1 00:00:35,080 --> 00:00:37,080 [agua corriendo] 2 00:01:40,560 --> 00:01:43,240 [Luis] Se preparan para atacar con toda la artillería. 3 00:01:43,320 --> 00:01:45,640 Todos los medios en la órbita del Industrial. 4 00:01:47,480 --> 00:01:49,000 Nos van a llenar de mierda. 5 00:01:50,360 --> 00:01:52,520 - ¿Cómo nos defendemos? - [Luis resopla] 6 00:01:52,600 --> 00:01:54,720 Negándolo. Si no pueden demostrar nada. 7 00:01:54,800 --> 00:01:57,520 Conjeturas, medias verdades, cotilleos 8 00:01:57,600 --> 00:01:59,640 y titulares mal redactados. 9 00:02:01,200 --> 00:02:02,200 ¿Me estás mintiendo? 10 00:02:03,480 --> 00:02:05,680 No veo tu famosa indignación por ningún lado. 11 00:02:08,520 --> 00:02:10,880 [Víctor] Esa tranquilidad tuya me pone nervioso. 12 00:02:10,960 --> 00:02:13,160 Te dan patadas en los cojones. ¿No te duele? 13 00:02:14,560 --> 00:02:16,880 - No me jodas. - No es tan sencillo, ¿eh? 14 00:02:16,960 --> 00:02:19,600 Perdóname, pero tú acabas de llegar. ¿Eh? 15 00:02:19,680 --> 00:02:22,120 Y yo llevo aquí años, defendiendo este fuerte 16 00:02:22,200 --> 00:02:26,040 - sin caballería, en medio… - Vale, vale. ¿Qué me estás contando? 17 00:02:26,120 --> 00:02:29,320 El periódico, la prensa, siempre entre dos aguas, ¿entiendes? 18 00:02:29,400 --> 00:02:31,640 Las presiones aquí y allá. O te defiendes… 19 00:02:31,720 --> 00:02:33,920 Luis, no me hables de presión ni de prensa. 20 00:02:34,000 --> 00:02:35,960 Dime qué hay de cierto en esos rumores. 21 00:02:37,560 --> 00:02:40,360 - Tomemos algo y te lo cuento. - No, por supuesto que no. 22 00:02:43,800 --> 00:02:44,840 [Luis suspira] 23 00:02:53,440 --> 00:02:55,320 [suspira] 24 00:03:02,160 --> 00:03:04,240 En 2011, hicimos un pacto. 25 00:03:07,360 --> 00:03:11,240 Con el Gobierno. Nada que no hayan hecho otros medios antes o después, ¿sabes? 26 00:03:13,040 --> 00:03:14,280 Un pacto de no agresión. 27 00:03:16,320 --> 00:03:19,120 Solo que la no agresión se fue convirtiendo en… 28 00:03:19,200 --> 00:03:20,360 mutua colaboración. 29 00:03:21,920 --> 00:03:22,920 ¿El viejo lo sabía? 30 00:03:23,000 --> 00:03:24,440 Claro que lo sabía, joder. 31 00:03:25,480 --> 00:03:29,040 Pero te decía: "Soluciónalo" y tú lo solucionabas. ¿Qué ibas a hacer? 32 00:03:46,560 --> 00:03:48,560 ¿Lo de Alfaad tiene algo que ver? 33 00:03:49,040 --> 00:03:51,760 Sí, el Gobierno le suministró esa información 34 00:03:51,840 --> 00:03:53,600 aprovechando su arrepentimiento. 35 00:03:54,280 --> 00:03:57,360 Y yo envié a Mónica sabiendo lo que averiguaría. 36 00:03:59,960 --> 00:04:00,960 Pero es la verdad. 37 00:04:01,960 --> 00:04:03,560 Lo de Alfaad es la verdad. 38 00:04:04,040 --> 00:04:06,520 Una verdad… administrada. 39 00:04:11,840 --> 00:04:16,040 Ese pacto… lo hiciste solo por el periódico, ¿verdad? 40 00:04:19,360 --> 00:04:20,240 ¿Hubo dinero? 41 00:04:21,280 --> 00:04:24,120 - ¿No me conoces tú? - Por lo que me cuentas, no tanto. 42 00:04:32,160 --> 00:04:34,160 ¿Hay alguna prueba? ¿Algún documento? 43 00:04:34,240 --> 00:04:35,920 Sí, los tengo yo. Tranquilo. 44 00:04:36,440 --> 00:04:38,240 Los quiero aquí cuanto antes. 45 00:04:38,320 --> 00:04:39,720 ¿Por qué? Si los tengo yo. 46 00:04:39,800 --> 00:04:42,840 - ¿Qué voy a hacer con ellos? - Tú tráelos. Yo los guardaré. 47 00:04:55,000 --> 00:04:57,840 Sobrevivimos, Víctor. Nos adaptamos. 48 00:04:59,560 --> 00:05:00,520 Eso es todo. 49 00:05:02,040 --> 00:05:03,320 [Víctor] Vete a trabajar. 50 00:05:11,520 --> 00:05:12,360 [puerta] 51 00:05:14,680 --> 00:05:16,120 [teléfono lejano] 52 00:05:49,080 --> 00:05:52,160 [hombre] El justo, aunque muera prematuramente, 53 00:05:52,240 --> 00:05:54,080 hallará descanso. 54 00:05:54,160 --> 00:05:58,600 Porque la edad venerable no consiste en tener larga vida 55 00:05:58,680 --> 00:06:00,920 ni se mide por el número de años. 56 00:06:01,000 --> 00:06:04,720 Las verdaderas canas del hombre son la prudencia. 57 00:06:05,200 --> 00:06:09,720 Y la edad avanzada se mide por una vida intachable. 58 00:06:10,360 --> 00:06:12,120 Cumplió la voluntad de Dios 59 00:06:12,200 --> 00:06:13,480 y Dios lo amó. 60 00:06:14,240 --> 00:06:17,200 La gente ve, pero no comprende 61 00:06:17,280 --> 00:06:21,040 ni se da cuenta de que Dios ama a los justos 62 00:06:21,120 --> 00:06:23,360 y se compadece de sus elegidos. 63 00:06:23,440 --> 00:06:26,680 ANTITERRORISMO Y ACCIÓN HUMANITARIA TENSIONES, IMPACTO Y FORMAS DE AVANZAR 64 00:06:26,760 --> 00:06:29,960 TERRORISMO UN ANÁLISIS ÉTICO 65 00:06:33,800 --> 00:06:35,800 MEDITACIONES SOBRE EL CHANTAJE 66 00:07:06,320 --> 00:07:07,520 [Víctor] No los conozco. 67 00:07:09,120 --> 00:07:10,200 ¿Quiénes son? 68 00:07:10,280 --> 00:07:12,160 [Conte] Estaban en la manifestación. 69 00:07:12,960 --> 00:07:14,760 Seguimos haciendo comprobaciones. 70 00:07:17,600 --> 00:07:19,000 [suspira] 71 00:07:19,960 --> 00:07:20,800 ¿Ninguno? 72 00:07:21,760 --> 00:07:22,640 No. 73 00:07:26,040 --> 00:07:26,880 Gracias. 74 00:07:30,120 --> 00:07:31,840 Intenté que me aprobaran un plazo 75 00:07:31,920 --> 00:07:33,680 para atraparlos cogiendo el dinero. 76 00:07:34,480 --> 00:07:36,960 Obviamente, le habríamos pedido su consentimiento. 77 00:07:39,400 --> 00:07:40,320 Es igual. 78 00:07:41,600 --> 00:07:42,720 No me lo han aprobado. 79 00:07:45,560 --> 00:07:47,640 [chasca la lengua] No sé por qué lo cuento. 80 00:07:47,720 --> 00:07:48,760 En fin. 81 00:07:49,640 --> 00:07:52,560 Continuaremos con la investigación. Como hasta ahora. 82 00:07:54,560 --> 00:07:56,440 Suena desesperado, señor Conte. 83 00:07:57,680 --> 00:07:58,840 No tiene nada, ¿verdad? 84 00:07:59,400 --> 00:08:01,560 Sigue igual de perdido que al principio. 85 00:08:01,640 --> 00:08:03,080 Bueno, esto es como siempre: 86 00:08:04,480 --> 00:08:08,480 líneas de investigación abiertas sin resultado hasta que se da en el clavo. 87 00:08:09,520 --> 00:08:10,360 ¿Siempre? 88 00:08:13,200 --> 00:08:14,480 Gracias por su tiempo. 89 00:08:22,160 --> 00:08:23,560 ¡Pondré los cinco millones! 90 00:08:28,640 --> 00:08:30,600 No tendrá ningún seguro. Ya se lo dije. 91 00:08:32,320 --> 00:08:33,560 Podría perderlo todo. 92 00:08:36,440 --> 00:08:39,400 Si doy la orden mañana temprano, pasado estarán disponibles. 93 00:08:41,000 --> 00:08:42,360 ¿Un día antes de la fecha? 94 00:08:43,800 --> 00:08:47,120 Yo tendría listo un equipo de la Brigada Tecnológica. Los mejores. 95 00:08:48,440 --> 00:08:50,560 Pondré un anuncio en cuanto me confirmen. 96 00:08:52,120 --> 00:08:53,040 Gracias. 97 00:08:56,000 --> 00:08:57,160 Buenas noches. 98 00:09:00,760 --> 00:09:03,440 [Mauro] En líquido. En tu cuenta privada. 99 00:09:04,040 --> 00:09:04,920 Para mañana. 100 00:09:05,480 --> 00:09:09,240 Así, a la vista. Un cinco con seis ceros por detrás. 101 00:09:10,720 --> 00:09:12,920 Y sin un seguro que cubra la operación. 102 00:09:14,480 --> 00:09:16,240 Vendamos las acciones de Numantina. 103 00:09:18,080 --> 00:09:20,360 Y una parte de Provetesa y… 104 00:09:20,440 --> 00:09:23,280 valores en los que menos confiéis. ¿Cómo lo ves? 105 00:09:23,360 --> 00:09:28,120 Bueno, el… periódico se ha revalorizado. Sería un buen momento para ir vendiendo. 106 00:09:28,200 --> 00:09:29,040 No. 107 00:09:29,520 --> 00:09:32,200 [Javier] Pues habrá que perder parte de la plataforma. 108 00:09:32,720 --> 00:09:33,920 O no llegamos, Víctor. 109 00:09:34,400 --> 00:09:37,320 OK, ponte con ello. Cuéntame por la tarde, ¿vale? 110 00:09:37,400 --> 00:09:38,280 [asiente] 111 00:09:38,880 --> 00:09:41,720 ¿Estás metido en algún lío por el que me deba preocupar? 112 00:09:41,800 --> 00:09:42,640 No, créeme. 113 00:09:43,200 --> 00:09:46,280 Voy a ayudar a unas personas y la policía lo va a monitorizar. 114 00:09:47,560 --> 00:09:48,400 No preguntes. 115 00:09:50,400 --> 00:09:52,480 Cinco millones, Víctor. Copón. 116 00:09:54,280 --> 00:09:57,440 Te va a hacer bajar varios puestos en la lista de los más ricos. 117 00:09:58,240 --> 00:10:00,000 Enhorabuena por tu generosidad. 118 00:10:03,360 --> 00:10:05,800 La policía te llamará para arreglar los permisos. 119 00:10:10,080 --> 00:10:12,080 [mujer] Que ahí pierde lo establecido. 120 00:10:12,160 --> 00:10:14,280 [voces solapadas] 121 00:10:15,400 --> 00:10:16,720 [Tucho] Y tú eres policía. 122 00:10:16,800 --> 00:10:19,240 De los que pasan por la academia de Ávila. 123 00:10:19,320 --> 00:10:20,760 Además, eres matemática 124 00:10:20,840 --> 00:10:23,320 y la principal hacker de la Brigada Tecnológica. 125 00:10:23,800 --> 00:10:25,080 Os han mandado mi ficha. 126 00:10:25,160 --> 00:10:28,480 [Conte] Álex. [carraspea] Yo soy un absoluto inútil 127 00:10:28,560 --> 00:10:30,320 con estas cosas, ¿vale? 128 00:10:30,400 --> 00:10:32,160 A mí la tecnología me supera. 129 00:10:32,240 --> 00:10:35,800 Así que te pido por favor que me hables como si estuviera en parvulario. 130 00:10:35,880 --> 00:10:36,720 ¿Parvulario? 131 00:10:40,040 --> 00:10:41,040 ¿Qué pasará mañana? 132 00:10:41,520 --> 00:10:45,040 Cuando envíen el número de cuenta, la localizamos. Será fácil y rápido. 133 00:10:45,120 --> 00:10:46,800 Pero ellos ya cuentan con eso. 134 00:10:47,400 --> 00:10:50,320 Lo normal es que programen unas transferencias muy rápidas 135 00:10:50,400 --> 00:10:52,240 y no localicemos las nuevas cuentas. 136 00:10:52,760 --> 00:10:54,440 Ahí es donde se pierde el rastro. 137 00:10:54,520 --> 00:10:57,680 - Sí, pero eso no va a pasar. - [Álex] Eso es mucho decir. 138 00:10:57,760 --> 00:10:59,840 Mi software es más rápido que otros. 139 00:10:59,920 --> 00:11:02,280 Se basa en hacer tentativas al azar por la red 140 00:11:02,360 --> 00:11:05,240 - con una frecuencia muy alta… - ¿Cuánto más rápido sería? 141 00:11:07,200 --> 00:11:08,240 Un poco más rápido. 142 00:11:08,320 --> 00:11:09,480 [suspira] 143 00:11:09,560 --> 00:11:11,760 Y es lo mejor que tenemos en el mercado. 144 00:11:13,240 --> 00:11:15,040 Si hay algo mejor, nadie lo conoce. 145 00:11:16,520 --> 00:11:18,160 [teléfono lejano] 146 00:11:24,480 --> 00:11:25,360 [Conte] Genovés. 147 00:11:25,440 --> 00:11:27,960 - El dinero estará mañana. - [Daniel] Víctor. 148 00:11:28,040 --> 00:11:29,280 Estaremos preparados. 149 00:11:29,760 --> 00:11:31,520 Voy a poner el anuncio ahora. 150 00:11:31,600 --> 00:11:34,000 Está bien, pero utilice un correo personal 151 00:11:34,080 --> 00:11:35,600 y asegúrese de poder cancelar 152 00:11:35,680 --> 00:11:37,920 cualquier cita que tenga entre hoy y mañana. 153 00:11:38,480 --> 00:11:40,040 No tardarán en contactar. 154 00:11:40,120 --> 00:11:41,040 Entendido. 155 00:11:41,640 --> 00:11:43,320 De acuerdo. Gracias. 156 00:11:43,400 --> 00:11:45,080 Hablaremos cuando haya respuesta. 157 00:12:25,040 --> 00:12:27,840 [Víctor] Vamos justitos. En cuanto aparquemos, a correr. 158 00:12:29,920 --> 00:12:31,280 Así calentamos, de paso. 159 00:12:31,920 --> 00:12:32,760 Vale. 160 00:13:02,240 --> 00:13:03,480 [Natalia] Tenemos algo. 161 00:13:07,400 --> 00:13:08,720 [griterío] 162 00:13:08,800 --> 00:13:11,000 [Natalia] Por la hora del móvil y la geolocalización, 163 00:13:11,080 --> 00:13:13,680 esta es la carga en la que murió el manifestante. 164 00:13:19,520 --> 00:13:20,520 Él está muy cerca. 165 00:13:21,680 --> 00:13:22,800 Ponme el otro vídeo. 166 00:13:25,360 --> 00:13:28,440 [Tucho] Esto lo grabó una cámara en la calle del restaurante. 167 00:13:28,520 --> 00:13:30,760 Unos minutos antes de que cayera el niño. 168 00:13:33,520 --> 00:13:35,960 [Conte] Pon al manifestante otra vez, por favor. 169 00:13:39,760 --> 00:13:41,800 ¿Cuánto nos llevará localizar al tipo? 170 00:13:42,240 --> 00:13:43,960 [Natalia] Ninguna imagen es nítida 171 00:13:44,040 --> 00:13:46,200 y no hay ningún rasgo muy llamativo. 172 00:13:46,760 --> 00:13:49,400 Puede llevarnos horas o incluso no averiguarlo nunca. 173 00:13:49,840 --> 00:13:52,520 Pon a todo el que no esté con la entrega, ya mismo. 174 00:13:52,600 --> 00:13:53,480 [ella asiente] 175 00:13:58,880 --> 00:14:00,720 [Víctor, leyendo] "Sr. Genovés: 176 00:14:01,760 --> 00:14:05,160 Celebramos enormemente la llegada de su mensaje de conformidad. 177 00:14:05,240 --> 00:14:06,440 [vibración de móvil] 178 00:14:06,520 --> 00:14:09,720 La larga espera habrá merecido finalmente la pena para todos". 179 00:14:11,440 --> 00:14:13,520 [mujer] Hay respuesta. ¡Hay respuesta! 180 00:14:15,640 --> 00:14:17,800 "Las instrucciones a seguir son sencillas: 181 00:14:18,480 --> 00:14:21,320 mañana, día 30, a las diez de la mañana, 182 00:14:21,400 --> 00:14:24,520 deberá estar preparado ante la página web de su banco. 183 00:14:25,080 --> 00:14:27,520 En ese momento, le enviaremos el número de cuenta 184 00:14:27,600 --> 00:14:30,920 y usted realizará la transferencia. Cinco millones de euros. 185 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 El 10 % del total acordado. 186 00:14:34,000 --> 00:14:36,600 En caso de que dicha transferencia no se realice 187 00:14:36,680 --> 00:14:40,000 o detectemos el más mínimo movimiento sospechoso, 188 00:14:40,080 --> 00:14:44,960 el día 31 volveremos a matar, siguiendo los plazos establecidos. 189 00:14:48,320 --> 00:14:51,240 Hasta mañana, reciba un afectuoso saludo 190 00:14:51,320 --> 00:14:53,280 de Los Favoritos de Midas". 191 00:14:57,600 --> 00:14:58,600 [timbre de ascensor] 192 00:15:06,880 --> 00:15:08,880 [música ambiental de jazz] 193 00:15:13,640 --> 00:15:15,960 - [Mónica] ¿Cómo estás? - Bien. 194 00:15:17,320 --> 00:15:19,080 [Mónica] No paro de darle vueltas. 195 00:15:23,800 --> 00:15:24,840 Vamos a contarlo. 196 00:15:26,040 --> 00:15:27,000 Publiquémoslo. 197 00:15:27,880 --> 00:15:29,640 Puedo ayudarte a contar la verdad. 198 00:15:29,720 --> 00:15:31,320 ¿Lo estás proponiendo en serio? 199 00:15:32,840 --> 00:15:34,160 Eso sería mi ruina. 200 00:15:36,680 --> 00:15:38,640 Agradezco que quieras ayudarme, pero… 201 00:15:38,720 --> 00:15:41,320 ¿te das cuenta de cómo eso afectaría a mi reputación? 202 00:15:41,400 --> 00:15:42,440 La hundiría. 203 00:15:43,000 --> 00:15:44,200 Y de paso, a la empresa. 204 00:15:44,280 --> 00:15:47,280 Podemos intentar explicarlo para que la gente lo entienda. 205 00:15:47,800 --> 00:15:50,720 ¿Tú crees que la gente lo entendería? ¿En este momento? 206 00:15:50,800 --> 00:15:54,680 ¿Que un millonario deja morir a otros por su dinero? Así es como lo verían. 207 00:15:55,800 --> 00:15:56,880 Me crucificarían. 208 00:15:58,600 --> 00:16:00,920 Además, dejaría a la policía en pelotas. 209 00:16:01,440 --> 00:16:04,240 La gente tiene que saber que existen esos hijos de puta. 210 00:16:04,880 --> 00:16:06,520 Que está muriendo gente, Víctor. 211 00:16:06,600 --> 00:16:08,960 Mónica, no van a dejar de morir por un artículo. 212 00:16:09,440 --> 00:16:11,640 Ahora solo echaríamos más leña al fuego. 213 00:16:11,720 --> 00:16:13,600 ¿Y tu responsabilidad periodística? 214 00:16:14,280 --> 00:16:16,560 ¿Te das cuenta de la histeria que provocaría? 215 00:16:21,240 --> 00:16:22,720 Entonces, ¿qué podemos hacer? 216 00:16:27,400 --> 00:16:28,760 Voy a hacer un primer pago. 217 00:16:30,520 --> 00:16:32,400 Te lo iba a decir. Te has adelantado. 218 00:16:32,480 --> 00:16:33,480 ¿Vas a pagar? 219 00:16:36,360 --> 00:16:38,600 Les he enviado un mail. Han respondido. Ven. 220 00:16:44,640 --> 00:16:46,480 Esto… tiene que funcionar. 221 00:16:47,120 --> 00:16:48,080 No hay más remedio. 222 00:16:49,840 --> 00:16:52,200 ¿Cuánto tiempo te dan antes del siguiente pago? 223 00:16:53,680 --> 00:16:55,160 ¿Antes de volver a matar? 224 00:16:55,240 --> 00:16:57,440 No lo sé. Habrá que esperar instrucciones. 225 00:16:58,160 --> 00:17:00,960 - Pero antes les habremos pillado. - ¿Pillado? 226 00:17:02,040 --> 00:17:04,680 Siguiendo el rastro del dinero. Lo vamos a intentar. 227 00:17:04,760 --> 00:17:05,800 Ponerles un anzuelo. 228 00:17:16,600 --> 00:17:18,720 Siempre puedes pagar. De verdad. 229 00:17:20,520 --> 00:17:21,480 No, no puedo. 230 00:17:23,240 --> 00:17:24,200 No debo. 231 00:17:25,640 --> 00:17:26,760 Creí que lo entendías. 232 00:17:28,480 --> 00:17:30,520 - Puedes pararlo. - ¿Y después qué? 233 00:17:32,520 --> 00:17:34,280 ¿Nos vamos a dormir tan tranquilos? 234 00:17:36,120 --> 00:17:38,360 ¿Cuántos más van a morir si yo les financio? 235 00:17:39,240 --> 00:17:41,800 ¿Si yo les doy no cinco, sino 50 millones de euros? 236 00:17:44,200 --> 00:17:45,280 Si yo pago, 237 00:17:46,160 --> 00:17:47,160 ellos ganan. 238 00:18:29,800 --> 00:18:31,800 Vámonos a algún lado, lejos. 239 00:18:32,880 --> 00:18:33,760 [suspira] 240 00:18:34,760 --> 00:18:37,240 Mañana, cuando pagues, hasta que todo esto acabe. 241 00:18:38,520 --> 00:18:39,960 Al mar, a Londres… 242 00:18:40,800 --> 00:18:41,720 Ven aquí. 243 00:18:44,720 --> 00:18:45,800 Con tus maletas. 244 00:18:50,920 --> 00:18:53,000 ¿No te parece suficientemente lejos? 245 00:19:15,240 --> 00:19:17,360 - [Conte] ¿Está preparado? - Sí, estoy… 246 00:19:17,960 --> 00:19:19,560 introduciendo los datos. 247 00:19:41,680 --> 00:19:43,840 - [vibración] - [Natalia] Mensaje de Midas. 248 00:19:45,040 --> 00:19:46,080 El número de cuenta. 249 00:19:47,880 --> 00:19:50,960 Estamos localizando la cuenta. Vaya introduciendo el número, 250 00:19:51,040 --> 00:19:53,120 pero espere a confirmar la transferencia. 251 00:19:58,200 --> 00:20:00,080 La tenemos. Banco de la Macaronesia. 252 00:20:00,160 --> 00:20:01,240 Distrito Centro. 253 00:20:02,120 --> 00:20:03,240 Orden de detención. 254 00:20:03,320 --> 00:20:04,400 Directiva y gestor. 255 00:20:05,800 --> 00:20:07,240 ¿Ha comprobado los datos? 256 00:20:07,320 --> 00:20:10,400 - Sí. - Bien, introduzca la firma y aguarde. 257 00:20:16,040 --> 00:20:16,880 Intro. 258 00:20:25,360 --> 00:20:28,840 El dinero está en la cuenta. Esperando a que se mueva para seguirlo. 259 00:20:32,440 --> 00:20:33,360 [hombre] Se mueve. 260 00:20:35,880 --> 00:20:38,440 [Conte] Gracias, Genovés. Le llamaré con noticias. 261 00:20:40,760 --> 00:20:42,200 [respira fuerte] 262 00:20:48,120 --> 00:20:49,040 [suspira] 263 00:20:49,120 --> 00:20:50,320 [Mónica] Cinco millones. 264 00:20:52,560 --> 00:20:54,280 Dime que no tienes trabajo hoy. 265 00:20:57,120 --> 00:20:58,640 No tengo trabajo hoy. 266 00:21:02,560 --> 00:21:03,960 [Mónica] Yo pongo la música. 267 00:21:14,400 --> 00:21:15,840 Nunca he entendido el jazz. 268 00:21:20,200 --> 00:21:21,920 No puedes ser mi amante y mi jefe. 269 00:21:23,480 --> 00:21:24,520 Ya te lo dije. 270 00:21:26,000 --> 00:21:29,040 No, si quiero conservar mi independencia como periodista. 271 00:21:34,520 --> 00:21:37,320 Cuando esto acabe, voy a dejar El Observador Nacional. 272 00:21:40,120 --> 00:21:41,880 No parece muy buena idea. 273 00:21:41,960 --> 00:21:42,920 No te preocupes. 274 00:21:43,960 --> 00:21:47,440 No voy a tener ningún problema para encontrar trabajo. Créeme. 275 00:21:47,960 --> 00:21:48,880 [Víctor ríe] 276 00:21:49,640 --> 00:21:51,440 Porque si lo tuvieses… 277 00:21:51,920 --> 00:21:53,600 [suena "Te quiero", de Hombres G] 278 00:21:53,680 --> 00:21:55,240 …dejarías de ser mi amante. 279 00:21:57,520 --> 00:21:59,480 Somos todos una generación de horteras. 280 00:22:00,360 --> 00:22:01,200 Todos. 281 00:22:02,320 --> 00:22:03,880 Los ricos y los menos ricos. 282 00:22:12,040 --> 00:22:13,040 ♪ No, ♪ 283 00:22:14,400 --> 00:22:16,280 ♪ ya no me llores. ♪ 284 00:22:18,160 --> 00:22:23,920 ♪ No me vayas a hacer llorar a mí. ♪ 285 00:22:24,880 --> 00:22:25,760 ♪ Dame, ♪ 286 00:22:27,200 --> 00:22:28,840 ♪ dame tu mano. ♪ 287 00:22:30,560 --> 00:22:34,120 NO ES POSIBLE RASTREAR LA TRANSACCIÓN 288 00:22:37,480 --> 00:22:38,360 Ha desaparecido. 289 00:22:40,200 --> 00:22:41,280 ¿Cómo? 290 00:22:41,360 --> 00:22:42,520 [Álex] Se ha esfumado. 291 00:22:43,080 --> 00:22:45,920 No… no sé qué ha pasado. No puede desaparecer tan rápido. 292 00:22:56,880 --> 00:23:00,080 [Raúl] Este dinero estará ya en Manila convertido en billetes. 293 00:23:00,160 --> 00:23:01,720 De papel de toda la vida. 294 00:23:14,080 --> 00:23:16,120 [susurrando] ¿Cómo coño lo habéis hecho? 295 00:23:35,080 --> 00:23:35,920 Vale. 296 00:23:38,640 --> 00:23:40,280 Haré como si no estuvieras aquí. 297 00:23:49,240 --> 00:23:50,640 [ríe] Eres un cabrón. 298 00:23:54,520 --> 00:23:55,960 [Víctor] Hoy hay una fiesta. 299 00:23:57,640 --> 00:23:58,920 Me gustaría que fuéramos. 300 00:24:01,000 --> 00:24:01,840 ¿Estás seguro? 301 00:24:01,920 --> 00:24:03,360 [suena música de jazz] 302 00:24:03,440 --> 00:24:06,400 Sospecho que tus fiestas y las mías son un poco diferentes. 303 00:24:07,560 --> 00:24:09,000 No, en esta habrá de todo. 304 00:24:10,640 --> 00:24:11,640 Nos vendrá bien. 305 00:24:13,440 --> 00:24:14,800 Y estaremos juntos. 306 00:24:17,720 --> 00:24:18,600 OK. 307 00:24:36,600 --> 00:24:39,480 [Natalia] La barba no ayuda a aclararse. Este… 308 00:24:40,000 --> 00:24:41,840 Si le aclaras el pelo, quizás. 309 00:24:41,920 --> 00:24:44,400 Solo quizás. Es lo único que hemos encontrado. 310 00:24:45,120 --> 00:24:48,640 Lo que me hace pensar que el manifestante podría no ser español. 311 00:24:51,000 --> 00:24:52,960 Detenlos e interrógalos igualmente. 312 00:24:53,600 --> 00:24:57,600 Y revisa los vuelos llegados a Madrid el día de la manifestación y el anterior. 313 00:24:58,280 --> 00:25:00,080 Eso es mucha gente. Llevará tiempo. 314 00:25:01,560 --> 00:25:02,480 ¿Solo Madrid? 315 00:25:06,200 --> 00:25:07,320 ¿Cómo va la hacker? 316 00:25:12,480 --> 00:25:14,360 Al menos hay una cosa buena, Alfredo. 317 00:25:14,840 --> 00:25:16,120 Mañana no morirá nadie. 318 00:25:20,320 --> 00:25:21,320 [timbre de ascensor] 319 00:25:30,280 --> 00:25:31,240 Inspector. 320 00:25:32,440 --> 00:25:33,920 - Adelante. - Gracias. 321 00:25:38,720 --> 00:25:42,000 - Le presento a Mónica Báez. - Inspector jefe Alfredo Conte. 322 00:25:42,080 --> 00:25:43,000 Señorita Báez. 323 00:25:43,440 --> 00:25:44,320 Encantada. 324 00:25:46,320 --> 00:25:49,240 Puede hablar delante de ella. Está conmigo. 325 00:25:50,760 --> 00:25:52,800 Hemos perdido el rastro, señor Genovés. 326 00:25:54,400 --> 00:25:56,560 No sabemos qué tecnología han usado, pero… 327 00:25:58,080 --> 00:25:59,520 el dinero ha desaparecido. 328 00:26:14,560 --> 00:26:16,680 No puedo despedirle, ¿verdad, señor Conte? 329 00:26:18,960 --> 00:26:19,920 No puede, no. 330 00:26:23,120 --> 00:26:24,880 [Mónica] ¿Seguro que se ha perdido? 331 00:26:25,760 --> 00:26:26,680 Lo siento. 332 00:26:27,720 --> 00:26:29,840 Pero era un riesgo que había que correr… 333 00:26:29,920 --> 00:26:33,200 Eran… cinco millones de euros. 334 00:26:33,920 --> 00:26:36,720 [suspira] Bueno, ese dinero ha salvado una vida. 335 00:26:38,440 --> 00:26:40,440 No sé, tal vez le sirva de consuelo. 336 00:26:40,520 --> 00:26:42,000 Mañana no habrá crimen. 337 00:26:42,480 --> 00:26:45,240 - [Mónica] Si no han podido… - El pago se ha efectuado. 338 00:26:46,240 --> 00:26:48,000 Ha cumplido con su parte del trato. 339 00:26:48,840 --> 00:26:50,160 Hemos ganado una semana. 340 00:26:54,320 --> 00:26:55,320 No ha sido en balde. 341 00:26:58,920 --> 00:27:02,240 [Conte] Ganar tiempo es casi nuestra única esperanza de momento, 342 00:27:02,320 --> 00:27:03,280 señor Genovés. 343 00:27:03,360 --> 00:27:07,360 Obviamente, trataré de que mis superiores hagan frente al pago de ese dinero. 344 00:27:07,440 --> 00:27:09,240 ¡No es por el puto dinero! 345 00:27:13,560 --> 00:27:14,600 No, claro que no. 346 00:27:18,840 --> 00:27:20,240 Gracias por recibirme. 347 00:27:24,440 --> 00:27:25,320 [Víctor] Conte. 348 00:27:27,880 --> 00:27:28,800 Discúlpeme. 349 00:27:30,400 --> 00:27:32,160 Tiene razón. Una muerte menos. 350 00:27:47,280 --> 00:27:48,160 Una semana. 351 00:27:52,560 --> 00:27:55,960 [locutor, radio] Se teme un aumento de la violencia esta noche 352 00:27:56,040 --> 00:27:58,320 y, sobre todo, mañana tras la manifestación 353 00:27:58,400 --> 00:28:00,680 convocada por la ruptura de las negociaciones 354 00:28:00,760 --> 00:28:02,840 entre el Gobierno y la Revuelta Española. 355 00:28:02,920 --> 00:28:04,680 El Ministerio del Interior da por… 356 00:28:04,760 --> 00:28:06,320 ¿Y qué le ha pasado a tu coche? 357 00:28:07,000 --> 00:28:08,640 No lo sé. No quería arrancar. 358 00:28:09,160 --> 00:28:12,240 …llama a los ciudadanos a salir a la calle y amenaza con… 359 00:28:12,320 --> 00:28:13,840 Mañana se va a liar una buena. 360 00:28:13,920 --> 00:28:16,720 …Carmen Cordero, ya no les quedan derechos que perder 361 00:28:16,800 --> 00:28:20,120 y, por tanto, no tienen la más mínima intención de recular. 362 00:28:20,200 --> 00:28:22,960 Se agradece poder dormir un poco más esta noche. ¿No? 363 00:28:23,880 --> 00:28:25,600 Sé que es solo una tregua, pero… 364 00:28:25,680 --> 00:28:26,800 [sirenas] 365 00:28:26,880 --> 00:28:28,040 Yo casi no duermo. 366 00:28:29,400 --> 00:28:32,080 Tómate una pastilla. A mí me ayuda. 367 00:28:34,640 --> 00:28:36,560 Vámonos mejor a tomar unas cervezas. 368 00:28:37,720 --> 00:28:38,560 ¿Puedes? 369 00:28:41,040 --> 00:28:42,360 Tengo al crío esperando. 370 00:28:45,160 --> 00:28:46,200 Qué mierda. 371 00:28:46,560 --> 00:28:48,320 [sirena lejana] 372 00:29:01,480 --> 00:29:02,440 Te quiero. 373 00:29:15,040 --> 00:29:17,040 [música house y vocerío] 374 00:29:47,680 --> 00:29:48,800 Qué hermosa pareja. 375 00:29:48,880 --> 00:29:50,560 Qué orgullo tenerla con nosotros. 376 00:29:51,440 --> 00:29:52,280 [ríe] 377 00:29:52,720 --> 00:29:55,920 Jose Alba, la reina de la fiesta, te presento a Mónica Báez. 378 00:29:56,600 --> 00:29:58,640 - La princesa siria. - [Mónica ríe] 379 00:29:58,720 --> 00:30:01,600 Tus artículos sobre el Mercantil son deslumbrantes. 380 00:30:02,520 --> 00:30:05,320 Muchas gracias. Yo solo fui el mensajero. 381 00:30:05,960 --> 00:30:07,320 ¿Paseáis conmigo? 382 00:30:07,400 --> 00:30:08,760 Así me cubrís las espaldas, 383 00:30:08,840 --> 00:30:11,200 - tengo la mano doblada de saludar. - [Víctor ríe] 384 00:30:13,160 --> 00:30:16,200 - [Víctor] La fiesta es espectacular. - [Jose] Tiene que serlo… 385 00:30:16,280 --> 00:30:19,000 para que gente como vosotros nos cedáis vuestra imagen, 386 00:30:19,080 --> 00:30:21,600 - como embajadores de España. - [Víctor ríe] 387 00:30:22,080 --> 00:30:23,880 [Víctor] ¿Ya os consideráis un país? 388 00:30:23,960 --> 00:30:26,680 [Jose] Tenemos todo lo de un país, menos el territorio. 389 00:30:27,400 --> 00:30:29,320 Pero los territorios están obsoletos. 390 00:30:29,840 --> 00:30:31,600 Son pesados. Un estorbo. 391 00:30:32,120 --> 00:30:35,280 - [Mónica] ¿Puedo publicar eso? - [Jose] Puedes publicarlo todo. 392 00:30:36,400 --> 00:30:38,200 A ver, ¿quién no me daría la razón? 393 00:30:38,800 --> 00:30:41,240 Los países son todo corrupción, problemas… 394 00:30:41,920 --> 00:30:43,560 Ojalá pudieran eliminarse, ¿no? 395 00:30:44,560 --> 00:30:48,000 Nosotros le ofrecemos al público exactamente lo que quiere 396 00:30:48,080 --> 00:30:49,640 y al precio más barato posible. 397 00:30:50,360 --> 00:30:52,600 Algunos, los que se lo pueden permitir, 398 00:30:53,080 --> 00:30:54,160 se escandalizan. 399 00:30:54,920 --> 00:30:58,520 Piensan que las empresas nos tienen que enseñar o darnos lecciones. 400 00:30:59,560 --> 00:31:00,760 Pero ¿quién quiere eso? 401 00:31:01,640 --> 00:31:02,840 Las empresas son… 402 00:31:03,840 --> 00:31:05,840 máquinas sin ideología, por suerte. 403 00:31:06,680 --> 00:31:08,680 Hermosas, imparables. 404 00:31:10,280 --> 00:31:11,520 Perdonad un segundo. 405 00:31:13,520 --> 00:31:15,960 Solo puedo decir que es la mejor en lo suyo. 406 00:31:16,040 --> 00:31:17,000 No lo dudo. 407 00:31:18,600 --> 00:31:19,440 ¿Bebemos? 408 00:31:21,720 --> 00:31:24,600 No se debe mezclar, pero esta noche nos vendría bien. 409 00:31:25,080 --> 00:31:26,800 Yo te sigo hasta donde tú quieras. 410 00:31:27,760 --> 00:31:29,760 [música house alta] 411 00:32:01,040 --> 00:32:03,040 [voces y risas] 412 00:32:09,360 --> 00:32:11,680 Así que esta es la sala vip de los vips. 413 00:32:13,240 --> 00:32:15,480 Siempre hay una sala más vip que la anterior. 414 00:32:16,760 --> 00:32:17,720 ¿Se puede fumar? 415 00:32:18,680 --> 00:32:19,600 Qué bien. 416 00:32:33,400 --> 00:32:35,520 ¿No os encanta este momento en las fiestas? 417 00:32:37,160 --> 00:32:39,320 Siempre pasa lo mismo. En todas. 418 00:32:41,720 --> 00:32:44,800 Ese momento en que todos saben que la fiesta va a terminar… 419 00:32:45,680 --> 00:32:46,880 y nadie se quiere ir. 420 00:32:47,920 --> 00:32:50,000 Los que no tienen que estar ya se han ido 421 00:32:50,080 --> 00:32:51,240 y, de repente, 422 00:32:53,280 --> 00:32:55,840 todo el mundo quiere vivirla, disfrutarla más. 423 00:32:56,800 --> 00:32:59,280 Les da igual lo que pase con tal de que pase algo. 424 00:33:07,200 --> 00:33:08,080 ¿Sabes? 425 00:33:11,960 --> 00:33:14,320 Me meé en los pantalones cuando estuve en Siria. 426 00:33:18,440 --> 00:33:19,960 Ni siquiera escuché a Alfaad. 427 00:33:21,240 --> 00:33:22,160 No podía. 428 00:33:23,160 --> 00:33:25,320 Lo único que veía era una ciudad matándose. 429 00:33:25,400 --> 00:33:27,360 [mujer] ¡Cinco mil, adjudicado! 430 00:33:27,440 --> 00:33:28,720 Aunque me pregunto… 431 00:33:32,000 --> 00:33:32,920 ¿Qué te preguntas? 432 00:33:35,000 --> 00:33:36,920 - Lo que me pregunto es… - Se pregunta… 433 00:33:38,120 --> 00:33:41,080 si nosotros tendremos esa posibilidad de redención. 434 00:33:41,560 --> 00:33:42,720 ¿Redención? 435 00:33:44,040 --> 00:33:45,560 Os tomáis demasiado en serio. 436 00:33:49,960 --> 00:33:51,440 En plaza de Oriente. 437 00:33:57,600 --> 00:33:58,520 [hombre] ¡Paloma! 438 00:33:58,600 --> 00:34:01,160 [mujer] Pero bueno, esta pieza es de coleccionista. 439 00:34:01,640 --> 00:34:03,000 Y vamos a empezar por 1000. 440 00:34:03,080 --> 00:34:04,720 - Dos mil. - Dos mil quinientos. 441 00:34:04,800 --> 00:34:05,960 ¿Se están subastando? 442 00:34:07,240 --> 00:34:08,160 [mujer] ¿Subimos? 443 00:34:08,680 --> 00:34:11,080 - [hombre] Tres mil. - Tres mil. ¿Quién da más? 444 00:34:11,160 --> 00:34:14,160 - [hombre] Cuatro mil quinientos. - ¡Cuatro mil quinientos! 445 00:34:14,240 --> 00:34:16,480 Como los likes de Facebook, pero con dinero. 446 00:34:18,160 --> 00:34:21,480 - Cinco mil quinientos. - Cinco mil quinientos. Yo doy 10 000. 447 00:34:22,560 --> 00:34:24,040 Parece divertido. 448 00:34:24,600 --> 00:34:25,680 [hombre] Quince mil. 449 00:34:26,160 --> 00:34:27,720 - Quince mil. - [silbidos] 450 00:34:29,520 --> 00:34:30,840 [mujer] ¿Alguien da más? 451 00:34:30,920 --> 00:34:32,640 Nadie quiere volverse a casa. 452 00:34:32,720 --> 00:34:34,360 [mujer] Quince mil a la una… 453 00:34:35,720 --> 00:34:37,040 [hombre ríe] 454 00:34:39,000 --> 00:34:41,000 Adjudicada a su próximo marido. 455 00:34:41,080 --> 00:34:43,120 Me toca, me toca, me toca. Atención. 456 00:34:43,200 --> 00:34:46,000 Próxima oferta, unisex, o bisex, o como se quiera llamar. 457 00:34:46,080 --> 00:34:47,040 [hombre ríe] 458 00:34:47,120 --> 00:34:50,040 ¡Calla, maricón! Y el gusto que da que te compren. Venga. 459 00:35:01,360 --> 00:35:02,240 Todo esto… 460 00:35:03,600 --> 00:35:04,560 El chantaje. 461 00:35:07,000 --> 00:35:09,000 Ha coincidido con nuestra relación. 462 00:35:10,560 --> 00:35:13,240 Ha sucedido… casi en paralelo. 463 00:35:16,360 --> 00:35:17,720 ¿Cómo lo has conseguido? 464 00:35:20,320 --> 00:35:22,120 ¿Cómo hace uno para sentir? 465 00:35:24,080 --> 00:35:25,240 Te lo dije ayer. 466 00:35:27,800 --> 00:35:29,920 Y solo lo he dicho una vez antes de esa. 467 00:35:32,960 --> 00:35:33,960 Te quiero. 468 00:35:35,280 --> 00:35:36,560 Por eso he aguantado. 469 00:35:36,960 --> 00:35:37,960 [esboza una sonrisa] 470 00:35:41,160 --> 00:35:42,640 Mañana no habrá muerte. 471 00:35:46,160 --> 00:35:47,680 Pero la semana próxima, sí. 472 00:36:01,840 --> 00:36:04,280 ¿Puedes llevarme a casa de mi madre, por favor? 473 00:36:15,120 --> 00:36:16,440 [vibración de móvil] 474 00:36:20,240 --> 00:36:21,200 [Conte gruñe] 475 00:36:45,720 --> 00:36:46,720 [timbre de ascensor] 476 00:36:49,840 --> 00:36:51,440 [vibración de móvil] 477 00:37:00,800 --> 00:37:01,640 Conte. 478 00:37:02,200 --> 00:37:03,080 Genovés. 479 00:37:04,240 --> 00:37:05,560 No han cogido el dinero. 480 00:37:07,400 --> 00:37:08,800 ¿Cómo que no lo han cogido? 481 00:37:09,760 --> 00:37:12,840 Que no han tratado de ocultarlo como pensábamos que harían. 482 00:37:12,920 --> 00:37:14,080 Lo han dividido. 483 00:37:14,160 --> 00:37:16,000 Por eso no podíamos encontrarlo. 484 00:37:16,960 --> 00:37:19,040 Pero ¿saben entre quiénes lo han dividido? 485 00:37:19,720 --> 00:37:23,320 Ese es el problema. Lo han dividido en 10 000 partes. 486 00:37:27,560 --> 00:37:29,320 No le estoy entendiendo, inspector. 487 00:37:30,840 --> 00:37:34,200 Han dividido los cinco millones en 10 000 partes de 500 euros 488 00:37:34,280 --> 00:37:36,640 y los han ingresado en 10 000 cuentas distintas. 489 00:37:37,360 --> 00:37:38,200 Al azar. 490 00:37:38,280 --> 00:37:40,680 Básicamente, han lanzado el dinero al aire. 491 00:37:41,560 --> 00:37:42,960 Pero ¿por qué han hecho eso? 492 00:37:43,720 --> 00:37:45,200 Porque nos han detectado. 493 00:37:46,720 --> 00:37:48,880 Dividiendo el dinero, nos envían un mensaje. 494 00:37:49,720 --> 00:37:50,600 No hay trato. 495 00:37:51,800 --> 00:37:54,080 Me temo que la cuenta atrás no termina aquí. 496 00:37:54,880 --> 00:37:56,360 Y va a haber otra víctima. 497 00:37:58,120 --> 00:37:59,000 Hoy. 498 00:38:21,400 --> 00:38:22,520 [Álex suspira] 499 00:38:25,120 --> 00:38:26,800 Esto no puede terminar aquí. 500 00:38:26,880 --> 00:38:28,760 Esas cuentas habrán sido hackeadas. 501 00:38:28,840 --> 00:38:30,760 ¿Tanto trabajo para mandar un mensaje? 502 00:38:31,920 --> 00:38:34,200 Id buscando patrones en los números de cuenta. 503 00:38:36,680 --> 00:38:38,040 ¿Qué crees que van a hacer? 504 00:38:38,520 --> 00:38:41,600 No lo sé, pero el rollo Robin Hood no se lo cree nadie. 505 00:38:42,960 --> 00:38:45,640 [Álex] Igual que lo han repartido, podrían volver a juntarlo. 506 00:38:46,160 --> 00:38:47,000 ¿No? 507 00:38:48,400 --> 00:38:49,720 [ladridos lejanos] 508 00:38:52,160 --> 00:38:53,520 [Mónica] Proponían precios. 509 00:38:53,600 --> 00:38:55,600 Por el primero ofrecieron 5000 euros. 510 00:38:55,680 --> 00:38:57,680 ¿Cinco mil? Ya podía estar bueno. 511 00:39:03,360 --> 00:39:05,520 No es la fiesta lo que te deja ese ánimo. 512 00:39:07,520 --> 00:39:10,320 He entrado en un mundo que no… [llorosa] que no entiendo. 513 00:39:17,400 --> 00:39:19,920 ¿Cuál debería ser el precio moral por poseer, eh? 514 00:39:20,520 --> 00:39:23,560 Si hay algo de lo que depende la supervivencia de otros, 515 00:39:24,240 --> 00:39:27,120 ¿puede alguien poseer ese algo? ¿Quedárselo para sí? 516 00:39:27,640 --> 00:39:29,800 Aunque sea legal, ¿puede tener la propiedad? 517 00:39:30,520 --> 00:39:34,160 - ¿Por qué nadie nunca habla de esto? - ¿Qué te has tomado en esa fiesta? 518 00:39:34,640 --> 00:39:36,360 Solo constato lo que va a pasar. 519 00:39:36,440 --> 00:39:38,440 Aquí, hoy, el precio moral de poseer… 520 00:39:40,160 --> 00:39:42,800 es la posibilidad de que te lo quiten por la fuerza. 521 00:39:44,280 --> 00:39:45,960 La posibilidad de la violencia. 522 00:39:46,040 --> 00:39:49,320 Por eso hay cada vez más armas y más sistemas de seguridad. 523 00:40:04,920 --> 00:40:06,520 ¿Tú estás muy enamorada, hija? 524 00:40:12,360 --> 00:40:15,520 Mira, después de 11 años con el pianista malo, 525 00:40:16,680 --> 00:40:18,760 admito que a mí no me ha compensado. 526 00:40:20,680 --> 00:40:22,080 Es una pena, pero ocurre. 527 00:40:23,160 --> 00:40:24,920 Hay veces que no compensa. 528 00:40:34,960 --> 00:40:35,960 [hombre] Se mueve. 529 00:40:36,520 --> 00:40:39,000 ¡El dinero se mueve de nuevo desde las cuentas! 530 00:40:40,160 --> 00:40:41,160 Te pillé. 531 00:40:43,520 --> 00:40:45,200 No son Robin Hood. 532 00:40:45,280 --> 00:40:47,200 [Conte] ¿Cómo que el dinero se mueve? 533 00:40:47,280 --> 00:40:49,600 En dos minutos, tendréis al dueño de la cuenta. 534 00:40:49,680 --> 00:40:52,640 [Tucho] ¡Venga, va, va! ¡Salimos en menos de dos minutos! 535 00:40:52,720 --> 00:40:54,120 ¡Todos preparados! 536 00:40:54,200 --> 00:40:56,400 ¡Hay que localizar las zonas de disturbios! 537 00:40:59,440 --> 00:41:00,720 [Álex] Aquí estás. 538 00:41:00,800 --> 00:41:01,680 [Natalia] ¡Lo tenemos! 539 00:41:03,120 --> 00:41:05,560 Banco Ilicitano. Calle de las Huesas, 23. 540 00:41:05,640 --> 00:41:08,600 - Buscando propietario. - [Natalia] Base de datos preparada. 541 00:41:09,480 --> 00:41:15,000 Armando Gómez Pujalte. 53850206-M. Calle del Bronce 146. 542 00:41:15,080 --> 00:41:17,640 - [Conte] Envía dos patrullas. - [mujer] Hay imagen. 543 00:41:19,080 --> 00:41:20,800 [Conte] ¡Su puta madre! 544 00:41:21,520 --> 00:41:23,200 Todo el mundo a por él ya mismo. 545 00:41:23,640 --> 00:41:26,640 [Natalia] Quiero número de teléfono, patrullas al domicilio. 546 00:41:26,720 --> 00:41:29,640 El resto, preparados para cuando localicen el móvil. ¡Ya! 547 00:41:30,960 --> 00:41:32,960 [sirenas] 548 00:41:43,120 --> 00:41:44,880 [Víctor, leyendo] "Sr. Genovés: 549 00:41:45,840 --> 00:41:48,400 Un nuevo día de crimen ha amanecido para usted. 550 00:41:50,000 --> 00:41:53,960 Nos entristece comprobar cómo se resiste a aceptar nuestras condiciones, 551 00:41:54,960 --> 00:41:58,720 cómo emplea todos los medios a su alcance para proteger su fortuna. 552 00:42:01,880 --> 00:42:05,280 Aun así, verá que nuestra conducta no cambiará. 553 00:42:06,200 --> 00:42:10,000 Somos gente de palabra y tenemos la seguridad de que usted, 554 00:42:10,080 --> 00:42:12,840 cuando supere finalmente sus reticencias, 555 00:42:12,920 --> 00:42:14,320 también lo será". 556 00:42:14,400 --> 00:42:18,560 [hombre, radio] Aquí Central, confirmado localización del móvil en el domicilio. 557 00:42:18,640 --> 00:42:21,160 Repito, el sospechoso se encuentra en su domicilio. 558 00:42:21,240 --> 00:42:22,120 [vibración] 559 00:42:24,920 --> 00:42:28,920 "El dinero que nos ha transferido ha sido depositado en una cuenta. 560 00:42:29,400 --> 00:42:32,680 En nuestra intención estaba elegir dicha cuenta al azar. 561 00:42:33,520 --> 00:42:36,480 Pero ¿sabe usted que no es posible generar un número 562 00:42:36,560 --> 00:42:38,600 de forma completamente aleatoria? 563 00:42:40,080 --> 00:42:43,240 Ni siquiera las computadoras son capaces de conseguirlo, 564 00:42:43,320 --> 00:42:46,280 logrando solo un azar aparente, nunca puro. 565 00:42:46,360 --> 00:42:47,440 [sirena] 566 00:42:47,920 --> 00:42:50,000 El azar que conocemos los humanos, 567 00:42:50,480 --> 00:42:52,280 el que es posible en nuestro mundo… 568 00:42:52,360 --> 00:42:53,200 [la gente grita] 569 00:42:53,280 --> 00:42:56,760 …es en realidad un cúmulo gigantesco de causas que se cruzan". 570 00:42:57,560 --> 00:42:59,320 [tono de llamada] 571 00:43:01,120 --> 00:43:02,120 ¿Tienen el mail? 572 00:43:02,200 --> 00:43:03,240 Lo tengo. 573 00:43:07,720 --> 00:43:11,240 "Pero, por otro lado, ¿quién no tiene hoy un número de cuenta? 574 00:43:11,720 --> 00:43:12,560 Nadie. 575 00:43:13,280 --> 00:43:15,080 Elija usted una persona al azar 576 00:43:15,160 --> 00:43:18,960 y esa persona tendrá al menos un número de cuenta. 577 00:43:19,040 --> 00:43:20,520 Y qué mejor ejemplo de azar 578 00:43:20,600 --> 00:43:23,800 que el que, con sus torpes e infructuosas pesquisas, 579 00:43:23,880 --> 00:43:25,840 nos proporciona la policía. 580 00:43:25,920 --> 00:43:27,400 [sirena] 581 00:43:35,560 --> 00:43:38,120 [Tucho] ¡Alto! ¡Policía Nacional! ¡Al suelo! 582 00:43:38,200 --> 00:43:41,800 [Raúl] ¡Al suelo! Que no se lleve las manos a la boca. 583 00:43:43,200 --> 00:43:46,200 "¿Cuántas causas deben confluir para que una misma persona 584 00:43:46,280 --> 00:43:49,560 coincida dos veces, sin ser el asesino, 585 00:43:49,640 --> 00:43:51,120 en la escena del crimen?". 586 00:43:51,200 --> 00:43:52,120 [Raúl] La cabeza. 587 00:43:56,920 --> 00:43:58,800 "Semejante coincidencia, 588 00:43:58,880 --> 00:44:01,640 semejante acumulación de circunstancias, 589 00:44:01,720 --> 00:44:05,200 supera sin duda el mejor programa para generar aleatoriedad 590 00:44:05,280 --> 00:44:07,480 usado en la mayor de las computadoras". 591 00:44:16,400 --> 00:44:17,480 Joder. 592 00:44:18,000 --> 00:44:21,160 "Alea jacta est, Sr. Genovés. 593 00:44:21,240 --> 00:44:24,600 De nuevo, ha querido usted esquivar su responsabilidad 594 00:44:24,680 --> 00:44:27,080 intentando engañarnos con un dinero marcado. 595 00:44:28,240 --> 00:44:29,960 Aquí tiene el resultado. 596 00:44:31,160 --> 00:44:32,000 [tose] 597 00:44:39,000 --> 00:44:41,400 El azar ha vuelto a trabajar para nosotros 598 00:44:41,480 --> 00:44:43,400 y un manifestante más ha caído. 599 00:44:46,320 --> 00:44:49,640 En medio de una escalada que todos sabemos imparable, 600 00:44:50,920 --> 00:44:52,640 ¿lo echará alguien de menos? 601 00:44:54,320 --> 00:44:55,920 ¿Usted, quizás? 602 00:44:59,720 --> 00:45:03,200 Deseándole la fuerza necesaria para mantener su determinación… 603 00:45:05,400 --> 00:45:08,160 o la lucidez suficiente para cambiar el rumbo, 604 00:45:09,680 --> 00:45:10,720 se despiden… 605 00:45:12,080 --> 00:45:13,840 Los Favoritos de Midas". 606 00:45:29,680 --> 00:45:31,240 Armando Gómez Pujalte. 607 00:45:31,320 --> 00:45:33,400 Era nuestro principal sospechoso. 608 00:45:34,280 --> 00:45:35,280 Ahora, otra víctima. 609 00:45:37,520 --> 00:45:40,200 ¿Cómo saben los delincuentes quiénes son sospechosos? 610 00:45:40,280 --> 00:45:43,280 Todos en esta habitación conocen la respuesta a esa pregunta. 611 00:45:43,360 --> 00:45:45,040 Nos lo enseñaron en la academia. 612 00:45:46,880 --> 00:45:49,760 Quiero vuestras placas y DNI. Los de todos. 613 00:45:50,840 --> 00:45:53,360 Mañana os interrogarán agentes de otra unidad. 614 00:45:54,000 --> 00:45:57,680 Y al que se le ocurra no aparecer, le pongo una orden de busca y captura. 615 00:45:57,760 --> 00:45:59,640 No sé si estoy siendo claro con esto. 616 00:46:00,440 --> 00:46:03,680 - Alfredo, creo que no es la manera… - Tu placa también, Natalia. 617 00:46:07,160 --> 00:46:10,320 - ¿Cómo sabes que no eres tú el topo? - No me tomes por imbécil. 618 00:46:10,800 --> 00:46:14,520 Solo por lo que decíamos no podían saber quién era el de la manifestación. 619 00:46:16,120 --> 00:46:20,400 Se nos están metiendo en las putas venas Los Favoritos de Midas. 620 00:46:20,960 --> 00:46:21,800 Son veneno. 621 00:46:22,600 --> 00:46:23,600 Son radiación. 622 00:46:25,200 --> 00:46:27,680 Si mañana murieran todos sus miembros, 623 00:46:27,760 --> 00:46:30,080 continuaría habiendo víctimas cada cinco días 624 00:46:30,160 --> 00:46:32,280 y nosotros seguiríamos aquí sin poder hacer 625 00:46:32,360 --> 00:46:34,240 absolutamente nada por evitarlo. 626 00:46:36,320 --> 00:46:37,240 Vete a casa. 627 00:46:38,120 --> 00:46:39,360 Necesitas descansar. 628 00:46:40,080 --> 00:46:41,400 Tu placa, Natalia. 629 00:46:58,480 --> 00:47:00,040 Vendrás a darme la razón. 630 00:47:01,680 --> 00:47:03,240 Acuérdate de lo que te digo. 631 00:47:07,120 --> 00:47:08,560 Los demás, haced lo mismo. 632 00:47:13,240 --> 00:47:15,240 [acordes de guitarra eléctrica] 633 00:47:39,760 --> 00:47:40,600 Esto es tuyo. 634 00:47:45,040 --> 00:47:47,360 He venido a traértelo y a decirte que no puedo. 635 00:47:49,680 --> 00:47:52,040 No puedo estar contigo mientras haya muertos. 636 00:47:53,000 --> 00:47:55,760 - Mónica, por favor… - [llora] No puedo quererte así. 637 00:47:58,920 --> 00:47:59,920 Lo siento. 638 00:48:06,360 --> 00:48:07,360 [timbre de ascensor] 639 00:48:15,720 --> 00:48:17,720 [helicóptero lejano] 640 00:48:19,600 --> 00:48:23,120 [reportero] Seguiremos informando desde las calles del centro de Madrid 641 00:48:23,200 --> 00:48:26,440 en el que es, sin duda, el peor día de la Revuelta Española 642 00:48:26,520 --> 00:48:31,000 con más de 300 detenidos, 46 heridos, tres de ellos muy graves, 643 00:48:31,080 --> 00:48:34,520 y dos nuevas muertes que se suman a la de Javier Piñares. 644 00:48:34,600 --> 00:48:37,160 El Ministerio del Interior ha reconocido esta tarde 645 00:48:37,240 --> 00:48:39,440 que la situación está escapando a su control. 646 00:48:39,520 --> 00:48:41,600 Y todo ello a una semana de que comience 647 00:48:41,680 --> 00:48:44,240 la cumbre de líderes europeos en la capital.