1
00:00:06,005 --> 00:00:09,926
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:12,011 --> 00:00:15,724
CÁDIZ, SPANIEN 1992
3
00:00:22,147 --> 00:00:24,691
Skat, messen starter om ti minutter.
4
00:00:38,246 --> 00:00:39,748
-Vi må afsted.
-Ja.
5
00:00:46,046 --> 00:00:49,799
-Hvad har du brug for? Kan jeg hjælpe?
-Intet, tak.
6
00:00:50,592 --> 00:00:53,553
Hør, du bør følges med din far.
7
00:00:55,472 --> 00:00:58,099
-Hvad?
-Jeg må tale med Hugo.
8
00:00:59,934 --> 00:01:02,228
Vi ses derhenne. Okay?
9
00:01:23,917 --> 00:01:27,003
Hvorfor lod du ikke Mossad
afslutte efterforskningen?
10
00:01:27,086 --> 00:01:30,298
Vi spildte tiden,
og der er ikke sket fremskridt.
11
00:01:31,091 --> 00:01:34,886
-Hvad jeg skal sige? Jeg ville hjælpe dig.
-Nej.
12
00:01:34,969 --> 00:01:38,056
Du burde ikke kontakte dem
uden at give mig besked.
13
00:01:38,139 --> 00:01:42,519
Jeg hørte, at hun er set i en bank
for under et år siden. Det er godt nyt.
14
00:01:43,561 --> 00:01:45,939
Det er godt nyt, når jeg ser min mor.
15
00:01:49,109 --> 00:01:52,195
Du skal mødes med Mossad-agenten
i næste uge.
16
00:01:54,030 --> 00:01:55,406
Vi må tro på det.
17
00:01:58,952 --> 00:01:59,828
Lad os gå.
18
00:02:12,257 --> 00:02:14,592
Lad os bede for vores bror, Luis Rey,
19
00:02:14,676 --> 00:02:18,429
og for alle dem, vi har mødt og elsket,
som nu er gået bort.
20
00:02:19,264 --> 00:02:20,640
Vi beder til Herren.
21
00:02:21,432 --> 00:02:23,059
Hør vor bøn.
22
00:02:24,811 --> 00:02:28,690
Herren er et strålende lys,
23
00:02:28,773 --> 00:02:32,735
der oplyser vort mørke
og viser vejen til håb,
24
00:02:32,819 --> 00:02:36,281
indtil vi når det natteløse klarheds rige
25
00:02:36,364 --> 00:02:38,283
og endeløs fred.
26
00:02:43,329 --> 00:02:46,583
Vi er samlet her i dag for at bede
27
00:02:46,666 --> 00:02:49,627
for vores bror Luis Reys evige hvile,
28
00:02:49,711 --> 00:02:52,130
som Herren har kaldt til sig.
29
00:02:52,714 --> 00:02:55,300
Vi beder for uendelig barmhjertighed,
30
00:02:55,842 --> 00:02:59,095
så han kan nå sin plads i fred og lys.
31
00:03:01,097 --> 00:03:02,932
Vi beder også for hans familie.
32
00:03:03,641 --> 00:03:08,188
For at deres tro på den opstandne
Jesus Kristus er sand trøst.
33
00:03:27,207 --> 00:03:28,082
Goddag.
34
00:03:29,751 --> 00:03:32,503
-Hvor er mine penge?
-På din konto, fjols.
35
00:03:32,587 --> 00:03:34,422
-Halvdelen.
-Som aftalt.
36
00:03:35,048 --> 00:03:36,341
Jeg vil have det dobbelte.
37
00:03:41,221 --> 00:03:44,891
Vi har allerede givet dig pengene,
vi skyldte dig.
38
00:03:46,809 --> 00:03:51,272
Du får ikke en eneste øre mere
resten af dit liv.
39
00:03:56,986 --> 00:04:00,198
Sergiño. Jeg skal til Madrid,
men vi ses snart. Okay?
40
00:04:02,992 --> 00:04:03,868
Hør...
41
00:04:05,495 --> 00:04:08,039
Jeg lover, vi skal være sammen igen.
42
00:04:10,166 --> 00:04:11,334
Kom her.
43
00:04:20,510 --> 00:04:21,344
Micky?
44
00:04:23,513 --> 00:04:24,389
Kan vi tale?
45
00:04:29,269 --> 00:04:31,938
Doc. Vil du tage dig af dem?
46
00:04:32,939 --> 00:04:33,856
Tak.
47
00:04:43,908 --> 00:04:47,287
Jeg skulle straks have fortalt,
at din far var syg.
48
00:04:47,370 --> 00:04:49,330
Du behøver ikke undskylde.
49
00:04:50,373 --> 00:04:56,379
Jeg håber, det er klart for dig,
at jeg blot ville tage mig af familien.
50
00:05:01,259 --> 00:05:02,135
Hør her.
51
00:05:03,428 --> 00:05:06,639
Jeg ved, du ikke besøgte Sergio,
fordi du ikke ville se din far.
52
00:05:07,932 --> 00:05:11,311
Luis var min søn,
og jeg vil altid savne ham.
53
00:05:12,312 --> 00:05:13,271
Men han var...
54
00:05:14,564 --> 00:05:18,067
Han var besværlig, det benægter jeg ikke.
55
00:05:19,861 --> 00:05:23,239
Det er ikke din skyld,
at du ikke var sammen med din bror.
56
00:05:24,157 --> 00:05:25,283
Men sandheden er,
57
00:05:26,409 --> 00:05:28,202
at I knap nok kender hinanden.
58
00:05:33,624 --> 00:05:35,251
Sergio skal bo hos mig.
59
00:05:37,170 --> 00:05:38,004
Hvad siger du?
60
00:05:44,052 --> 00:05:46,971
-Sergio skal bo hos mig.
-Virkelig?
61
00:05:47,055 --> 00:05:48,222
Hvorfor?
62
00:05:49,349 --> 00:05:51,059
Han har det fint hos os.
63
00:05:51,142 --> 00:05:55,104
Tror du, jeg ville lade min bror vokse op,
som jeg gjorde?
64
00:05:55,188 --> 00:05:57,023
Hør nu her.
65
00:05:57,565 --> 00:06:01,027
Hold op med at omtale din barndom,
som var det en tragedie.
66
00:06:01,110 --> 00:06:03,529
Som 11-årig tjente du mere end hele Cádiz.
67
00:06:03,613 --> 00:06:07,992
-Jeg vil ikke have ham nær Tito.
-Hvorfor ikke? Tito er hans onkel.
68
00:06:10,286 --> 00:06:14,373
Jeg tager til Madrid og taler
med en advokat. Sergio skal bo hos mig.
69
00:06:23,257 --> 00:06:26,427
MIDDELHAVET, 2005
70
00:07:18,104 --> 00:07:19,063
Skål!
71
00:07:33,119 --> 00:07:37,123
Micky, jeg ved, du hader
at tale forretning før en koncert,
72
00:07:37,206 --> 00:07:39,125
men vi må tale sammen. Vi må...
73
00:07:39,208 --> 00:07:43,337
Jeg har holdt ferie.
Lad os bare tage på turné.
74
00:07:43,421 --> 00:07:45,923
Okay, men Joe og jeg har ikke holdt fri,
75
00:07:46,007 --> 00:07:48,801
vi har ikke knaldet 30 russere
i Middelhavet.
76
00:07:51,053 --> 00:07:52,221
De var svenskere.
77
00:07:53,514 --> 00:07:54,599
Du er en nar.
78
00:07:57,602 --> 00:07:58,436
Hør her.
79
00:07:59,145 --> 00:08:01,522
I kan tage på ferie efter turnéen.
80
00:08:03,483 --> 00:08:06,944
Micky, vi har tjent næsten 90 millioner
på turnéen.
81
00:08:07,570 --> 00:08:08,696
Hvornår stopper du?
82
00:08:09,614 --> 00:08:10,489
Aldrig
83
00:08:19,373 --> 00:08:20,541
Ja.
84
00:09:25,648 --> 00:09:28,317
Så ingen ferie til os, vel?
85
00:09:29,026 --> 00:09:30,653
Hvorfor er du overrasket?
86
00:09:31,529 --> 00:09:33,447
Du burde være vant til det nu.
87
00:09:34,782 --> 00:09:36,158
-Hvordan går det?
-Godt.
88
00:09:36,242 --> 00:09:37,118
Farvel.
89
00:09:37,201 --> 00:09:39,161
Kan du ikke se det?
90
00:09:39,662 --> 00:09:42,206
Til helvede med alle andre end ham.
91
00:09:42,290 --> 00:09:43,916
Joe, du går over stregen.
92
00:09:44,000 --> 00:09:44,834
Hvorfor?
93
00:09:45,459 --> 00:09:47,545
Vi kommer ikke engang til Toluca.
94
00:09:48,170 --> 00:09:50,673
Han rejser til Grækenland i en Concorde.
95
00:09:52,592 --> 00:09:55,511
Der er fem år siden,
nogen har fløjet en Concorde.
96
00:09:56,554 --> 00:09:57,930
Han gør. Skal vi vædde?
97
00:09:58,014 --> 00:10:00,641
Du glemmer bare, at han er din chef.
98
00:10:00,725 --> 00:10:03,311
Og vil din chef på turnéen, fortsætter vi.
99
00:10:03,394 --> 00:10:04,895
Ja, vi er færdige.
100
00:10:04,979 --> 00:10:06,814
-Okay, vent.
-For fanden da.
101
00:10:06,897 --> 00:10:11,152
Hvis ikke vi får ferie, så lad os
i det mindste booke ekstra datoer.
102
00:10:12,320 --> 00:10:14,238
-Og tjene mere.
-Det kan vi ikke.
103
00:10:14,739 --> 00:10:18,117
Han indspiller albummet om en måned,
der er ikke tid.
104
00:10:18,200 --> 00:10:20,703
Ikke flere koncerter. Okay?
105
00:10:21,245 --> 00:10:23,331
Kom, lad os komme i gang.
106
00:10:23,414 --> 00:10:25,499
-Altid så positiv.
-Fedt, tak.
107
00:10:35,134 --> 00:10:36,093
Vi ses i Mexico.
108
00:10:37,887 --> 00:10:40,765
Jeg kan blive, hvis du vil. Intet problem.
109
00:10:41,265 --> 00:10:42,600
Vi ses om et par dage.
110
00:11:06,082 --> 00:11:08,584
-Beklager ventetiden.
-Det er i orden.
111
00:11:12,880 --> 00:11:16,842
Din manager bad mig give ham
alle oplysninger,
112
00:11:16,926 --> 00:11:18,886
jeg havde indsamlet indtil nu.
113
00:11:20,054 --> 00:11:23,057
Jeg gjorde det klart, at det var,
114
00:11:23,140 --> 00:11:26,477
og stadig er,
en igangværende efterforskning.
115
00:11:27,853 --> 00:11:28,854
Ja.
116
00:11:28,979 --> 00:11:30,314
Kvinden i banken.
117
00:11:31,607 --> 00:11:32,733
Det var ikke hende.
118
00:11:34,110 --> 00:11:34,985
Beklager.
119
00:12:03,806 --> 00:12:05,307
Ifølge vores kilder...
120
00:12:07,309 --> 00:12:09,937
...hedder kvinden Alma Ferré.
121
00:12:11,147 --> 00:12:16,736
Hun brugte din mors pas til at tilgå
én af hendes to bankkonti i sidste måned.
122
00:12:19,697 --> 00:12:20,781
Kender hende ikke.
123
00:12:24,285 --> 00:12:26,537
Det er kun ét spor, Gallego.
124
00:12:28,456 --> 00:12:30,291
Ingen grund til at miste håbet.
125
00:12:32,752 --> 00:12:34,003
Det har jeg hørt før.
126
00:12:39,133 --> 00:12:42,261
Jeg arbejder for Mossad. Jeg finder hende.
127
00:12:43,220 --> 00:12:44,138
Tro mig.
128
00:12:53,481 --> 00:12:55,983
Godmorgen. Hej, Dulce.
129
00:12:56,066 --> 00:12:57,193
Går det godt?
130
00:12:58,068 --> 00:13:00,529
-Godmorgen. Hej, Lety.
-Godmorgen.
131
00:13:00,613 --> 00:13:02,823
-Sikke et rod.
-Ja, det ved jeg.
132
00:13:02,907 --> 00:13:06,702
-Vi sætter stadig på plads.
-Det burde være gjort allerede.
133
00:13:07,328 --> 00:13:09,121
-Frisklavet kaffe?
-Ja tak.
134
00:13:09,205 --> 00:13:11,040
-Kom ind.
-Med forlov.
135
00:13:11,123 --> 00:13:11,957
Kom ind.
136
00:13:12,500 --> 00:13:14,502
Jeg har dårligt nyt.
137
00:13:18,172 --> 00:13:19,006
Hvad?
138
00:13:20,257 --> 00:13:23,093
-Jeg er ikke ved at dø.
-Du er et røvhul.
139
00:13:23,928 --> 00:13:25,304
Et kæmpe røvhul.
140
00:13:25,971 --> 00:13:27,848
Så du behøver ikke kemoterapi?
141
00:13:27,932 --> 00:13:29,642
-Nej.
-Er det alt?
142
00:13:32,061 --> 00:13:34,814
Lægen siger, jeg kun behøver operation.
143
00:13:34,897 --> 00:13:37,316
-Hvad ellers?
-Jeg bør holde op med at ryge.
144
00:13:37,399 --> 00:13:38,651
Hvorfor ryger du?
145
00:13:38,734 --> 00:13:41,862
Jeg kan ikke stoppe nu,
jeg stopper efter operationen.
146
00:13:41,946 --> 00:13:44,240
Eller når den skide flytning er ovre.
147
00:13:44,323 --> 00:13:47,034
-Vi har gjort fremskridt.
-Hvor? Det er et rod.
148
00:13:47,117 --> 00:13:50,829
Det ligner en byggeplads,
vi kan ikke tage imod folk her.
149
00:13:50,913 --> 00:13:55,125
-Du godeste.
-Hvordan går det med den nye stilling?
150
00:13:55,209 --> 00:14:00,005
-Hvorfor insisterer du på at hyre flere?
-Fordi jeg vil have hjælp, flere ansatte.
151
00:14:00,089 --> 00:14:05,094
Se det her sted. Jeg brug for en promotor
til at arbejde i og udenfor huset.
152
00:14:05,177 --> 00:14:07,680
Og samtalerne skal være i denne uge, okay?
153
00:14:07,763 --> 00:14:10,140
-Perfekt, jeg begynder at lede.
-Godt så.
154
00:14:12,226 --> 00:14:13,978
-Det er mit.
-Ja.
155
00:14:16,105 --> 00:14:16,981
Hugo.
156
00:14:19,900 --> 00:14:21,068
Det er godt nyt.
157
00:14:23,320 --> 00:14:24,154
Tak.
158
00:14:30,995 --> 00:14:31,996
Hør godt efter.
159
00:14:33,080 --> 00:14:35,666
Du er meget mere talentfuld end de drenge.
160
00:14:37,084 --> 00:14:40,671
Tænk på din bror og far, Killo.
161
00:14:41,171 --> 00:14:44,383
Du er en Gallego, du er Luis Reys søn.
162
00:14:45,885 --> 00:14:47,970
Al den kunst er indeni dig, okay?
163
00:14:49,722 --> 00:14:50,639
Sergio.
164
00:14:51,932 --> 00:14:53,058
Gå så.
165
00:14:53,142 --> 00:14:54,977
Vis dem, hvad du kan.
166
00:14:55,603 --> 00:14:56,437
Gå bare.
167
00:15:28,010 --> 00:15:30,638
Beklager, men drengen tilhører Matilde.
168
00:15:30,721 --> 00:15:33,474
-Tilhører? Han er min bror.
-Ja, det ved jeg.
169
00:15:33,557 --> 00:15:37,269
Men det besluttede din far,
og der er ikke meget, vi kan gøre.
170
00:15:38,729 --> 00:15:41,565
Er der ikke noget,
jeg kan gøre for at få ham?
171
00:15:41,649 --> 00:15:44,443
Du siger,
at din onkel er en dårlig indflydelse.
172
00:15:44,526 --> 00:15:45,444
Elendig.
173
00:15:46,236 --> 00:15:47,905
Jeg har brug for beviser.
174
00:15:47,988 --> 00:15:51,033
Noget, at arbejde med
for at kunne hjælpe dig.
175
00:15:52,493 --> 00:15:53,577
Giv mig noget.
176
00:15:55,621 --> 00:15:57,247
José, tænk over det.
177
00:15:57,331 --> 00:16:01,919
Det er et godt sted, et fremragende sted.
Det har end ikke et navn endnu.
178
00:16:03,045 --> 00:16:06,382
Jeg ved ikke.
Peru er ikke lige om hjørnet, Aurelio.
179
00:16:06,465 --> 00:16:08,175
Hjælp mig her.
180
00:16:08,258 --> 00:16:11,178
Vi er i Colombia, ikke i Mexico.
Tænk over det.
181
00:16:11,261 --> 00:16:14,765
-Ja, jeg ved, det er tættere på.
-Hvad er så problemet?
182
00:16:14,848 --> 00:16:17,685
-Hør, i dag er vores sidste koncert her.
-Okay.
183
00:16:17,768 --> 00:16:21,438
Jeg ved ikke... Jeg tvivler på,
at chefen booker en ny dato.
184
00:16:22,940 --> 00:16:25,359
Medmindre tilbuddet er virkeligt godt.
185
00:16:27,444 --> 00:16:29,238
Hvor meget taler vi om?
186
00:16:33,826 --> 00:16:36,078
-I kommer for sent.
-Ja, vi skynder os.
187
00:16:39,373 --> 00:16:40,499
Ti.
188
00:16:40,582 --> 00:16:41,500
Ti?
189
00:16:44,545 --> 00:16:49,049
Spild ikke min tid. Hvad tror du,
en Luis Miguel-koncert er værd?
190
00:16:55,055 --> 00:16:55,931
Otte.
191
00:17:01,937 --> 00:17:03,355
Fordi jeg er i godt humør.
192
00:17:06,942 --> 00:17:09,570
Faktisk klagede du over, at du var træt.
193
00:17:13,031 --> 00:17:16,326
Det er kun ét show mere, ikke en ironman.
194
00:17:16,410 --> 00:17:19,204
Du styrer tydeligvis ikke hans tidsplan.
195
00:17:19,872 --> 00:17:25,043
Hvad mener du? Arbejder jeg ikke nok?
Serverer jeg kun rejetacos mellem sangene?
196
00:17:25,127 --> 00:17:26,378
Joe, så er det nok.
197
00:17:27,212 --> 00:17:28,172
Stop det.
198
00:17:29,214 --> 00:17:31,967
Vi har ikke været der,
så jeg er ikke sikker.
199
00:17:32,051 --> 00:17:36,180
Er det ikke et førsteklasses sted,
spiller vi der ikke. Færdig.
200
00:17:36,263 --> 00:17:37,097
Okay.
201
00:17:42,269 --> 00:17:44,396
Men jeg har ikke fortalt dig lønnen.
202
00:17:46,732 --> 00:17:48,150
Ingen interesse.
203
00:17:50,652 --> 00:17:52,362
Hvorfor er du sådan en idiot?
204
00:17:53,906 --> 00:17:55,240
Vi gør følgende.
205
00:17:55,324 --> 00:17:58,577
Slap af, vi taler om det senere. Okay?
206
00:18:03,081 --> 00:18:04,917
Mauricio, tænk over det.
207
00:18:06,251 --> 00:18:07,169
Et øjeblik.
208
00:18:08,712 --> 00:18:10,923
Tilbuddet er det værd.
209
00:18:11,465 --> 00:18:12,299
Hør det.
210
00:18:15,177 --> 00:18:17,012
Okay, sig frem.
211
00:18:22,267 --> 00:18:23,393
Seks millioner.
212
00:18:26,772 --> 00:18:27,940
For én koncert.
213
00:18:33,487 --> 00:18:34,363
Fuck.
214
00:18:41,411 --> 00:18:43,664
-Det er mange penge.
-Ja, ikke dårligt.
215
00:18:44,998 --> 00:18:45,833
Er du sikker?
216
00:18:49,795 --> 00:18:52,673
Vi taler med Micky. Okay?
217
00:18:53,799 --> 00:18:54,800
Jeg henter ham.
218
00:18:59,847 --> 00:19:02,266
Og jeg kunne ikke få benet ud.
219
00:19:02,349 --> 00:19:03,934
MEXICO CITY, 1992
220
00:19:04,017 --> 00:19:05,769
Flot, Patricio.
221
00:19:08,063 --> 00:19:12,067
Men lad os tale om det, du er her for.
222
00:19:13,402 --> 00:19:16,196
To kandidatgrader i Boston.
223
00:19:16,989 --> 00:19:20,158
Masser af erfaring. Dit cv er imponerende.
224
00:19:20,242 --> 00:19:22,870
Imponerende?
Ja, hvis vi søger en oversætter.
225
00:19:25,664 --> 00:19:26,540
Øjeblik.
226
00:19:27,624 --> 00:19:29,209
Er du River-fan?
227
00:19:29,293 --> 00:19:31,587
-Selvfølgelig.
-Hvilken forbrydelse.
228
00:19:31,670 --> 00:19:36,258
Nej. Mener du det,
så er vi kommet dårligt fra start.
229
00:19:36,341 --> 00:19:39,261
Nævn en god spiller, holdet har haft.
230
00:19:39,344 --> 00:19:42,014
Jeg kunne nævne 100 spillere. Beto Alonso.
231
00:19:42,097 --> 00:19:44,141
Beto Alonso er intet.
232
00:19:44,224 --> 00:19:46,435
Intet, Beto Alonso?
233
00:19:46,518 --> 00:19:49,646
Francescoli, Onega, Labruna...
234
00:19:49,730 --> 00:19:52,065
Nævn én god Bocaspiller.
235
00:19:53,442 --> 00:19:54,693
Ángel Clemente Rojas.
236
00:19:54,776 --> 00:19:57,362
Rojitas. Nej, du laver sjov.
237
00:19:57,446 --> 00:19:58,614
Nej.
238
00:19:58,697 --> 00:20:01,700
Nå, men bare så det er klart,
239
00:20:01,783 --> 00:20:05,621
vil jeg ikke hyre en Bocafan.
240
00:20:05,704 --> 00:20:09,791
Så tak, fordi du kom.
Godt at møde dig, måske næste gang.
241
00:20:09,875 --> 00:20:13,003
Hvorfor tale om fodbold,
hvis jeg ikke må være uenig?
242
00:20:13,086 --> 00:20:14,796
Hugo, René ringede til mig.
243
00:20:14,880 --> 00:20:17,216
Ja, vi ved, du har arbejdet med René.
244
00:20:17,883 --> 00:20:19,551
Det er vel ikke et problem?
245
00:20:19,635 --> 00:20:24,264
Det er faktisk værre end at være Bocafan.
246
00:20:26,058 --> 00:20:30,187
Jeg spilder ikke mere af din tid.
Du ved, hvad jeg kan, du har mit cv,
247
00:20:30,270 --> 00:20:33,357
og det ville være en ære
at arbejde for Luis Miguel.
248
00:20:33,440 --> 00:20:34,858
Og for dig selvfølgelig.
249
00:20:36,109 --> 00:20:39,738
Så vi tales ved,
eller skal jeg underskrive min kontrakt?
250
00:20:40,739 --> 00:20:43,909
-Patricio, tak, fordi du kom.
-En fornøjelse.
251
00:20:43,992 --> 00:20:46,036
-Jeg lukker døren.
-Ja, tak.
252
00:20:52,125 --> 00:20:53,210
Nå?
253
00:20:54,294 --> 00:20:55,671
Hyrer vi Mestre?
254
00:20:58,674 --> 00:21:00,050
Lad mig tænke over det.
255
00:21:01,385 --> 00:21:05,180
-Er de sikre på, det ikke var mor?
-Hundrede procent, Alex.
256
00:21:06,264 --> 00:21:08,475
Der er billeder, det var en anden.
257
00:21:16,483 --> 00:21:17,567
For fanden, Micky.
258
00:21:18,860 --> 00:21:21,113
-Hvad?
-Den dame er naboen.
259
00:21:22,656 --> 00:21:23,949
Hvis nabo?
260
00:21:24,533 --> 00:21:27,536
Du kunne ikke vide det. Det er María.
261
00:21:27,619 --> 00:21:29,621
Fra nabohuset til Las Matas.
262
00:21:29,705 --> 00:21:33,083
-Nej, de sagde, hun hedder noget andet.
-De er skøre.
263
00:21:33,166 --> 00:21:38,588
Enten ændrede María sit navn eller noget.
Men jeg sværger, at det er María.
264
00:21:45,971 --> 00:21:48,348
Hvorfor hævede hun penge fra mors konto?
265
00:21:48,849 --> 00:21:49,933
Aner det ikke.
266
00:21:50,726 --> 00:21:53,895
Men har hun mors pas,
må hun vide, hvor hun er.
267
00:21:53,979 --> 00:21:56,064
Måske sørger hun for hende.
268
00:21:56,815 --> 00:21:59,443
Først må vi finde hende og tale med hende.
269
00:22:00,652 --> 00:22:02,070
Tag med Sergio.
270
00:22:02,154 --> 00:22:04,990
Jeg ringer til agenten og ser,
hvad vi kan gøre.
271
00:22:07,117 --> 00:22:10,287
Et skridt ad gangen, Alexito.
272
00:22:13,040 --> 00:22:14,666
Lad mig se, om jeg forstår.
273
00:22:15,709 --> 00:22:20,255
Du forlader firmaet, og nu forventer du,
at jeg hjælper dig med at få et nyt job?
274
00:22:20,339 --> 00:22:22,716
Hvem ønsker du arbejder med Luis Miguel?
275
00:22:22,799 --> 00:22:24,384
Mig eller en fremmed?
276
00:22:24,468 --> 00:22:28,764
Hvad om jeg øger din løn i stedet for
at tilbyde Mestre jobbet?
277
00:22:28,847 --> 00:22:31,350
Fordi jeg ikke vil arbejde her længere.
278
00:22:32,768 --> 00:22:34,352
Jamen, mange tak.
279
00:22:34,436 --> 00:22:36,688
Giv jobbet til Mestre i Monterrey.
280
00:22:37,189 --> 00:22:39,983
-Han er ikke ingen idiot.
-Ikke det?
281
00:22:41,109 --> 00:22:43,862
Så hyrer jeg ham med det samme.
282
00:22:43,945 --> 00:22:46,782
Ansæt ham, så klarer jeg resten.
283
00:22:47,699 --> 00:22:50,911
Det er til din fordel,
at jeg er på Publishow med Hugo.
284
00:22:54,706 --> 00:22:55,832
Lad mig hjælpe dig.
285
00:23:01,171 --> 00:23:02,380
Hvor er Micky?
286
00:23:02,464 --> 00:23:06,593
Micky har travlt lige nu,
men han kommer snart.
287
00:23:07,511 --> 00:23:10,138
Har farmor sagt,
jeg laver en tv-reklame?
288
00:23:11,807 --> 00:23:13,683
-Hvad mener du?
-Ja.
289
00:23:13,767 --> 00:23:15,852
Hvem gav dig lov til det?
290
00:23:15,936 --> 00:23:19,731
Det er for et brætspil,
det med lopperne, du ved.
291
00:23:20,232 --> 00:23:21,358
Jeg synger også.
292
00:23:21,983 --> 00:23:23,110
Synger du?
293
00:23:23,985 --> 00:23:24,903
Hvad mener du?
294
00:23:24,986 --> 00:23:26,738
-Hvorfor synger du?
-Hvad?
295
00:23:27,697 --> 00:23:29,074
Er du ikke glad, Alex?
296
00:23:30,325 --> 00:23:32,702
Vi tog Sergio med til casting, og han...
297
00:23:33,370 --> 00:23:37,499
Efter det var det let
at få et tv-interview.
298
00:23:38,583 --> 00:23:40,377
Får han det?
299
00:23:40,460 --> 00:23:42,337
Selvfølgelig, hvad tror du?
300
00:23:43,463 --> 00:23:44,673
Bliver du og spiser?
301
00:23:45,298 --> 00:23:49,678
-Jeg bliver og spiser.
-Godt. Der er med løg, som du foretrækker.
302
00:23:49,761 --> 00:23:51,721
-Kom, skat.
-Tak, farmor.
303
00:23:53,515 --> 00:23:55,892
Hvordan var castingen, Sergiño?
304
00:23:55,976 --> 00:23:58,562
-Fantastisk.
-Lad os fejre det med vin.
305
00:24:03,650 --> 00:24:04,985
Det ser lovende ud.
306
00:24:06,445 --> 00:24:09,406
Det ser ud til,
at María Carrasco bor her i Madrid.
307
00:24:09,489 --> 00:24:11,616
Lad mig se på det med mit hold.
308
00:24:11,700 --> 00:24:13,326
-Jeg vender tilbage.
-Nej.
309
00:24:13,410 --> 00:24:15,328
Giv mig hendes adresse nu.
310
00:24:16,121 --> 00:24:18,832
Jeg må have hendes adresse.
Det kan ikke vente.
311
00:24:19,332 --> 00:24:21,501
Lad os ordne det, Gallego.
312
00:24:22,836 --> 00:24:26,590
Hør her. Hun boede ved siden af mig,
hun vil tale med mig.
313
00:24:27,591 --> 00:24:31,261
Du ved ikke, om hun er på din side.
Det er for risikabelt.
314
00:24:32,053 --> 00:24:34,764
Jeg har brug for adressen.
Det kan ikke vente.
315
00:24:34,848 --> 00:24:36,391
Okay, skriv ned.
316
00:24:50,572 --> 00:24:53,158
Vi får se, men jeg tager ikke pigerne med.
317
00:24:53,658 --> 00:24:56,203
-Hvorfor ikke?
-Min gode Lalo Mestre.
318
00:24:56,286 --> 00:24:57,829
-Pato.
-Hvordan har du det?
319
00:24:57,913 --> 00:24:59,497
-Godt.
-Bliv siddende.
320
00:24:59,581 --> 00:25:01,791
-Godt at se dig.
-Hvad så?
321
00:25:01,875 --> 00:25:03,460
Se, hvad jeg har til dig.
322
00:25:03,543 --> 00:25:04,419
Lad mig se.
323
00:25:04,503 --> 00:25:06,379
-Marianuca.
-Søde.
324
00:25:07,297 --> 00:25:09,716
-Hvordan har du det?
-Godt, og du?
325
00:25:09,799 --> 00:25:11,092
Smuk, som altid.
326
00:25:11,676 --> 00:25:13,845
-Tak.
-Og dine forældre?
327
00:25:14,429 --> 00:25:15,472
Fantastisk.
328
00:25:15,555 --> 00:25:18,225
Min mor så din mor til poker i sidste uge.
329
00:25:18,308 --> 00:25:19,434
Det sagde hun.
330
00:25:19,518 --> 00:25:23,146
-De er nogle bøller ved kortbordet.
-De forandrer sig ikke.
331
00:25:24,689 --> 00:25:28,527
Og det må være Sofía og Renata.
332
00:25:28,610 --> 00:25:30,570
De smukkeste piger i klubben.
333
00:25:32,072 --> 00:25:34,199
Tillykke, Lalo.
334
00:25:35,116 --> 00:25:38,411
Det er skønt,
at du tager det WEA-tilbud i Monterrey.
335
00:25:38,495 --> 00:25:40,163
Det er en god stilling.
336
00:25:41,790 --> 00:25:45,877
-I Monterrey? Det vidste jeg ikke.
-Alle vil hyre din mand.
337
00:25:45,961 --> 00:25:46,920
Det forstår jeg.
338
00:25:48,338 --> 00:25:51,758
Det er... Jeg ville fortælle dig det.
339
00:25:51,841 --> 00:25:54,636
Jeg vil forlade jer,
og fortsætte mit golfspil,
340
00:25:54,719 --> 00:25:56,554
men held og lykke, Lalo.
341
00:25:56,638 --> 00:25:59,558
Jeg ønsker dig alt godt,
du gør det godt. Farvel.
342
00:25:59,641 --> 00:26:01,393
-Marianuca.
-Farvel.
343
00:26:01,935 --> 00:26:03,645
Hvilket Monterrey-tilbud?
344
00:26:04,354 --> 00:26:06,439
Julieta, leg ikke med maden.
345
00:26:07,857 --> 00:26:10,151
Var vi ikke i Lima sidste år?
346
00:26:10,235 --> 00:26:12,362
Det er to år siden, vi var i Lima.
347
00:26:12,946 --> 00:26:16,199
Det er ligegyldigt,
vi kan tage derhen næste sommer.
348
00:26:16,783 --> 00:26:17,617
Lad os se.
349
00:26:17,701 --> 00:26:20,078
Hvad har vi om en uge?
350
00:26:20,579 --> 00:26:22,956
-Bigband-albummet, Navidades.
-Ja.
351
00:26:23,039 --> 00:26:24,082
Ikke?
352
00:26:24,165 --> 00:26:27,919
Det er færdigt til tiden, intet problem.
Kun én koncert mere.
353
00:26:28,003 --> 00:26:31,798
Ja. Men på et ukendt spillested
og kontrakt i sidste øjeblik.
354
00:26:32,382 --> 00:26:33,675
Glem ikke det.
355
00:26:33,758 --> 00:26:36,595
Micky, musikerne er helt færdige.
356
00:26:36,678 --> 00:26:40,807
Du bliver den første mexicanske sanger,
der optræder der.
357
00:26:42,267 --> 00:26:46,062
Faktisk er stedet så nyt,
at de ikke har navngivet det endnu.
358
00:26:46,646 --> 00:26:47,564
Forestil dig.
359
00:26:48,440 --> 00:26:49,816
Foro Sol.
360
00:26:49,899 --> 00:26:52,736
Helt ærligt. Der er allerede en Foro Sol.
361
00:26:52,819 --> 00:26:55,155
Nå, så Foro Luis Miguel.
362
00:26:55,238 --> 00:26:56,990
Det er lige meget.
363
00:26:57,073 --> 00:27:00,243
Det vigtige er,
at de lader dig navngive det.
364
00:27:05,165 --> 00:27:08,627
Jeg gør det,
men kun hvis de betaler dobbelt.
365
00:27:11,463 --> 00:27:12,797
Det gør de ikke.
366
00:27:14,966 --> 00:27:18,303
De betaler fire gange,
hvad vores hyre er i dag.
367
00:27:18,386 --> 00:27:19,346
Fire.
368
00:27:20,347 --> 00:27:21,639
Det er en aftale.
369
00:27:21,723 --> 00:27:23,475
Seks millioner, makker.
370
00:27:26,645 --> 00:27:30,190
-Sørg for, at alt er i orden.
-Det er en aftale.
371
00:28:22,784 --> 00:28:24,661
María.
372
00:28:25,286 --> 00:28:26,413
Kan du huske mig?
373
00:28:28,456 --> 00:28:29,874
Hvad ved du om min mor?
374
00:28:31,751 --> 00:28:36,381
Marcela? Jeg har ikke hørt fra hende,
siden jeg stoppede i Las Matas.
375
00:28:38,133 --> 00:28:39,050
Er du sikker?
376
00:28:40,093 --> 00:28:44,097
For jeg har beviser her,
mindre end et år gamle.
377
00:28:45,223 --> 00:28:48,435
Du var i en bank for at hæve penge
med min mors pas.
378
00:28:48,518 --> 00:28:49,811
-Nej.
-María.
379
00:28:50,728 --> 00:28:53,523
Sig, hvor hun er,
eller jeg ringer til politiet.
380
00:28:54,023 --> 00:28:56,526
Det er ikke politiet, jeg er bange for.
381
00:28:57,569 --> 00:28:58,486
Hvem så?
382
00:29:20,550 --> 00:29:21,801
Hvad fanden, Micky?
383
00:29:29,726 --> 00:29:31,644
Hvad er der sket? Er du okay?
384
00:29:33,897 --> 00:29:34,731
Micky.
385
00:29:36,316 --> 00:29:37,442
Er alt okay?
386
00:29:39,694 --> 00:29:40,528
Micky.
387
00:29:42,322 --> 00:29:45,325
-Hvad er der sket?
-Det var Tito.
388
00:29:47,785 --> 00:29:48,620
Hvad?
389
00:29:50,955 --> 00:29:52,499
Den skiderik.
390
00:29:57,295 --> 00:29:58,421
Hvad sagde María?
391
00:30:01,174 --> 00:30:02,592
Han har bestukket hende.
392
00:30:05,595 --> 00:30:09,766
Det var ham,
der gav hende passet med i banken.
393
00:30:32,121 --> 00:30:33,540
Den dag i Las Matas...
394
00:30:48,805 --> 00:30:51,015
-Hun...
-Hvad?
395
00:30:53,017 --> 00:30:56,271
Hun hørte skrig.
396
00:30:59,816 --> 00:31:01,693
Den dag i Las Matas.
397
00:31:02,610 --> 00:31:04,320
Da hun kom over til os...
398
00:31:05,822 --> 00:31:07,365
Tito lukkede op
399
00:31:09,075 --> 00:31:11,911
med blodpletter på skjorten.
400
00:31:42,817 --> 00:31:44,944
Vi må tale med den skiderik.
401
00:31:45,445 --> 00:31:46,863
-Hører du mig?
-Ja.
402
00:31:47,739 --> 00:31:48,656
Hør.
403
00:31:49,407 --> 00:31:51,284
Vi må få Sergio væk derfra.
404
00:31:59,584 --> 00:32:01,586
-Velkommen, Tito.
-Hvordan går det?
405
00:32:01,669 --> 00:32:02,670
Fantastisk.
406
00:32:02,754 --> 00:32:05,715
Som I ved, er det Luisito Reys fætter.
407
00:32:05,798 --> 00:32:08,968
Og til venstre er Sergio Gallego Basteri.
408
00:32:09,052 --> 00:32:10,345
Kom herover. Kom så.
409
00:32:10,428 --> 00:32:11,346
Tættere på.
410
00:32:11,429 --> 00:32:12,972
Op på mit skød.
411
00:32:14,390 --> 00:32:16,976
Din farmor tager sig af dig, ikke?
412
00:32:17,060 --> 00:32:18,061
Ja.
413
00:32:18,144 --> 00:32:20,647
Kan du huske din bror, Luis Miguel?
414
00:32:21,189 --> 00:32:22,690
Ja, jeg så ham for nylig.
415
00:32:23,983 --> 00:32:27,403
-Din onkel sagde, du ville synge en sang.
-Ja.
416
00:32:27,487 --> 00:32:28,947
Han synger som en engel.
417
00:32:29,447 --> 00:32:31,491
Virkelig? Lad os høre.
418
00:32:31,574 --> 00:32:33,660
Kom, Sergio, syng en sang.
419
00:33:07,694 --> 00:33:11,114
Det er klart, ikke?
De udnytter ham for alt, han er værd.
420
00:33:11,614 --> 00:33:13,783
Sergio må væk fra Tito.
421
00:33:14,325 --> 00:33:16,661
Knægten virker ikke utilpas.
422
00:33:16,744 --> 00:33:19,372
Måske er han lidt nervøs,
fordi han er på tv,
423
00:33:19,831 --> 00:33:22,375
men han ser ikke ud til
at være under tvang.
424
00:33:22,834 --> 00:33:25,503
Hør her. Han skal med til Mexico nu.
425
00:33:26,504 --> 00:33:29,841
Beklager, det er ikke bevis på,
at han bliver mishandlet.
426
00:33:29,924 --> 00:33:32,677
Jeg vil gerne hjælpe, men det er ikke nok.
427
00:33:33,678 --> 00:33:37,265
Undskyld forstyrrelsen,
men De har et opkald.
428
00:33:37,348 --> 00:33:38,307
Undskyld mig.
429
00:33:44,564 --> 00:33:47,400
-Vi må finde en anden advokat.
-Nej.
430
00:33:50,028 --> 00:33:51,654
Vi må ændre vores plan.
431
00:33:56,617 --> 00:33:59,746
Jeg håber, din tid hos os er frugtbar.
432
00:34:00,246 --> 00:34:01,080
Der.
433
00:34:05,752 --> 00:34:07,128
Det er dit kontor.
434
00:34:07,211 --> 00:34:10,089
Mine damer, Robles arbejder med os nu.
435
00:34:10,173 --> 00:34:13,509
Så lad os overlade kontoret til ham.
436
00:34:14,552 --> 00:34:15,636
Undskyld mig.
437
00:34:16,179 --> 00:34:17,138
Tak.
438
00:34:17,221 --> 00:34:20,600
Kontoret er nok ikke det bedste, men...
439
00:34:20,683 --> 00:34:24,312
Det er perfekt. Kontoret er fint.
Tak, Hugo.
440
00:34:24,395 --> 00:34:25,980
-Held og lykke.
-Tak.
441
00:34:26,773 --> 00:34:27,857
-Nyd det.
-Tak.
442
00:34:27,940 --> 00:34:28,775
Tak.
443
00:34:37,492 --> 00:34:39,243
Nej. Jeg er enig.
444
00:34:40,411 --> 00:34:42,830
Hvorfor taler vi ikke ansigt til ansigt?
445
00:34:44,540 --> 00:34:46,292
Om en time? Perfekt.
446
00:34:46,375 --> 00:34:47,835
Perfekt, så ses vi.
447
00:34:47,919 --> 00:34:48,795
Tak.
448
00:34:51,756 --> 00:34:54,926
Du skal være i lufthavnen om to timer.
Okay?
449
00:34:56,427 --> 00:35:00,098
-Er du sikker, brormand?
-Selvfølgelig. Jeg stoler på dig.
450
00:35:02,183 --> 00:35:03,309
Jeg stoler på dig.
451
00:35:06,521 --> 00:35:07,605
Held og lykke.
452
00:35:22,245 --> 00:35:25,665
-Har du fortalt farmor, at vi skal på tur?
-Ja, Sergiño.
453
00:35:26,499 --> 00:35:27,708
Vi talte sammen.
454
00:35:29,710 --> 00:35:32,130
Og hun er glad for, vi er sammen.
455
00:35:36,926 --> 00:35:38,094
Er du glad?
456
00:35:38,886 --> 00:35:39,929
-Ja.
-Godt.
457
00:35:40,721 --> 00:35:42,765
Okay. Kom så.
458
00:35:42,849 --> 00:35:43,850
Godt. Kom nu.
459
00:35:45,017 --> 00:35:45,852
Sådan der.
460
00:36:19,635 --> 00:36:21,804
Kom nu, Micky, introen er startet.
461
00:36:24,098 --> 00:36:27,810
Vi optræder kun på de bedste spillesteder.
Dette er et lortehul.
462
00:36:29,520 --> 00:36:32,231
Han kan ikke altid synge
på Auditorio Nacional.
463
00:36:32,315 --> 00:36:37,028
Nej, hvis hans karriere afhang af dig,
ville vi spille på en karaokebar.
464
00:36:37,528 --> 00:36:40,323
Ja, alt, Luis Miguel har,
er takket være dig.
465
00:36:40,406 --> 00:36:42,950
-Så siger vi det.
-Du og din præsteskjorte.
466
00:36:43,034 --> 00:36:44,160
-Kom så.
-Micky.
467
00:36:52,251 --> 00:36:54,295
-Skynd dig.
-Test.
468
00:37:06,390 --> 00:37:07,600
Tak, fordi du kom.
469
00:37:07,683 --> 00:37:11,229
Micky, det er en fornøjelse.
Lad os tale om Sergio.
470
00:37:11,312 --> 00:37:15,650
Jeg er glad for, at du involverer dig
i hans karriere og hans debut.
471
00:37:15,733 --> 00:37:17,610
Sergio er på vej til Mexico.
472
00:37:21,155 --> 00:37:22,198
Med hvem?
473
00:37:22,281 --> 00:37:24,533
Alejandro kørte ham til lufthavnen.
474
00:37:24,617 --> 00:37:26,285
Du ser ham aldrig igen.
475
00:37:29,914 --> 00:37:33,417
Hør, Micky, Matilde beholder Sergio.
476
00:37:33,501 --> 00:37:36,879
Jeg lader dig ikke gøre det,
du og min far gjorde ved mig.
477
00:37:36,963 --> 00:37:38,130
Aldrig i livet.
478
00:37:39,257 --> 00:37:42,093
Så er der ikke mere at sige,
hvis du tog drengen...
479
00:37:42,176 --> 00:37:43,719
Der er mere at sige.
480
00:37:46,013 --> 00:37:47,515
Hvad med María Carrasco?
481
00:37:52,770 --> 00:37:55,356
-Hvem er det?
-Ringer det en klokke?
482
00:37:55,439 --> 00:37:58,567
Hjalp hun ikke hos naboerne i Las Matas?
483
00:37:59,151 --> 00:38:00,945
Hende, du bestak og truede?
484
00:38:01,028 --> 00:38:03,531
Hende, du fik min mors pas tilbage fra?
485
00:38:05,408 --> 00:38:07,576
Nej. Jeg ved ikke, hvem hun er.
486
00:38:13,165 --> 00:38:16,502
Det går godt, så giv den hele armen. Men...
487
00:38:17,003 --> 00:38:20,381
Jeg er lidt træt af,
at Joe blander sig i mine sager.
488
00:38:20,965 --> 00:38:23,175
Kan du høre publikum? De går amok.
489
00:38:23,259 --> 00:38:24,135
Men lyden...
490
00:38:24,635 --> 00:38:26,762
Er lyden lort eller hvad?
491
00:38:26,846 --> 00:38:28,889
Er du ekspert i akustik nu?
492
00:38:29,390 --> 00:38:30,516
Se at komme derud.
493
00:39:02,339 --> 00:39:04,383
Jeg ved, at du ved det.
494
00:39:06,552 --> 00:39:07,595
Hvor er min mor?
495
00:39:09,430 --> 00:39:12,099
-Det ved jeg ikke, Micky.
-Ja så.
496
00:39:14,143 --> 00:39:15,603
For fanden da!
497
00:39:15,686 --> 00:39:18,939
-Hvor er min mor?
-Jeg ved det ikke!
498
00:39:19,023 --> 00:39:21,692
Jeg ved, at du ved det, dit røvhul.
499
00:39:22,777 --> 00:39:24,987
-Hvor er hun?
-Micky, lad være.
500
00:39:25,071 --> 00:39:27,990
-Jeg ved det ikke.
-Din skjorte var blodplettet.
501
00:39:28,574 --> 00:39:30,785
-Jeg slår dig ihjel.
-Det var ikke mig.
502
00:39:30,868 --> 00:39:33,954
-Hvad gjorde du ved hende?
-Det var din far.
503
00:39:39,585 --> 00:39:44,715
Han tvang mig til at afpresse María.
Han gav mig hendes pas, hendes konti.
504
00:39:44,799 --> 00:39:46,008
Hvad gjorde min far?
505
00:39:46,842 --> 00:39:50,179
-Hvad gjorde han?
-Det var et uheld. De skændtes...
506
00:39:50,262 --> 00:39:52,473
Hvad gjorde han? Hvor er min mor?
507
00:39:52,556 --> 00:39:55,559
Tag til Las Matas. Led efter hende.
508
00:39:55,643 --> 00:39:57,186
Det var et uheld, Micky.
509
00:40:01,357 --> 00:40:04,610
Nej, det kan ikke passe.
Det kan ikke være sandt.
510
00:40:05,611 --> 00:40:06,862
Ud, lad os få ham ud.
511
00:40:07,446 --> 00:40:08,406
Det passer ikke.
512
00:40:11,992 --> 00:40:14,745
Joe, en ambulance, skynd dig.
513
00:40:16,497 --> 00:40:18,290
Tilkald en ambulance.
514
00:40:21,293 --> 00:40:22,711
Alle skal ud.
515
00:45:46,869 --> 00:45:51,707
Tekster af: Anja Molin