1 00:00:06,000 --> 00:00:09,320 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:09,400 --> 00:00:10,920 ‎ビクトルさん 3 00:00:11,440 --> 00:00:13,080 ‎電話が鳴ってます 4 00:00:13,720 --> 00:00:15,160 ‎大丈夫ですか? 5 00:00:15,240 --> 00:00:16,680 ‎ほっといてくれ 6 00:00:16,760 --> 00:00:17,600 ‎何て? 7 00:00:17,680 --> 00:00:18,960 ‎あっち行け 8 00:00:21,000 --> 00:00:22,280 ‎今日は帰れ 9 00:00:32,560 --> 00:00:34,480 この公開買い付けは マルバル・グループに 敵対的株式(T)公開(O)買い(B)付け 10 00:00:34,480 --> 00:00:34,560 マルバル・グループに 敵対的株式(T)公開(O)買い(B)付け 11 00:00:34,560 --> 00:00:38,920 マルバル・グループに 敵対的株式(T)公開(O)買い(B)付け スペインの株式市場に 影響を与えています 12 00:00:39,000 --> 00:00:42,160 〝GTVV 経営権を狙う〞 特に 標的の マルバル・グループは 13 00:00:42,240 --> 00:00:45,760 株価が6%も 上昇しました 14 00:00:45,840 --> 00:00:51,000 このドイツ企業は 同グループの方針どおり 15 00:00:51,080 --> 00:00:56,560 オブセルバドル紙を 重視すると明言しました 16 00:00:56,640 --> 00:01:00,680 ‎しかし背後にいると思われる ‎産業銀行は 17 00:01:00,760 --> 00:01:05,720 ‎マルバル・グループ社長と ‎意見を異にしています 18 00:01:05,800 --> 00:01:10,920 ‎そのため ヘノベス氏が ‎経営権を失うのは必至です 19 00:01:11,000 --> 00:01:13,920 ‎3週間前 産業銀行は 20 00:01:14,000 --> 00:01:18,080 ‎オブセルバドル紙の ‎記事の中で… 21 00:01:18,160 --> 00:01:20,440 ‎全てが地獄に落ちる 22 00:01:23,280 --> 00:01:28,120 ‎明日から2週間休むから ‎今日中に組合の記事を送るわ 23 00:01:29,080 --> 00:01:31,440 ‎理由を聞いても? 24 00:01:31,520 --> 00:01:32,560 ‎ダメ 25 00:01:33,760 --> 00:01:35,320 ‎転職の面接? 26 00:01:35,400 --> 00:01:36,280 ‎違う 27 00:01:38,040 --> 00:01:39,080 ‎大丈夫か? 28 00:01:41,920 --> 00:01:42,920 ‎あなたは? 29 00:01:44,120 --> 00:01:48,120 ‎クビになるまで ‎戦い続けるつもりだ 30 00:01:50,600 --> 00:01:53,120 ‎TOBは私の記事のせい? 31 00:01:54,440 --> 00:01:57,160 ‎ビクトルに聞いた方がいい 32 00:02:01,440 --> 00:02:02,280 ‎モニカ 33 00:02:05,000 --> 00:02:10,080 ‎長年のウチの記事の中で ‎あのスクープが最高だった 34 00:03:07,720 --> 00:03:09,040 ‎仕事に戻るわ 35 00:03:10,840 --> 00:03:12,360 ‎指示を出して 36 00:03:12,440 --> 00:03:14,280 ‎何か聞いたか? 37 00:03:15,320 --> 00:03:16,520 ‎何のこと? 38 00:03:16,600 --> 00:03:19,240 ‎上層部の連中の話だ 39 00:03:20,920 --> 00:03:23,960 ‎6人も犠牲者が出てるのに 40 00:03:24,800 --> 00:03:27,560 ‎誰も状況を聞いてこない 41 00:03:28,360 --> 00:03:34,840 ‎部下を尋問にかけたのに ‎誰も私に考えを問い詰めない 42 00:03:35,720 --> 00:03:37,400 ‎関心がないのか 43 00:03:39,200 --> 00:03:41,440 ‎我々を信頼してないのか 44 00:03:43,760 --> 00:03:44,600 ‎どうだ? 45 00:03:45,840 --> 00:03:47,840 ‎彼らも分かってる 46 00:03:48,880 --> 00:03:49,720 ‎それだけ 47 00:03:51,920 --> 00:03:53,280 ‎どうかな 48 00:03:54,360 --> 00:03:55,400 ‎とにかく… 49 00:03:56,040 --> 00:03:59,320 ‎ゴメスの検視結果を分析する 50 00:04:01,720 --> 00:04:03,960 ‎スパイはいなかった 51 00:04:05,240 --> 00:04:07,680 ‎犯罪は今後も続くわ 52 00:04:08,440 --> 00:04:10,200 ‎仕事が山積してる 53 00:04:14,680 --> 00:04:18,360 いつ来られるか 教えてください 54 00:04:18,440 --> 00:04:21,760 メールが殺到して 対処できません 55 00:04:21,840 --> 00:04:25,880 対策会議を開かないと また反乱が起きます 56 00:04:25,960 --> 00:04:28,440 ‎あの子 泣き通しだったわ 57 00:04:28,520 --> 00:04:31,040 ‎お金では解決できないわ 58 00:04:31,120 --> 00:04:33,640 ‎彼を悲しませないで 59 00:04:33,720 --> 00:04:36,280 ‎これが最後の通告よ 60 00:04:36,360 --> 00:04:40,560 ‎父親の役目を果たせないなら ‎黙って消えて 61 00:04:41,400 --> 00:04:44,640 ‎TOBのことは同情するわ 62 00:04:45,640 --> 00:04:47,240 ‎それは別として… 63 00:04:48,280 --> 00:04:52,440 ‎この街にいると ‎よき友が恋しくなる 64 00:04:52,520 --> 00:04:54,040 ‎こっちに来て 65 00:04:54,760 --> 00:04:57,280 ‎一緒に食事でもどう? 66 00:04:58,280 --> 00:04:59,280 ‎電話して 67 00:05:33,640 --> 00:05:37,280 ‎今日は出社せず ‎電話も無視した 68 00:05:37,360 --> 00:05:40,880 ‎株が値上がって ぼろ儲けね 69 00:05:42,560 --> 00:05:43,560 ‎彼女は? 70 00:05:47,040 --> 00:05:48,080 ‎フラれた 71 00:05:50,480 --> 00:05:53,720 ‎元気がないのは そのせいね 72 00:05:55,440 --> 00:05:57,080 ‎TOBじゃなくて 73 00:06:11,800 --> 00:06:13,160 ‎今後は? 74 00:06:13,920 --> 00:06:16,040 ‎未来は明るいわよ 75 00:06:17,880 --> 00:06:20,240 ‎ワインと… 食事 76 00:06:21,240 --> 00:06:22,200 ‎プライバシー 77 00:06:23,080 --> 00:06:25,080 ‎そして最高の商談 78 00:06:26,400 --> 00:06:29,520 ‎株を売り払ったら何に使う? 79 00:06:32,400 --> 00:06:34,320 ‎売るかは分からない 80 00:06:35,400 --> 00:06:36,160 ‎本当? 81 00:06:36,240 --> 00:06:36,840 ‎ああ 82 00:06:36,920 --> 00:06:40,560 ‎なら GTVVの ‎株主にとどまり 83 00:06:41,160 --> 00:06:44,680 ‎役員会で ‎警備員の隣の末席に座る? 84 00:06:44,760 --> 00:06:46,600 ‎TOBを阻止する 85 00:06:47,240 --> 00:06:49,040 ‎大した自信ね 86 00:06:49,920 --> 00:06:52,640 ‎原爆級の奥の手が要るわ 87 00:06:53,200 --> 00:06:55,040 ‎ウチに売ってたら… 88 00:06:55,120 --> 00:06:58,240 ‎君の提示額は ‎TGVVより低かった 89 00:06:58,320 --> 00:07:00,600 ‎買収価格が低くても 90 00:07:00,680 --> 00:07:03,160 ‎あなたは社長でいられた 91 00:07:05,240 --> 00:07:09,160 ‎ウチはあなたに ‎結婚を申し込んだのよ 92 00:07:09,240 --> 00:07:12,680 ‎新聞という子供のない結婚だ 93 00:07:12,760 --> 00:07:16,960 ‎あなたは背負った重荷に ‎押し潰される 94 00:07:17,720 --> 00:07:19,720 ‎商才があるのにね 95 00:07:21,880 --> 00:07:25,360 ‎荷物を下ろして ‎流れに従えばいい 96 00:07:26,360 --> 00:07:28,480 ‎下手なCMみたいだ 97 00:07:28,560 --> 00:07:33,000 ‎15年もすれば ‎全てが消えてなくなるわ 98 00:07:34,440 --> 00:07:37,640 ‎真実や正義のための ‎戦いなんて 99 00:07:37,720 --> 00:07:40,520 ‎今や何の意味もないわ 100 00:07:41,080 --> 00:07:44,280 ‎あなたの示す ‎道徳的懐疑主義は 101 00:07:44,760 --> 00:07:47,360 ‎少し滑稽にさえ見える 102 00:07:48,000 --> 00:07:51,760 ‎楽しまなきゃ ‎全てが無意味になる 103 00:07:53,520 --> 00:07:56,080 ‎パーティーはまだ続いてる 104 00:08:12,720 --> 00:08:18,320 ‎“スペイン人の抵抗 ‎爆発する” 105 00:08:18,400 --> 00:08:19,640 ‎“なぜ今” 106 00:08:19,720 --> 00:08:21,280 ‎“なぜビクトル” 107 00:08:21,360 --> 00:08:22,880 ‎“沈黙の理由” 108 00:08:22,960 --> 00:08:25,240 ‎“犯人の目的” 109 00:08:31,120 --> 00:08:36,840 ‎“凶悪犯罪班・誘拐 財産 ‎ミダス21 恐喝 寄付” 110 00:08:38,640 --> 00:08:41,840 ‎“ヘノベス氏 ‎マルバルの帝国を継ぐ” 111 00:08:46,960 --> 00:08:48,560 ‎“一般人” 112 00:08:48,640 --> 00:08:50,480 ‎“功績による相続” 113 00:08:50,560 --> 00:08:51,920 ‎“予想外” 114 00:08:52,000 --> 00:08:56,400 ‎“エリートに ‎ふさわしくない” 115 00:09:41,320 --> 00:09:42,360 ‎おはよう 116 00:09:43,040 --> 00:09:46,440 ‎仕事を中断して机から離れろ 117 00:09:54,080 --> 00:09:55,520 ‎お客様です 118 00:09:55,600 --> 00:09:57,960 ‎警察の方だそうです 119 00:10:05,400 --> 00:10:06,880 ‎みんな おはよう 120 00:10:08,160 --> 00:10:10,080 ‎国家(C)‎情報(N)‎セン(I)‎ターが 121 00:10:10,800 --> 00:10:14,560 ‎この事件を ‎引き継ぐことになった 122 00:10:15,480 --> 00:10:18,800 ‎君たちは書類に署名してくれ 123 00:10:19,520 --> 00:10:20,400 ‎おはよう 124 00:10:20,880 --> 00:10:24,400 ‎今から機密保持契約書を配る 125 00:10:24,480 --> 00:10:27,240 ‎全員これに署名すること 126 00:10:27,320 --> 00:10:29,880 ‎各ページに頭文字を 127 00:10:29,960 --> 00:10:33,880 ‎最後に氏名とID ‎バッジの番号を記入して 128 00:10:33,960 --> 00:10:38,400 ‎今日から“ミダスの手先”は ‎国家安全保障の脅威となり 129 00:10:38,480 --> 00:10:40,960 ‎国家機密として扱われる 130 00:10:41,040 --> 00:10:46,720 ‎従って 秘密を漏らした場合 ‎反逆罪に問われる 131 00:10:46,800 --> 00:10:49,600 ‎この事件を知る者の名前と 132 00:10:49,680 --> 00:10:54,240 ‎この話をした相手の名前を ‎全て記入して 133 00:10:54,760 --> 00:10:58,560 ‎記入漏れも ‎反逆行為と見なされる 134 00:10:58,640 --> 00:11:00,760 ‎パソコン類は持ち出すな 135 00:11:00,840 --> 00:11:04,240 ‎電子機器は全て渡してくれ 136 00:11:04,320 --> 00:11:06,680 ‎調査後に返却する 137 00:11:07,280 --> 00:11:10,040 ‎厳しい要求ではあるが 138 00:11:10,120 --> 00:11:12,400 ‎安全対策のためだ 139 00:11:12,480 --> 00:11:15,880 ‎君たちに落ち度が ‎あったからでなく 140 00:11:15,960 --> 00:11:20,320 ‎本件が我々の仕事の ‎領域外ということだ 141 00:11:20,800 --> 00:11:23,000 ‎今まで よくやった 142 00:11:24,440 --> 00:11:25,480 ‎ご苦労様 143 00:11:37,400 --> 00:11:38,400 ‎お待ちを 144 00:11:48,720 --> 00:11:49,800 ‎ビクトル 145 00:11:51,240 --> 00:11:52,440 ‎ようこそ 146 00:11:53,680 --> 00:11:54,640 ‎ピラール 147 00:11:57,960 --> 00:11:59,080 ‎座って 148 00:12:00,000 --> 00:12:03,000 ‎こちら 省の職員のエレーナ 149 00:12:03,080 --> 00:12:07,920 ‎アルフォンソは警察局長 ‎マルタはCNIの局長 150 00:12:10,560 --> 00:12:11,600 ‎どう? 151 00:12:13,480 --> 00:12:15,480 ‎少し驚きました 152 00:12:15,560 --> 00:12:16,960 ‎本題に入るわ 153 00:12:17,880 --> 00:12:22,240 ‎あなたが私を通して ‎警察と接触してから 154 00:12:22,320 --> 00:12:24,120 ‎事態が複雑化した 155 00:12:24,200 --> 00:12:27,120 ‎手掛かりが ‎全くつかめないのは 156 00:12:27,200 --> 00:12:29,640 ‎初めてのケースです 157 00:12:29,720 --> 00:12:34,840 ‎確かなのは ヘノベスさんが ‎脆弱(ぜいじゃく)‎な標的に見える限り 158 00:12:35,400 --> 00:12:39,600 ‎“ミダスの手先”は ‎脅迫を続けるということ 159 00:12:40,280 --> 00:12:44,000 ‎そして 全ての犯罪は ‎無関係に見え 160 00:12:44,080 --> 00:12:47,880 ‎警察とあなたしか ‎関連性を知らないこと 161 00:12:47,960 --> 00:12:51,200 ‎手紙やメールがなければ 162 00:12:51,280 --> 00:12:55,560 ‎日常の多くの死の中に ‎埋もれているはず 163 00:12:55,640 --> 00:13:01,640 ‎また数日後 この街で ‎EU首脳会談が開かれるため 164 00:13:01,720 --> 00:13:05,000 ‎警官を総動員する ‎必要があります 165 00:13:07,440 --> 00:13:09,080 ‎捜査は中断に? 166 00:13:09,160 --> 00:13:10,080 ‎いいえ 167 00:13:10,160 --> 00:13:12,520 ‎普段の体制に戻し 168 00:13:12,600 --> 00:13:17,920 ‎それぞれの死について ‎通常の手順で捜査します 169 00:13:18,000 --> 00:13:20,200 ‎別々にですか? 170 00:13:20,280 --> 00:13:22,000 ‎通常どおりです 171 00:13:22,080 --> 00:13:25,880 ‎彼らが存在しないように ‎見せるのです 172 00:13:25,960 --> 00:13:31,080 ‎彼らは無視されたら ‎存在しないのも同じです 173 00:13:31,160 --> 00:13:35,000 ‎彼らの思いどおりには ‎ならないという 174 00:13:35,080 --> 00:13:37,880 ‎メッセージを送ってやるの 175 00:13:46,920 --> 00:13:48,560 ‎分かりました 176 00:13:48,640 --> 00:13:49,720 ‎つまり… 177 00:13:50,200 --> 00:13:55,320 ‎今後 犯罪が起きても ‎通常の事故として扱う 178 00:13:55,800 --> 00:13:56,680 ‎人々は? 179 00:13:56,760 --> 00:13:59,880 ‎人々は普通に生活を送る 180 00:13:59,960 --> 00:14:05,080 ‎暴力による死者数の増加が ‎後の統計に表れ 181 00:14:05,160 --> 00:14:06,640 ‎それで終了 182 00:14:07,640 --> 00:14:09,920 ‎国は全てに対処できない 183 00:14:11,040 --> 00:14:15,240 ‎あなたが支払った ‎500万ユーロについては 184 00:14:15,320 --> 00:14:17,000 ‎明日 振り込みます 185 00:14:19,440 --> 00:14:22,840 ‎口封じするつもりですか? 186 00:14:22,920 --> 00:14:25,520 ‎損害を補償するだけよ 187 00:14:26,680 --> 00:14:29,200 ‎私の職務において… 188 00:14:31,360 --> 00:14:33,240 ‎物事は単純ではない 189 00:14:34,440 --> 00:14:36,280 ‎あなたの立場でもね 190 00:14:38,120 --> 00:14:40,720 ‎こういう脅迫犯と戦うには 191 00:14:41,360 --> 00:14:44,360 ‎沈黙を守るのが一番なの 192 00:14:45,680 --> 00:14:49,840 ‎事件を公にすれば ‎不必要なヒステリーが起きる 193 00:14:49,920 --> 00:14:53,200 ‎事件を公表するなんて ‎言ってない 194 00:14:53,280 --> 00:14:58,160 ‎何もしないのは怠慢で ‎政府の義務の放棄です 195 00:14:58,240 --> 00:15:02,480 ‎政府が無視してると ‎人々が知ったら大変だ 196 00:15:02,560 --> 00:15:04,240 ‎だからこそよ 197 00:15:05,280 --> 00:15:09,960 ‎これが義務を果たすために ‎一番 効果的な手段なの 198 00:15:12,240 --> 00:15:15,520 ‎絶対に外に漏らしてはダメ 199 00:15:19,040 --> 00:15:22,000 ‎今 ここにいる者は皆‎― 200 00:15:23,040 --> 00:15:25,560 ‎口を閉ざす責任がある 201 00:15:26,240 --> 00:15:27,360 ‎助け合うの 202 00:15:28,920 --> 00:15:32,920 ‎必要なことがあれば ‎私を頼っていい 203 00:15:35,040 --> 00:15:36,600 ‎あなたも頼れる? 204 00:15:48,200 --> 00:15:49,200 ‎平気ですか? 205 00:16:06,160 --> 00:16:08,280 ‎家には帰らない 206 00:16:10,560 --> 00:16:12,400 ‎セラーノ通りへ 207 00:16:22,520 --> 00:16:23,720 ‎任せたよ 208 00:16:26,120 --> 00:16:28,240 ‎また500万ユーロ? 209 00:16:28,320 --> 00:16:31,720 ‎明日 口座に戻ってくるが 210 00:16:31,800 --> 00:16:35,640 ‎また引き出す場合に備えて ‎よけといてくれ 211 00:16:36,280 --> 00:16:38,280 ‎また保険なしで? 212 00:16:38,880 --> 00:16:41,000 ‎今回は警察の監視もない 213 00:16:41,080 --> 00:16:43,800 ‎理由は言えないのか? 214 00:16:43,880 --> 00:16:45,240 ‎今度 話す 215 00:16:46,760 --> 00:16:48,760 ‎また送金する時にな 216 00:16:51,480 --> 00:16:55,520 ‎私は弁護士だから ‎守秘義務がある 217 00:16:55,600 --> 00:17:00,440 ‎それに 君が法を犯せば ‎私も責任を問われる 218 00:17:00,520 --> 00:17:02,080 ‎脅されてるな? 219 00:17:03,760 --> 00:17:07,760 ‎恐喝されて金を支払うのは ‎違法だぞ 220 00:17:08,600 --> 00:17:10,640 ‎要求額はいくらだ 221 00:17:13,840 --> 00:17:15,160 ‎5000万だ 222 00:17:20,040 --> 00:17:21,880 ‎払うべきじゃない 223 00:17:21,960 --> 00:17:25,280 ‎捕まれば長期刑は免れない 224 00:17:25,360 --> 00:17:28,840 ‎大丈夫 警察は気にするな 225 00:17:32,080 --> 00:17:32,920 ‎そうか 226 00:17:34,040 --> 00:17:35,440 ‎君に従うよ 227 00:17:36,080 --> 00:17:38,920 ‎だが書類上は合法にやる 228 00:17:39,000 --> 00:17:39,720 ‎ああ 229 00:17:39,800 --> 00:17:42,320 ‎どうにか隠してくれ 230 00:17:43,360 --> 00:17:46,800 ‎見破られないアリバイが要る 231 00:17:51,680 --> 00:17:53,600 ‎費用はまけてくれ 232 00:17:56,240 --> 00:17:57,120 ‎よろしく 233 00:17:57,600 --> 00:17:58,640 ‎ビクトル 234 00:18:00,720 --> 00:18:04,000 ‎マルバル氏が ‎死ぬ少し前に来て 235 00:18:04,600 --> 00:18:06,560 ‎遺言を変更した 236 00:18:08,720 --> 00:18:13,880 ‎全てを君に残すと聞いて ‎私は無謀だと言った 237 00:18:16,320 --> 00:18:19,520 ‎彼は今日の君と ‎同じ顔をしてた 238 00:18:22,360 --> 00:18:24,840 ‎彼は運転が得意だったのに 239 00:18:25,400 --> 00:18:29,040 ‎その2週間後に ‎車の事故で死んだ 240 00:18:31,480 --> 00:18:33,760 ‎よく考えて行動しろよ 241 00:18:50,280 --> 00:18:51,600 ‎乗りますか? 242 00:18:53,800 --> 00:18:54,680 ‎あの… 243 00:18:57,000 --> 00:18:57,840 ‎下へ? 244 00:19:00,960 --> 00:19:06,120 〝政府が軍隊の介入を 要請か〞 抗議活動を抑えて 街に秩序を取り戻すため 245 00:19:06,200 --> 00:19:09,960 〝数時間後に 国王と面会〞 政府は国王に軍の介入を 要請するようです 246 00:19:09,960 --> 00:19:10,040 〝数時間後に 国王と面会〞 247 00:19:10,040 --> 00:19:12,160 〝数時間後に 国王と面会〞 暴動が収まらない場合 248 00:19:12,240 --> 00:19:14,480 出動命令が出され… 249 00:19:14,560 --> 00:19:16,800 ‎ピンソンさんですか? 250 00:19:17,560 --> 00:19:20,280 ‎オブセルバドル紙の ‎バエスです 251 00:19:20,360 --> 00:19:23,160 ‎市民の不安を鎮め… 252 00:19:23,240 --> 00:19:24,280 ‎どうも 253 00:19:24,760 --> 00:19:26,080 ‎取材の承諾を 254 00:19:26,160 --> 00:19:29,480 ‎交渉が決裂し ‎EU首脳会議が… 255 00:19:29,560 --> 00:19:34,560 ‎今の状況について ‎あなたの意見を伺えればと 256 00:19:34,640 --> 00:19:35,480 ‎明日は? 257 00:19:47,800 --> 00:19:49,080 ‎飲みますか? 258 00:19:55,320 --> 00:19:57,840 ‎辞表を出したことを‎― 259 00:20:00,200 --> 00:20:01,720 ‎報告に来ました 260 00:20:10,480 --> 00:20:11,720 ‎そうですか 261 00:20:13,040 --> 00:20:16,560 ‎心の平和を ‎取り戻したんですね 262 00:20:17,480 --> 00:20:20,440 ‎上司は正しい決断をしました 263 00:20:21,840 --> 00:20:27,200 ‎盗聴したり指紋を調べても ‎奴らとは戦えません 264 00:20:30,240 --> 00:20:31,880 ‎事件を葬るらしい 265 00:20:34,240 --> 00:20:39,000 ‎犯人は何百人もいるように ‎感じませんか? 266 00:20:39,880 --> 00:20:42,920 ‎あるいは ‎数千人の秘密結社かも 267 00:20:43,000 --> 00:20:44,040 ‎何て? 268 00:20:44,120 --> 00:20:47,200 ‎こう想像してみてください 269 00:20:47,280 --> 00:20:53,000 ‎“ミダスの手先”は ‎社会の中に潜むウイルスです 270 00:20:53,480 --> 00:20:56,000 ‎誰でも感染するウイルスで 271 00:20:56,080 --> 00:20:59,640 ‎社会のあらゆる組織に ‎広まっている 272 00:21:00,480 --> 00:21:03,760 ‎今朝 話をした組織も ‎その1つかも 273 00:21:33,240 --> 00:21:36,520 ‎私とあなたは ‎住む世界が違います 274 00:21:37,640 --> 00:21:39,400 ‎全くの別世界だ 275 00:21:40,560 --> 00:21:42,840 ‎でも分かり合えます 276 00:21:44,920 --> 00:21:46,240 ‎お互いをね 277 00:21:47,440 --> 00:21:50,200 ‎名字で呼び合う仲なのに? 278 00:21:50,280 --> 00:21:54,440 ‎辞職しても ‎心の平和は得られません 279 00:21:55,000 --> 00:21:58,400 ‎今後 あなたは ‎自分を頼るしかない 280 00:21:59,520 --> 00:22:02,720 ‎あなただけが ‎奴らを止められる 281 00:22:02,800 --> 00:22:04,680 ‎私に支払えと? 282 00:22:10,800 --> 00:22:12,600 ‎白状しましょう 283 00:22:14,440 --> 00:22:19,200 ‎多くの犠牲者が出て ‎捜査が行き詰まった夜 284 00:22:19,880 --> 00:22:22,240 ‎殺すことを考えました 285 00:22:22,960 --> 00:22:23,880 ‎あなたを 286 00:22:24,720 --> 00:22:26,040 ‎あと1人‎― 287 00:22:26,680 --> 00:22:30,760 ‎大勢の死を防ぐために ‎死ぬべきだと 288 00:22:32,120 --> 00:22:35,360 ‎死を防ぐのは私の務めなのに 289 00:22:35,440 --> 00:22:39,040 ‎次々に人が死んでいくのです 290 00:22:39,120 --> 00:22:40,920 ‎この方法しかない 291 00:22:41,760 --> 00:22:44,040 ‎違法で非道徳的でも‎― 292 00:22:44,840 --> 00:22:46,040 ‎解決策です 293 00:22:47,360 --> 00:22:48,920 ‎あと1人の死で‎― 294 00:22:49,960 --> 00:22:51,800 ‎多くの死を防げる 295 00:22:55,320 --> 00:22:58,080 ‎でも私には殺せませんでした 296 00:23:07,800 --> 00:23:09,760 ‎辞職は正しかった 297 00:23:11,320 --> 00:23:13,120 ‎誇りを失ってる 298 00:23:15,680 --> 00:23:18,440 ‎確かに安易な逃げ道です 299 00:23:20,440 --> 00:23:23,320 ‎“自分には ‎何もできない”と言い 300 00:23:24,240 --> 00:23:25,720 ‎皆 諦めます 301 00:23:27,080 --> 00:23:31,440 ‎だからウイルスが ‎組織全体に感染するのです 302 00:23:33,640 --> 00:23:36,160 ‎すまない ‎ビクトル 303 00:23:38,960 --> 00:23:41,360 ‎全ては あなた次第だ 304 00:24:16,520 --> 00:24:17,600 ‎“携帯” 305 00:24:17,680 --> 00:24:19,680 ‎“外部のハードドライブ” 306 00:24:19,760 --> 00:24:20,640 ‎“音声” 307 00:24:22,720 --> 00:24:24,040 ‎“コピー” 308 00:24:26,920 --> 00:24:29,040 ‎“メディアプレーヤー” 309 00:24:35,000 --> 00:24:36,480 ‎入れ アルフレド 310 00:24:37,680 --> 00:24:38,720 ‎これは? 311 00:24:38,800 --> 00:24:40,000 ‎辞表です 312 00:24:41,160 --> 00:24:45,600 ‎私を見捨てるのか? ‎君の誠実さにはウンザリだ 313 00:24:45,680 --> 00:24:47,760 ‎これは受け取らない 314 00:24:47,840 --> 00:24:53,360 ‎辞職などせず ‎今は私の目の届く所にいろ 315 00:24:53,440 --> 00:24:57,600 ‎2年後に ‎早期退職させてやってもいい 316 00:24:57,680 --> 00:24:58,360 ‎クソ 317 00:24:58,440 --> 00:24:59,720 ‎結構です 318 00:24:59,800 --> 00:25:03,560 ‎君がしゃべれば ‎全員がおしまいだ 319 00:25:04,640 --> 00:25:08,160 ‎君が去ったら ‎制御できなくなる 320 00:25:17,280 --> 00:25:18,720 ‎何してるの? 321 00:25:18,800 --> 00:25:20,400 ‎封筒はどこだ 322 00:25:20,480 --> 00:25:22,640 ‎右上の引き出しの中 323 00:25:22,720 --> 00:25:25,000 ‎先に寝ていいぞ 324 00:25:27,040 --> 00:25:27,680 ‎ねえ 325 00:25:27,760 --> 00:25:28,680 ‎何だ? 326 00:25:29,920 --> 00:25:32,560 ‎故郷に帰って 暮らさない? 327 00:25:47,000 --> 00:25:50,000 ‎“暴力・特殊犯罪班 ‎フェルナンド・ヒネル” 328 00:25:58,640 --> 00:26:00,640 ‎“最新の広告” 329 00:26:00,720 --> 00:26:04,600 ‎“広告を記入してください” 330 00:26:04,680 --> 00:26:10,360 ‎“新たな分割払いを承諾 ‎V・G・N” 331 00:26:12,520 --> 00:26:15,000 ‎“広告を投稿” 332 00:26:34,520 --> 00:26:36,560 ‎やっと電話くれた 333 00:26:36,640 --> 00:26:38,040 ‎やあ ラウラ 334 00:26:39,200 --> 00:26:42,160 ‎忙しくて ‎電話に出られなかった 335 00:26:42,880 --> 00:26:44,920 ‎ある決断をした 336 00:26:45,000 --> 00:26:48,600 ‎公表する前に ‎君に伝えたかった 337 00:26:49,280 --> 00:26:50,600 ‎どんな決断? 338 00:26:53,880 --> 00:26:55,080 ‎株は売る 339 00:26:55,800 --> 00:26:57,640 ‎よかった それで? 340 00:26:59,080 --> 00:27:01,360 ‎その金を寄付する 341 00:27:02,960 --> 00:27:03,800 ‎何て? 342 00:27:05,280 --> 00:27:08,400 ‎新しい人生のために ‎少しだけ残す 343 00:27:09,040 --> 00:27:13,360 ‎あなたの思考回路が ‎全く理解できない 344 00:27:13,440 --> 00:27:14,920 ‎何をしたいの? 345 00:27:15,720 --> 00:27:19,320 ‎離婚条件を再交渉してくれ 346 00:27:19,400 --> 00:27:20,760 ‎それはダメ 347 00:27:20,840 --> 00:27:24,080 ‎決まったことよ ‎もう交渉はしない 348 00:27:24,160 --> 00:27:25,680 ‎どうしたの? 349 00:27:25,760 --> 00:27:28,080 ‎俺の人生だし 俺の金だ 350 00:27:28,160 --> 00:27:29,880 ‎それは違うわ 351 00:27:29,960 --> 00:27:33,080 ‎マルコスの教育費でもある 352 00:27:33,160 --> 00:27:36,800 ‎分かった? ‎それを忘れないで 353 00:27:40,520 --> 00:27:41,600 ‎どうも 354 00:27:42,520 --> 00:27:44,800 ‎予定が詰まっています 355 00:28:00,160 --> 00:28:02,800 ‎忘れられた存在の私に 356 00:28:03,280 --> 00:28:05,360 ‎取材依頼が来て驚いた 357 00:28:06,760 --> 00:28:09,760 ‎また自信過剰になりそうだ 358 00:28:10,960 --> 00:28:12,080 ‎感謝します 359 00:28:12,560 --> 00:28:13,680 ‎あっちへ 360 00:28:16,920 --> 00:28:19,960 ‎酒はないけど 何か他の… 361 00:28:20,040 --> 00:28:21,360 ‎お構いなく 362 00:28:23,560 --> 00:28:25,080 ‎録音しても? 363 00:28:25,720 --> 00:28:28,000 ‎もちろん構わないよ 364 00:28:29,520 --> 00:28:32,520 ‎大した話はできないけど 365 00:28:34,000 --> 00:28:37,200 ‎2016年 全財産の ‎6800万ユーロを 366 00:28:37,760 --> 00:28:39,120 ‎寄付しましたね 367 00:28:39,200 --> 00:28:39,800 ‎ああ 368 00:28:40,520 --> 00:28:43,000 ‎その年 株を全て売り 369 00:28:43,080 --> 00:28:46,640 ‎次の2年で ‎残りの資産を売却した 370 00:28:48,240 --> 00:28:50,480 ‎ジュースでもどう? 371 00:28:50,560 --> 00:28:54,160 ‎合計で6800万ユーロですよね 372 00:28:54,880 --> 00:28:56,480 ‎結構です 373 00:28:56,560 --> 00:28:58,360 ‎いや 違うな 374 00:28:58,440 --> 00:29:01,440 ‎合計8000万を超えていた 375 00:29:01,520 --> 00:29:02,360 ‎なぜ? 376 00:29:03,400 --> 00:29:06,040 ‎財産も会社も ‎手放した理由は? 377 00:29:06,120 --> 00:29:09,600 ‎また同じ質問をされるとはね 378 00:29:09,680 --> 00:29:13,640 ‎富をため込む人間を ‎理解できるのに 379 00:29:13,720 --> 00:29:16,560 ‎なぜ不思議に思うのかな 380 00:29:16,640 --> 00:29:18,280 ‎全て与える者を? 381 00:29:18,360 --> 00:29:19,440 ‎“全て”? 382 00:29:20,040 --> 00:29:23,200 ‎まだ高額な絵画を持ってるし 383 00:29:23,280 --> 00:29:26,280 ‎この家は300万くらいする 384 00:29:26,360 --> 00:29:29,160 ‎私は聖人でも慈善家でもない 385 00:29:30,000 --> 00:29:31,640 ‎飽きただけだ 386 00:29:31,720 --> 00:29:32,880 ‎“飽きた”? 387 00:29:34,840 --> 00:29:35,920 ‎お金に? 388 00:29:37,320 --> 00:29:38,160 ‎権力に? 389 00:29:38,240 --> 00:29:41,720 ‎元々 権力は持ってなかった 390 00:29:41,800 --> 00:29:44,360 ‎持ってたとしても わずかだ 391 00:29:44,440 --> 00:29:45,760 ‎今 権力は? 392 00:29:45,840 --> 00:29:46,440 ‎ゼロ 393 00:29:47,400 --> 00:29:48,640 ‎見返りは? 394 00:29:49,640 --> 00:29:51,640 ‎心の平和とか 395 00:29:51,720 --> 00:29:53,320 ‎自由な時間 396 00:29:53,400 --> 00:29:55,440 ‎ストレスからの解放 397 00:29:55,520 --> 00:29:57,640 ‎これで納得する? 398 00:29:58,840 --> 00:30:00,160 ‎答えは‎― 399 00:30:00,920 --> 00:30:01,760 ‎ノー 400 00:30:18,240 --> 00:30:20,240 ‎責任から逃れたかった 401 00:30:21,240 --> 00:30:22,520 ‎何よりもね 402 00:30:23,440 --> 00:30:24,280 ‎それだけ 403 00:30:24,760 --> 00:30:28,840 ‎ピンソンさん ‎“ミダスの手先”をご存じ? 404 00:30:28,920 --> 00:30:30,120 ‎“ミダス”? 405 00:30:30,920 --> 00:30:34,040 ‎ミダス王のことは知ってる 406 00:30:34,120 --> 00:30:36,680 ‎若い頃は神話に引かれた 407 00:30:38,400 --> 00:30:41,000 ‎探してるのはミダス王? 408 00:30:41,080 --> 00:30:45,640 ‎その組織に圧力を ‎かけられていたのでは? 409 00:30:46,480 --> 00:30:49,400 ‎正しいと思うことを ‎しただけだ 410 00:30:49,480 --> 00:30:51,760 ‎圧力は常に存在する 411 00:30:52,560 --> 00:30:57,200 ‎富を持つと現実が見え ‎ジレンマに陥る 412 00:30:57,280 --> 00:30:59,280 ‎財産を差し出すか 413 00:30:59,960 --> 00:31:04,640 ‎私の富を欲しがる奴より ‎クソ男になるか 414 00:31:11,040 --> 00:31:12,080 ‎後悔は? 415 00:31:13,160 --> 00:31:14,000 ‎ない 416 00:31:14,560 --> 00:31:18,560 ‎振り返るのは ‎健康的なことじゃない 417 00:31:20,040 --> 00:31:21,240 ‎他にもいます 418 00:31:23,000 --> 00:31:24,760 ‎あなただけじゃない 419 00:31:27,880 --> 00:31:30,680 ‎お会いできて楽しかったが 420 00:31:31,840 --> 00:31:34,000 ‎もう話すことはない 421 00:31:39,160 --> 00:31:40,320 ‎そうですか 422 00:31:43,560 --> 00:31:44,560 ‎これは‎― 423 00:31:45,600 --> 00:31:46,600 ‎まだ続く 424 00:31:47,200 --> 00:31:49,360 ‎私は自分で決断した 425 00:31:50,720 --> 00:31:54,360 ‎人は完全に ‎孤独になることがある 426 00:31:55,640 --> 00:31:56,680 ‎だから… 427 00:31:57,960 --> 00:31:59,960 ‎どうぞ お元気で 428 00:32:27,680 --> 00:32:28,920 ‎“モニカ・B” 429 00:32:34,040 --> 00:32:38,280 ‎“これに終止符を打つ” 430 00:32:41,560 --> 00:32:43,200 ‎“ヘノベス様” 431 00:32:44,080 --> 00:32:46,040 ‎“改心したのですね” 432 00:32:46,120 --> 00:32:49,200 ‎“貴殿が ‎今後の支払いにおいて” 433 00:32:49,280 --> 00:32:52,840 ‎“全てのごまかしを ‎放棄すると信じます” 434 00:32:53,480 --> 00:32:55,440 ‎“今回の支払いは” 435 00:32:55,520 --> 00:32:58,680 ‎“現金を ‎運んでいただきます” 436 00:32:58,760 --> 00:33:01,760 ‎“書類カバンに ‎500万ユーロ入れ” 437 00:33:01,840 --> 00:33:07,080 ‎“鍵は最初の手紙の日付 ‎2109に設定してください” 438 00:33:07,640 --> 00:33:10,360 ‎“記載した指示に従い” 439 00:33:10,440 --> 00:33:15,000 ‎“明日 午前10時 ‎1人で実行してください” 440 00:33:16,680 --> 00:33:20,360 ‎“それでは ‎また連絡いたします” 441 00:33:20,440 --> 00:33:21,720 ‎“愛を込めて” 442 00:33:22,200 --> 00:33:24,040 ‎“ミダスの手先より” 443 00:36:41,400 --> 00:36:42,680 ‎マズい 444 00:38:09,080 --> 00:38:11,960 ‎“とてもお気の毒‎に ‎思います” 445 00:38:12,440 --> 00:38:16,960 ‎“ミダス王になったように ‎感じているはずです” 446 00:38:22,160 --> 00:38:23,360 ‎“神話では…” 447 00:38:24,440 --> 00:38:28,320 ‎“ミダス王は ‎触れる物 全てが” 448 00:38:28,400 --> 00:38:31,680 ‎“黄金に変わることを ‎願いました” 449 00:38:32,760 --> 00:38:39,200 ‎“この願いがかなうと ‎彼は命の危険に気付きます” 450 00:38:39,280 --> 00:38:43,240 ‎“触れる食物が ‎黄金に変わるからです” 451 00:38:54,760 --> 00:38:55,400 ‎“ヘノベス様” 452 00:38:55,400 --> 00:38:56,320 ‎“ヘノベス様” 〝MのT〞 453 00:38:56,320 --> 00:38:57,160 〝MのT〞 454 00:38:57,200 --> 00:39:00,200 ‎“ミダス王は ‎軌道修正しました” 455 00:39:01,200 --> 00:39:05,680 ‎“願い事の取り消しを ‎懇願したことで” 456 00:39:06,600 --> 00:39:09,000 ‎“生き延びたのです” 457 00:39:10,600 --> 00:39:12,000 ‎“貴殿は‎―‎” 458 00:39:12,600 --> 00:39:15,440 ‎“金のために死ねますか?” 459 00:39:16,720 --> 00:39:20,920 ‎“もしそうなら ‎お祝いを申し上げたい” 460 00:39:22,320 --> 00:39:25,840 ‎“さしあたって ‎貴殿の‎躊躇(ちゅうちょ)‎のせいで” 461 00:39:25,920 --> 00:39:29,600 ‎“明日5日 ‎誰かが犠牲になります” 462 00:39:31,200 --> 00:39:33,560 ‎“どうしますか?” 463 00:39:34,840 --> 00:39:36,480 ‎“期限は間近です” 464 00:39:38,240 --> 00:39:40,280 ‎“回答を待ちながら” 465 00:39:41,040 --> 00:39:43,000 ‎“貴殿を見ています” 466 00:39:43,800 --> 00:39:45,160 ‎“愛を込めて” 467 00:39:45,640 --> 00:39:47,480 ‎“ミダスの手先より” 468 00:39:48,240 --> 00:39:49,720 ‎はめてくれ 469 00:39:53,880 --> 00:39:55,360 ‎手を離して 470 00:40:01,960 --> 00:40:02,960 ‎ありがとう 471 00:40:12,240 --> 00:40:14,680 ‎マウロ 頼みがある 472 00:40:15,240 --> 00:40:16,080 ‎また? 473 00:40:17,000 --> 00:40:21,080 ‎私が死んでも ‎マルコスに遺産を継がせるな 474 00:40:21,160 --> 00:40:25,560 ‎まさか 君も車の事故に ‎遭うつもりか 475 00:40:25,640 --> 00:40:27,920 ‎万が一の時の話だ 476 00:40:29,160 --> 00:40:31,400 ‎警察に話したらどうだ 477 00:40:31,480 --> 00:40:33,560 ‎そうすべきだと思う 478 00:40:33,640 --> 00:40:35,320 ‎警察には言うな 479 00:40:36,440 --> 00:40:42,360 ‎法律上 マルコスは ‎遺産の3分の2を相続する 480 00:40:42,440 --> 00:40:45,920 ‎それを阻止する方法を ‎見つけてくれ 481 00:40:47,040 --> 00:40:48,840 ‎マルコスには‎― 482 00:40:49,800 --> 00:40:53,320 ‎不自由なく暮らせる分の ‎金があればいい 483 00:40:54,480 --> 00:40:56,920 ‎適当な手段を使ってくれ 484 00:40:57,400 --> 00:40:58,680 ‎やってみる 485 00:40:59,640 --> 00:41:01,800 ‎他に何かすることは? 486 00:41:04,720 --> 00:41:06,000 ‎分からない 487 00:41:06,080 --> 00:41:09,240 ‎頻繁に状況を報告してくれ 488 00:41:09,320 --> 00:41:11,080 ‎必ず力になる 489 00:41:11,600 --> 00:41:12,720 ‎ありがとう 490 00:41:20,720 --> 00:41:22,440 ‎こんにちは 491 00:41:22,520 --> 00:41:23,200 ‎やあ 492 00:41:30,720 --> 00:41:32,000 ‎ラウラ 493 00:41:32,080 --> 00:41:33,160 ‎何の用? 494 00:41:35,560 --> 00:41:36,760 ‎外出か? 495 00:41:37,840 --> 00:41:40,720 ‎マルコスが部屋で待ってるわ 496 00:41:43,200 --> 00:41:44,440 ‎楽しんで来い 497 00:41:47,440 --> 00:41:48,320 ‎ビクトル 498 00:41:49,440 --> 00:41:51,480 ‎考えを変えたのね 499 00:42:10,480 --> 00:42:11,320 ‎パパ 500 00:42:12,240 --> 00:42:13,240 ‎元気か? 501 00:42:15,000 --> 00:42:16,560 ‎宿題してる 502 00:42:29,120 --> 00:42:30,880 ‎ゲームしてたな 503 00:42:31,520 --> 00:42:32,600 ‎まだ温かい 504 00:42:33,160 --> 00:42:34,000 ‎ううん 505 00:42:37,800 --> 00:42:38,840 ‎まあいい 506 00:42:40,200 --> 00:42:42,880 ‎俺も画面ばかり見てる 507 00:42:42,960 --> 00:42:46,680 ‎金融取引も ‎ゲームと同じで‎― 508 00:42:47,520 --> 00:42:48,720 ‎依存性がある 509 00:42:49,960 --> 00:42:52,320 ‎会社を取られるの? 510 00:42:53,360 --> 00:42:54,960 ‎それはいいんだ 511 00:42:57,200 --> 00:42:59,000 ‎ゲームと同じだ 512 00:42:59,920 --> 00:43:01,480 ‎ゾンビを退治する? 513 00:43:08,000 --> 00:43:09,760 ‎約束を破ってごめん 514 00:43:11,480 --> 00:43:12,440 ‎いいよ 515 00:43:13,840 --> 00:43:16,480 ‎週末にフェンシングしよう 516 00:43:16,560 --> 00:43:17,440 ‎決闘だ 517 00:43:18,960 --> 00:43:19,840 ‎いいよ 518 00:43:23,120 --> 00:43:24,360 ‎ハグしてくれ 519 00:43:43,320 --> 00:43:44,200 ‎パパ 520 00:43:45,440 --> 00:43:46,280 ‎何だ? 521 00:43:48,880 --> 00:43:50,720 ‎家に戻ってきて 522 00:43:55,320 --> 00:43:56,840 ‎俺もそうしたい 523 00:43:58,120 --> 00:43:59,880 ‎一緒に暮らしたい 524 00:44:05,520 --> 00:44:09,320 ‎“よかった ‎必要なら話しましょう” 525 00:44:16,320 --> 00:44:21,920 ‎“明日 犠牲者は出るの?” 526 00:44:38,840 --> 00:44:41,640 ‎“出る” 527 00:45:00,080 --> 00:45:03,120 ‎抗議活動が始まって ‎2ヵ月です 528 00:45:03,760 --> 00:45:05,760 ‎EU首脳会議を5日後に控え 〝デモ反対〞 529 00:45:05,760 --> 00:45:06,920 ‎EU首脳会議を5日後に控え 530 00:45:07,000 --> 00:45:10,000 〝団結と闘争〞 ‎世界の目が ‎我が国に注がれています 531 00:45:10,000 --> 00:45:10,080 ‎世界の目が ‎我が国に注がれています 532 00:45:10,080 --> 00:45:10,840 ‎世界の目が ‎我が国に注がれています 〝打倒 圧制政府〞 533 00:45:10,840 --> 00:45:10,920 〝打倒 圧制政府〞 534 00:45:10,920 --> 00:45:13,040 〝打倒 圧制政府〞 ‎抗議者と政府の交渉は ‎完全に決裂し 535 00:45:13,040 --> 00:45:13,120 ‎抗議者と政府の交渉は ‎完全に決裂し 536 00:45:13,120 --> 00:45:14,920 ‎抗議者と政府の交渉は ‎完全に決裂し 〝軍隊 助けて〞 537 00:45:15,000 --> 00:45:16,320 〝奴らを通すな〞 ‎世論は真っ二つに ‎分かれています 538 00:45:16,320 --> 00:45:16,400 ‎世論は真っ二つに ‎分かれています 539 00:45:16,400 --> 00:45:19,200 ‎世論は真っ二つに ‎分かれています 〝犠牲者 J・ピニャーレス〞 540 00:45:20,920 --> 00:45:23,040 ‎民主化して初めて 541 00:45:23,120 --> 00:45:27,600 ‎マドリードの街に ‎軍隊が派遣されました 542 00:45:27,680 --> 00:45:32,440 ‎これが今日11月5日の ‎スペインの状況です 543 00:45:33,040 --> 00:45:36,840 〝街頭に軍が進出〞 このニュースについて ご意見を 544 00:45:36,840 --> 00:45:36,920 〝街頭に軍が進出〞 545 00:45:36,920 --> 00:45:37,840 〝街頭に軍が進出〞 ハイメさん 546 00:45:37,840 --> 00:45:37,920 〝街頭に軍が進出〞 547 00:45:37,920 --> 00:45:38,480 〝街頭に軍が進出〞 政府は交渉を諦め 事態の収拾に動きました 548 00:45:38,480 --> 00:45:43,200 政府は交渉を諦め 事態の収拾に動きました 549 00:45:43,280 --> 00:45:47,960 デモのリーダーが 同意を取り付けることに 550 00:45:48,040 --> 00:45:50,640 関心がないと 判断したのです 551 00:45:50,720 --> 00:45:55,840 彼らが混乱を長引かせ 危険を招いていることは 552 00:45:55,920 --> 00:45:58,320 全く正当化できません 553 00:45:58,400 --> 00:46:00,800 そして どんな理由でも 554 00:46:00,880 --> 00:46:05,160 暴力行為を 行うべきではないのです 555 00:46:05,240 --> 00:46:06,320 モニカさん 556 00:46:06,400 --> 00:46:08,320 問題としてではなく 557 00:46:08,400 --> 00:46:12,160 症状として 抗議活動を見るべきです 558 00:46:12,760 --> 00:46:17,600 ‎この活動は私たちが作り出す ‎不平等への反応で 559 00:46:17,680 --> 00:46:22,280 ‎みんなが立場を ‎明らかにする時が来ました 560 00:46:23,520 --> 00:46:28,640 ‎社会は何度も繰り返し ‎一線を越えるばかりか 561 00:46:28,720 --> 00:46:32,040 ‎その線すら ‎遠くにずらしています 562 00:46:32,880 --> 00:46:37,760 ‎デモに出なくても ‎この不正に反対の人もいます 563 00:46:37,840 --> 00:46:40,440 ‎自分に影響がないとか‎― 564 00:46:40,520 --> 00:46:44,960 ‎忙しいという理由で ‎関心を向けない人もいます 565 00:46:47,040 --> 00:46:50,320 ‎多くの人が目を背けるのは 566 00:46:51,320 --> 00:46:54,800 ‎自分には何もできないと ‎諦めるからです 567 00:46:55,800 --> 00:46:58,760 ‎誰かがその線を越えるのを 568 00:46:58,840 --> 00:47:02,240 ‎黙って見ている人もいます 569 00:47:02,760 --> 00:47:07,800 ‎悪いことだと知りながら ‎許しているのです 570 00:47:09,920 --> 00:47:12,280 ‎理由は生き延びるため 571 00:47:12,760 --> 00:47:15,320 ‎仕事や安全を守るため 572 00:47:16,240 --> 00:47:18,160 ‎家族の未来のため 573 00:47:20,400 --> 00:47:23,920 ‎故意に一線を ‎越える者もいます 574 00:47:24,000 --> 00:47:27,480 ‎社会の利益のためと ‎正当化しますが 575 00:47:27,560 --> 00:47:30,720 ‎その利益とは ‎自分の主義や制度 576 00:47:32,320 --> 00:47:36,480 ‎持っている物を失うのが ‎怖いのは分かります 577 00:47:37,160 --> 00:47:40,320 ‎でもこの症状に目を背けず 578 00:47:40,800 --> 00:47:42,640 ‎意思を示すべきです 579 00:47:43,600 --> 00:47:46,920 ‎自分の良心に聞いてください 580 00:47:47,520 --> 00:47:52,880 ‎一線を越える行為や ‎抗議者への弾圧を許すのか 581 00:47:53,920 --> 00:47:57,680 ‎許せないなら ‎立ち上がるべきです 582 00:47:58,480 --> 00:48:02,360 ‎こう声を上げるべきです ‎“ダメだ” 583 00:48:04,800 --> 00:48:06,360 ‎“許さない”と 584 00:51:53,000 --> 00:51:54,640 ‎“ヘノベス様” 585 00:51:55,520 --> 00:51:57,480 ‎“おめでとうございます” 586 00:51:58,800 --> 00:52:02,000 ‎“7人目は ‎公園内で倒れました” 587 00:52:03,160 --> 00:52:07,600 ‎“貴殿は我々の ‎提案の本質を理解し” 588 00:52:08,280 --> 00:52:11,680 ‎“大胆にも ‎それに応えてくれました” 589 00:52:31,400 --> 00:52:31,960 〝MのT〞 590 00:52:31,960 --> 00:52:33,240 〝MのT〞 ‎“従って” 591 00:52:33,320 --> 00:52:37,600 ‎“契約は終わりにしたいと ‎思います” 592 00:52:38,720 --> 00:52:41,800 ‎“また連絡いたします” 593 00:52:44,560 --> 00:52:46,320 ‎“ごきげんよう” 594 00:52:46,400 --> 00:52:47,880 ‎“愛を込めて” 595 00:52:49,440 --> 00:52:51,520 ‎“ミダスの手先より” 596 00:54:27,440 --> 00:54:32,440 ‎日本語字幕 小泉 真理