1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:01:40,520 --> 00:01:43,240 They're getting ready to bring out the big guns. 3 00:01:43,320 --> 00:01:45,760 All the media outlets that depend on Industrial. 4 00:01:47,520 --> 00:01:49,000 They'll sling mud at us. 5 00:01:50,320 --> 00:01:51,640 What's our defense? 6 00:01:52,560 --> 00:01:54,720 We deny it all. They can't prove anything. 7 00:01:54,800 --> 00:01:57,520 Conjectures, half-truths, gossip, 8 00:01:57,600 --> 00:01:59,640 and poorly written headlines. 9 00:02:01,160 --> 00:02:02,200 Are you lying to me? 10 00:02:03,440 --> 00:02:05,640 I can't see an ounce of your famous outrage. 11 00:02:08,520 --> 00:02:10,800 You're so calm, Luis. It's making me nervous. 12 00:02:10,880 --> 00:02:13,280 They're kicking you in the nuts. Doesn't it hurt? 13 00:02:14,560 --> 00:02:16,880 -For fuck's sake. -It's not that simple. 14 00:02:16,960 --> 00:02:18,720 Sorry, but you're new here. 15 00:02:19,680 --> 00:02:23,200 I've spent years, defending this fort without the cavalry, amid the-- 16 00:02:23,280 --> 00:02:26,000 All right. Enough with the histrionics. What are you saying? 17 00:02:26,080 --> 00:02:29,240 The paper, the press, we're always walking the line. You know? 18 00:02:29,320 --> 00:02:31,600 Pressure from both sides. Defend yourself or-- 19 00:02:31,680 --> 00:02:33,920 Luis, stop talking about pressure, the press. 20 00:02:34,000 --> 00:02:36,120 Tell me what truth there is to the rumors. 21 00:02:37,560 --> 00:02:40,320 -Let's get a drink. I'll tell you-- -No, absolutely not. 22 00:03:02,080 --> 00:03:04,080 We made a pact in 2011… 23 00:03:07,320 --> 00:03:11,240 with the government. Plenty of papers did it before us and have done it since. 24 00:03:13,000 --> 00:03:14,280 A non-aggression pact. 25 00:03:16,320 --> 00:03:20,280 Then, the non-aggression became… mutual collaboration. 26 00:03:21,920 --> 00:03:22,920 The old man knew? 27 00:03:23,000 --> 00:03:24,440 Of course he did, dammit! 28 00:03:25,480 --> 00:03:29,120 He'd always say, "Work it out!" And we worked it out. What could we do? 29 00:03:46,560 --> 00:03:48,400 Is the Alfaad story… at all related? 30 00:03:49,040 --> 00:03:51,760 Yes, the government provided him with the info 31 00:03:51,840 --> 00:03:53,600 because he had a change of heart. 32 00:03:54,280 --> 00:03:57,280 So I sent Mónica there, knowing she would find out. 33 00:03:59,880 --> 00:04:00,960 But it's the truth. 34 00:04:01,960 --> 00:04:03,480 What Alfaad said is the truth. 35 00:04:04,040 --> 00:04:04,880 A truth… 36 00:04:05,680 --> 00:04:06,640 that was managed. 37 00:04:11,800 --> 00:04:12,640 That pact… 38 00:04:14,440 --> 00:04:16,520 You only did it for the paper, right? 39 00:04:19,280 --> 00:04:20,240 Was money involved? 40 00:04:21,200 --> 00:04:24,000 -Don't you know me? -Not as well as I thought. 41 00:04:32,120 --> 00:04:34,160 Is there any evidence, documents? 42 00:04:34,240 --> 00:04:35,920 Yes, I have them. Don't worry. 43 00:04:36,440 --> 00:04:38,240 I want them here, now. 44 00:04:38,320 --> 00:04:39,720 Why? I said I have them. 45 00:04:39,800 --> 00:04:42,600 -What would I do with them? -Bring them. I'll keep them. 46 00:04:55,000 --> 00:04:57,680 We survive, Víctor. We adapt. 47 00:04:59,520 --> 00:05:00,360 That's all. 48 00:05:02,000 --> 00:05:03,000 Get back to work. 49 00:05:14,040 --> 00:05:17,560 NEGOTIATION BETWEEN THE GOVERNMENT AND THE SPANISH REVOLT 50 00:05:29,200 --> 00:05:31,880 MINOR DIES AFTER FALLING FROM ROOFTOP 51 00:05:41,920 --> 00:05:45,360 The body fell on a vehicle that was parked in front of the building. 52 00:05:45,440 --> 00:05:48,960 …the funeral service will be at 5:00 p.m. in the cemetery… 53 00:05:49,040 --> 00:05:50,040 "But the just man… 54 00:05:50,120 --> 00:05:52,440 though he die early, 55 00:05:52,520 --> 00:05:54,080 shall be at rest. 56 00:05:54,160 --> 00:05:58,600 For the age that is honorable comes not with the passing of time, 57 00:05:58,680 --> 00:06:00,920 nor can it be measured in terms of years. 58 00:06:01,000 --> 00:06:05,080 Rather, understanding is the thorny crown for men, 59 00:06:05,160 --> 00:06:09,640 and an unsullied life is the attainment of old age. 60 00:06:10,360 --> 00:06:12,120 He who pleased God… 61 00:06:12,200 --> 00:06:13,480 was loved. 62 00:06:14,160 --> 00:06:17,160 But the people saw and did not understand, 63 00:06:17,240 --> 00:06:20,840 nor did they realize that grace and mercy are with God’s holy ones, 64 00:06:20,920 --> 00:06:23,360 and His care is with the elect." 65 00:06:30,040 --> 00:06:32,400 FRIEDRICH NIETZSCHE ON THE GENEALOGY OF MORALITY 66 00:06:37,360 --> 00:06:39,720 ETHICS FOR THE 21ST CENTURY VIOLETA SALAMA 67 00:06:48,560 --> 00:06:52,760 "ONLY THE TRUTH WILL SAVE LIVES" 68 00:07:06,520 --> 00:07:07,520 I don't know them. 69 00:07:09,120 --> 00:07:10,200 Who are they? 70 00:07:10,280 --> 00:07:12,040 They were all at the protest. 71 00:07:12,960 --> 00:07:14,880 We're still investigating all of them. 72 00:07:20,000 --> 00:07:20,920 Nobody? 73 00:07:21,680 --> 00:07:22,640 No. 74 00:07:26,000 --> 00:07:26,880 Thank you. 75 00:07:30,000 --> 00:07:31,840 I asked for approval for a payment, 76 00:07:31,920 --> 00:07:33,760 so we could catch them taking the money. 77 00:07:34,400 --> 00:07:36,880 Obviously, we would have asked your permission. 78 00:07:39,320 --> 00:07:40,320 It doesn't matter. 79 00:07:41,560 --> 00:07:42,720 It didn't get approved. 80 00:07:45,880 --> 00:07:47,640 I'm not sure why I'm telling you this. 81 00:07:47,720 --> 00:07:49,040 Anyway… 82 00:07:49,640 --> 00:07:52,560 We'll carry on with the investigation as we've been doing. 83 00:07:54,560 --> 00:07:56,440 You sound desperate, Mr. Conte. 84 00:07:57,600 --> 00:07:58,840 You've got nothing, right? 85 00:07:59,440 --> 00:08:01,560 You're as lost as you were at the start. 86 00:08:01,640 --> 00:08:03,000 Well, it's always the same: 87 00:08:04,480 --> 00:08:07,360 many open lines of investigation, no apparent results, 88 00:08:07,440 --> 00:08:08,480 until we nail it. 89 00:08:09,440 --> 00:08:10,360 "Always"? 90 00:08:13,120 --> 00:08:14,320 Thanks for your time. 91 00:08:22,080 --> 00:08:23,560 I'll offer the five million! 92 00:08:28,680 --> 00:08:30,760 As I said, there are no guarantees. 93 00:08:32,320 --> 00:08:33,560 You could lose it all. 94 00:08:36,440 --> 00:08:39,400 If I give the order tomorrow morning, it'll be ready in two days. 95 00:08:41,000 --> 00:08:42,520 One day before the deadline. 96 00:08:43,720 --> 00:08:47,120 I'll form a team from Cyber Crimes. They're the best in their field. 97 00:08:48,440 --> 00:08:50,560 I'll place the ad once I get confirmation. 98 00:08:52,080 --> 00:08:52,960 Thank you. 99 00:08:55,960 --> 00:08:57,160 Good night. 100 00:09:00,720 --> 00:09:03,440 In cash. In your private account. 101 00:09:04,040 --> 00:09:04,920 For tomorrow. 102 00:09:05,520 --> 00:09:09,120 Like that, in plain sight. A five followed by six zeros. 103 00:09:10,680 --> 00:09:12,920 No insurance coverage for the operation. 104 00:09:14,480 --> 00:09:16,280 Let's sell the Numantina shares. 105 00:09:18,080 --> 00:09:20,360 Some of the Provetesa shares and… 106 00:09:20,440 --> 00:09:23,280 your least favorite, recent stocks. What do you think? 107 00:09:23,360 --> 00:09:26,080 Well… the newspaper has risen in value. 108 00:09:26,160 --> 00:09:28,120 I think it's a good time to sell. 109 00:09:28,200 --> 00:09:29,040 No. 110 00:09:29,440 --> 00:09:32,280 Then I'm afraid we'll have to ditch part of the platform. 111 00:09:32,720 --> 00:09:34,240 Or we won't make it, Víctor. 112 00:09:34,320 --> 00:09:37,320 Okay. Work on that. Get back to me in the afternoon. 113 00:09:38,800 --> 00:09:41,720 Are you in trouble? Should I worry? 114 00:09:41,800 --> 00:09:42,640 No, believe me. 115 00:09:42,720 --> 00:09:46,280 I'm helping some people, and the police will monitor it all. 116 00:09:47,560 --> 00:09:48,400 Enough questions. 117 00:09:50,320 --> 00:09:52,560 Five million, Víctor. It's a tall order. 118 00:09:54,320 --> 00:09:57,440 You'll lose a few spots in the wealth ranking. 119 00:09:58,240 --> 00:10:00,000 Congratulations on your generosity. 120 00:10:03,360 --> 00:10:05,800 The police will call to make arrangements. 121 00:10:15,400 --> 00:10:16,680 And you're a police officer… 122 00:10:16,800 --> 00:10:19,240 You graduated from the academy in Ávila? 123 00:10:19,320 --> 00:10:23,200 Plus, you're a mathematician and the top hacker from Cyber Crimes? 124 00:10:23,720 --> 00:10:25,080 Didn't you get my file? 125 00:10:25,160 --> 00:10:26,160 Álex. 126 00:10:26,240 --> 00:10:28,480 I'm… completely useless 127 00:10:28,560 --> 00:10:30,320 when it comes to this stuff, okay? 128 00:10:30,400 --> 00:10:32,120 Technology is beyond my grasp. 129 00:10:32,200 --> 00:10:35,800 Please, explain it to me as if you were talking to a toddler. 130 00:10:35,880 --> 00:10:36,720 A toddler? 131 00:10:39,880 --> 00:10:40,960 What happens tomorrow? 132 00:10:41,040 --> 00:10:45,040 When the bad guys send the account number, we'll locate it, fast and easy. 133 00:10:45,120 --> 00:10:46,840 But they're expecting that. 134 00:10:46,920 --> 00:10:50,320 They will most likely set up a series of quick transfers, 135 00:10:50,400 --> 00:10:52,640 and we won't be able to find the new accounts. 136 00:10:52,720 --> 00:10:54,400 The trail always goes cold there. 137 00:10:54,480 --> 00:10:55,600 But that won't happen. 138 00:10:56,320 --> 00:10:57,640 That's saying a lot. 139 00:10:57,720 --> 00:10:59,840 My software is faster than older ones. 140 00:10:59,920 --> 00:11:02,200 It makes random attempts across the web, 141 00:11:02,280 --> 00:11:05,240 -with a very high frequency of-- -How much faster? 142 00:11:07,160 --> 00:11:08,240 A bit faster. 143 00:11:09,560 --> 00:11:11,760 And, right now, it's the best on the market? 144 00:11:13,240 --> 00:11:15,000 Nobody's heard of anything better. 145 00:11:24,520 --> 00:11:25,360 Genovés. 146 00:11:25,440 --> 00:11:27,960 -The money will be ready tomorrow. -Víctor. 147 00:11:28,040 --> 00:11:29,640 We'll be ready. 148 00:11:29,720 --> 00:11:31,520 I'm placing the ad right now. 149 00:11:31,600 --> 00:11:33,960 All right, but use your personal email. 150 00:11:34,040 --> 00:11:38,360 Make sure you can cancel any meetings you may have between today and tomorrow. 151 00:11:38,440 --> 00:11:40,000 They'll soon be in touch. 152 00:11:40,080 --> 00:11:41,000 Understood. 153 00:11:41,560 --> 00:11:43,320 All right. Thank you. 154 00:11:43,400 --> 00:11:45,080 We'll talk when they reply. 155 00:11:54,320 --> 00:11:55,680 HOPES PINNED ON NEGOTIATION 156 00:11:55,760 --> 00:11:56,920 LATEST ADS POSTED 157 00:11:57,000 --> 00:11:57,840 POST AN AD 158 00:11:59,040 --> 00:12:02,040 CLASSIFIED SECTION WRITE YOUR AD 159 00:12:03,960 --> 00:12:08,560 V.G.N. AGREES TO PAY AN INSTALLMENT 160 00:12:12,960 --> 00:12:14,720 POST AD 161 00:12:19,440 --> 00:12:21,240 POST AD 162 00:12:24,960 --> 00:12:27,840 We're cutting it close. As soon as I park, we have to run. 163 00:12:29,920 --> 00:12:31,280 That way, we'll warm up. 164 00:12:31,920 --> 00:12:32,840 Okay. 165 00:13:02,160 --> 00:13:03,520 I think we have something. 166 00:13:08,800 --> 00:13:11,000 Considering the timestamp and geolocation, 167 00:13:11,080 --> 00:13:13,520 we think this is when the protester died. 168 00:13:19,520 --> 00:13:20,920 He's very close. 169 00:13:21,640 --> 00:13:22,760 Play the other video. 170 00:13:25,360 --> 00:13:28,440 It's from an office building close to the restaurant. 171 00:13:28,520 --> 00:13:30,280 Minutes before the boy fell. 172 00:13:33,440 --> 00:13:35,640 Show me the protester again, please. 173 00:13:39,720 --> 00:13:41,720 How long until we find this guy? 174 00:13:42,280 --> 00:13:43,960 Neither image is very clear, 175 00:13:44,040 --> 00:13:46,120 and he has no distinctive features. 176 00:13:46,680 --> 00:13:49,680 It could take hours, and we may never identify him. 177 00:13:49,760 --> 00:13:52,920 Involve anyone who is not monitoring the transfer. Now. 178 00:13:58,800 --> 00:14:00,720 "Dear Mr. Genovés, 179 00:14:01,760 --> 00:14:05,240 We were thrilled to receive your message of agreement. 180 00:14:06,520 --> 00:14:09,720 The long wait will finally be worthwhile for everyone." 181 00:14:11,440 --> 00:14:13,360 They replied! 182 00:14:15,680 --> 00:14:17,800 "You must follow these simple instructions: 183 00:14:18,480 --> 00:14:21,320 Tomorrow, the 30th, at 10:00 a.m., 184 00:14:21,400 --> 00:14:24,200 go to your online banking site. 185 00:14:25,080 --> 00:14:27,480 We will then send you the account number 186 00:14:27,560 --> 00:14:29,400 for you to make the transfer. 187 00:14:29,480 --> 00:14:33,000 Five million euros, 10% of the agreed amount. 188 00:14:34,040 --> 00:14:36,600 If said transfer does not happen, 189 00:14:36,680 --> 00:14:40,000 or if we detect any suspicious movements in the slightest, 190 00:14:40,080 --> 00:14:44,960 we will kill once again on the 31st according to the established schedule. 191 00:14:48,320 --> 00:14:51,240 Until tomorrow. Sincerely, 192 00:14:51,320 --> 00:14:53,240 The Minions of Midas" 193 00:15:13,640 --> 00:15:14,960 How are you? 194 00:15:15,040 --> 00:15:15,880 Fine. 195 00:15:17,280 --> 00:15:19,120 I can't stop thinking about it. 196 00:15:23,800 --> 00:15:25,080 Let's tell the truth. 197 00:15:26,040 --> 00:15:27,120 Let's publish it. 198 00:15:27,840 --> 00:15:29,600 I can help you tell the truth. 199 00:15:29,680 --> 00:15:31,280 Are you serious? 200 00:15:32,760 --> 00:15:34,160 It would be the end of me. 201 00:15:36,600 --> 00:15:38,640 I'm glad you want to help me, but-- 202 00:15:38,720 --> 00:15:41,320 Do you know what it would do to my reputation? 203 00:15:41,400 --> 00:15:42,440 It would ruin it. 204 00:15:42,520 --> 00:15:44,200 It'd ruin the company. 205 00:15:44,280 --> 00:15:47,280 We can try to explain, so people will understand. 206 00:15:47,800 --> 00:15:50,720 Do you think they'd understand? Right now? 207 00:15:50,800 --> 00:15:53,320 A millionaire lets people die to keep his money? 208 00:15:53,400 --> 00:15:54,680 That's how they'd see it. 209 00:15:55,720 --> 00:15:56,880 They'd crucify me. 210 00:15:58,520 --> 00:16:00,760 Besides, the police would be screwed. 211 00:16:01,480 --> 00:16:04,240 People need to know these bastards are out there. 212 00:16:04,880 --> 00:16:06,520 That people are dying, Víctor. 213 00:16:06,600 --> 00:16:09,360 People won't stop dying because of an article. 214 00:16:09,440 --> 00:16:11,640 We'd only be adding fuel to the fire. 215 00:16:11,720 --> 00:16:13,600 What about your journalistic ethics? 216 00:16:14,320 --> 00:16:16,680 Don't you see this would cause an uproar? 217 00:16:21,240 --> 00:16:22,720 So, what can we do? 218 00:16:27,320 --> 00:16:28,760 I'll make the first payment. 219 00:16:30,400 --> 00:16:32,400 I was about to tell you, but you spoke first. 220 00:16:32,480 --> 00:16:33,600 You're paying them? 221 00:16:36,320 --> 00:16:38,560 I sent them an email. They replied. Look. 222 00:16:44,640 --> 00:16:46,360 This… it has to work. 223 00:16:47,120 --> 00:16:48,080 There's no other way. 224 00:16:49,840 --> 00:16:52,200 How long do you have before the next payment? 225 00:16:53,640 --> 00:16:55,120 Before they kill again? 226 00:16:55,200 --> 00:16:57,480 I don't know. I have to wait for instructions. 227 00:16:58,080 --> 00:16:59,800 But we'll catch them before then. 228 00:17:00,320 --> 00:17:01,200 "Catch them"? 229 00:17:02,000 --> 00:17:04,680 Yes. We'll try by following the money. 230 00:17:04,760 --> 00:17:05,800 It's the bait. 231 00:17:16,560 --> 00:17:19,160 You could always pay them… for real. 232 00:17:20,520 --> 00:17:21,480 No, I can't. 233 00:17:23,240 --> 00:17:24,200 I shouldn't. 234 00:17:25,600 --> 00:17:26,760 I thought you got that. 235 00:17:28,520 --> 00:17:30,920 -You can stop it. -Then, what, Mónica? 236 00:17:32,520 --> 00:17:34,280 Could we rest easy? 237 00:17:36,120 --> 00:17:38,360 How many more could die if I bankroll them? 238 00:17:39,240 --> 00:17:41,800 If I give them 50 million instead of five million? 239 00:17:44,160 --> 00:17:45,000 If I pay… 240 00:17:46,160 --> 00:17:47,000 they win. 241 00:18:29,720 --> 00:18:31,720 Let's get away from here, far away. 242 00:18:34,680 --> 00:18:37,120 Tomorrow, after you pay, until it's over. 243 00:18:38,400 --> 00:18:39,840 To the sea, to London… 244 00:18:40,720 --> 00:18:41,600 Come here. 245 00:18:44,640 --> 00:18:45,720 With your suitcases. 246 00:18:50,880 --> 00:18:52,880 Don't you think it's far away enough? 247 00:19:10,640 --> 00:19:14,320 AMOUNT: 5,000,000 248 00:19:15,200 --> 00:19:16,440 Are you ready? 249 00:19:16,520 --> 00:19:17,360 I am. 250 00:19:17,960 --> 00:19:19,600 I'm typing in their information. 251 00:19:42,960 --> 00:19:43,840 Text from Midas. 252 00:19:45,040 --> 00:19:46,480 The account number. 253 00:19:47,840 --> 00:19:49,800 We're locating the account. 254 00:19:49,880 --> 00:19:50,960 Type in the number, 255 00:19:51,040 --> 00:19:53,120 but wait to confirm the transfer. 256 00:19:58,200 --> 00:20:00,080 We got it. Bank of Macaronesia. 257 00:20:00,160 --> 00:20:01,280 Central District. 258 00:20:02,120 --> 00:20:03,240 Arrest warrants. 259 00:20:03,320 --> 00:20:04,560 Board and accountant. 260 00:20:05,800 --> 00:20:07,240 Did you check the details? 261 00:20:07,320 --> 00:20:09,760 -Yes. -Good, put in your code and wait. 262 00:20:09,840 --> 00:20:11,760 COMPLETE TRANSFER 263 00:20:16,040 --> 00:20:16,880 Hit "Enter." 264 00:20:20,280 --> 00:20:22,240 TRANSFER COMPLETED SUCCESSFULLY 265 00:20:25,320 --> 00:20:28,840 The money is in the account. Waiting for movement, so we can track it. 266 00:20:32,440 --> 00:20:33,400 It's moving. 267 00:20:35,800 --> 00:20:38,440 Thanks, Genovés. I'll call you back with news. 268 00:20:49,080 --> 00:20:50,200 Five million. 269 00:20:52,440 --> 00:20:54,280 Tell me you aren't working today. 270 00:20:57,120 --> 00:20:58,640 I am not working today. 271 00:21:02,600 --> 00:21:04,000 How about some music? 272 00:21:14,320 --> 00:21:15,920 I've never understood jazz. 273 00:21:20,280 --> 00:21:22,320 You can't be my lover and my boss. 274 00:21:23,480 --> 00:21:24,600 I told you already. 275 00:21:25,960 --> 00:21:28,960 Not if I want to remain an independent journalist. 276 00:21:34,520 --> 00:21:37,320 When it's all over, I'll leave El Observador Nacional. 277 00:21:40,120 --> 00:21:41,880 That doesn't seem like a good idea. 278 00:21:41,960 --> 00:21:43,320 Don't worry. 279 00:21:43,920 --> 00:21:46,760 I'll have no problem finding a job. 280 00:21:46,840 --> 00:21:47,760 Believe me. 281 00:21:49,640 --> 00:21:51,440 Because if you did… 282 00:21:53,600 --> 00:21:55,160 you'd stop being my lover. 283 00:21:57,480 --> 00:21:59,440 We belong to a tacky generation. 284 00:22:00,360 --> 00:22:01,200 All of us. 285 00:22:02,320 --> 00:22:03,880 The rich and the less rich. 286 00:22:30,560 --> 00:22:34,120 WRONG TRANSFER ID CODE UNABLE TO TRACK TRANSACTION 287 00:22:37,480 --> 00:22:38,360 It's gone. 288 00:22:40,080 --> 00:22:41,280 How? 289 00:22:41,360 --> 00:22:42,520 It vanished. 290 00:22:42,600 --> 00:22:45,920 I don't understand. It couldn't have disappeared that fast. 291 00:22:56,880 --> 00:23:00,080 The money must be in Manila by now, withdrawn in cash, Alfredo. 292 00:23:00,160 --> 00:23:01,760 Paper money, tried and true. 293 00:23:14,160 --> 00:23:15,840 How the fuck did you do it? 294 00:23:16,960 --> 00:23:20,720 NEGOTIATIONS BETWEEN THE GOVERNMENT AND REVOLT SPOKESPEOPLE BREAK DOWN 295 00:23:21,160 --> 00:23:24,760 "WE'LL SHOW THEM HOW FED UP WE ARE" 296 00:23:35,080 --> 00:23:35,920 Alright. 297 00:23:38,600 --> 00:23:40,200 I'll pretend you're not here. 298 00:23:49,160 --> 00:23:50,520 You're an asshole. 299 00:23:54,560 --> 00:23:55,880 There's a party tonight. 300 00:23:57,560 --> 00:23:58,840 I'd like for us to go. 301 00:24:01,000 --> 00:24:01,960 Are you sure? 302 00:24:03,440 --> 00:24:06,360 I bet we have different ideas of what a party looks like. 303 00:24:07,520 --> 00:24:09,000 No, it'll be a mix of things. 304 00:24:10,560 --> 00:24:11,560 It'll do us good. 305 00:24:13,360 --> 00:24:14,800 And we'll be together. 306 00:24:17,720 --> 00:24:18,600 Okay. 307 00:24:36,640 --> 00:24:38,200 The beard doesn't help much. 308 00:24:38,760 --> 00:24:39,920 This one. 309 00:24:40,000 --> 00:24:41,840 Maybe with lighter hair. 310 00:24:41,920 --> 00:24:44,400 Just maybe. It's the only thing we got. 311 00:24:45,040 --> 00:24:48,560 It makes me think maybe the protester wasn't Spanish. 312 00:24:50,920 --> 00:24:52,840 Arrest and interrogate them anyway. 313 00:24:53,600 --> 00:24:57,560 Check all flights that landed in Madrid the day of and the eve of the protest. 314 00:24:58,280 --> 00:25:00,080 Lots of people. It'll take time. 315 00:25:01,520 --> 00:25:02,440 Just Madrid? 316 00:25:06,160 --> 00:25:07,320 How's the hacker doing? 317 00:25:12,520 --> 00:25:14,200 Look on the bright side, Alfredo. 318 00:25:14,760 --> 00:25:16,040 No one will die tomorrow. 319 00:25:30,200 --> 00:25:31,160 Detective. 320 00:25:32,360 --> 00:25:33,840 -Come in. -Thank you. 321 00:25:38,680 --> 00:25:40,440 This is Mónica Báez. 322 00:25:40,520 --> 00:25:42,000 Alfredo Conte, lead detective. 323 00:25:42,080 --> 00:25:43,320 Ms. Báez. 324 00:25:43,400 --> 00:25:44,320 Nice to meet you. 325 00:25:46,320 --> 00:25:49,240 You can talk in front of her. She's with me. 326 00:25:50,760 --> 00:25:52,800 We lost track of it, Mr. Genovés. 327 00:25:54,400 --> 00:25:56,560 We don't know what technology they use, but… 328 00:25:58,040 --> 00:25:59,560 the money is gone. 329 00:26:14,560 --> 00:26:16,640 I can't fire you, can I, Mr. Conte? 330 00:26:18,920 --> 00:26:19,760 No, you can't. 331 00:26:23,240 --> 00:26:24,880 Are you sure the money was lost? 332 00:26:25,760 --> 00:26:26,680 I'm sorry. 333 00:26:27,640 --> 00:26:29,840 Regardless, it was a risk we had to take… 334 00:26:29,920 --> 00:26:33,120 It was… five million euros. 335 00:26:34,720 --> 00:26:36,720 Well, that money has saved a life… 336 00:26:38,400 --> 00:26:40,440 if it's any consolation. 337 00:26:40,520 --> 00:26:42,280 No murder tomorrow. 338 00:26:42,360 --> 00:26:45,320 -But if you couldn't-- -For all they know, payment was made. 339 00:26:46,240 --> 00:26:48,000 You kept up your end of the bargain. 340 00:26:48,800 --> 00:26:50,200 We got ourselves a week. 341 00:26:54,360 --> 00:26:55,360 It wasn't in vain. 342 00:26:58,880 --> 00:27:03,280 Buying us some time is practically our only hope right now, Mr. Genovés. 343 00:27:03,360 --> 00:27:07,360 Of course, I'll try to get my superiors to sort out the money-- 344 00:27:07,440 --> 00:27:09,240 It's not about the fucking money! 345 00:27:13,480 --> 00:27:14,680 No, of course not. 346 00:27:18,760 --> 00:27:20,160 Thank you for seeing me. 347 00:27:24,440 --> 00:27:25,280 Conte. 348 00:27:27,840 --> 00:27:28,760 I'm sorry. 349 00:27:30,320 --> 00:27:32,200 You're right. One fewer death. 350 00:27:47,280 --> 00:27:48,120 One week. 351 00:27:52,560 --> 00:27:55,920 Authorities fear an increase in violence tonight, 352 00:27:56,000 --> 00:27:58,320 and above all tomorrow, after the protests 353 00:27:58,400 --> 00:28:00,760 following the breakdown in negotiations 354 00:28:00,840 --> 00:28:02,880 between the Government and The Spanish Revolt. 355 00:28:02,960 --> 00:28:04,760 The Minister of Interior said… 356 00:28:04,840 --> 00:28:06,400 What happened to your car? 357 00:28:06,960 --> 00:28:08,880 I don't know. It wouldn't start. 358 00:28:08,960 --> 00:28:12,200 …calling for the people to take to the streets… 359 00:28:12,280 --> 00:28:13,840 It'll be hell tomorrow. 360 00:28:13,920 --> 00:28:16,720 …spokesperson Cordero says they have no more rights to lose. 361 00:28:16,800 --> 00:28:20,120 And that is why they have no intention of backing down… 362 00:28:20,200 --> 00:28:22,960 At least we'll get a bit more sleep tonight… right? 363 00:28:23,800 --> 00:28:25,520 I know it's only a truce, but… 364 00:28:26,800 --> 00:28:27,960 I barely get any sleep. 365 00:28:29,280 --> 00:28:31,960 Take a sleeping pill. It always helps me. 366 00:28:34,560 --> 00:28:36,560 We should have some beers instead. 367 00:28:37,680 --> 00:28:38,520 Can you? 368 00:28:41,000 --> 00:28:42,320 My kid is waiting for me. 369 00:28:45,120 --> 00:28:46,200 Dammit… 370 00:29:01,400 --> 00:29:02,400 I love you. 371 00:29:31,840 --> 00:29:34,720 LET YOURSELF 372 00:29:35,360 --> 00:29:36,760 GO 373 00:29:47,600 --> 00:29:48,800 What a beautiful couple. 374 00:29:48,880 --> 00:29:50,600 It's an honor to have you here. 375 00:29:52,640 --> 00:29:54,440 José Alba, the queen of the party, 376 00:29:54,520 --> 00:29:55,920 this is Mónica Báez. 377 00:29:56,560 --> 00:29:57,760 The Princess of Syria. 378 00:29:58,720 --> 00:30:02,440 Congrats on your marvelous stories about Mercantil. 379 00:30:02,520 --> 00:30:05,320 Thank you. I was only the messenger. 380 00:30:05,960 --> 00:30:07,320 Will you walk with me? 381 00:30:07,400 --> 00:30:08,760 You can protect me then. 382 00:30:08,840 --> 00:30:11,200 My hand hurts after so many handshakes. 383 00:30:13,160 --> 00:30:14,960 Congratulations on the amazing party. 384 00:30:15,040 --> 00:30:16,200 I has to be… 385 00:30:16,280 --> 00:30:18,960 if we want people like you to lend us your image 386 00:30:19,040 --> 00:30:21,040 and be our Spanish ambassadors. 387 00:30:22,080 --> 00:30:23,920 You think you're a country now? 388 00:30:24,000 --> 00:30:26,680 We have everything a country has, except territory. 389 00:30:27,280 --> 00:30:29,200 But territory is obsolete now. 390 00:30:29,840 --> 00:30:31,520 It's a pain, a nuisance. 391 00:30:32,080 --> 00:30:33,200 Can I write that? 392 00:30:33,880 --> 00:30:35,200 You can write all of it. 393 00:30:36,360 --> 00:30:38,120 Who wouldn't agree with me? 394 00:30:38,800 --> 00:30:41,240 Countries are full of corruption, problems… 395 00:30:41,840 --> 00:30:43,440 I wish they could be eliminated. 396 00:30:44,480 --> 00:30:48,000 We give the people exactly what they want 397 00:30:48,080 --> 00:30:49,640 at the lowest possible price. 398 00:30:50,280 --> 00:30:52,480 Some people, those who can afford to, 399 00:30:53,080 --> 00:30:54,160 are outraged. 400 00:30:54,840 --> 00:30:58,440 They think companies should teach us or lecture us. 401 00:30:59,520 --> 00:31:00,720 But who wants that? 402 00:31:01,480 --> 00:31:02,600 Companies are… 403 00:31:03,760 --> 00:31:05,760 machines without ideology, fortunately. 404 00:31:06,640 --> 00:31:08,640 Beautiful and unstoppable. 405 00:31:10,120 --> 00:31:11,400 Excuse me for a second. 406 00:31:13,520 --> 00:31:15,920 All I can say is she's the best in her field. 407 00:31:16,000 --> 00:31:16,960 I don't doubt it. 408 00:31:18,480 --> 00:31:19,320 A drink? 409 00:31:21,720 --> 00:31:24,920 We shouldn't mix alcohols, but it could do us good today. 410 00:31:25,000 --> 00:31:27,000 I'll follow you wherever you want to go. 411 00:32:09,360 --> 00:32:11,680 So this is the VIP room within the VIP party. 412 00:32:13,040 --> 00:32:15,640 There's always a VIP room that's even more exclusive. 413 00:32:16,720 --> 00:32:17,680 You can smoke here. 414 00:32:18,680 --> 00:32:19,600 That's great. 415 00:32:33,400 --> 00:32:35,520 Don't you love this moment during a party? 416 00:32:37,120 --> 00:32:39,280 It's always the same. Every party. 417 00:32:41,680 --> 00:32:44,520 It's when everyone realizes the party is almost over, 418 00:32:45,600 --> 00:32:46,760 but nobody wants to go. 419 00:32:47,920 --> 00:32:50,000 Those who didn't belong have left 420 00:32:50,080 --> 00:32:51,240 and suddenly… 421 00:32:53,240 --> 00:32:56,240 everyone wants to enjoy it, live the moment even more. 422 00:32:56,320 --> 00:32:59,240 They don't care what happens as long as something does. 423 00:33:07,160 --> 00:33:08,120 You know something? 424 00:33:11,920 --> 00:33:14,280 I pissed my pants when I was in Syria. 425 00:33:18,280 --> 00:33:19,840 I didn't even listen to Alfaad. 426 00:33:20,760 --> 00:33:22,080 I couldn't. 427 00:33:23,080 --> 00:33:25,320 All I could see was a city killing itself. 428 00:33:27,440 --> 00:33:28,720 I still wonder… 429 00:33:31,920 --> 00:33:32,840 About what? 430 00:33:35,000 --> 00:33:36,880 -I wonder if-- -You wonder… 431 00:33:37,880 --> 00:33:41,480 if we could ever redeem ourselves. 432 00:33:41,560 --> 00:33:42,760 Redemption? 433 00:33:43,960 --> 00:33:45,680 You take yourselves too seriously. 434 00:33:58,760 --> 00:34:01,440 Wow, this is a collector's item! 435 00:34:01,520 --> 00:34:03,240 Let's start the bidding at 1,000. 436 00:34:03,320 --> 00:34:04,720 -Two thousand. -2,500! 437 00:34:04,800 --> 00:34:06,160 They're auctioning themselves? 438 00:34:07,240 --> 00:34:08,080 Anything higher? 439 00:34:08,680 --> 00:34:11,000 -Three thousand. -Three thousand? Anyone else? 440 00:34:12,640 --> 00:34:14,160 Four thousand five hundred! 441 00:34:14,240 --> 00:34:16,880 It's similar to Facebook likes, but with money. 442 00:34:18,160 --> 00:34:21,480 -Five thousand, five hundred! -5,550? I bid… 10,000! 443 00:34:22,560 --> 00:34:24,040 It looks fun. 444 00:34:24,120 --> 00:34:25,560 Fifteen thousand! 445 00:34:26,080 --> 00:34:27,280 Fifteen thousand! 446 00:34:29,320 --> 00:34:30,720 Anyone want to bid more? 447 00:34:30,800 --> 00:34:32,520 No one wants to go home. 448 00:34:32,640 --> 00:34:34,360 Fifteen thousand going once… 449 00:34:37,120 --> 00:34:38,280 Going twice… 450 00:34:39,000 --> 00:34:41,000 Sold to her future husband! 451 00:34:41,080 --> 00:34:42,880 My turn. Attention, please. 452 00:34:42,960 --> 00:34:45,920 Next offer: unisex or bisexual, whatever you call it. 453 00:34:47,160 --> 00:34:50,040 Shut up, you queen! It feels great to get bought. Come on! 454 00:35:01,320 --> 00:35:02,200 All this… 455 00:35:03,560 --> 00:35:04,960 The extortion. 456 00:35:06,960 --> 00:35:08,720 It coincided with our relationship. 457 00:35:10,480 --> 00:35:13,160 It started… almost at the same time. 458 00:35:16,320 --> 00:35:17,680 How did you manage that? 459 00:35:20,240 --> 00:35:22,040 What does one do in order to feel? 460 00:35:24,000 --> 00:35:25,160 I told you yesterday. 461 00:35:27,760 --> 00:35:29,800 And I only told you once before. 462 00:35:32,920 --> 00:35:33,960 I love you. 463 00:35:35,320 --> 00:35:36,560 That's why I persevered. 464 00:35:41,120 --> 00:35:42,600 No one will die tomorrow. 465 00:35:46,200 --> 00:35:47,560 But someone will next week. 466 00:36:01,720 --> 00:36:04,080 Could you drop me off at my mother's, please? 467 00:37:00,800 --> 00:37:01,640 Conte. 468 00:37:02,240 --> 00:37:03,120 Genovés. 469 00:37:04,160 --> 00:37:05,800 They didn't take the money. 470 00:37:07,400 --> 00:37:08,560 What do you mean? 471 00:37:09,720 --> 00:37:12,720 They didn't try to hide it like we thought they would. 472 00:37:12,800 --> 00:37:14,080 They split it up. 473 00:37:14,160 --> 00:37:15,960 That's why we couldn't find it. 474 00:37:16,880 --> 00:37:19,040 But do you know among whom they split it up? 475 00:37:19,640 --> 00:37:20,880 That's the issue. 476 00:37:22,240 --> 00:37:24,000 They split it up into 10,000 parts. 477 00:37:27,480 --> 00:37:29,240 I don't understand, detective. 478 00:37:30,840 --> 00:37:34,200 They divided five million into 10,000 parts of 500 euros each 479 00:37:34,280 --> 00:37:36,760 and deposited them into 10,000 different accounts. 480 00:37:37,360 --> 00:37:38,200 Randomly. 481 00:37:38,280 --> 00:37:40,760 They basically threw the money up in the air. 482 00:37:41,560 --> 00:37:42,960 Why did they do that? 483 00:37:43,640 --> 00:37:45,120 Because they found us out. 484 00:37:46,760 --> 00:37:48,880 Divvying up the money was a message: 485 00:37:49,720 --> 00:37:50,600 The deal is off. 486 00:37:51,800 --> 00:37:54,080 I'm afraid the countdown hasn't stopped. 487 00:37:54,840 --> 00:37:56,320 There will be another victim. 488 00:37:58,120 --> 00:37:58,960 Today. 489 00:38:25,120 --> 00:38:26,800 This can't end here. 490 00:38:26,880 --> 00:38:30,760 Those accounts must have been hacked. All that work just to send us a message? 491 00:38:31,800 --> 00:38:34,080 Look for patterns in the bank account numbers. 492 00:38:36,760 --> 00:38:38,400 What do you think they'll do? 493 00:38:38,480 --> 00:38:41,560 I don't know… But nobody believes this Robin Hood act. 494 00:38:43,000 --> 00:38:46,040 They could put it back together as easily as they split it up. 495 00:38:46,120 --> 00:38:46,960 Right? 496 00:38:52,200 --> 00:38:53,520 They were pricing each other. 497 00:38:53,600 --> 00:38:55,600 The first guy was worth 5,000. 498 00:38:55,680 --> 00:38:57,680 Five thousand? I hope he was hot. 499 00:39:03,280 --> 00:39:05,520 The party didn't put you in this mood, right? 500 00:39:07,480 --> 00:39:09,720 I've entered a world… I don't understand. 501 00:39:17,400 --> 00:39:19,920 What should be the moral price of ownership? 502 00:39:20,520 --> 00:39:23,560 If something could ensure the survival of others, 503 00:39:24,160 --> 00:39:27,200 could someone own that "something," keep it for themselves? 504 00:39:27,720 --> 00:39:29,800 Even if it's legal, could it be owned? 505 00:39:30,520 --> 00:39:34,520 -How come nobody ever talks about this? -What did you take at the party? 506 00:39:34,600 --> 00:39:38,440 I'm just saying what's going to happen. Right now, the moral price of ownership… 507 00:39:40,120 --> 00:39:42,840 is potentially having what you own taken away by force. 508 00:39:44,280 --> 00:39:45,960 The possibility of violence. 509 00:39:46,040 --> 00:39:49,320 That's why there are more and more guns and security systems. 510 00:40:04,920 --> 00:40:06,600 Are you very much in love, dear? 511 00:40:12,240 --> 00:40:15,520 Look, after spending 11 years with the bad piano player, 512 00:40:16,640 --> 00:40:18,720 I must admit it wasn't worth it. 513 00:40:20,640 --> 00:40:22,120 It's a shame, but it happens. 514 00:40:23,120 --> 00:40:24,920 Sometimes it just isn't worth it. 515 00:40:34,960 --> 00:40:35,880 It's moving. 516 00:40:36,520 --> 00:40:39,000 The money is leaving the accounts again! 517 00:40:40,080 --> 00:40:41,040 I got you. 518 00:40:43,440 --> 00:40:45,120 They're no Robin Hoods. 519 00:40:45,200 --> 00:40:47,200 What do you mean, "The money is moving"? 520 00:40:47,280 --> 00:40:49,600 In two minutes, you'll know who owns the account. 521 00:40:49,680 --> 00:40:52,640 Come on! We're leaving in less than two! 522 00:40:52,720 --> 00:40:54,120 Get ready! 523 00:40:54,200 --> 00:40:56,320 Locate the riot areas! 524 00:40:59,440 --> 00:41:00,720 There you are. 525 00:41:00,800 --> 00:41:01,640 We have it! 526 00:41:03,120 --> 00:41:05,560 Ilicitano Bank. 23 Calle de las Huesas. 527 00:41:05,640 --> 00:41:07,040 Finding the owner now. 528 00:41:07,120 --> 00:41:08,360 Is the database ready? 529 00:41:09,440 --> 00:41:15,240 Armando Gómez Pujalte. 53 850 206 M. 146 Calle del Bronce. 530 00:41:15,320 --> 00:41:17,640 -Send two cars. -We have a visual. 531 00:41:19,000 --> 00:41:20,720 Son of a bitch! 532 00:41:21,520 --> 00:41:23,120 Everyone after him, now! 533 00:41:23,640 --> 00:41:26,560 I want the mobile number now. Four more cars to the house. 534 00:41:26,640 --> 00:41:29,640 Everyone else, get ready for when we locate the phone. Go! 535 00:41:43,080 --> 00:41:44,880 "Dear Mr. Genovés, 536 00:41:45,760 --> 00:41:48,240 A new day of crime has begun for you. 537 00:41:49,920 --> 00:41:53,000 We are saddened to see your resistance in accepting our conditions… 538 00:41:53,080 --> 00:41:54,960 TENSIONS RISE FOLLOWING BREAKDOWN IN NEGOTIATIONS 539 00:41:55,040 --> 00:41:58,880 …and how you employ all the means at your disposal to protect your fortune. 540 00:42:01,840 --> 00:42:05,280 Still, you will see that our behavior will not change. 541 00:42:06,200 --> 00:42:07,520 We keep our word. 542 00:42:07,600 --> 00:42:12,720 We are sure that, once you finally overcome your misgivings, 543 00:42:12,800 --> 00:42:14,320 you will keep your word, too." 544 00:42:14,400 --> 00:42:18,080 HQ here. We determined that the phone is at the suspect's home. 545 00:42:18,160 --> 00:42:21,160 I repeat: the suspect is at his home. 546 00:42:24,880 --> 00:42:29,280 "Your transfer has finally been deposited in an account. 547 00:42:29,360 --> 00:42:32,640 Our intention was to choose an account at random. 548 00:42:33,520 --> 00:42:36,480 But did you know it is impossible to generate 549 00:42:36,560 --> 00:42:38,600 a completely random number? 550 00:42:40,000 --> 00:42:43,240 Not even computers are able to do it. 551 00:42:43,320 --> 00:42:46,280 They make it look like chance, but it's never pure chance. 552 00:42:47,920 --> 00:42:50,280 Chance, as we humans know it, 553 00:42:50,360 --> 00:42:52,560 within the possibilities of our world… 554 00:42:53,120 --> 00:42:56,760 is actually a gigantic cluster of intersecting coincidences." 555 00:43:01,120 --> 00:43:02,120 Did you get the email? 556 00:43:02,200 --> 00:43:03,240 I got it. 557 00:43:07,640 --> 00:43:11,640 "On the other hand, who doesn't have a bank account nowadays? 558 00:43:11,720 --> 00:43:12,560 No one. 559 00:43:13,280 --> 00:43:15,080 Choose someone at random, 560 00:43:15,160 --> 00:43:18,960 and that person will have at least one bank account. 561 00:43:19,040 --> 00:43:20,640 What could be more random 562 00:43:20,720 --> 00:43:23,800 than those clumsy, fruitless investigations 563 00:43:23,880 --> 00:43:25,840 that the police carry out?" 564 00:43:35,560 --> 00:43:38,120 Freeze! National Police! Get on the ground! 565 00:43:38,200 --> 00:43:39,200 On the ground! 566 00:43:40,800 --> 00:43:42,640 Don't let him touch his mouth. 567 00:43:43,120 --> 00:43:46,200 "How many coincidences must happen for the same person, 568 00:43:46,280 --> 00:43:49,560 who is not the killer, to be present 569 00:43:49,640 --> 00:43:51,120 at two crime scenes?" 570 00:43:51,200 --> 00:43:52,120 Watch your head. 571 00:43:56,880 --> 00:44:01,600 "Such a coincidence, a cluster of intersecting circumstances… 572 00:44:01,680 --> 00:44:05,200 surely surpasses the best software that the largest computer uses 573 00:44:05,280 --> 00:44:07,480 to generate random numbers." 574 00:44:16,400 --> 00:44:17,920 Fuck! 575 00:44:18,000 --> 00:44:21,120 "Alea jacta est, Mr. Genovés. 576 00:44:21,200 --> 00:44:24,600 Once again, you wanted to shirk your responsibility, 577 00:44:24,680 --> 00:44:27,080 by trying to trick us with marked money. 578 00:44:28,200 --> 00:44:29,920 Here's the result. 579 00:44:39,000 --> 00:44:41,400 Chance has done the job for us yet again, 580 00:44:41,480 --> 00:44:43,360 and another protester has fallen. 581 00:44:46,280 --> 00:44:49,920 In the midst of this upheaval we all know is unstoppable… 582 00:44:50,920 --> 00:44:52,640 will someone miss him? 583 00:44:54,320 --> 00:44:55,920 Maybe you? 584 00:44:59,680 --> 00:45:03,200 We wish you enough strength to remain determined… 585 00:45:05,400 --> 00:45:08,200 or enough presence of mind to change course. 586 00:45:09,640 --> 00:45:10,640 Sincerely, 587 00:45:12,080 --> 00:45:13,960 The Minions of Midas" 588 00:45:29,680 --> 00:45:31,240 Armando Gómez Pujalte. 589 00:45:31,320 --> 00:45:33,240 He was our primary suspect. 590 00:45:34,520 --> 00:45:35,920 Now he is another victim. 591 00:45:37,520 --> 00:45:40,160 How can the criminals know who the suspects are? 592 00:45:40,240 --> 00:45:43,280 I believe everyone in this room already knows the answer. 593 00:45:43,360 --> 00:45:45,040 We learned it at the academy. 594 00:45:46,880 --> 00:45:49,760 I want your badges and IDs… All of you. 595 00:45:50,720 --> 00:45:53,360 Agents from another unit will interrogate you tomorrow. 596 00:45:54,040 --> 00:45:57,680 If you decide not to show up, there'll be an arrest warrant out for you. 597 00:45:57,760 --> 00:45:59,600 I'm not sure if I made myself clear. 598 00:46:00,440 --> 00:46:03,480 -Alfredo, I don't think this-- -Your badge, too, Natalia. 599 00:46:07,200 --> 00:46:08,680 What if you're the mole? 600 00:46:08,760 --> 00:46:12,480 Don't take me for a fool… From our conversations, it'd be impossible 601 00:46:12,560 --> 00:46:14,520 for them to know who the protester was. 602 00:46:15,600 --> 00:46:18,960 They're running through… our fucking veins, 603 00:46:19,040 --> 00:46:20,400 these Minions of Midas. 604 00:46:20,960 --> 00:46:21,800 They're poison. 605 00:46:22,600 --> 00:46:23,560 They're radiation. 606 00:46:25,200 --> 00:46:27,680 If every member of the organization died tomorrow, 607 00:46:27,760 --> 00:46:30,120 victims would continue to die every five days, 608 00:46:30,200 --> 00:46:34,160 and we would still be incapable of doing anything to stop them. 609 00:46:36,320 --> 00:46:37,240 Go home. 610 00:46:38,120 --> 00:46:39,360 You need to rest. 611 00:46:40,080 --> 00:46:41,400 Your badge, Natalia. 612 00:46:58,480 --> 00:46:59,880 You'll see I'm right. 613 00:47:01,680 --> 00:47:03,120 Remember what I just said. 614 00:47:07,120 --> 00:47:08,640 The rest of you do the same. 615 00:47:39,760 --> 00:47:41,000 This is yours. 616 00:47:45,040 --> 00:47:47,360 I came to give it to you and tell you I can't. 617 00:47:49,640 --> 00:47:52,040 I can't be with you while people are still dying. 618 00:47:53,000 --> 00:47:55,560 -Mónica, please-- -I can't love you like this! 619 00:47:58,920 --> 00:47:59,960 I'm sorry. 620 00:48:19,600 --> 00:48:22,960 We'll continue to report from the streets of downtown Madrid, 621 00:48:23,040 --> 00:48:26,440 during what has undoubtedly been the worst day in The Spanish Revolt: 622 00:48:26,520 --> 00:48:31,000 more than 300 people arrested, 46 injured, three in serious condition 623 00:48:31,080 --> 00:48:34,520 and two more fatal victims after Javier Piñares' death. 624 00:48:34,600 --> 00:48:37,160 The Minister of Interior acknowledged 625 00:48:37,240 --> 00:48:39,440 that the situation is out of control. 626 00:48:39,520 --> 00:48:41,600 This is all happening one week before 627 00:48:41,680 --> 00:48:44,240 the European Summit in our capital.