,499 -Altid så positiv. -Fedt, tak. 107 00:10:35,134 --> 00:10:36,093 Vi ses i Mexico. 108 00:10:37,887 --> 00:10:40,765 Jeg kan blive, hvis du vil. Intet problem. 109 00:10:41,265 --> 00:10:42,600 Vi ses om et par dage. 110 00:11:06,082 --> 00:11:08,584 -Beklager ventetiden. -Det er i orden. 111 00:11:12,880 --> 00:11:16,842 Din manager bad mig give ham alle oplysninger, 112 00:11:16,926 --> 00:11:18,886 jeg havde indsamlet indtil nu. 113 00:11:20,054 --> 00:11:23,057 Jeg gjorde det klart, at det var, 114 00:11:23,140 --> 00:11:26,477 og stadig er, en igangværende efterforskning. 115 00:11:27,853 --> 00:11:28,854 Ja. 116 00:11:28,979 --> 00:11:30,314 Kvinden i banken. 117 00:11:31,607 --> 00:11:32,733 Det var ikke hende. 118 00:11:34,110 --> 00:11:34,985 Beklager. 119 00:12:03,806 --> 00:12:05,307 Ifølge vores kilder... 120 00:12:07,309 --> 00:12:09,937 ...hedder kvinden Alma Ferré. 121 00:12:11,147 --> 00:12:16,736 Hun brugte din mors pas til at tilgå én af hendes to bankkonti i sidste måned. 122 00:12:19,697 --> 00:12:20,781 Kender hende ikke. 123 00:12:24,285 --> 00:12:26,537 Det er kun ét spor, Gallego. 124 00:12:28,456 --> 00:12:30,291 Ingen grund til at miste håbet. 125 00:12:32,752 --> 00:12:34,003 Det har jeg hørt før. 126 00:12:39,133 --> 00:12:42,261 Jeg arbejder for Mossad. Jeg finder hende. 127 00:12:43,220 --> 00:12:44,138 Tro mig. 128 00:12:53,481 --> 00:12:55,983 Godmorgen. Hej, Dulce. 129 00:12:56,066 --> 00:12:57,193 Går det godt? 130 00:12:58,068 --> 00:13:00,529 -Godmorgen. Hej, Lety. -Godmorgen. 131 00:13:00,613 --> 00:13:02,823 -Sikke et rod. -Ja, det ved jeg. 132 00:13:02,907 --> 00:13:06,702 -Vi sætter stadig på plads. -Det burde være gjort allerede. 133 00:13:07,328 --> 00:13:09,121 -Frisklavet kaffe? -Ja tak. 134 00:13:09,205 --> 00:13:11,040 -Kom ind. -Med forlov. 135 00:13:11,123 --> 00:13:11,957 Kom ind. 136 00:13:12,500 --> 00:13:14,502 Jeg har dårligt nyt. 137 00:13:18,172 --> 00:13:19,006 Hvad? 138 00:13:20,257 --> 00:13:23,093 -Jeg er ikke ved at dø. -Du er et røvhul. 139 00:13:23,928 --> 00:13:25,304 Et kæmpe røvhul. 140 00:13:25,971 --> 00:13:27,848 Så du behøver ikke kemoterapi? 141 00:13:27,932 --> 00:13:29,642 -Nej. -Er det alt? 142 00:13:32,061 --> 00:13:34,814 Lægen siger, jeg kun behøver operation. 143 00:13:34,897 --> 00:13:37,316 -Hvad ellers? -Jeg bør holde op med at ryge. 144 00:13:37,399 --> 00:13:38,651 Hvorfor ryger du? 145 00:13:38,734 --> 00:13:41,862 Jeg kan ikke stoppe nu, jeg stopper efter operationen. 146 00:13:41,946 --> 00:13:44,240 Eller når den skide flytning er ovre. 147 00:13:44,323 --> 00:13:47,034 -Vi har gjort fremskridt. -Hvor? Det er et rod. 148 00:13:47,117 --> 00:13:50,829 Det ligner en byggeplads, vi kan ikke tage imod folk her. 149 00:13:50,913 --> 00:13:55,125 -Du godeste. -Hvordan går det med den nye stilling? 150 00:13:55,209 --> 00:14:00,005 -Hvorfor insisterer du på at hyre flere? -Fordi jeg vil have hjælp, flere ansatte. 151 00:14:00,089 --> 00:14:05,094 Se det her sted. Jeg brug for en promotor til at arbejde i og udenfor huset. 152 00:14:05,177 --> 00:14:07,680 Og samtalerne skal være i denne uge, okay? 153 00:14:07,763 --> 00:14:10,140 -Perfekt, jeg begynder at lede. -Godt så. 154 00:14:12,226 --> 00:14:13,978 -Det er mit. -Ja. 155 00:14:16,105 --> 00:14:16,981 Hugo. 156 00:14:19,900 --> 00:14:21,068 Det er godt nyt. 157 00:14:23,320 --> 00:14:24,154 Tak. 158 00:14:30,995 --> 00:14:31,996 Hør godt efter. 159 00:14:33,080 --> 00:14:35,666 Du er meget mere talentfuld end de drenge. 160 00:14:37,084 --> 00:14:40,671 Tænk på din bror og far, Killo. 161 00:14:41,171 --> 00:14:44,383 Du er en Gallego, du er Luis Reys søn. 162 00:14:45,885 --> 00:14:47,970 Al den kunst er indeni dig, okay? 163 00:14:49,722 --> 00:14:50,639 Sergio. 164 00:14:51,932 --> 00:14:53,058 Gå så. 165 00:14:53,142 --> 00:14:54,977 Vis dem, hvad du kan. 166 00:14:55,603 --> 00:14:56,437 Gå bare. 167 00:15:28,010 --> 00:15:30,638 Beklager, men drengen tilhører Matilde. 168 00:15:30,721 --> 00:15:33,474 -Tilhører? Han er min bror. -Ja, det ved jeg. 169 00:15:33,557 --> 00:15:37,269 Men det besluttede din far, og der er ikke meget, vi kan gøre. 170 00:15:38,729 --> 00:15:41,565 Er der ikke noget, jeg kan gøre for at få ham? 171 00:15:41,649 --> 00:15:44,443 Du siger, at din onkel er en dårlig indflydelse. 172 00:15:44,526 --> 00:15:45,444 Elendig. 173 00:15:46,236 --> 00:15:47,905 Jeg har brug for beviser. 174 00:15:47,988 --> 00:15:51,033 Noget, at arbejde med for at kunne hjælpe dig. 175 00:15:52,493 --> 00:15:53,577 Giv mig noget. 176 00:15:55,621 --> 00:15:57,247 José, tænk over det. 177 00:15:57,331 --> 00:16:01,919 Det er et godt sted, et fremragende sted. Det har end ikke et navn endnu. 178 00:16:03,045 --> 00:16:06,382 Jeg ved ikke. Peru er ikke lige om hjørnet, Aurelio. 179 00:16:06,465 --> 00:16:08,175 Hjælp mig her. 180 00:16:08,258 --> 00:16:11,178 Vi er i Colombia, ikke i Mexico. Tænk over det. 181 00:16:11,261 --> 00:16:14,765 -Ja, jeg ved, det er tættere på. -Hvad er så problemet? 182 00:16:14,848 --> 00:16:17,685 -Hør, i dag er vores sidste koncert her. -Okay. 183 00:16:17,768 --> 00:16:21,438 Jeg ved ikke... Jeg tvivler på, at chefen booker en ny dato. 184 00:16:22,940 --> 00:16:25,359 Medmindre tilbuddet er virkeligt godt. 185 00:16:27,444 --> 00:16:29,238 Hvor meget taler vi om? 186 00:16:33,826 --> 00:16:36,078 -I kommer for sent. -Ja, vi skynder os. 187 00:16:39,373 --> 00:16:40,499 Ti. 188 00:16:40,582 --> 00:16:41,500 Ti? 189 00:16:44,545 --> 00:16:49,049 Spild ikke min tid. Hvad tror du, en Luis Miguel-koncert er værd? 190 00:16:55,055 --> 00:16:55,931 Otte. 191 00:17:01,937 --> 00:17:03,355 Fordi jeg er i godt humør. 192 00:17:06,942 --> 00:17:09,570 Faktisk klagede du over, at du var træt. 193 00:17:13,031 --> 00:17:16,326 Det er kun ét show mere, ikke en ironman. 194 00:17:16,410 --> 00:17:19,204 Du styrer tydeligvis ikke hans tidsplan. 195 00:17:19,872 --> 00:17:25,043 Hvad mener du? Arbejder jeg ikke nok? Serverer jeg kun rejetacos mellem sangene? 196 00:17:25,127 --> 00:17:26,378 Joe, så er det nok. 197 00:17:27,212 --> 00:17:28,172 Stop det. 198 00:17:29,214 --> 00:17:31,967 Vi har ikke været der, så jeg er ikke sikker. 199 00:17:32,051 --> 00:17:36,180 Er det ikke et førsteklasses sted, spiller vi der ikke. Færdig. 200 00:17:36,263 --> 00:17:37,097 Okay. 201 00:17:42,269 --> 00:17:44,396 Men jeg har ikke fortalt dig lønnen. 202 00:17:46,732 --> 00:17:48,150 Ingen interesse. 203 00:17:50,652 --> 00:17:52,362 Hvorfor er du sådan en idiot? 204 00:17:53,906 --> 00:17:55,240 Vi gør følgende. 205 00:17:55,324 --> 00:17:58,577 Slap af, vi taler om det senere. Okay? 206 00:18:03,081 --> 00:18:04,917 Mauricio, tænk over det. 207 00:18:06,251 --> 00:18:07,169 Et øjeblik. 208 00:18:08,712 --> 00:18:10,923 Tilbuddet er det værd. 209 00:18:11,465 --> 00:18:12,299 Hør det. 210 00:18:15,177 --> 00:18:17,012 Okay, sig frem. 211 00:18:22,267 --> 00:18:23,393 Seks millioner. 212 00:18:26,772 --> 00:18:27,940 For én koncert. 213 00:18:33,487 --> 00:18:34,363 Fuck. 214 00:18:41,411 --> 00:18:43,664 -Det er mange penge. -Ja, ikke dårligt. 215 00:18:44,998 --> 00:18:45,833 Er du sikker? 216 00:18:49,795 --> 00:18:52,673 Vi taler med Micky. Okay? 217 00:18:53,799 --> 00:18:54,800 Jeg henter ham. 218 00:18:59,847 --> 00:19:02,266 Og jeg kunne ikke få benet ud. 219 00:19:02,349 --> 00:19:03,934 MEXICO CITY, 1992 220 00:19:04,017 --> 00:19:05,769 Flot, Patricio. 221 00:19:08,063 --> 00:19:12,067 Men lad os tale om det, du er her for. 222 00:19:13,402 --> 00:19:16,196 To kandidatgrader i Boston. 223 00:19:16,989 --> 00:19:20,158 Masser af erfaring. Dit cv er imponerende. 224 00:19:20,242 --> 00:19:22,870 Imponerende? Ja, hvis vi søger en oversætter. 225 00:19:25,664 --> 00:19:26,540 Øjeblik. 226 00:19:27,624 --> 00:19:29,209 Er du River-fan? 227 00:19:29,293 --> 00:19:31,587 -Selvfølgelig. -Hvilken forbrydelse. 228 00:19:31,670 --> 00:19:36,258 Nej. Mener du det, så er vi kommet dårligt fra start. 229 00:19:36,341 --> 00:19:39,261 Nævn en god spiller, holdet har haft. 230 00:19:39,344 --> 00:19:42,014 Jeg kunne nævne 100 spillere. Beto Alonso. 231 00:19:42,097 --> 00:19:44,141 Beto Alonso er intet. 232 00:19:44,224 --> 00:19:46,435 Intet, Beto Alonso? 233 00:19:46,518 --> 00:19:49,646 Francescoli, Onega, Labruna... 234 00:19:49,730 --> 00:19:52,065 Nævn én god Bocaspiller. 235 00:19:53,442 --> 00:19:54,693 Ángel Clemente Rojas. 236 00:19:54,776 --> 00:19:57,362 Rojitas. Nej, du laver sjov. 237 00:19:57,446 --> 00:19:58,614 Nej. 238 00:19:58,697 --> 00:20:01,700 Nå, men bare så det er klart, 239 00:20:01,783 --> 00:20:05,621 vil jeg ikke hyre en Bocafan. 240 00:20:05,704 --> 00:20:09,791 Så tak, fordi du kom. Godt at møde dig, måske næste gang. 241 00:20:09,875 --> 00:20:13,003 Hvorfor tale om fodbold, hvis jeg ikke må være uenig? 242 00:20:13,086 --> 00:20:14,796 Hugo, René ringede til mig. 243 00:20:14,880 --> 00:20:17,216 Ja, vi ved, du har arbejdet med René. 244 00:20:17,883 --> 00:20:19,551 Det er vel ikke et problem? 245 00:20:19,635 --> 00:20:24,264 Det er faktisk værre end at være Bocafan. 246 00:20:26,058 --> 00:20:30,187 Jeg spilder ikke mere af din tid. Du ved, hvad jeg kan, du har mit cv, 247 00:20:30,270 --> 00:20:33,357 og det ville være en ære at arbejde for Luis Miguel. 248 00:20:33,440 --> 00:20:34,858 Og for dig selvfølgelig. 249 00:20:36,109 --> 00:20:39,738 Så vi tales ved, eller skal jeg underskrive min kontrakt? 250 00:20:40,739 --> 00:20:43,909 -Patricio, tak, fordi du kom. -En fornøjelse. 251 00:20:43,992 --> 00:20:46,036 -Jeg lukker døren. -Ja, tak. 252 00:20:52,125 --> 00:20:53,210 Nå? 253 00:20:54,294 --> 00:20:55,671 Hyrer vi Mestre? 254 00:20:58,674 --> 00:21:00,050 Lad mig tænke over det. 255 00:21:01,385 --> 00:21:05,180 -Er de sikre på, det ikke var mor? -Hundrede procent, Alex. 256 00:21:06,264 --> 00:21:08,475 Der er billeder, det var en anden. 257 00:21:16,483 --> 00:21:17,567 For fanden, Micky. 258 00:21:18,860 --> 00:21:21,113 -Hvad? -Den dame er naboen. 259 00:21:22,656 --> 00:21:23,949 Hvis nabo? 260 00:21:24,533 --> 00:21:27,536 Du kunne ikke vide det. Det er María. 261 00:21:27,619 --> 00:21:29,621 Fra nabohuset til Las Matas. 262 00:21:29,705 --> 00:21:33,083 -Nej, de sagde, hun hedder noget andet. -De er skøre. 263 00:21:33,166 --> 00:21:38,588 Enten ændrede María sit navn eller noget. Men jeg sværger, at det er María. 264 00:21:45,971 --> 00:21:48,348 Hvorfor hævede hun penge fra mors konto? 265 00:21:48,849 --> 00:21:49,933 Aner det ikke. 266 00:21:50,726 --> 00:21:53,895 Men har hun mors pas, må hun vide, hvor hun er. 267 00:21:53,979 --> 00:21:56,064 Måske sørger hun for hende. 268 00:21:56,815 --> 00:21:59,443 Først må vi finde hende og tale med hende. 269 00:22:00,652 --> 00:22:02,070 Tag med Sergio. 270 00:22:02,154 --> 00:22:04,990 Jeg ringer til agenten og ser, hvad vi kan gøre. 271 00:22:07,117 --> 00:22:10,287 Et skridt ad gangen, Alexito. 272 00:22:13,040 --> 00:22:14,666 Lad mig se, om jeg forstår. 273 00:22:15,709 --> 00:22:20,255 Du forlader firmaet, og nu forventer du, at jeg hjælper dig med at få et nyt job? 274 00:22:20,339 --> 00:22:22,716 Hvem ønsker du arbejder med Luis Miguel? 275 00:22:22,799 --> 00:22:24,384 Mig eller en fremmed? 276 00:22:24,468 --> 00:22:28,764 Hvad om jeg øger din løn i stedet for at tilbyde Mestre jobbet? 277 00:22:28,847 --> 00:22:31,350 Fordi jeg ikke vil arbejde her længere. 278 00:22:32,768 --> 00:22:34,352 Jamen, mange tak. 279 00:22:34,436 --> 00:22:36,688 Giv jobbet til Mestre i Monterrey. 280 00:22:37,189 --> 00:22:39,983 -Han er ikke ingen idiot. -Ikke det? 281 00:22:41,109 --> 00:22:43,862 Så hyrer jeg ham med det samme. 282 00:22:43,945 --> 00:22:46,782 Ansæt ham, så klarer jeg resten. 283 00:22:47,699 --> 00:22:50,911 Det er til din fordel, at jeg er på Publishow med Hugo. 284 00:22:54,706 --> 00:22:55,832 Lad mig hjælpe dig. 285 00:23:01,171 --> 00:23:02,380 Hvor er Micky? 286 00:23:02,464 --> 00:23:06,593 Micky har travlt lige nu, men han kommer snart. 287 00:23:07,511 --> 00:23:10,138 Har farmor sagt, jeg laver en tv-reklame? 288 00:23:11,807 --> 00:23:13,683 -Hvad mener du? -Ja. 289 00:23:13,767 --> 00:23:15,852 Hvem gav dig lov til det? 290 00:23:15,936 --> 00:23:19,731 Det er for et brætspil, det med lopperne, du ved. 291 00:23:20,232 --> 00:23:21,358 Jeg synger også. 292 00:23:21,983 --> 00:23:23,110 Synger du? 293 00:23:23,985 --> 00:23:24,903 Hvad mener du? 294 00:23:24,986 --> 00:23:26,738 -Hvorfor synger du? -Hvad? 295 00:23:27,697 --> 00:23:29,074 Er du ikke glad, Alex? 296 00:23:30,325 --> 00:23:32,702 Vi tog Sergio med til casting, og han... 297 00:23:33,370 --> 00:23:37,499 Efter det var det let at få et tv-interview. 298 00:23:38,583 --> 00:23:40,377 Får han det? 299 00:23:40,460 --> 00:23:42,337 Selvfølgelig, hvad tror du? 300 00:23:43,463 --> 00:23:44,673 Bliver du og spiser? 301 00:23:45,298 --> 00:23:49,678 -Jeg bliver og spiser. -Godt. Der er med løg, som du foretrækker. 302 00:23:49,761 --> 00:23:51,721 -Kom, skat. -Tak, farmor. 303 00:23:53,515 --> 00:23:55,892 Hvordan var castingen, Sergiño? 304 00:23:55,976 --> 00:23:58,562 -Fantastisk. -Lad os fejre det med vin. 305 00:24:03,650 --> 00:24:04,985 Det ser lovende ud. 306 00:24:06,445 --> 00:24:09,406 Det ser ud til, at María Carrasco bor her i Madrid. 307 00:24:09,489 --> 00:24:11,616 Lad mig se på det med mit hold. 308 00:24:11,700 --> 00:24:13,326 -Jeg vender tilbage. -Nej. 309 00:24:13,410 --> 00:24:15,328 Giv mig hendes adresse nu. 310 00:24:16,121 --> 00:24:18,832 Jeg må have hendes adresse. Det kan ikke vente. 311 00:24:19,332 --> 00:24:21,501 Lad os ordne det, Gallego. 312 00:24:22,836 --> 00:24:26,590 Hør her. Hun boede ved siden af mig, hun vil tale med mig. 313 00:24:27,591 --> 00:24:31,261 Du ved ikke, om hun er på din side. Det er for risikabelt. 314 00:24:32,053 --> 00:24:34,764 Jeg har brug for adressen. Det kan ikke vente. 315 00:24:34,848 --> 00:24:36,391 Okay, skriv ned. 316 00:24:50,572 --> 00:24:53,158 Vi får se, men jeg tager ikke pigerne med. 317 00:24:53,658 --> 00:24:56,203 -Hvorfor ikke? -Min gode Lalo Mestre. 318 00:24:56,286 --> 00:24:57,829 -Pato. -Hvordan har du det? 319 00:24:57,913 --> 00:24:59,497 -Godt. -Bliv siddende. 320 00:24:59,581 --> 00:25:01,791 -Godt at se dig. -Hvad så? 321 00:25:01,875 --> 00:25:03,460 Se, hvad jeg har til dig. 322 00:25:03,543 --> 00:25:04,419 Lad mig se. 323 00:25:04,503 --> 00:25:06,379 -Marianuca. -Søde. 324 00:25:07,297 --> 00:25:09,716 -Hvordan har du det? -Godt, og du? 325 00:25:09,799 --> 00:25:11,092 Smuk, som altid. 326 00:25:11,676 --> 00:25:13,845 -Tak. -Og dine forældre? 327 00:25:14,429 --> 00:25:15,472 Fantastisk. 328 00:25:15,555 --> 00:25:18,225 Min mor så din mor til poker i sidste uge. 329 00:25:18,308 --> 00:25:19,434 Det sagde hun. 330 00:25:19,518 --> 00:25:23,146 -De er nogle bøller ved kortbordet. -De forandrer sig ikke. 331 00:25:24,689 --> 00:25:28,527 Og det må være Sofía og Renata. 332 00:25:28,610 --> 00:25:30,570 De smukkeste piger i klubben. 333 00:25:32,072 --> 00:25:34,199 Tillykke, Lalo. 334 00:25:35,116 --> 00:25:38,411 Det er skønt, at du tager det WEA-tilbud i Monterrey. 335 00:25:38,495 --> 00:25:40,163 Det er en god stilling. 336 00:25:41,790 --> 00:25:45,877 -I Monterrey? Det vidste jeg ikke. -Alle vil hyre din mand. 337 00:25:45,961 --> 00:25:46,920 Det forstår jeg. 338 00:25:48,338 --> 00:25:51,758 Det er... Jeg ville fortælle dig det. 339 00:25:51,841 --> 00:25:54,636 Jeg vil forlade jer, og fortsætte mit golfspil, 340 00:25:54,719 --> 00:25:56,554 men held og lykke, Lalo. 341 00:25:56,638 --> 00:25:59,558 Jeg ønsker dig alt godt, du gør det godt. Farvel. 342 00:25:59,641 --> 00:26:01,393 -Marianuca. -Farvel. 343 00:26:01,935 --> 00:26:03,645 Hvilket Monterrey-tilbud? 344 00:26:04,354 --> 00:26:06,439 Julieta, leg ikke med maden. 345 00:26:07,857 --> 00:26:10,151 Var vi ikke i Lima sidste år? 346 00:26:10,235 --> 00:26:12,362 Det er to år siden, vi var i Lima. 347 00:26:12,946 --> 00:26:16,199 Det er ligegyldigt, vi kan tage derhen næste sommer. 348 00:26:16,783 --> 00:26:17,617 Lad os se. 349 00:26:17,701 --> 00:26:20,078 Hvad har vi om en uge? 350 00:26:20,579 --> 00:26:22,956 -Bigband-albummet, Navidades. -Ja. 351 00:26:23,039 --> 00:26:24,082 Ikke? 352 00:26:24,165 --> 00:26:27,919 Det er færdigt til tiden, intet problem. Kun én koncert mere. 353 00:26:28,003 --> 00:26:31,798 Ja. Men på et ukendt spillested og kontrakt i sidste øjeblik. 354 00:26:32,382 --> 00:26:33,675 Glem ikke det. 355 00:26:33,758 --> 00:26:36,595 Micky, musikerne er helt færdige. 356 00:26:36,678 --> 00:26:40,807 Du bliver den første mexicanske sanger, der optræder der. 357 00:26:42,267 --> 00:26:46,062 Faktisk er stedet så nyt, at de ikke har navngivet det endnu. 358 00:26:46,646 --> 00:26:47,564 Forestil dig. 359 00:26:48,440 --> 00:26:49,816 Foro Sol. 360 00:26:49,899 --> 00:26:52,736 Helt ærligt. Der er allerede en Foro Sol. 361 00:26:52,819 --> 00:26:55,155 Nå, så Foro Luis Miguel. 362 00:26:55,238 --> 00:26:56,990 Det er lige meget. 363 00:26:57,073 --> 00:27:00,243 Det vigtige er, at de lader dig navngive det. 364 00:27:05,165 --> 00:27:08,627 Jeg gør det, men kun hvis de betaler dobbelt. 365 00:27:11,463 --> 00:27:12,797 Det gør de ikke. 366 00:27:14,966 --> 00:27:18,303 De betaler fire gange, hvad vores hyre er i dag. 367 00:27:18,386 --> 00:27:19,346 Fire. 368 00:27:20,347 --> 00:27:21,639 Det er en aftale. 369 00:27:21,723 --> 00:27:23,475 Seks millioner, makker. 370 00:27:26,645 --> 00:27:30,190 -Sørg for, at alt er i orden. -Det er en aftale. 371 00:28:22,784 --> 00:28:24,661 María. 372 00:28:25,286 --> 00:28:26,413 Kan du huske mig? 373 00:28:28,456 --> 00:28:29,874 Hvad ved du om min mor? 374 00:28:31,751 --> 00:28:36,381 Marcela? Jeg har ikke hørt fra hende, siden jeg stoppede i Las Matas. 375 00:28:38,133 --> 00:28:39,050 Er du sikker? 376 00:28:40,093 --> 00:28:44,097 For jeg har beviser her, mindre end et år gamle. 377 00:28:45,223 --> 00:28:48,435 Du var i en bank for at hæve penge med min mors pas. 378 00:28:48,518 --> 00:28:49,811 -Nej. -María. 379 00:28:50,728 --> 00:28:53,523 Sig, hvor hun er, eller jeg ringer til politiet. 380 00:28:54,023 --> 00:28:56,526 Det er ikke politiet, jeg er bange for. 381 00:28:57,569 --> 00:28:58,486 Hvem så? 382 00:29:20,550 --> 00:29:21,801 Hvad fanden, Micky? 383 00:29:29,726 --> 00:29:31,644 Hvad er der sket? Er du okay? 384 00:29:33,897 --> 00:29:34,731 Micky. 385 00:29:36,316 --> 00:29:37,442 Er alt okay? 386 00:29:39,694 --> 00:29:40,528 Micky. 387 00:29:42,322 --> 00:29:45,325 -Hvad er der sket? -Det var Tito. 388 00:29:47,785 --> 00:29:48,620 Hvad? 389 00:29:50,955 --> 00:29:52,499 Den skiderik. 390 00:29:57,295 --> 00:29:58,421 Hvad sagde María? 391 00:30:01,174 --> 00:30:02,592 Han har bestukket hende. 392 00:30:05,595 --> 00:30:09,766 Det var ham, der gav hende passet med i banken. 393 00:30:32,121 --> 00:30:33,540 Den dag i Las Matas... 394 00:30:48,805 --> 00:30:51,015 -Hun... -Hvad? 395 00:30:53,017 --> 00:30:56,271 Hun hørte skrig. 396 00:30:59,816 --> 00:31:01,693 Den dag i Las Matas. 397 00:31:02,610 --> 00:31:04,320 Da hun kom over til os... 398 00:31:05,822 --> 00:31:07,365 Tito lukkede op 399 00:31:09,075 --> 00:31:11,911 med blodpletter på skjorten. 400 00:31:42,817 --> 00:31:44,944 Vi må tale med den skiderik. 401 00:31:45,445 --> 00:31:46,863 -Hører du mig? -Ja. 402 00:31:47,739 --> 00:31:48,656 Hør. 403 00:31:49,407 --> 00:31:51,284 Vi må få Sergio væk derfra. 404 00:31:59,584 --> 00:32:01,586 -Velkommen, Tito. -Hvordan går det? 405 00:32:01,669 --> 00:32:02,670 Fantastisk. 406 00:32:02,754 --> 00:32:05,715 Som I ved, er det Luisito Reys fætter. 407 00:32:05,798 --> 00:32:08,968 Og til venstre er Sergio Gallego Basteri. 408 00:32:09,052 --> 00:32:10,345 Kom herover. Kom så. 409 00:32:10,428 --> 00:32:11,346 Tættere på. 410 00:32:11,429 --> 00:32:12,972 Op på mit skød. 411 00:32:14,390 --> 00:32:16,976 Din farmor tager sig af dig, ikke? 412 00:32:17,060 --> 00:32:18,061 Ja. 413 00:32:18,144 --> 00:32:20,647 Kan du huske din bror, Luis Miguel? 414 00:32:21,189 --> 00:32:22,690 Ja, jeg så ham for nylig. 415 00:32:23,983 --> 00:32:27,403 -Din onkel sagde, du ville synge en sang. -Ja. 416 00:32:27,487 --> 00:32:28,947 Han synger som en engel. 417 00:32:29,447 --> 00:32:31,491 Virkelig? Lad os høre. 418 00:32:31,574 --> 00:32:33,660 Kom, Sergio, syng en sang. 419 00:33:07,694 --> 00:33:11,114 Det er klart, ikke? De udnytter ham for alt, han er værd. 420 00:33:11,614 --> 00:33:13,783 Sergio må væk fra Tito. 421 00:33:14,325 --> 00:33:16,661 Knægten virker ikke utilpas. 422 00:33:16,744 --> 00:33:19,372 Måske er han lidt nervøs, fordi han er på tv, 423 00:33:19,831 --> 00:33:22,375 men han ser ikke ud til at være under tvang. 424 00:33:22,834 --> 00:33:25,503 Hør her. Han skal med til Mexico nu. 425 00:33:26,504 --> 00:33:29,841 Beklager, det er ikke bevis på, at han bliver mishandlet. 426 00:33:29,924 --> 00:33:32,677 Jeg vil gerne hjælpe, men det er ikke nok. 427 00:33:33,678 --> 00:33:37,265 Undskyld forstyrrelsen, men De har et opkald. 428 00:33:37,348 --> 00:33:38,307 Undskyld mig. 429 00:33:44,564 --> 00:33:47,400 -Vi må finde en anden advokat. -Nej. 430 00:33:50,028 --> 00:33:51,654 Vi må ændre vores plan. 431 00:33:56,617 --> 00:33:59,746 Jeg håber, din tid hos os er frugtbar. 432 00:34:00,246 --> 00:34:01,080 Der. 433 00:34:05,752 --> 00:34:07,128 Det er dit kontor. 434 00:34:07,211 --> 00:34:10,089 Mine damer, Robles arbejder med os nu. 435 00:34:10,173 --> 00:34:13,509 Så lad os overlade kontoret til ham. 436 00:34:14,552 --> 00:34:15,636 Undskyld mig. 437 00:34:16,179 --> 00:34:17,138 Tak. 438 00:34:17,221 --> 00:34:20,600 Kontoret er nok ikke det bedste, men... 439 00:34:20,683 --> 00:34:24,312 Det er perfekt. Kontoret er fint. Tak, Hugo. 440 00:34:24,395 --> 00:34:25,980 -Held og lykke. -Tak. 441 00:34:26,773 --> 00:34:27,857 -Nyd det. -Tak. 442 00:34:27,940 --> 00:34:28,775 Tak. 443 00:34:37,492 --> 00:34:39,243 Nej. Jeg er enig. 444 00:34:40,411 --> 00:34:42,830 Hvorfor taler vi ikke ansigt til ansigt? 445 00:34:44,540 --> 00:34:46,292 Om en time? Perfekt. 446 00:34:46,375 --> 00:34:47,835 Perfekt, så ses vi. 447 00:34:47,919 --> 00:34:48,795 Tak. 448 00:34:51,756 --> 00:34:54,926 Du skal være i lufthavnen om to timer. Okay? 449 00:34:56,427 --> 00:35:00,098 -Er du sikker, brormand? -Selvfølgelig. Jeg stoler på dig. 450 00:35:02,183 --> 00:35:03,309 Jeg stoler på dig. 451 00:35:06,521 --> 00:35:07,605 Held og lykke. 452 00:35:22,245 --> 00:35:25,665 -Har du fortalt farmor, at vi skal på tur? -Ja, Sergiño. 453 00:35:26,499 --> 00:35:27,708 Vi talte sammen. 454 00:35:29,710 --> 00:35:32,130 Og hun er glad for, vi er sammen. 455 00:35:36,926 --> 00:35:38,094 Er du glad? 456 00:35:38,886 --> 00:35:39,929 -Ja. -Godt. 457 00:35:40,721 --> 00:35:42,765 Okay. Kom så. 458 00:35:42,849 --> 00:35:43,850 Godt. Kom nu. 459 00:35:45,017 --> 00:35:45,852 Sådan der. 460 00:36:19,635 --> 00:36:21,804 Kom nu, Micky, introen er startet. 461 00:36:24,098 --> 00:36:27,810 Vi optræder kun på de bedste spillesteder. Dette er et lortehul. 462 00:36:29,520 --> 00:36:32,231 Han kan ikke altid synge på Auditorio Nacional. 463 00:36:32,315 --> 00:36:37,028 Nej, hvis hans karriere afhang af dig, ville vi spille på en karaokebar. 464 00:36:37,528 --> 00:36:40,323 Ja, alt, Luis Miguel har, er takket være dig. 465 00:36:40,406 --> 00:36:42,950 -Så siger vi det. -Du og din præsteskjorte. 466 00:36:43,034 --> 00:36:44,160 -Kom så. -Micky. 467 00:36:52,251 --> 00:36:54,295 -Skynd dig. -Test. 468 00:37:06,390 --> 00:37:07,600 Tak, fordi du kom. 469 00:37:07,683 --> 00:37:11,229 Micky, det er en fornøjelse. Lad os tale om Sergio. 470 00:37:11,312 --> 00:37:15,650 Jeg er glad for, at du involverer dig i hans karriere og hans debut. 471 00:37:15,733 --> 00:37:17,610 Sergio er på vej til Mexico. 472 00:37:21,155 --> 00:37:22,198 Med hvem? 473 00:37:22,281 --> 00:37:24,533 Alejandro kørte ham til lufthavnen. 474 00:37:24,617 --> 00:37:26,285 Du ser ham aldrig igen. 475 00:37:29,914 --> 00:37:33,417 Hør, Micky, Matilde beholder Sergio. 476 00:37:33,501 --> 00:37:36,879 Jeg lader dig ikke gøre det, du og min far gjorde ved mig. 477 00:37:36,963 --> 00:37:38,130 Aldrig i livet. 478 00:37:39,257 --> 00:37:42,093 Så er der ikke mere at sige, hvis du tog drengen... 479 00:37:42,176 --> 00:37:43,719 Der er mere at sige. 480 00:37:46,013 --> 00:37:47,515 Hvad med María Carrasco? 481 00:37:52,770 --> 00:37:55,356 -Hvem er det? -Ringer det en klokke? 482 00:37:55,439 --> 00:37:58,567 Hjalp hun ikke hos naboerne i Las Matas? 483 00:37:59,151 --> 00:38:00,945 Hende, du bestak og truede? 484 00:38:01,028 --> 00:38:03,531 Hende, du fik min mors pas tilbage fra? 485 00:38:05,408 --> 00:38:07,576 Nej. Jeg ved ikke, hvem hun er. 486 00:38:13,165 --> 00:38:16,502 Det går godt, så giv den hele armen. Men... 487 00:38:17,003 --> 00:38:20,381 Jeg er lidt træt af, at Joe blander sig i mine sager. 488 00:38:20,965 --> 00:38:23,175 Kan du høre publikum? De går amok. 489 00:38:23,259 --> 00:38:24,135 Men lyden... 490 00:38:24,635 --> 00:38:26,762 Er lyden lort eller hvad? 491 00:38:26,846 --> 00:38:28,889 Er du ekspert i akustik nu? 492 00:38:29,390 --> 00:38:30,516 Se at komme derud. 493 00:39:02,339 --> 00:39:04,383 Jeg ved, at du ved det. 494 00:39:06,552 --> 00:39:07,595 Hvor er min mor? 495 00:39:09,430 --> 00:39:12,099 -Det ved jeg ikke, Micky. -Ja så. 496 00:39:14,143 --> 00:39:15,603 For fanden da! 497 00:39:15,686 --> 00:39:18,939 -Hvor er min mor? -Jeg ved det ikke! 498 00:39:19,023 --> 00:39:21,692 Jeg ved, at du ved det, dit røvhul. 499 00:39:22,777 --> 00:39:24,987 -Hvor er hun? -Micky, lad være. 500 00:39:25,071 --> 00:39:27,990 -Jeg ved det ikke. -Din skjorte var blodplettet. 501 00:39:28,574 --> 00:39:30,785 -Jeg slår dig ihjel. -Det var ikke mig. 502 00:39:30,868 --> 00:39:33,954 -Hvad gjorde du ved hende? -Det var din far. 503 00:39:39,585 --> 00:39:44,715 Han tvang mig til at afpresse María. Han gav mig hendes pas, hendes konti. 504 00:39:44,799 --> 00:39:46,008 Hvad gjorde min far? 505 00:39:46,842 --> 00:39:50,179 -Hvad gjorde han? -Det var et uheld. De skændtes... 506 00:39:50,262 --> 00:39:52,473 Hvad gjorde han? Hvor er min mor? 507 00:39:52,556 --> 00:39:55,559 Tag til Las Matas. Led efter hende. 508 00:39:55,643 --> 00:39:57,186 Det var et uheld, Micky. 509 00:40:01,357 --> 00:40:04,610 Nej, det kan ikke passe. Det kan ikke være sandt. 510 00:40:05,611 --> 00:40:06,862 Ud, lad os få ham ud. 511 00:40:07,446 --> 00:40:08,406 Det passer ikke. 512 00:40:11,992 --> 00:40:14,745 Joe, en ambulance, skynd dig. 513 00:40:16,497 --> 00:40:18,290 Tilkald en ambulance. 514 00:40:21,293 --> 00:40:22,711 Alle skal ud. 515 00:45:46,869 --> 00:45:51,707 Tekster af: Anja Molin