1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:35,080 --> 00:00:37,080 [shower running] 3 00:01:38,600 --> 00:01:40,440 THE NATIONAL OBSERVER 4 00:01:40,520 --> 00:01:43,240 [Luis] It looks like they're bringing out the big guns. 5 00:01:43,320 --> 00:01:45,520 The negative press about Industrial. 6 00:01:47,360 --> 00:01:49,000 They want us swimming in shit. 7 00:01:50,320 --> 00:01:51,640 So what's our defense? 8 00:01:52,560 --> 00:01:54,720 We deny everything. They're grasping at straws. 9 00:01:54,840 --> 00:01:59,600 They have no proof. It's all conjecture, half-truths, and badly written headlines. 10 00:02:01,160 --> 00:02:02,200 Are you being honest? 11 00:02:03,440 --> 00:02:05,640 Where's that famous indignation of yours? 12 00:02:08,520 --> 00:02:10,760 This subdued Luis is making me nervous. 13 00:02:10,840 --> 00:02:13,360 They're kicking you in the balls, doesn't it hurt? 14 00:02:14,560 --> 00:02:16,880 -I don't believe this. -It's not that simple. 15 00:02:16,960 --> 00:02:19,600 Forgive me, but you weren't here. Huh? 16 00:02:19,680 --> 00:02:22,120 I have been defending this fort for decades okay. 17 00:02:22,200 --> 00:02:23,640 Without reinforcements, and bullets-- 18 00:02:23,720 --> 00:02:26,000 Okay, I get it, spare me the lecture. What are you saying? 19 00:02:26,080 --> 00:02:28,840 The press, the paper, is straddling both sides of a fence. 20 00:02:28,920 --> 00:02:31,440 There's pressure on both sides. You can defend freedom-- 21 00:02:31,520 --> 00:02:33,640 I don't want to hear about pressure or the press. 22 00:02:33,720 --> 00:02:36,120 I want to know if there's any truth to these rumors. 23 00:02:37,560 --> 00:02:40,320 -Let's talk about this over a drink. -No, absolutely not. 24 00:02:43,760 --> 00:02:45,120 [Luis sighs] 25 00:03:02,080 --> 00:03:04,600 In 2011 we made a pact… 26 00:03:07,320 --> 00:03:08,400 with the government. 27 00:03:08,480 --> 00:03:11,240 It's nothing all the media doesn't do eventually, right? 28 00:03:12,920 --> 00:03:14,280 It's a pact of non-aggression. 29 00:03:16,320 --> 00:03:20,760 The non-aggression evolved into a mutually beneficial collaboration. 30 00:03:22,040 --> 00:03:24,560 -Did the old man know? -Of course, for fuck's sake. 31 00:03:25,480 --> 00:03:29,120 When the old man says find a solution, you find a solution, what could I do? 32 00:03:46,560 --> 00:03:49,160 Alfaad's story, was it part of this? 33 00:03:49,240 --> 00:03:51,320 Yes, he got the info from the government, 34 00:03:51,400 --> 00:03:53,720 they were capitalizing on his change of heart. 35 00:03:54,280 --> 00:03:57,520 So I sent Mónica. I knew she'd get to the bottom of it. 36 00:03:59,880 --> 00:04:00,960 But it's all true. 37 00:04:01,960 --> 00:04:07,040 The story Alfaad told. Even though it was administered. 38 00:04:11,800 --> 00:04:12,640 This pact… 39 00:04:14,440 --> 00:04:16,520 It's just for the newspaper right? 40 00:04:19,280 --> 00:04:20,400 Was money involved? 41 00:04:21,200 --> 00:04:24,560 -Don't you know me? -After hearing this, I’m not sure. 42 00:04:32,240 --> 00:04:34,160 Is there proof, or any documents? 43 00:04:34,240 --> 00:04:35,920 Yes, I have them. Don't worry. 44 00:04:36,440 --> 00:04:38,240 I want them here immediately. 45 00:04:38,320 --> 00:04:39,480 Why? I said have them. 46 00:04:39,560 --> 00:04:43,040 -What do you think I'm going to do? -Bring them here. I'll keep them. 47 00:04:55,000 --> 00:04:58,000 We will survive this, Víctor. We can adapt. 48 00:04:59,520 --> 00:05:00,560 It's what we do. 49 00:05:02,000 --> 00:05:03,360 [Víctor] Get back to work. 50 00:05:11,640 --> 00:05:12,880 [door opens] 51 00:05:14,040 --> 00:05:17,560 NEGOTIATIONS HELD BETWEEN THE GOVERNMENT AND THE LEADERS OF THE RIOTS 52 00:05:17,640 --> 00:05:19,640 [indistinct chatter] 53 00:05:29,200 --> 00:05:31,880 MINOR DIES AFTER FALLING FROM ROOFTOP 54 00:05:41,920 --> 00:05:45,360 The body fell on a vehicle that was parked in front of the building. 55 00:05:45,440 --> 00:05:48,960 …the funeral service will be at 5:00 p.m. in the cemetery… 56 00:05:49,040 --> 00:05:53,960 [priest] The innocent life here cut short will find a peaceful and eternal rest. 57 00:05:54,480 --> 00:05:58,600 Because the venerable age has one concern and that is living justly. 58 00:05:59,360 --> 00:06:01,560 He is in the loving hands of our Lord. 59 00:06:01,640 --> 00:06:04,880 He joins the honorable and just in the Kingdom of Heaven. 60 00:06:04,960 --> 00:06:06,040 [sobbing] 61 00:06:06,120 --> 00:06:09,680 And although we cannot know God's will, we know God loved him, 62 00:06:10,360 --> 00:06:12,120 as he loves us all. 63 00:06:12,200 --> 00:06:16,480 We all see God's love. We feel it, without understanding. 64 00:06:16,560 --> 00:06:20,080 God's love surrounds us and comforts us. 65 00:06:20,160 --> 00:06:23,360 Feel it now. Like a warm embrace. 66 00:06:30,040 --> 00:06:32,400 FRIEDRICH NIETZSCHE ON THE GENEALOGY OF MORALITY 67 00:06:37,360 --> 00:06:39,720 ETHICS FOR THE 21ST CENTURY VIOLETA SALAMA 68 00:06:48,560 --> 00:06:52,760 "ONLY THE TRUTH WILL SAVE LIVES" 69 00:07:06,520 --> 00:07:08,160 [Víctor] I don't know any of them. 70 00:07:09,040 --> 00:07:10,200 Who are they? 71 00:07:10,280 --> 00:07:12,400 [Conte] All of them were at the demonstration. 72 00:07:12,960 --> 00:07:14,880 We'll have the intel on them soon. 73 00:07:17,680 --> 00:07:18,640 [sighs] 74 00:07:20,000 --> 00:07:20,960 Nobody, huh? 75 00:07:21,760 --> 00:07:22,640 No. 76 00:07:26,000 --> 00:07:26,880 Thank you. 77 00:07:30,000 --> 00:07:33,360 I tried to get approval for one payment, to catch them at the drop. 78 00:07:34,480 --> 00:07:37,000 And obviously we would have asked for your consent. 79 00:07:39,320 --> 00:07:40,240 Irrelevant. 80 00:07:41,560 --> 00:07:42,720 I didn't get approval. 81 00:07:45,880 --> 00:07:47,640 I don't know why I shared that. 82 00:07:48,240 --> 00:07:49,160 Anyway… 83 00:07:49,680 --> 00:07:52,560 We'll investigate any leads. And keep digging. 84 00:07:54,560 --> 00:07:56,440 You sound desperate, Mr. Conte. 85 00:07:57,680 --> 00:07:58,840 You've got nothing. 86 00:07:59,440 --> 00:08:01,560 You're as lost as you were at the start. 87 00:08:01,640 --> 00:08:03,080 Well, it's always like this: 88 00:08:04,440 --> 00:08:06,360 Follow the threads of the investigation 89 00:08:06,440 --> 00:08:09,360 and out of nowhere, one thread leads straight to the answer. 90 00:08:09,440 --> 00:08:10,280 Always? 91 00:08:13,240 --> 00:08:14,560 Thank you for your time. 92 00:08:22,080 --> 00:08:23,560 I'll put up the five million! 93 00:08:28,680 --> 00:08:30,640 Just so you know, there's no guarantee. 94 00:08:32,320 --> 00:08:33,560 We could lose it all. 95 00:08:36,440 --> 00:08:39,400 If I request the money tomorrow, it'll be available next day. 96 00:08:41,000 --> 00:08:42,440 A day before it's due. 97 00:08:43,600 --> 00:08:45,720 I'll put together a team from the Technical Brigade. 98 00:08:45,800 --> 00:08:47,120 They're the best in their field. 99 00:08:48,120 --> 00:08:50,560 I'll put the ad in the paper tomorrow as soon as it’s confirmed. 100 00:08:52,080 --> 00:08:52,960 Thank you. 101 00:08:55,800 --> 00:08:56,720 Have a good night. 102 00:09:00,720 --> 00:09:03,960 [Mauro] All in cash, into your private account. 103 00:09:04,040 --> 00:09:04,920 By tomorrow. 104 00:09:05,000 --> 00:09:06,960 Transferred for everyone to see. 105 00:09:07,040 --> 00:09:09,160 A five with six zeros after it. 106 00:09:10,680 --> 00:09:12,800 And no insurance to cover the transaction. 107 00:09:14,480 --> 00:09:16,240 Sell the shares in Numantina. 108 00:09:17,960 --> 00:09:20,360 And some shares of Provetesa 109 00:09:20,440 --> 00:09:23,280 and any recent investments that look weak. Thoughts? 110 00:09:23,360 --> 00:09:28,120 Right, um, maybe it's a good time to sell the newspaper, the value has risen. 111 00:09:28,200 --> 00:09:29,040 No. 112 00:09:29,560 --> 00:09:32,440 Then I'm afraid you'll have to lose some stake in the Group. 113 00:09:32,520 --> 00:09:34,320 Otherwise, we won't get there, Víctor. 114 00:09:34,400 --> 00:09:37,320 Okay. Put it together. Get me something today. 115 00:09:37,400 --> 00:09:38,240 Mm-hmm. 116 00:09:38,960 --> 00:09:41,720 Are you in some trouble you want to tell me about? 117 00:09:42,720 --> 00:09:46,440 I'm fine, really. Gonna help some people and the police will be monitoring it. 118 00:09:47,680 --> 00:09:48,960 No more questions. 119 00:09:50,320 --> 00:09:52,400 Five million, Víctor. Christ. 120 00:09:54,320 --> 00:09:57,440 That’ll surely bring you down a few notches on Fortune 500. 121 00:09:58,240 --> 00:10:00,400 Congratulations on your generosity. 122 00:10:03,360 --> 00:10:05,800 Police will be reaching out to arrange the permits. 123 00:10:15,240 --> 00:10:16,680 [Tucho] And you're a police officer. 124 00:10:16,800 --> 00:10:19,240 And you got training at that school in Avila. 125 00:10:19,320 --> 00:10:23,240 You're a mathematician and chief hacker for the Technical Brigade? 126 00:10:23,720 --> 00:10:25,080 You got my resume, right? 127 00:10:25,160 --> 00:10:26,720 [Conte] Álex. Ahem. 128 00:10:26,800 --> 00:10:30,320 Just so you know, I'm absolutely useless with all this stuff, okay? 129 00:10:30,400 --> 00:10:32,280 It’s just me and technology don’t get along 130 00:10:32,360 --> 00:10:35,800 So I’m asking you please to explain it to me like I was in kindergarten. 131 00:10:35,880 --> 00:10:36,720 Kindergarten? 132 00:10:39,680 --> 00:10:40,960 What's gonna happen tomorrow? 133 00:10:41,040 --> 00:10:43,720 As soon as they send the account number we’ll be able to locate it. 134 00:10:43,800 --> 00:10:47,320 That part is fast and easy but of course, they’ll be expecting that. 135 00:10:47,400 --> 00:10:49,680 They likely will have programmed the transfer 136 00:10:49,760 --> 00:10:52,640 to move rapidly into numerous accounts that we can't track. 137 00:10:52,720 --> 00:10:54,400 That's always where the trail runs cold. 138 00:10:54,480 --> 00:10:56,240 But this time we're not gonna lose it. 139 00:10:56,320 --> 00:10:57,640 [Álex] And that's saying a lot. 140 00:10:57,720 --> 00:10:59,840 My software is faster than previous ones. 141 00:10:59,920 --> 00:11:02,200 It's based on a random attempt to tap the net 142 00:11:02,280 --> 00:11:05,240 -with a very high frequency rate-- -How much faster is this thing? 143 00:11:07,160 --> 00:11:08,240 A little bit faster. 144 00:11:09,560 --> 00:11:11,760 Is this software the best option available to us? 145 00:11:13,240 --> 00:11:14,880 If there's a better one, it's unknown. 146 00:11:24,520 --> 00:11:25,360 [Conte] Genovés. 147 00:11:25,440 --> 00:11:27,960 -The money will be ready tomorrow. -[Daniel] Víctor. 148 00:11:28,040 --> 00:11:29,640 Our team is all prepped. 149 00:11:29,720 --> 00:11:31,520 I'm gonna place the ad now. 150 00:11:31,600 --> 00:11:34,240 Good, and please use a personal email when you do it. 151 00:11:34,320 --> 00:11:36,560 And be sure to cancel any calls or appointments 152 00:11:36,640 --> 00:11:38,560 you might have today and tomorrow. 153 00:11:38,640 --> 00:11:40,080 They'll respond quickly. 154 00:11:40,160 --> 00:11:41,560 Right. Understood. 155 00:11:41,640 --> 00:11:42,520 Thank you. 156 00:11:43,400 --> 00:11:45,240 We'll talk after there's an answer. 157 00:11:54,320 --> 00:11:55,680 HOPES PINNED ON NEGOTIATION 158 00:11:55,760 --> 00:11:56,920 LATEST ADS POSTED 159 00:11:57,000 --> 00:11:57,840 POST AN AD 160 00:11:59,040 --> 00:12:02,040 CLASSIFIED SECTION WRITE YOUR AD 161 00:12:03,960 --> 00:12:08,560 V.G.N. AGREES TO PAY AN INSTALLMENT 162 00:12:12,960 --> 00:12:14,720 POST AD 163 00:12:25,080 --> 00:12:28,520 [Víctor] We're cutting it close. Soon as we park, we have to run. 164 00:12:29,920 --> 00:12:31,280 That'll give us a good warm up. 165 00:12:31,920 --> 00:12:32,760 Okay. 166 00:13:02,160 --> 00:13:04,000 [Natalia] I think we have something. 167 00:13:07,400 --> 00:13:08,720 [clamoring] 168 00:13:08,800 --> 00:13:10,760 [Natalia] By the time stamp and GPS location, 169 00:13:10,840 --> 00:13:13,520 this seems to be the fight where the protester died. 170 00:13:19,520 --> 00:13:20,920 This guy's close to the action. 171 00:13:21,600 --> 00:13:22,720 Pull up the other video. 172 00:13:25,360 --> 00:13:27,760 [Tucho] This footage was taken minutes before the boy fell, 173 00:13:27,840 --> 00:13:30,280 at an office up the street from the restaurant. 174 00:13:33,440 --> 00:13:35,640 [Conte] Can I see the guy from the protest again, please? 175 00:13:39,720 --> 00:13:41,720 How long will it take to track him down? 176 00:13:42,160 --> 00:13:43,680 [Natalia] The images aren't very clear, 177 00:13:43,760 --> 00:13:46,160 and he doesn't seem to have any defining characteristics. 178 00:13:46,680 --> 00:13:49,200 Maybe in the next hour or maybe we never find him. 179 00:13:49,840 --> 00:13:52,560 Put anyone not following the money on this. Right away. 180 00:13:59,040 --> 00:14:00,720 [man reading] Dear Mr. Genovés, 181 00:14:01,760 --> 00:14:05,080 We have received your message of acceptance and we are delighted. 182 00:14:05,160 --> 00:14:06,240 [cell phone vibrates] 183 00:14:06,320 --> 00:14:09,720 Finally, the long wait will have been worthwhile for everyone. 184 00:14:11,440 --> 00:14:13,360 [woman] They responded. They've responded! 185 00:14:15,560 --> 00:14:17,800 [man reading] The instructions are easy to follow: 186 00:14:18,400 --> 00:14:21,320 Tomorrow, the 30th, at 10:00 a.m. sharp, 187 00:14:21,400 --> 00:14:24,400 you must be at your computer logged into your bank's website. 188 00:14:25,080 --> 00:14:27,480 At that time, we will send you the account number, 189 00:14:27,560 --> 00:14:29,400 and you will initiate the transfer. 190 00:14:29,480 --> 00:14:33,000 Five million euros, ten percent of the agreed total. 191 00:14:34,040 --> 00:14:36,600 Should that transfer not be made in a timely manner, 192 00:14:36,680 --> 00:14:39,560 or we detect the slightest suspicious activity, 193 00:14:40,080 --> 00:14:43,160 on the 31st, the killings will start again, 194 00:14:43,240 --> 00:14:45,120 following the established deadlines. 195 00:14:48,320 --> 00:14:51,240 Until tomorrow, cordially yours, 196 00:14:51,840 --> 00:14:53,320 The Minions of Midas. 197 00:14:57,600 --> 00:14:59,600 [elevator dings] 198 00:15:06,880 --> 00:15:08,880 [soft jazz music playing] 199 00:15:13,640 --> 00:15:14,960 [Mónica] How are you? 200 00:15:15,040 --> 00:15:15,880 I'm fine. 201 00:15:17,280 --> 00:15:18,840 I can't get it out of my head. 202 00:15:20,720 --> 00:15:21,720 [door closes] 203 00:15:23,800 --> 00:15:24,880 Let's tell the truth. 204 00:15:26,040 --> 00:15:27,240 Publish it everywhere. 205 00:15:27,840 --> 00:15:29,600 I can help you tell the truth. 206 00:15:29,680 --> 00:15:31,240 Are you serious right now? 207 00:15:32,880 --> 00:15:34,160 I would be ruined. 208 00:15:36,600 --> 00:15:38,640 I appreciate you trying to help. I do. 209 00:15:38,720 --> 00:15:41,320 But can't you see how that would affect my reputation? 210 00:15:41,400 --> 00:15:42,440 I'd be finished. 211 00:15:42,520 --> 00:15:44,360 It would take down the company down too. 212 00:15:44,440 --> 00:15:47,880 We could explain it in a way that people would understand. 213 00:15:47,960 --> 00:15:50,720 You think, right now, that's possible? In this climate? 214 00:15:50,800 --> 00:15:53,320 A millionaire lets people die so he can keep his money. 215 00:15:53,400 --> 00:15:54,680 That's how they'll see it. 216 00:15:55,720 --> 00:15:56,880 They're gonna crucify me. 217 00:15:58,520 --> 00:16:00,760 And the police would be caught with their pants down. 218 00:16:01,480 --> 00:16:04,200 Everyone has to know that these fucking bastards exist. 219 00:16:04,880 --> 00:16:06,480 People are dying, Víctor. 220 00:16:06,560 --> 00:16:09,360 Mónica, no one's gonna stop dying because of the article. 221 00:16:09,440 --> 00:16:11,640 All we'd be doing is adding fuel to the fire. 222 00:16:11,720 --> 00:16:14,280 And where's your responsibility as a journalist? 223 00:16:14,360 --> 00:16:16,840 Don't you see the hysteria that would provoke? 224 00:16:16,920 --> 00:16:18,120 [sighs] 225 00:16:21,240 --> 00:16:22,720 What can we do about it, then? 226 00:16:27,320 --> 00:16:28,760 I'm making the first payment. 227 00:16:30,440 --> 00:16:32,400 You jumped in before I could tell you. 228 00:16:33,000 --> 00:16:34,160 You're paying? 229 00:16:36,320 --> 00:16:38,560 I sent them an email. They responded. Look. 230 00:16:44,640 --> 00:16:46,360 This plan, it has to work out. 231 00:16:47,120 --> 00:16:48,080 We're out of options. 232 00:16:49,960 --> 00:16:52,320 How much time do you have for the next payment? 233 00:16:53,640 --> 00:16:55,120 Until they kill again? 234 00:16:55,200 --> 00:16:57,480 No idea, we'll wait for new instructions. 235 00:16:58,080 --> 00:16:59,800 But we'll catch them before then. 236 00:17:00,320 --> 00:17:01,200 "Catch them"? 237 00:17:02,000 --> 00:17:04,680 Yeah, by tracking the money. That's the plan anyway. 238 00:17:04,760 --> 00:17:05,960 Put a hook in the water. 239 00:17:16,560 --> 00:17:19,160 You could just pay them… for real. 240 00:17:20,520 --> 00:17:21,800 No, I can't pay them. 241 00:17:23,240 --> 00:17:24,200 And I shouldn't. 242 00:17:25,600 --> 00:17:26,760 I thought you understood. 243 00:17:28,480 --> 00:17:30,920 -You can stop all this. -And what happens after that? 244 00:17:32,520 --> 00:17:34,280 What, you think we could all sleep easier? 245 00:17:36,120 --> 00:17:38,360 How many others will be killed if I'm funding them. 246 00:17:39,240 --> 00:17:41,800 If I put, not five, but 50 million Euros in their hands? 247 00:17:44,160 --> 00:17:45,280 If I pay them… 248 00:17:46,160 --> 00:17:47,120 they win. 249 00:18:29,720 --> 00:18:31,720 I want us to go somewhere, far away. 250 00:18:32,960 --> 00:18:33,880 [sighs] 251 00:18:34,680 --> 00:18:37,120 Tomorrow, right after you’re done paying. 252 00:18:38,400 --> 00:18:39,840 The sea, or London. 253 00:18:40,840 --> 00:18:41,880 Or my place. 254 00:18:44,640 --> 00:18:45,720 With a suitcase. 255 00:18:50,880 --> 00:18:52,880 Does that sound far enough away? 256 00:19:10,640 --> 00:19:14,320 AMOUNT: 5,000,000 257 00:19:15,200 --> 00:19:16,080 [Conte] Are you ready? 258 00:19:16,520 --> 00:19:17,360 Yeah, I'm ready. 259 00:19:17,960 --> 00:19:19,600 Just putting in the details. 260 00:19:41,680 --> 00:19:42,880 [cell phone vibrates] 261 00:19:42,960 --> 00:19:44,600 [Natalia] Message from Midas! 262 00:19:45,120 --> 00:19:46,480 It’s the account number. 263 00:19:47,920 --> 00:19:50,960 We're locating the account now. You can enter the number, 264 00:19:51,040 --> 00:19:53,120 but wait before confirming the transfer. 265 00:19:58,200 --> 00:20:00,080 Got it. Bank of Macaronesia. 266 00:20:00,160 --> 00:20:01,240 Central District. 267 00:20:02,120 --> 00:20:04,400 Get warrants for the managers and directors. 268 00:20:05,800 --> 00:20:07,240 You've entered the numbers? 269 00:20:07,320 --> 00:20:10,440 -Yeah. -Good, now add your signature and wait. 270 00:20:10,520 --> 00:20:11,760 COMPLETE TRANSFER 271 00:20:16,000 --> 00:20:16,880 Send it. 272 00:20:20,280 --> 00:20:22,240 TRANSFER COMPLETED SUCCESSFULLY 273 00:20:25,280 --> 00:20:28,840 The money's in the account. Waiting for it to move to track it. 274 00:20:32,440 --> 00:20:33,440 [man] It's moving. 275 00:20:35,800 --> 00:20:37,160 [Conte] Thanks, Genovés. 276 00:20:37,240 --> 00:20:38,800 I'll call back with an update. 277 00:20:49,080 --> 00:20:50,200 [Mónica] Five million. 278 00:20:52,440 --> 00:20:54,280 Tell me you have the day off. 279 00:20:57,040 --> 00:20:58,640 The rest of the day is free. 280 00:21:02,560 --> 00:21:04,200 [Mónica] I'll put on some music. 281 00:21:14,760 --> 00:21:16,520 I don't really get jazz. 282 00:21:20,240 --> 00:21:22,320 You can't be my boss and my lover. 283 00:21:23,400 --> 00:21:24,520 I wasn't joking. 284 00:21:26,080 --> 00:21:29,080 Not if I want to keep my independence as a journalist. 285 00:21:34,520 --> 00:21:37,320 Once this nightmare's over, I'm quitting The Observer. 286 00:21:40,200 --> 00:21:42,080 I don't think that's a good idea. 287 00:21:42,160 --> 00:21:43,320 Don't worry. 288 00:21:44,120 --> 00:21:46,760 I shouldn't have a problem finding another job. 289 00:21:46,840 --> 00:21:47,880 Trust me. 290 00:21:47,960 --> 00:21:49,000 [Víctor laughs] 291 00:21:49,640 --> 00:21:51,840 Because if you did have one… 292 00:21:53,480 --> 00:21:55,160 then we wouldn't be seeing each other. 293 00:21:55,240 --> 00:21:57,400 ["Te Quiero" by Hombres G playing on record player] 294 00:21:57,480 --> 00:21:59,520 We're the generation of anarchy. 295 00:22:00,360 --> 00:22:01,200 All of us. 296 00:22:02,320 --> 00:22:05,320 The rich and the… less rich. 297 00:22:37,480 --> 00:22:38,360 It's disappeared. 298 00:22:40,080 --> 00:22:41,200 What? 299 00:22:41,280 --> 00:22:42,520 [Álex] It just vanished. 300 00:22:43,120 --> 00:22:45,920 I don't understand what happened, it suddenly disappeared. 301 00:22:48,480 --> 00:22:50,480 [keyboard clacking] 302 00:22:56,880 --> 00:23:00,080 [Raúl] The money could've reached Manila by now and been converted, Alfredo. 303 00:23:00,160 --> 00:23:01,760 Into paper currency. 304 00:23:14,160 --> 00:23:15,840 How the fuck did you do this? 305 00:23:16,960 --> 00:23:20,720 NEGOTIATIONS BETWEEN THE GOVERNMENT AND REVOLT SPOKESPEOPLE BREAK DOWN 306 00:23:21,240 --> 00:23:24,760 "WE'LL SHOW THEM HOW FED UP WE ARE" 307 00:23:35,080 --> 00:23:35,960 Okay. 308 00:23:38,600 --> 00:23:40,400 I'll just pretend you're not here. 309 00:23:49,160 --> 00:23:50,680 [chuckles] You're a bastard. 310 00:23:54,560 --> 00:23:56,240 [Víctor] There's a party tonight. 311 00:23:57,880 --> 00:23:59,440 I think we should go. 312 00:23:59,520 --> 00:24:00,920 [jazz playing] 313 00:24:01,000 --> 00:24:01,920 Are you sure? 314 00:24:03,400 --> 00:24:07,080 I get the feeling that your kind of parties are a bit different than mine. 315 00:24:07,600 --> 00:24:09,160 No, it's an eclectic group. 316 00:24:10,680 --> 00:24:11,800 It'll be good for us. 317 00:24:13,360 --> 00:24:14,800 We'll have each other. 318 00:24:17,720 --> 00:24:18,600 Okay. 319 00:24:22,080 --> 00:24:23,080 [laughs] 320 00:24:36,640 --> 00:24:38,600 [Natalia] If you darken his hair a bit. 321 00:24:38,680 --> 00:24:39,520 I’m not sure. 322 00:24:40,000 --> 00:24:42,960 Maybe, just maybe, this could be him. 323 00:24:43,040 --> 00:24:45,040 He's the only lead that we have. 324 00:24:45,120 --> 00:24:48,680 Which makes me think that maybe the protester isn't Spanish. 325 00:24:50,920 --> 00:24:52,840 Detain him for questioning anyway. 326 00:24:53,520 --> 00:24:55,200 Check all incoming flights to Madrid, 327 00:24:55,280 --> 00:24:57,480 for the day of the protest and the one before. 328 00:24:58,280 --> 00:25:00,080 That's a lot of people, it'll take a while. 329 00:25:01,520 --> 00:25:02,440 Only Madrid? 330 00:25:06,160 --> 00:25:07,320 How about our hacker? 331 00:25:12,480 --> 00:25:14,680 There's one piece of good news, Alfredo. 332 00:25:14,760 --> 00:25:16,240 Nobody's gonna die tomorrow. 333 00:25:30,560 --> 00:25:31,520 Inspector. 334 00:25:32,440 --> 00:25:33,920 -Come on in. -Thank you. 335 00:25:38,680 --> 00:25:40,080 This is Mónica Báez. 336 00:25:40,640 --> 00:25:43,000 Chief Inspector Alfredo Conte, Ms. Báez. 337 00:25:43,560 --> 00:25:44,440 Pleasure. 338 00:25:46,240 --> 00:25:49,240 Mónica knows, so go ahead. She’s with me. 339 00:25:50,320 --> 00:25:52,560 We've lost the trail, Mr. Genovés. 340 00:25:54,400 --> 00:25:56,560 We don't know what tech they used to evade us, 341 00:25:58,040 --> 00:25:59,560 but the money's disappeared. 342 00:26:14,560 --> 00:26:16,680 Do you know if I can fire you, Mr. Conte? 343 00:26:18,880 --> 00:26:20,000 No, afraid not. 344 00:26:23,120 --> 00:26:24,880 [Mónica] And you’re sure the money’s gone? 345 00:26:25,760 --> 00:26:26,680 I'm sorry. 346 00:26:27,640 --> 00:26:29,840 It was a calculated risk and it had to be taken. 347 00:26:29,920 --> 00:26:30,800 A risk? 348 00:26:31,680 --> 00:26:33,320 It was five million euros. 349 00:26:33,920 --> 00:26:36,720 [sighs] Well, that money has saved a life today… 350 00:26:38,480 --> 00:26:40,440 if it's any consolation to you. 351 00:26:40,520 --> 00:26:42,160 Tomorrow no one will die. 352 00:26:42,240 --> 00:26:45,600 -[Mónica] But do they know that-- -No, for them a payment was made. 353 00:26:46,240 --> 00:26:48,000 You completed your part of the deal. 354 00:26:48,800 --> 00:26:50,400 And we've also gained a week. 355 00:26:54,400 --> 00:26:55,520 It wasn't in vain. 356 00:26:58,800 --> 00:27:03,280 [Conte] That extra time is really our only hope for the moment, Mr. Genovés. 357 00:27:03,360 --> 00:27:06,040 I'll speak to my superiors and see about getting you reimbursed 358 00:27:06,120 --> 00:27:07,360 for all the money you lost. 359 00:27:07,440 --> 00:27:09,240 It's not about the fucking money! 360 00:27:13,480 --> 00:27:14,520 No, of course not. 361 00:27:18,760 --> 00:27:20,160 Thanks for meeting with me. 362 00:27:24,440 --> 00:27:25,280 [Víctor] Conte. 363 00:27:28,040 --> 00:27:28,960 I'm sorry. 364 00:27:30,320 --> 00:27:32,080 You're right. One life spared. 365 00:27:47,280 --> 00:27:48,120 One week. 366 00:27:52,560 --> 00:27:55,360 [reporter on radio] Authorities warn of an increase in violence tonight, 367 00:27:55,440 --> 00:27:58,080 reaching its peak tomorrow due to a demonstration organized 368 00:27:58,160 --> 00:28:01,440 in response to the break in negotiations between the government 369 00:28:01,520 --> 00:28:04,680 and the leaders of the Spanish protests. The Ministry of… 370 00:28:04,760 --> 00:28:06,640 So, what happened to your car? 371 00:28:07,160 --> 00:28:08,800 No idea. It wouldn't start. 372 00:28:08,880 --> 00:28:12,200 … of the Spanish protests and the Ministry's leaders… 373 00:28:12,280 --> 00:28:13,840 It's gonna be hell tomorrow. 374 00:28:13,920 --> 00:28:16,560 …spokesperson Cordero, there aren't going to be any changes 375 00:28:16,640 --> 00:28:18,560 to their stance on the protestors' issues. 376 00:28:18,640 --> 00:28:20,120 They feel there is no… 377 00:28:20,200 --> 00:28:23,080 Hopefully I'll get a full night's sleep for once. Right? 378 00:28:23,800 --> 00:28:25,520 I know it's only a week, but… 379 00:28:25,600 --> 00:28:26,720 [siren blaring] 380 00:28:26,800 --> 00:28:28,280 I hardly sleep anyway. 381 00:28:29,280 --> 00:28:32,240 They have pills for that. Sure works for me. 382 00:28:34,560 --> 00:28:36,560 We could always have a couple of beers. 383 00:28:41,000 --> 00:28:42,320 My kid's waiting for me. 384 00:28:45,120 --> 00:28:46,200 Fucking hell. 385 00:29:01,400 --> 00:29:02,400 I love you. 386 00:29:15,040 --> 00:29:17,040 [dance music playing] 387 00:29:20,480 --> 00:29:22,480 [crowd cheering] 388 00:29:31,840 --> 00:29:34,720 LET YOURSELF 389 00:29:35,360 --> 00:29:36,760 GO 390 00:29:47,600 --> 00:29:48,800 What a lovely pair. 391 00:29:48,880 --> 00:29:50,800 It's such an honor to have you here. 392 00:29:51,480 --> 00:29:52,840 [Jose chuckles] 393 00:29:52,920 --> 00:29:56,480 José Alva, the queen of the party, and this is Mónica Báez. 394 00:29:56,560 --> 00:29:58,640 -[Jose] The Syrian princess. -[laughs] 395 00:29:59,280 --> 00:30:02,560 My compliments on the articles you’ve published. Marvelous work 396 00:30:02,640 --> 00:30:05,320 I appreciate that. But I'm only the messenger. 397 00:30:05,960 --> 00:30:07,320 Can I steal you two? 398 00:30:07,400 --> 00:30:11,200 I need a break from greeting all these people, my hand is going numb. 399 00:30:13,040 --> 00:30:14,960 [Víctor] Congrats on the party, it's spectacular. 400 00:30:15,040 --> 00:30:16,200 [Jose] It has to be… 401 00:30:16,280 --> 00:30:18,960 if we want to entice people like you to partner with us 402 00:30:19,040 --> 00:30:21,920 -and to be our ambassadors to Spain. -[Víctor laughs] 403 00:30:22,000 --> 00:30:23,920 You think you're a country now, huh? 404 00:30:24,000 --> 00:30:26,680 The only box we don't have checked, is territory. 405 00:30:27,280 --> 00:30:31,640 But having territory is so obsolete. It’s so dull, who cares? 406 00:30:32,160 --> 00:30:33,280 Can I publish that? 407 00:30:33,880 --> 00:30:35,200 Of course, be my guest. 408 00:30:36,360 --> 00:30:38,280 Tell me who wouldn't agree with that? 409 00:30:38,800 --> 00:30:41,320 Countries are ripe with corruption and problems. 410 00:30:41,840 --> 00:30:43,600 If only they could be eliminated. 411 00:30:44,480 --> 00:30:48,040 Our goal, is to give people what they want, when they want it, 412 00:30:48,120 --> 00:30:49,680 and as cheaply as possible. 413 00:30:50,440 --> 00:30:54,240 Some say, those who can afford to, "That's scandalous." 414 00:30:55,080 --> 00:30:57,160 They think companies should teach us. 415 00:30:57,240 --> 00:30:58,280 Or set an example. 416 00:30:59,480 --> 00:31:00,520 But who wants that? 417 00:31:01,680 --> 00:31:06,040 Companies are machines with no ideologies. 418 00:31:06,640 --> 00:31:09,160 Beautiful, and unstoppable. 419 00:31:10,120 --> 00:31:11,400 Give me just one minute. 420 00:31:13,400 --> 00:31:16,080 All I can say is she's the best at what she does, you know? 421 00:31:16,160 --> 00:31:17,120 I’m sure she is. 422 00:31:18,600 --> 00:31:19,440 Cocktail? 423 00:31:21,640 --> 00:31:25,040 I know mixing drinks is bad, but after the day we've had. 424 00:31:25,120 --> 00:31:27,120 You choose, I'll follow your lead, huh? 425 00:31:27,760 --> 00:31:29,760 [dance music playing] 426 00:32:09,360 --> 00:32:11,920 So this is the VIP section at the VIP party? 427 00:32:13,040 --> 00:32:15,640 There's always a room more VIP than the last one. 428 00:32:16,720 --> 00:32:17,680 Care if I smoke? 429 00:32:18,680 --> 00:32:19,600 Of course. 430 00:32:33,400 --> 00:32:36,080 This moment at parties, don't you just love it? 431 00:32:37,320 --> 00:32:39,680 See, it always happens the same way. 432 00:32:41,680 --> 00:32:45,080 It's the moment everyone knows the party is coming to an end 433 00:32:45,600 --> 00:32:47,080 but nobody wants to leave. 434 00:32:47,800 --> 00:32:50,000 The one's who wanted to go home have gone. 435 00:32:50,080 --> 00:32:51,240 And then suddenly… 436 00:32:53,240 --> 00:32:56,240 this thirst to want to enjoy it even more emerges, 437 00:32:56,880 --> 00:32:59,240 a desire for something to happen. 438 00:33:07,160 --> 00:33:08,120 You know… 439 00:33:11,920 --> 00:33:14,280 the whole time in Syria I was scared shitless. 440 00:33:18,280 --> 00:33:20,200 I wasn't even listening to Alfaad. 441 00:33:21,280 --> 00:33:22,200 Couldn't. 442 00:33:23,200 --> 00:33:25,480 All I could see was a city destroying itself. 443 00:33:27,440 --> 00:33:28,720 But I wonder… 444 00:33:31,920 --> 00:33:33,120 What do you wonder? 445 00:33:35,000 --> 00:33:36,880 -What I'm wondering is-- -She wonders… 446 00:33:38,200 --> 00:33:41,480 if we'll ever have that same opportunity for redemption. 447 00:33:41,560 --> 00:33:42,760 Redemption? 448 00:33:43,960 --> 00:33:45,720 You two can't be serious? 449 00:33:50,120 --> 00:33:51,840 Our winner, what a lucky lady. 450 00:33:54,680 --> 00:33:57,160 Don't be shy now, come up. There she is. 451 00:33:57,240 --> 00:33:58,840 [man] Everyone shut up. This one’s mine. 452 00:33:58,920 --> 00:34:01,560 Take a look. This is a rare gem, a real collectors' item. 453 00:34:01,640 --> 00:34:03,840 -Starting bid at 1,000. -[man 1] Two thousand. 454 00:34:03,920 --> 00:34:05,920 -[man 2] 2,500! -Are they bidding on her? 455 00:34:06,000 --> 00:34:08,600 [woman] Twenty five hundred? Going once? 456 00:34:08,680 --> 00:34:11,000 -Three thousand. -Three thousand? Anyone else? 457 00:34:12,640 --> 00:34:14,160 Forty one hundred! 458 00:34:14,240 --> 00:34:16,880 The same as likes on Facebook, but with money. 459 00:34:18,160 --> 00:34:21,480 -[man 2] Fifty-five hundred! -Fifty-five hundred! 460 00:34:22,560 --> 00:34:24,040 It looks like fun. 461 00:34:24,640 --> 00:34:26,160 [man] Fifteen hundred here! 462 00:34:26,240 --> 00:34:27,720 Fifteen hundred! 463 00:34:29,320 --> 00:34:30,400 Going once? 464 00:34:31,000 --> 00:34:32,560 Nobody wants to go home. 465 00:34:32,640 --> 00:34:34,840 [woman] Fifteen hundred going twice… 466 00:34:37,120 --> 00:34:38,920 Last chance, people… 467 00:34:39,000 --> 00:34:42,880 -Sold to her own loving husband! -My turn. My turn! All right. 468 00:34:42,960 --> 00:34:46,000 [indistinct chatter] 469 00:35:01,320 --> 00:35:02,200 All of this… 470 00:35:03,560 --> 00:35:04,960 the extortion… 471 00:35:06,960 --> 00:35:08,880 It's coincided with our relationship. 472 00:35:10,480 --> 00:35:13,360 They've unfolded almost in parallel. 473 00:35:16,480 --> 00:35:17,840 How did you manage that? 474 00:35:20,240 --> 00:35:22,400 How'd you move yourself to feel anything? 475 00:35:24,000 --> 00:35:25,240 I told you yesterday. 476 00:35:27,760 --> 00:35:29,960 And I've only said it to one other person. 477 00:35:32,920 --> 00:35:33,960 I love you. 478 00:35:35,320 --> 00:35:36,840 That's what kept me going. 479 00:35:36,920 --> 00:35:37,960 [laughs] 480 00:35:41,120 --> 00:35:42,600 No one will die tomorrow. 481 00:35:46,200 --> 00:35:47,840 But someone will next week. 482 00:36:01,720 --> 00:36:04,080 Drop me at my mother's house, please. 483 00:36:15,120 --> 00:36:18,200 [cell phone vibrates] 484 00:36:49,840 --> 00:36:52,200 [cell phone vibrates] 485 00:37:00,800 --> 00:37:01,640 Conte. 486 00:37:02,160 --> 00:37:03,200 [Conte] Genovés. 487 00:37:04,160 --> 00:37:05,880 They haven't taken the money. 488 00:37:07,560 --> 00:37:08,920 What do you mean by that? 489 00:37:09,720 --> 00:37:12,720 They didn't try to hide it like we originally thought. 490 00:37:12,800 --> 00:37:14,080 They divided it. 491 00:37:14,160 --> 00:37:15,960 That's why we couldn't find it. 492 00:37:17,200 --> 00:37:19,280 So do you know who it's divided among? 493 00:37:19,800 --> 00:37:21,040 That's the problem. 494 00:37:22,080 --> 00:37:24,120 It's divided into 10,000 parts. 495 00:37:27,600 --> 00:37:29,520 What are you saying to me, Inspector? 496 00:37:30,160 --> 00:37:34,600 They've divided it up into 10,000 parts equaling 500 Euros apiece 497 00:37:34,680 --> 00:37:36,800 then put it into 10,000 accounts. 498 00:37:37,360 --> 00:37:38,200 At random. 499 00:37:38,800 --> 00:37:40,920 Basically throwing the money into the wind. 500 00:37:41,560 --> 00:37:42,960 Why would they do that? 501 00:37:43,640 --> 00:37:45,120 Because they were on to us. 502 00:37:46,760 --> 00:37:48,880 By dividing it up, they've sent us a message: 503 00:37:49,720 --> 00:37:50,720 There's no deal. 504 00:37:51,800 --> 00:37:54,080 And I'm afraid the countdown is still on. 505 00:37:54,840 --> 00:37:56,320 There will be another victim. 506 00:37:58,120 --> 00:37:58,960 Today. 507 00:38:21,360 --> 00:38:22,480 [Álex sighs] 508 00:38:25,120 --> 00:38:26,800 The trail can't end here. 509 00:38:26,880 --> 00:38:28,760 They would've had to hack all these accounts. 510 00:38:28,840 --> 00:38:30,760 All that for just a message, really? 511 00:38:31,800 --> 00:38:34,080 Look for patterns in the account numbers. 512 00:38:36,680 --> 00:38:38,560 What do you think they're gonna do? 513 00:38:38,640 --> 00:38:41,560 I don't know… nobody believes this Robin Hood facade. 514 00:38:42,480 --> 00:38:45,520 If they divided it, they can bring it back together again. 515 00:38:46,120 --> 00:38:46,960 Right? 516 00:38:52,240 --> 00:38:55,600 And they started bidding. The first guy went for 5,000 Euros. 517 00:38:55,680 --> 00:38:58,240 Five thousand? I hope he was pretty hot. 518 00:39:03,280 --> 00:39:05,520 But the party's not why you're feeling down? 519 00:39:07,480 --> 00:39:10,000 I'm in a world I don’t… don't understand. 520 00:39:17,320 --> 00:39:20,440 Can we know what the moral price of possessing is? 521 00:39:20,520 --> 00:39:23,560 If I own a thing the survival of people depends on… 522 00:39:24,160 --> 00:39:25,920 why withhold what they need? 523 00:39:26,000 --> 00:39:27,200 All for myself. 524 00:39:27,680 --> 00:39:29,800 What's ownership, even if something’s legal? 525 00:39:30,520 --> 00:39:32,360 Nobody talks about that. 526 00:39:32,440 --> 00:39:34,160 Did you take some drugs there? 527 00:39:34,760 --> 00:39:36,360 I'm only stating the facts. 528 00:39:36,440 --> 00:39:38,840 Right now, there's a moral price to possession. 529 00:39:40,120 --> 00:39:42,960 A possibility that someone takes what you have by force. 530 00:39:44,280 --> 00:39:45,960 The possibility of violence. 531 00:39:46,840 --> 00:39:49,320 That's why people buy guns and security systems. 532 00:40:04,920 --> 00:40:06,600 Are you in love with him? 533 00:40:12,240 --> 00:40:16,560 Listen, after 11 years with a terrible piano player, 534 00:40:16,640 --> 00:40:18,720 I can admit that it wasn't worth it. 535 00:40:20,800 --> 00:40:22,280 It's a pity, but that's life. 536 00:40:23,080 --> 00:40:24,920 At times the price is too high. 537 00:40:34,960 --> 00:40:35,880 [man] It's moving. 538 00:40:36,800 --> 00:40:39,280 The money is moving again from the accounts. 539 00:40:40,080 --> 00:40:41,040 Got you. 540 00:40:43,440 --> 00:40:44,760 They're no Robin Hood. 541 00:40:45,360 --> 00:40:47,200 [Conte] What do you mean the money is moving? 542 00:40:47,280 --> 00:40:49,600 Two minutes away from ID-ing the owner of the account. 543 00:40:49,680 --> 00:40:51,840 -[engine starting] -Let’s go, come on, come on! 544 00:40:51,920 --> 00:40:53,880 We’re out in less than two. Get ready! 545 00:40:53,960 --> 00:40:55,960 Set up a perimeter around the rioting. 546 00:40:59,440 --> 00:41:00,720 [Álex] Got the address. 547 00:41:00,800 --> 00:41:01,640 We got it! 548 00:41:03,120 --> 00:41:05,560 Bank of Ilicitno. 23 De Huesas Street. 549 00:41:05,640 --> 00:41:07,240 Looking up the owner. 550 00:41:07,320 --> 00:41:08,560 I need a search on him. 551 00:41:09,440 --> 00:41:15,080 Armando Gómez Pujalte. ID 53 850 206 M. 146 Bronce Street. 552 00:41:15,160 --> 00:41:17,640 -[Conte] Send over two patrol cars. -[woman] We have an image. 553 00:41:19,000 --> 00:41:20,720 [Conte] For fuck's sake. 554 00:41:21,520 --> 00:41:24,840 -Let’s get all units after him now. -[Natalia] Get me his cell phone number! 555 00:41:24,920 --> 00:41:27,320 I want four patrol cars to his house and more on standby 556 00:41:27,400 --> 00:41:29,280 for when we get the number. Move! 557 00:41:30,960 --> 00:41:32,960 [sirens wailing] 558 00:41:43,320 --> 00:41:44,880 [man reading] Dear Mr. Genovés, 559 00:41:45,760 --> 00:41:48,480 A new day, a new crime because of you. 560 00:41:50,040 --> 00:41:54,360 We are disheartened to see how unwilling you are to accept our conditions, 561 00:41:55,320 --> 00:41:58,720 how you will use any means necessary to protect your fortune. 562 00:42:00,960 --> 00:42:01,960 [cat meows] 563 00:42:02,080 --> 00:42:05,280 [man reading] And yet, you will find we are undeterred. 564 00:42:06,200 --> 00:42:07,880 We are a people of our word… 565 00:42:07,960 --> 00:42:10,000 and we have no doubts that you, 566 00:42:10,080 --> 00:42:12,800 when you finally overcome your reservations, 567 00:42:12,880 --> 00:42:14,320 will be one as well. 568 00:42:14,400 --> 00:42:16,880 [on radio] Dispatch, confirming the location of the cellphone. 569 00:42:16,960 --> 00:42:18,560 The phone is in the home of the suspect. 570 00:42:18,640 --> 00:42:21,160 I repeat, the phone is in the home of the suspect. 571 00:42:21,240 --> 00:42:22,120 [vibrates] 572 00:42:25,160 --> 00:42:27,160 [man reading] The money  you've transferred to us 573 00:42:27,240 --> 00:42:28,920 has been deposited into an account. 574 00:42:29,920 --> 00:42:32,640 We planned to choose an account number at random, 575 00:42:33,760 --> 00:42:35,880 but did you know that it's actually impossible 576 00:42:35,960 --> 00:42:38,000 to generate a number at random? 577 00:42:40,080 --> 00:42:42,440 Not even computers are capable of doing it. 578 00:42:43,000 --> 00:42:46,280 They create something that resembles chance, but it's not pure. 579 00:42:46,360 --> 00:42:47,840 [siren wails] 580 00:42:47,920 --> 00:42:52,320 "Chance" as it's known by us humans, when it manifests in our world… 581 00:42:52,400 --> 00:42:53,640 [banging] 582 00:42:53,720 --> 00:42:57,480 …is an infinite pattern of coincidences that meet time and time again. 583 00:42:57,560 --> 00:42:59,240 [line ringing] 584 00:43:01,000 --> 00:43:02,120 You got the email? 585 00:43:02,200 --> 00:43:03,240 I have it. 586 00:43:03,320 --> 00:43:05,200 [siren wails] 587 00:43:08,120 --> 00:43:11,640 But, truthfully, who doesn't have an account number these days? 588 00:43:11,720 --> 00:43:12,560 No one. 589 00:43:13,880 --> 00:43:17,680 Randomly choose anyone, you'll find they have at least one account number. 590 00:43:19,040 --> 00:43:22,880 And there's no better example of chance than the one provided by the police, 591 00:43:22,960 --> 00:43:25,720 with their haphazard and failed investigations. 592 00:43:25,800 --> 00:43:28,320 [siren wailing] 593 00:43:35,480 --> 00:43:37,120 [Tucho] Freeze! Police! Get on the ground! 594 00:43:37,200 --> 00:43:38,120 -Get down! -Slowly! 595 00:43:38,200 --> 00:43:39,640 -Drop the sign! -On the ground! 596 00:43:39,720 --> 00:43:40,760 Get on the ground! 597 00:43:40,840 --> 00:43:42,640 Don't let him put anything in his mouth! 598 00:43:43,640 --> 00:43:46,200 [man reading] How many coincidences need to happen 599 00:43:46,280 --> 00:43:49,480 so the same person is present at two different crime scenes, 600 00:43:49,560 --> 00:43:51,160 without being the killer? 601 00:43:51,240 --> 00:43:52,560 [Raúl] Watch your head. 602 00:43:57,320 --> 00:44:01,400 Such a coincidence, such an accumulation of coincidences, 603 00:44:02,280 --> 00:44:04,920 surpasses the world's most advanced computer's attempt 604 00:44:05,000 --> 00:44:07,480 to generate randomness through a software program. 605 00:44:16,400 --> 00:44:17,400 Oh, fuck! 606 00:44:18,000 --> 00:44:21,120 The die has been cast, Mr. Genovés. 607 00:44:21,200 --> 00:44:24,360 Once again you have tried to avoid your responsibility, 608 00:44:24,440 --> 00:44:26,960 attempting to deceive us with marked money. 609 00:44:28,200 --> 00:44:30,080 Well, here is the result. 610 00:44:31,160 --> 00:44:32,480 [coughs] 611 00:44:39,000 --> 00:44:41,560 [man reading] Chance has once again done our work for us 612 00:44:41,640 --> 00:44:43,720 and another protester has been taken out. 613 00:44:46,920 --> 00:44:50,120 In the middle of a revolt that we all know is unstoppable, 614 00:44:51,120 --> 00:44:52,840 will someone mourn him? 615 00:44:54,320 --> 00:44:55,920 You, perhaps? 616 00:44:59,920 --> 00:45:03,200 Wishing you the necessary strength to stay determined, 617 00:45:05,400 --> 00:45:08,080 or the sufficient lucidity to change direction. 618 00:45:09,800 --> 00:45:10,800 Cordially yours, 619 00:45:12,320 --> 00:45:13,960 The Minions of Midas. 620 00:45:17,400 --> 00:45:18,920 [indistinct chatter] 621 00:45:20,000 --> 00:45:21,400 [chatter stops] 622 00:45:29,800 --> 00:45:31,360 Armando Gómez Pujalte. 623 00:45:31,440 --> 00:45:33,360 He was our main suspect yesterday. 624 00:45:34,520 --> 00:45:36,240 And now he's another victim. 625 00:45:37,520 --> 00:45:40,160 How can the criminals know who the suspects are? 626 00:45:40,240 --> 00:45:43,280 I think everyone in this room knows the answer to that question. 627 00:45:43,360 --> 00:45:45,040 We learned it in the academy. 628 00:45:46,880 --> 00:45:49,760 I want your badges and IDs right now. From all of you. 629 00:45:50,720 --> 00:45:53,360 Tomorrow you will be questioned by Internal Affairs. 630 00:45:53,440 --> 00:45:57,760 And any officer who doesn't show up will have an APB put out on them. 631 00:45:57,840 --> 00:45:59,920 I hope I've made myself perfectly clear. 632 00:46:00,440 --> 00:46:03,600 -Alfredo, I don't think this-- -Your badge on my desk, Natalia. 633 00:46:07,000 --> 00:46:08,680 What if you’re the one who’s compromised? 634 00:46:08,760 --> 00:46:10,640 Don’t take me for some imbecile. 635 00:46:10,720 --> 00:46:14,400 We all know it's impossible for them to have known the identity of the suspect. 636 00:46:16,120 --> 00:46:17,680 They're getting into our veins. 637 00:46:17,760 --> 00:46:20,720 Like fucking cockroaches, The Minions of Midas. 638 00:46:21,240 --> 00:46:22,520 They're poison. 639 00:46:22,600 --> 00:46:23,720 A cancer. 640 00:46:25,240 --> 00:46:27,160 Tomorrow if the entire gang died, 641 00:46:27,240 --> 00:46:29,720 we would still have fucking deaths every five days. 642 00:46:29,800 --> 00:46:32,880 And we would still be standing around, absolutely worthless, 643 00:46:32,960 --> 00:46:34,240 unable to stop it! 644 00:46:36,320 --> 00:46:37,240 Go home. 645 00:46:38,040 --> 00:46:39,360 You need to get some rest. 646 00:46:40,120 --> 00:46:41,440 Your badge, Natalia. 647 00:46:58,360 --> 00:47:00,040 You'll end up seeing I'm right. 648 00:47:01,640 --> 00:47:03,320 Remember what I’m telling you. 649 00:47:07,120 --> 00:47:08,640 Everyone else do the same. 650 00:47:13,760 --> 00:47:16,560 [electric guitar strumming] 651 00:47:39,760 --> 00:47:41,000 This is yours. 652 00:47:45,040 --> 00:47:47,480 I came to give it to you and to tell you I can't. 653 00:47:49,040 --> 00:47:52,320 [inhales] I can't be with you while people are dying. 654 00:47:53,000 --> 00:47:55,800 -Mónica, please. No, don't-- -I can't love you like this! 655 00:47:58,920 --> 00:47:59,960 Sorry. 656 00:48:06,360 --> 00:48:07,360 [elevator dings] 657 00:48:15,440 --> 00:48:17,440 [distant helicopter whirring] 658 00:48:19,600 --> 00:48:21,600 [newscaster] We return to our continued coverage 659 00:48:21,680 --> 00:48:23,120 from the streets of central Madrid 660 00:48:23,200 --> 00:48:27,120 where we have seen the worst day by far since the start of the Spanish Revolt. 661 00:48:27,200 --> 00:48:29,280 More than 300 people have been arrested, 662 00:48:29,360 --> 00:48:32,040 46 injured, three of them in critical condition 663 00:48:32,120 --> 00:48:35,360 and two new deaths in addition to the loss of Javier Piñares. 664 00:48:35,440 --> 00:48:37,960 The Minister of Internal Affairs admitted this evening 665 00:48:38,040 --> 00:48:40,320 that the situation is spiraling into chaos. 666 00:48:40,400 --> 00:48:42,800 And all this one week before the start of the Summit 667 00:48:42,880 --> 00:48:45,040 of European leaders at the nation's capital.