1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:12,560 --> 00:00:14,960 [man reading] We are aware that, at this moment, 3 00:00:15,040 --> 00:00:18,680 you are in danger of being voted out as the president of the Malvar Group. 4 00:00:19,800 --> 00:00:22,200 That is why we are happy to give you some information 5 00:00:22,280 --> 00:00:26,120 about certain financial issues involving Mr. Enrique Wilson. 6 00:00:26,200 --> 00:00:28,280 The threat of taking this information public 7 00:00:28,360 --> 00:00:31,280 will no doubt make him change his vote at the next board meeting. 8 00:00:31,360 --> 00:00:32,920 [line ringing] 9 00:00:33,000 --> 00:00:36,520 Remember, what benefits you benefits us. 10 00:00:36,600 --> 00:00:39,080 [doorman] Mr. Genovés, good morning. What can I do for you? 11 00:00:39,200 --> 00:00:42,680 The letter you slipped under my door. Who gave it to you? 12 00:00:43,360 --> 00:00:44,360 [doorman] No one. 13 00:00:44,440 --> 00:00:46,680 It was waiting at reception for you. 14 00:00:46,760 --> 00:00:48,880 I didn't call because it was so early. 15 00:00:49,640 --> 00:00:50,680 Why do you ask? 16 00:00:50,760 --> 00:00:52,800 Just curious. Thanks. 17 00:00:53,400 --> 00:00:54,240 Have a good day. 18 00:00:54,720 --> 00:00:56,240 Have a nice day, Mr. Genovés. 19 00:01:08,600 --> 00:01:10,480 [secretary] Patricia Sánchez Elvira? 20 00:01:10,560 --> 00:01:11,520 [woman] Yes. 21 00:01:11,600 --> 00:01:14,000 Yes. Javier Ruiz Gómez-Luján? 22 00:01:14,080 --> 00:01:15,280 -No. -No. 23 00:01:16,080 --> 00:01:17,640 Sabino Rojas Bustos? 24 00:01:18,480 --> 00:01:19,560 -Yes. -Yes. 25 00:01:20,480 --> 00:01:22,240 Dolores Bernal Landiríbar? 26 00:01:22,320 --> 00:01:23,320 Yes. 27 00:01:23,400 --> 00:01:24,640 [secretary] Yes. 28 00:01:24,720 --> 00:01:26,440 Enrique Wilson Malvar? 29 00:01:26,520 --> 00:01:27,480 No. 30 00:01:27,560 --> 00:01:28,640 -No. -[Sabino] Enrique? 31 00:01:28,720 --> 00:01:30,520 Santiago Garrido Balderas? 32 00:01:30,600 --> 00:01:32,280 -No. -[Sabino] Enrique? 33 00:01:32,360 --> 00:01:33,400 [secretary] No. 34 00:01:33,480 --> 00:01:36,080 -Eloísa de Celis Ferrer? -No. 35 00:01:36,680 --> 00:01:37,520 [secretary] No. 36 00:01:38,240 --> 00:01:41,960 All right, the vote for this special session has been completed. 37 00:01:42,040 --> 00:01:45,720 And given that the motion to discharge has not attained a majority, 38 00:01:45,800 --> 00:01:50,120 Mr. Víctor Genovés will continue his duties as CEO of the Malvar Group. 39 00:01:50,200 --> 00:01:51,360 [cell phone vibrating] 40 00:01:51,440 --> 00:01:55,000 The session will be adjourned upon signing of the minutes by each member. 41 00:01:55,080 --> 00:01:56,320 M. OF M. NEW TEXT MESSAGE 42 00:01:56,400 --> 00:01:57,720 [phone lines ringing] 43 00:01:59,640 --> 00:02:00,800 [banging] 44 00:02:13,160 --> 00:02:16,400 PASEO DEL PRADO, TEN MINUTES 45 00:02:17,840 --> 00:02:20,280 [cell phone ringing] 46 00:02:21,960 --> 00:02:23,960 [suspenseful music playing] 47 00:02:33,560 --> 00:02:35,680 [reporter on TV] People are expressing their indignation 48 00:02:35,760 --> 00:02:37,680 regarding the reform of the health care system 49 00:02:37,760 --> 00:02:39,720 and the lack of sensitivity shown by the government 50 00:02:39,800 --> 00:02:41,360 concerning their complaints. 51 00:02:41,440 --> 00:02:43,960 DEMONSTRATION AGAINST LATEST HEALTH REFORM 52 00:02:44,040 --> 00:02:46,800 Right now, there are over 400,000 people demonstrating, 53 00:02:46,880 --> 00:02:48,920 according to protest organizers, 54 00:02:49,000 --> 00:02:52,800 180,000 according to the government. Given the size of the crowds… 55 00:02:52,880 --> 00:02:55,040 [Natalia] I'm calling the Commissioner to sign off on this. 56 00:02:55,120 --> 00:02:55,960 [Conte] Don't call. 57 00:02:56,040 --> 00:02:58,520 [reporter] That number does appear to be quite low. 58 00:02:58,600 --> 00:02:59,840 There's no time, Alfredo. 59 00:02:59,920 --> 00:03:02,720 -Don't call. I'll take responsibility. -What are you saying? 60 00:03:02,800 --> 00:03:04,440 The protocol is getting people out of there 61 00:03:04,520 --> 00:03:06,760 and we're talking about quarter million of them. 62 00:03:06,840 --> 00:03:08,120 It's too risky. Don't call. 63 00:03:09,120 --> 00:03:09,960 Yes. 64 00:03:10,040 --> 00:03:13,480 [crowd chanting] Show us your badge number! 65 00:03:13,560 --> 00:03:16,640 Protesting is our only weapon! 66 00:03:16,720 --> 00:03:19,120 [reporter] The protests have so far been very peaceful, 67 00:03:19,200 --> 00:03:23,040 perhaps in reaction to the government's attempt to associate these demonstrators 68 00:03:23,120 --> 00:03:25,960 to recent incidents of rioting and destruction of property 69 00:03:26,040 --> 00:03:28,400 which have been flaring up sporadically in recent weeks. 70 00:03:28,480 --> 00:03:29,880 [Natalia] Eight minutes to go. 71 00:03:29,960 --> 00:03:33,080 [reporter] Nevertheless, the police presence on the ground is everywhere… 72 00:03:33,160 --> 00:03:36,120 It's their decision Alfredo. But we have to make the call right now. 73 00:03:37,040 --> 00:03:39,360 We can't just cross arms and watch it on TV. 74 00:03:40,040 --> 00:03:41,480 Someone is about to die. 75 00:03:43,480 --> 00:03:44,640 I think we can go now. 76 00:03:44,720 --> 00:03:47,720 Technically, we're supposed to have the signature of the chairman, 77 00:03:47,800 --> 00:03:49,440 before we can adjourn the meeting. 78 00:03:49,520 --> 00:03:52,960 [reporter] And as you can see, their faces absolutely glowing 79 00:03:53,040 --> 00:03:56,600 with hope and pride at the sheer magnitude attained by this movement. 80 00:03:56,680 --> 00:03:59,280 And right now thousands and thousands of protesters 81 00:03:59,360 --> 00:04:01,080 are shouting slogans in unison. 82 00:04:01,160 --> 00:04:03,160 [chanting continues] 83 00:04:04,600 --> 00:04:05,840 [Natalia] Wait one second. 84 00:04:07,320 --> 00:04:08,560 The Commissioner is on hold. 85 00:04:08,640 --> 00:04:12,240 [reporter] …other demonstrations around Spain are reportedly just as impressive. 86 00:04:13,680 --> 00:04:15,080 [woman] Seven minutes. 87 00:04:15,160 --> 00:04:17,760 [reporter] But there are still people on Atocha, 88 00:04:17,840 --> 00:04:19,880 where the demonstration gathered an hour ago 89 00:04:19,960 --> 00:04:22,120 and completely filled the Paseo del Prado. 90 00:04:22,240 --> 00:04:25,320 We are hearing that others are joining the march as it progresses, 91 00:04:25,400 --> 00:04:28,600 which would explain why police have been obligated 92 00:04:28,680 --> 00:04:30,920 to divert traffic in several places. 93 00:04:32,160 --> 00:04:33,400 All right, let's tell them. 94 00:04:33,480 --> 00:04:35,120 [Natalia] I'll put the Chief Inspector on. 95 00:04:38,080 --> 00:04:38,960 Yes, sir. 96 00:04:39,840 --> 00:04:41,560 A credible threat of an attack, 97 00:04:42,120 --> 00:04:43,320 near Paseo del Prado, 98 00:04:45,040 --> 00:04:46,600 seven minutes from now. 99 00:04:46,680 --> 00:04:48,200 [sirens blare] 100 00:04:48,280 --> 00:04:50,200 [reporter] Something is going on. 101 00:04:50,280 --> 00:04:52,560 Police vans are making their way through the crowd, 102 00:04:52,640 --> 00:04:55,640 apparently in response to some sort of altercation. 103 00:04:55,720 --> 00:04:57,040 [crowd clamoring] 104 00:04:57,160 --> 00:04:59,920 Anti-riot police are exiting armored vehicles, 105 00:05:00,000 --> 00:05:01,880 and are perhaps attempting to evacuate. 106 00:05:01,960 --> 00:05:05,360 But we are trying to confirm that, but so far that is not confirmed. 107 00:05:06,080 --> 00:05:10,680 Hang on. Police are aggressively dispersing protesters. 108 00:05:10,760 --> 00:05:12,240 [crowd yelling] 109 00:05:12,320 --> 00:05:15,280 They are, at the very least, attempting to clear the Paseo del Prado, 110 00:05:15,360 --> 00:05:16,680 near Neptuno Square. 111 00:05:16,760 --> 00:05:19,480 To repeat, police have begun dispersing demonstrators. 112 00:05:19,560 --> 00:05:22,000 And now there are reports that the same thing is happening 113 00:05:22,080 --> 00:05:23,760 at Cibeles, near City Hall. 114 00:05:23,880 --> 00:05:27,200 Authorities have yet to confirm it but it is a certainty at this point 115 00:05:27,280 --> 00:05:30,040 that police are trying to disperse the demonstration 116 00:05:30,120 --> 00:05:33,920 against the health care overhaul, and they are doing it quite forcefully. 117 00:05:34,000 --> 00:05:36,360 This is a completely disproportionate response 118 00:05:36,440 --> 00:05:38,400 to a demonstration which, as we said, 119 00:05:38,480 --> 00:05:41,000 had been entirely peaceful up to this point. 120 00:05:42,760 --> 00:05:44,480 Riot police are using a lot of force, 121 00:05:44,560 --> 00:05:46,680 and stampedes are occurring at various points 122 00:05:46,760 --> 00:05:48,360 along the path of the march. 123 00:05:49,680 --> 00:05:51,880 There are many people who've been knocked down 124 00:05:51,960 --> 00:05:53,160 and are laying in the street. 125 00:05:53,240 --> 00:05:56,720 And now a few protesters have turned to face off with the police, 126 00:05:56,800 --> 00:06:00,280 although the vast majority are doing what they can to flee the violence. 127 00:06:00,800 --> 00:06:04,480 And now… now there appears to be one protester on the ground 128 00:06:04,560 --> 00:06:05,480 and motionless. 129 00:06:05,560 --> 00:06:08,360 One individual, abandoned by the flow of demonstrators. 130 00:06:08,440 --> 00:06:10,960 And right now he appears to be unconscious, 131 00:06:11,560 --> 00:06:13,640 and does not seem to be responding to officers 132 00:06:13,720 --> 00:06:16,160 who are gathered around him, checking his condition. 133 00:06:18,360 --> 00:06:19,400 [turns off TV] 134 00:06:31,720 --> 00:06:35,080 The individual is still laying on the ground at this time, 135 00:06:35,160 --> 00:06:38,000 apparently unconscious and absolutely motionless. 136 00:06:38,080 --> 00:06:39,840 No one dares to move him. 137 00:06:40,640 --> 00:06:42,680 Officers have now cordoned off the area, 138 00:06:42,760 --> 00:06:45,360 they are allowing a nearby ambulance to approach. 139 00:06:45,440 --> 00:06:47,880 For the most part, the demonstration has dispersed. 140 00:06:47,960 --> 00:06:51,160 The Neptuno area has, at this time, been completely cleared 141 00:06:51,240 --> 00:06:53,200 by law enforcement officers. 142 00:06:53,280 --> 00:06:56,400 The ambulance has now reached the fallen protester, who remains motionless. 143 00:06:57,040 --> 00:06:57,880 Bravo! 144 00:07:03,400 --> 00:07:05,400 [applause continues] 145 00:07:27,960 --> 00:07:29,040 Send that. 146 00:07:31,200 --> 00:07:32,040 Víctor. 147 00:07:35,160 --> 00:07:37,360 I don't know how you did it, but… 148 00:07:38,160 --> 00:07:39,640 I'm sure it wasn't clean. 149 00:07:42,200 --> 00:07:43,560 I hope it's for the best. 150 00:07:45,120 --> 00:07:46,280 Well, it's a new day. 151 00:07:47,520 --> 00:07:49,280 See you tomorrow at the conference. 152 00:08:03,200 --> 00:08:04,600 [Daniel] Yeah, yeah, don't worry. 153 00:08:05,200 --> 00:08:06,920 Look, I gotta go now. I'm sorry. 154 00:08:07,920 --> 00:08:09,880 Víctor, the phone hasn't stopped ringing. 155 00:08:09,960 --> 00:08:11,800 -Some people are really-- -Not now, Daniel. 156 00:08:11,880 --> 00:08:14,560 Of course, but I was hoping you'd tell me how you did it, huh? 157 00:08:23,160 --> 00:08:25,160 [anchor] We come to you now with our live coverage 158 00:08:25,240 --> 00:08:27,720 of the ongoing incidents taking place right now 159 00:08:27,800 --> 00:08:29,360 near the Prado promenade. 160 00:08:29,440 --> 00:08:31,520 We have now learned the name of the person 161 00:08:31,600 --> 00:08:35,400 who is being called the "first casualty of the Spanish Revolt". 162 00:08:35,480 --> 00:08:37,520 Javier Piñares, 34, 163 00:08:37,600 --> 00:08:40,400 father of two children, three and five years old. 164 00:08:40,480 --> 00:08:43,800 He came to Madrid to protest health care sector reforms. 165 00:08:49,000 --> 00:08:50,000 [door opens] 166 00:08:52,080 --> 00:08:54,120 I just got off the phone with the Minister. 167 00:08:54,760 --> 00:08:57,360 I'd have given them your head if they wanted it. 168 00:08:57,440 --> 00:08:58,600 But they don't. 169 00:09:00,640 --> 00:09:03,200 Christ, Alfredo. What a mess. 170 00:09:03,840 --> 00:09:07,360 Do you know how many superiors I have now, since the restructuring? 171 00:09:07,440 --> 00:09:08,480 Three. 172 00:09:08,960 --> 00:09:11,640 If you count the Secretary General and the Minister of Justice, 173 00:09:11,720 --> 00:09:12,920 that's five leaders. 174 00:09:13,000 --> 00:09:14,320 With me, it's six. 175 00:09:14,960 --> 00:09:18,720 That makes six superior officers closing ranks to cover your ass. 176 00:09:18,800 --> 00:09:21,720 Which is entirely understandable, provided you guarantee me 177 00:09:21,800 --> 00:09:24,640 that our guys aren't responsible for the death of that protester. 178 00:09:24,720 --> 00:09:26,440 The media thinks we are. 179 00:09:26,520 --> 00:09:28,240 Everybody thinks we are. 180 00:09:28,320 --> 00:09:29,960 Can you guarantee we're not? 181 00:09:31,160 --> 00:09:33,160 -The text message was clear-- -What text message? 182 00:09:33,240 --> 00:09:35,200 An anonymous message with the name of the street? 183 00:09:35,280 --> 00:09:36,440 That's all you have. 184 00:09:37,080 --> 00:09:38,480 I'll repeat my question. 185 00:09:38,560 --> 00:09:41,840 Can you personally guarantee our guys weren't responsible for this? 186 00:09:44,120 --> 00:09:45,560 [sighs] 187 00:09:46,720 --> 00:09:49,360 You have two accidents, one suicidal lunatic 188 00:09:49,440 --> 00:09:51,080 and a couple of emails. 189 00:09:51,160 --> 00:09:54,840 Your Minions of Midas are within an inch of being non-existent. 190 00:09:55,920 --> 00:09:59,800 What if they only exist in this executive's overworked imagination? 191 00:10:00,680 --> 00:10:01,840 Or yours, Alfredo, 192 00:10:02,880 --> 00:10:04,000 which would be worse. 193 00:10:08,920 --> 00:10:12,240 And next time you come to me before you call it in, Christ! 194 00:10:43,480 --> 00:10:46,200 I bought a bottle of wine I can't afford. [chuckles] 195 00:10:47,040 --> 00:10:48,720 You shouldn't have. Come in. 196 00:10:49,400 --> 00:10:51,360 We have a lot to celebrate, right? 197 00:10:51,440 --> 00:10:54,120 You're still chairman. You gotta tell me how you did it. 198 00:10:55,120 --> 00:10:56,400 I didn't do a thing. 199 00:10:57,440 --> 00:11:00,040 This morning you were out and you didn't do a thing? 200 00:11:01,920 --> 00:11:04,440 Looks like Enrique Wilson's opinion changed, that's all. 201 00:11:05,040 --> 00:11:06,480 Or he was bluffing all along. 202 00:11:07,440 --> 00:11:08,320 Is something wrong? 203 00:11:08,920 --> 00:11:09,760 No. 204 00:11:11,400 --> 00:11:13,000 Shouldn’t you be more excited about it? 205 00:11:13,080 --> 00:11:14,280 I am excited about it. 206 00:11:15,600 --> 00:11:16,640 And really exhausted. 207 00:11:17,400 --> 00:11:18,240 Aren't you? 208 00:11:19,680 --> 00:11:20,720 Dead on my feet. 209 00:11:22,760 --> 00:11:24,440 We should really sleep tonight, huh? 210 00:11:26,400 --> 00:11:27,360 Well, you know… 211 00:11:29,240 --> 00:11:30,320 We'll see about that. 212 00:11:30,880 --> 00:11:31,920 Hmm? 213 00:11:40,480 --> 00:11:42,120 [whispers] I know what happened. 214 00:11:47,280 --> 00:11:48,160 You do? 215 00:11:49,360 --> 00:11:50,680 Now you're my boss again. 216 00:11:51,280 --> 00:11:54,360 -We can't keep this up forever! -[laughs] 217 00:11:54,440 --> 00:11:56,000 It's really not a joke. 218 00:11:56,080 --> 00:11:57,400 It really bothers me. 219 00:11:58,040 --> 00:11:59,200 But I've decided to… 220 00:12:00,080 --> 00:12:01,520 think about it a few days. 221 00:12:02,400 --> 00:12:03,640 Then make a decision. 222 00:12:08,960 --> 00:12:11,400 [State Secretary on TV] When there is clear and present danger, 223 00:12:11,480 --> 00:12:13,680 evacuation of the area is standard procedure. 224 00:12:13,760 --> 00:12:17,040 Clearly well-established police contingencies were followed here. 225 00:12:17,120 --> 00:12:19,800 That's all the information we can give you right now. 226 00:12:19,880 --> 00:12:23,680 Let me just add, I will not go easy on those responsible for this tragedy. 227 00:12:23,760 --> 00:12:24,920 -Yes? -[reporter 2] Thanks. 228 00:12:25,000 --> 00:12:28,280 Is it true that police responsible for security at the demonstration 229 00:12:28,360 --> 00:12:31,040 received a warning of an imminent terrorist attack? 230 00:12:31,120 --> 00:12:33,480 All we can confirm right now is that a violent group 231 00:12:33,560 --> 00:12:35,840 infiltrated the demonstration causing a stampede. 232 00:12:35,920 --> 00:12:38,240 [reporter 3] Madam Secretary, that stampede only began 233 00:12:38,320 --> 00:12:40,400 after the evacuation of the square was initiated. 234 00:12:40,480 --> 00:12:42,280 Police had already received the warning. 235 00:12:42,360 --> 00:12:45,080 Sure, but look, a complete investigation is underway. 236 00:12:45,160 --> 00:12:47,440 From what I'm hearing that warning had nothing to do 237 00:12:47,520 --> 00:12:49,480 with the fatal accident which caused the death… 238 00:12:49,560 --> 00:12:50,440 Alfredo… 239 00:12:50,960 --> 00:12:52,280 I'm sending the guys home. 240 00:12:53,280 --> 00:12:55,160 They just finished a double shift. 241 00:12:55,240 --> 00:12:58,520 [State Secretary] Rest assured, we are aware of how serious these issues are. 242 00:12:58,600 --> 00:12:59,680 We have taken the measure… 243 00:12:59,760 --> 00:13:01,200 You should go home and get some rest. 244 00:13:01,280 --> 00:13:03,880 …social unrest and the damage which has been done 245 00:13:03,960 --> 00:13:08,320 to certain institutions, to the economy, and to the citizens themselves. 246 00:13:08,400 --> 00:13:11,240 Let me just take this moment to thank our brave police… 247 00:14:09,600 --> 00:14:11,120 [Diego] We'll have to take a detour. 248 00:14:11,200 --> 00:14:13,600 They closed some streets after what happened last night. 249 00:14:13,680 --> 00:14:14,600 You heard about it? 250 00:14:14,680 --> 00:14:16,880 They burned lots of cars, set fire to dumpsters. 251 00:14:16,960 --> 00:14:18,240 Even a police station. 252 00:14:18,800 --> 00:14:21,240 Because of the kid who died. The protester, you know? 253 00:14:26,120 --> 00:14:27,080 Excuse me, sir. 254 00:14:27,840 --> 00:14:30,240 Are you planning to have lunch at Montes? 255 00:14:31,080 --> 00:14:32,640 You eat there a lot on Fridays. 256 00:14:33,680 --> 00:14:34,520 What? 257 00:14:34,600 --> 00:14:36,440 That's the day I go for a checkup. 258 00:14:36,520 --> 00:14:37,840 Right around lunch time too. 259 00:14:37,920 --> 00:14:39,400 My appointment is right near Montes. 260 00:14:39,480 --> 00:14:41,520 I could drop you off, and pick you up when I'm done? 261 00:14:41,600 --> 00:14:43,360 That'll work out fine. Remind me. 262 00:14:44,200 --> 00:14:46,600 [Víctor] Good management hasn't brought us to this point. 263 00:14:46,680 --> 00:14:49,480 Neither has our considerable experience in business. 264 00:14:49,560 --> 00:14:52,840 What brought us here today, more than anything else, 265 00:14:52,920 --> 00:14:55,560 is faith in our own principles and our people. 266 00:14:57,560 --> 00:15:02,400 A company that’s proud of its identity and proud of the society that embraced it, 267 00:15:02,480 --> 00:15:05,440 that company has to take care of the land that nurtured it. 268 00:15:06,800 --> 00:15:10,760 And The National Observer is our contribution to that. 269 00:15:12,160 --> 00:15:13,040 For this reason, 270 00:15:13,760 --> 00:15:15,840 for as long as I serve as chairman, 271 00:15:17,040 --> 00:15:18,800 we will not throw in the towel. 272 00:15:18,880 --> 00:15:21,040 Or compromise the newspaper’s integrity. 273 00:15:21,120 --> 00:15:24,880 We'll defend it, continue to preserve its true essence. 274 00:15:24,960 --> 00:15:26,640 It's what makes us different. 275 00:15:27,160 --> 00:15:29,360 The platform and its content… 276 00:15:29,440 --> 00:15:31,400 Did he tell you what the board did to him? 277 00:15:32,640 --> 00:15:34,200 Why do you think he’d tell me? 278 00:15:34,280 --> 00:15:37,920 …is not the content that will define us. It’s The Observer! 279 00:15:40,840 --> 00:15:44,600 The Observer is what defines us 280 00:15:45,640 --> 00:15:47,560 because it's proof of our commitment. 281 00:15:48,160 --> 00:15:50,040 And people will always trust us 282 00:15:50,600 --> 00:15:52,280 'cause we’ve earned that trust. 283 00:15:59,680 --> 00:16:01,400 Antonio Malvar knew this. 284 00:16:01,480 --> 00:16:02,880 And the market knows it. 285 00:16:03,480 --> 00:16:06,840 The entire world is scrambling to buy stock in our Group now 286 00:16:06,920 --> 00:16:09,160 because it's something they can have faith in. 287 00:16:09,720 --> 00:16:12,640 [applause] 288 00:16:22,520 --> 00:16:24,280 [applause continues] 289 00:16:24,880 --> 00:16:25,720 [Luis] Go. 290 00:16:29,480 --> 00:16:31,080 -Sorry, not right now. -Need anything? 291 00:16:31,160 --> 00:16:33,240 No, really. I'll be all right, thanks anyway. 292 00:16:33,760 --> 00:16:34,640 [Mónica] Hey! 293 00:16:34,720 --> 00:16:36,000 [Víctor] Let's go. Let's go. 294 00:16:36,080 --> 00:16:37,960 [panting] 295 00:16:38,040 --> 00:16:39,280 -Are you okay? -Yeah. 296 00:16:39,840 --> 00:16:42,080 I just… I just need to get out of here. 297 00:16:42,160 --> 00:16:44,000 -Is there an exit that way? -Yeah… 298 00:16:44,080 --> 00:16:46,080 [continues panting] 299 00:16:47,080 --> 00:16:48,520 -Hey! -[groans] 300 00:16:56,160 --> 00:16:57,680 [Mónica] Okay, okay, breathe. 301 00:16:58,880 --> 00:17:00,880 [gasps] 302 00:17:07,560 --> 00:17:09,560 [grunts] 303 00:17:12,160 --> 00:17:14,600 Just breathe. Come over here. Here. 304 00:17:15,240 --> 00:17:17,240 [gasps] 305 00:17:21,800 --> 00:17:23,600 Do you wanna go to the hospital? 306 00:17:24,800 --> 00:17:27,000 [exhaling loudly] 307 00:17:32,720 --> 00:17:33,840 [grunts] 308 00:17:35,200 --> 00:17:36,320 Take me to your house. 309 00:17:37,520 --> 00:17:39,040 Take me to your house, Mónica. 310 00:17:39,800 --> 00:17:40,640 Okay. 311 00:17:50,720 --> 00:17:52,560 [newscaster] Serious questions have been raised 312 00:17:52,640 --> 00:17:54,360 about the role of police in our society 313 00:17:54,440 --> 00:17:57,320 and an enormous public outcry has caused the resignation 314 00:17:57,400 --> 00:17:59,840 of the Deputy Commissioner of National Police, 315 00:17:59,920 --> 00:18:03,320 following the death of Javier Piñares during yesterday's demonstration. 316 00:18:03,400 --> 00:18:05,760 Here’s Salvador Yague, president of NRP. 317 00:18:05,840 --> 00:18:07,800 [Salvador] While the wealth gap continues to grow, 318 00:18:07,880 --> 00:18:10,040 and despite the lavish lifestyles of the rich, 319 00:18:10,120 --> 00:18:12,200 police have dedicated most of their time 320 00:18:12,280 --> 00:18:16,160 and precious public resources to the protection of private property. 321 00:18:22,760 --> 00:18:24,760 WE WON'T FORGET 322 00:18:24,840 --> 00:18:26,840 I WON'T FORGET 323 00:18:33,040 --> 00:18:35,600 Good evening, sir. Can I see some identification? 324 00:18:39,600 --> 00:18:40,640 Sorry, inspector. 325 00:18:45,040 --> 00:18:45,880 JUSTICE 326 00:18:45,960 --> 00:18:47,960 ALWAYS IN OUR HEARTS, YOU'RE INCREDIBLE 327 00:18:48,040 --> 00:18:50,040 WE AREN'T RESENTFUL BUT WE'LL REMEMBER 328 00:18:50,120 --> 00:18:51,840 WE'RE ALL JAVIER PIÑARES 329 00:18:51,920 --> 00:18:55,160 [car horns honking] 330 00:19:01,280 --> 00:19:02,960 [honking continues] 331 00:19:03,840 --> 00:19:05,560 [man yelling] Murderers! 332 00:19:05,640 --> 00:19:07,640 [honking] 333 00:19:12,440 --> 00:19:13,680 [gasps loudly] 334 00:19:15,320 --> 00:19:17,320 [strangled breathing] 335 00:19:21,040 --> 00:19:21,920 Víctor? 336 00:19:23,880 --> 00:19:25,880 [gasping] 337 00:19:30,280 --> 00:19:32,520 [grunts] 338 00:19:39,400 --> 00:19:40,600 [gasps] 339 00:19:41,680 --> 00:19:42,560 What's wrong? 340 00:19:45,680 --> 00:19:47,360 Sorry, I didn't mean to wake you. 341 00:19:49,240 --> 00:19:50,760 -Are you all right? -Yeah. 342 00:19:54,880 --> 00:19:55,760 Mónica… 343 00:19:58,320 --> 00:20:02,080 I don't… I don't want you to think that you're not important to me. 344 00:20:03,920 --> 00:20:05,560 or-- or that you're not… 345 00:20:05,640 --> 00:20:06,880 You need some space? 346 00:20:08,840 --> 00:20:09,760 A few days. 347 00:20:10,600 --> 00:20:11,880 I need a few days. 348 00:20:15,720 --> 00:20:18,120 I'm sorry. I imagined I could cope with everything, 349 00:20:18,200 --> 00:20:19,720 just look at you and smile. 350 00:20:19,800 --> 00:20:20,640 but I can't. 351 00:20:21,800 --> 00:20:22,680 I can't. 352 00:20:25,040 --> 00:20:25,920 There are… 353 00:20:27,120 --> 00:20:30,120 There are some things going on in my life I need to resolve. 354 00:21:03,240 --> 00:21:04,160 [computer beeps] 355 00:21:10,480 --> 00:21:11,320 [beeps] 356 00:21:15,840 --> 00:21:16,840 [beeps] 357 00:21:25,760 --> 00:21:27,480 MURDERED 358 00:21:32,600 --> 00:21:34,320 MARTYR 359 00:21:50,640 --> 00:21:51,680 [crowd yelling] 360 00:21:51,760 --> 00:21:53,320 "THE SPANISH REVOLT" INTENSIFIES 361 00:21:53,400 --> 00:21:54,480 [news anchor] Altercations, 362 00:21:55,040 --> 00:21:56,160 looting, 363 00:21:57,000 --> 00:21:58,600 twenty-three wounded, 364 00:21:58,680 --> 00:22:00,520 192 arrested. 365 00:22:00,600 --> 00:22:02,640 All that just yesterday, 366 00:22:02,720 --> 00:22:06,560 the third day after the tragic death. of Javier Piñares. 367 00:22:06,640 --> 00:22:08,440 And that's how things are in Spain tonight, 368 00:22:08,520 --> 00:22:09,800 Wednesday October 25th, 369 00:22:09,880 --> 00:22:12,960 the local news is next. Thank you for watching. 370 00:22:13,040 --> 00:22:14,440 [woman] And we're out. 371 00:22:14,520 --> 00:22:16,720 That’s a wrap. Thank you, everyone! Thanks. 372 00:22:16,800 --> 00:22:18,480 -Thank you. -Okay, great. 373 00:22:18,960 --> 00:22:20,480 Well, let’s go grab some food… 374 00:22:21,560 --> 00:22:22,760 How is it going, Mónica? 375 00:22:22,840 --> 00:22:23,760 You gotta tell us, 376 00:22:23,840 --> 00:22:26,200 did they give you any shit for that piece on Industrial? 377 00:22:26,280 --> 00:22:28,080 Nothing we can't handle ourselves. 378 00:22:28,160 --> 00:22:29,200 Are you sure? 379 00:22:29,280 --> 00:22:32,000 Ask me, I think some of that stuff sounded pretty… 380 00:22:32,080 --> 00:22:33,000 credible. 381 00:22:33,480 --> 00:22:36,320 Because you get confused by the complexity of the financials 382 00:22:36,400 --> 00:22:38,160 and they take advantage to spin the story. 383 00:22:38,240 --> 00:22:39,400 Right, right. 384 00:22:39,480 --> 00:22:42,480 And Valente is a saint who gave it up because he has a conscience. 385 00:22:42,560 --> 00:22:44,280 Like everybody else at The Observer. 386 00:22:45,120 --> 00:22:46,280 Shut your mouth, Jaime. 387 00:22:49,280 --> 00:22:51,120 [Luis] Yeah, I was just going to call you. 388 00:22:51,200 --> 00:22:53,200 Do you know why Valente spoke on the record? 389 00:22:54,640 --> 00:22:55,480 No… 390 00:22:56,120 --> 00:22:56,960 I don't know. 391 00:22:57,880 --> 00:23:01,280 Luis, tell me you were as surprised as I that he corroborated the story. 392 00:23:03,680 --> 00:23:05,640 It was a complete surprise to you, right? 393 00:23:06,160 --> 00:23:08,000 Mónica, you haven't heard, have you? 394 00:23:08,880 --> 00:23:09,920 What? 395 00:23:10,880 --> 00:23:11,960 Alfaad is dead. 396 00:23:13,840 --> 00:23:17,280 They found him with his hands tied and a bullet in the back of his head. 397 00:23:17,360 --> 00:23:19,080 They didn't even bother to hide it. 398 00:23:23,040 --> 00:23:24,080 That was fast. 399 00:23:26,640 --> 00:23:27,880 I'm very sorry. 400 00:23:28,720 --> 00:23:30,040 -Come in. -Okay. 401 00:23:42,720 --> 00:23:44,720 [inaudible] 402 00:23:56,520 --> 00:23:58,120 Get your fucking hands off me! 403 00:24:10,920 --> 00:24:12,440 How are the interrogations going? 404 00:24:13,680 --> 00:24:16,600 We've got 87 protesters as possible suspects. 405 00:24:16,680 --> 00:24:20,120 Only four of them had suspicious stories. Barely suspicious. 406 00:24:20,680 --> 00:24:22,880 In fact, most of them made voluntary statements. 407 00:24:23,440 --> 00:24:25,720 The selection is only a fifth of those we identified, 408 00:24:25,800 --> 00:24:28,120 and we identified only about a tenth of those present. 409 00:24:28,720 --> 00:24:29,960 I'm aware of that. 410 00:24:30,960 --> 00:24:32,480 You wanna know what's funny? 411 00:24:33,480 --> 00:24:37,400 Nobody we're questioning thinks we're investigating the leak to the media. 412 00:24:37,480 --> 00:24:40,640 They all think that was an excuse to break up the demonstration. 413 00:24:40,720 --> 00:24:42,400 On direct government orders. 414 00:24:43,360 --> 00:24:45,040 Would you bet on any of the four? 415 00:24:47,400 --> 00:24:48,320 No. 416 00:24:49,120 --> 00:24:50,640 Thanks for the good news, Raúl. 417 00:24:51,560 --> 00:24:52,920 [Natalia] I've got more. 418 00:24:53,000 --> 00:24:54,320 [Raúl] Good luck, Alfredo. 419 00:24:55,400 --> 00:24:59,120 We got the man in the parking lot. He's a former work friend of Diego. 420 00:24:59,200 --> 00:25:02,000 Still owes him money for a car he bought a few months ago. 421 00:25:02,080 --> 00:25:03,840 He's paying it off under the table. 422 00:25:04,760 --> 00:25:07,440 It was an installment in the envelope. Nothing of interest. 423 00:25:08,200 --> 00:25:10,280 What about the chauffeur? Should we stay on him? 424 00:25:11,400 --> 00:25:13,200 I’ve got a lot of people I’m surveilling. 425 00:25:13,280 --> 00:25:16,720 And probably the only thing Diego did was take a dump in Genovés's house. 426 00:25:32,360 --> 00:25:33,880 -Huh? -[shatters] 427 00:25:36,600 --> 00:25:37,640 I have to go now. 428 00:25:40,840 --> 00:25:42,560 Sorry, son. You startled me. 429 00:25:43,880 --> 00:25:45,840 You forgot I was still here, didn't you? 430 00:25:45,920 --> 00:25:47,720 No, no, no, no, Marcos. 431 00:25:47,800 --> 00:25:50,120 Marcos, no. Actually, I've been thinking. 432 00:25:50,200 --> 00:25:53,800 What if you and I go for a hike on Saturday? Huh? 433 00:25:53,880 --> 00:25:56,160 It's been a while since we did that, right? 434 00:25:56,720 --> 00:25:58,880 You feel like doing some walking this weekend? 435 00:26:00,080 --> 00:26:04,000 I heard about this trail in Segovia, it's supposed to be nice. You'll love it. 436 00:26:05,680 --> 00:26:06,560 All right? 437 00:26:09,640 --> 00:26:12,120 All right, I'll take you to your mom's now. Okay? 438 00:26:13,520 --> 00:26:15,040 Saturday. Don't forget, okay? 439 00:26:15,880 --> 00:26:17,440 I'll get you about eight. 440 00:26:18,160 --> 00:26:19,000 Sound good? 441 00:26:37,760 --> 00:26:38,760 Hmm… 442 00:26:43,480 --> 00:26:45,400 You decided you were gonna drink in front of me? 443 00:26:45,480 --> 00:26:46,640 Yes. 444 00:26:47,800 --> 00:26:48,680 Want one? 445 00:26:50,200 --> 00:26:53,160 Come on, it'll give us the strength to finish that article. 446 00:26:55,680 --> 00:26:57,360 It has really been a shit week. 447 00:26:57,480 --> 00:26:58,640 Exactly. 448 00:27:01,960 --> 00:27:03,120 To Alfaad. 449 00:27:03,200 --> 00:27:04,040 To Alfaad. 450 00:27:09,320 --> 00:27:10,320 Could you do that? 451 00:27:10,880 --> 00:27:11,720 What? 452 00:27:11,800 --> 00:27:14,160 Doing what he did, knowing it would mean he’d be killed. 453 00:27:14,760 --> 00:27:16,960 No way, I'm not a hero. No, no. 454 00:27:17,800 --> 00:27:21,360 Although guilt sometimes tends to push us to some desperate acts. 455 00:27:22,080 --> 00:27:22,920 No? 456 00:27:23,520 --> 00:27:26,400 He'd been collaborating with that regime for a long time. 457 00:27:27,400 --> 00:27:29,320 A lot of people died on his watch. 458 00:27:30,200 --> 00:27:32,320 My sins are nowhere near as large as his, 459 00:27:32,400 --> 00:27:33,840 but they weigh me down. 460 00:27:34,960 --> 00:27:36,440 Tell me a little about your sins. 461 00:27:37,000 --> 00:27:38,080 What are they? 462 00:27:38,160 --> 00:27:39,240 Let's just say… 463 00:27:42,240 --> 00:27:45,120 this job has meant I've had to make ethical choices 464 00:27:45,200 --> 00:27:46,480 that I'm not proud of. 465 00:27:48,480 --> 00:27:51,000 I don't know if it was guilt that motivated Alfaad. 466 00:27:51,640 --> 00:27:52,480 What, then? 467 00:27:53,360 --> 00:27:54,680 The day I was there… 468 00:27:58,000 --> 00:28:01,160 he made me think he had this burning desire 469 00:28:01,960 --> 00:28:05,200 to give meaning to his life, through this story. I mean… 470 00:28:05,880 --> 00:28:07,520 To make sense of who he was. 471 00:28:09,800 --> 00:28:10,680 And you? 472 00:28:11,840 --> 00:28:15,040 You got a couple of sins on your own conscience lately, don't you? 473 00:28:16,400 --> 00:28:18,400 You're going to leave me for him, right? 474 00:28:19,440 --> 00:28:21,120 Seems like he's already out the door. 475 00:28:22,000 --> 00:28:23,200 I'm such a loser. 476 00:28:23,280 --> 00:28:24,560 [chuckles] 477 00:28:25,360 --> 00:28:26,960 My mother thinks so. 478 00:28:27,040 --> 00:28:29,760 -[laughing] -She says I’m a horrible pain in the ass. 479 00:28:29,840 --> 00:28:31,600 [Luis laughing, coughing] 480 00:28:33,520 --> 00:28:34,480 [computer beeps] 481 00:28:56,480 --> 00:28:58,480 [inaudible] 482 00:29:24,080 --> 00:29:26,440 Would you like me to leave you something to eat? 483 00:29:28,640 --> 00:29:29,480 Gloria… 484 00:29:30,640 --> 00:29:33,480 Yesterday I saw you speak to Diego. On the cameras. 485 00:29:35,960 --> 00:29:37,400 What you guys talk about? 486 00:29:37,960 --> 00:29:40,360 Nothing, really. Nonsense. I forgot already. 487 00:29:41,640 --> 00:29:43,880 Sure was a long time for you to forget about. 488 00:29:47,200 --> 00:29:50,200 I'll tell you but promise me you won't say anything to him. 489 00:29:51,240 --> 00:29:52,200 Sure, I promise. 490 00:29:53,200 --> 00:29:55,960 He asked about your girlfriend, the new one, the journalist. 491 00:29:57,120 --> 00:29:58,240 What about her? 492 00:29:58,960 --> 00:30:00,680 Did she live here, 493 00:30:00,760 --> 00:30:03,640 and did she come here when you weren't at home and… 494 00:30:03,760 --> 00:30:04,720 That's all. 495 00:30:08,640 --> 00:30:09,480 Fine. 496 00:30:11,280 --> 00:30:13,160 Should I make you something to eat or not? 497 00:30:13,240 --> 00:30:14,920 I don't know, Gloria. I don't know. 498 00:30:19,760 --> 00:30:21,920 When you get done I should already be back. 499 00:30:22,440 --> 00:30:23,280 [Víctor] What? 500 00:30:23,920 --> 00:30:26,680 I have my doctor's visit that I mentioned the other day. 501 00:30:28,000 --> 00:30:28,920 Right, sure. 502 00:30:43,040 --> 00:30:44,800 [man reading] Dear Mr. Genovés, 503 00:30:45,560 --> 00:30:47,800 Have you ever wondered how you got here? 504 00:30:48,560 --> 00:30:51,480 How you've attained your position on the ladder of power? 505 00:30:52,720 --> 00:30:55,360 Do you think you really earned your way up there? 506 00:30:55,440 --> 00:30:56,560 Mr. Genovés? 507 00:30:56,640 --> 00:30:58,080 This letter came for you. 508 00:31:00,480 --> 00:31:01,920 Who gave it to you? 509 00:31:02,000 --> 00:31:03,640 I don't know, just some kid. 510 00:31:09,240 --> 00:31:12,920 Regardless, as you enjoy your lunch, please be aware 511 00:31:13,000 --> 00:31:15,840 that we are working tirelessly, very close to you, 512 00:31:16,560 --> 00:31:18,000 working for you. 513 00:31:20,040 --> 00:31:22,960 Step outside right now and contemplate your work. 514 00:31:40,240 --> 00:31:42,240 -[loud crash] -[car alarm blaring] 515 00:31:45,680 --> 00:31:46,960 [man] Get an ambulance! 516 00:31:49,680 --> 00:31:51,760 That's Toni, the neighbors' kid. 517 00:31:52,320 --> 00:31:53,280 Go get some help! 518 00:31:58,160 --> 00:32:00,200 [man reading] Do you still think you can defeat us? 519 00:32:00,280 --> 00:32:02,480 [car alarm blaring] 520 00:32:02,560 --> 00:32:05,200 There will be another victim at the end of the month. 521 00:32:05,760 --> 00:32:09,160 And another every five days until the end of your life, 522 00:32:09,240 --> 00:32:10,800 or the end of your fortune. 523 00:32:11,520 --> 00:32:13,160 Think it over, Mister Genovés. 524 00:32:14,000 --> 00:32:18,200 In a world conceived for those who best adapt, who shall survive? 525 00:32:19,400 --> 00:32:24,200 Sooner or later, you'll realize that we are the product of social selection, 526 00:32:25,120 --> 00:32:28,520 the natural order of things you and everyone else accepts. 527 00:32:28,600 --> 00:32:31,280 [police siren wailing] 528 00:32:31,360 --> 00:32:34,760 We are the future. We are inevitable. 529 00:32:36,840 --> 00:32:38,000 Cordially yours, 530 00:32:38,800 --> 00:32:40,440 The Minions of Midas. 531 00:32:50,360 --> 00:32:51,240 Conte. 532 00:32:54,520 --> 00:32:55,880 They just warned me, yeah. 533 00:32:59,000 --> 00:33:00,440 -Welcome. -Inspector. 534 00:33:01,320 --> 00:33:03,720 -I got this, Tucho. Thanks. -Thanks. 535 00:33:05,640 --> 00:33:06,840 [Natalia] Mr. Genovés. 536 00:33:08,600 --> 00:33:09,640 Got the letter? 537 00:33:10,640 --> 00:33:11,520 Yeah. 538 00:33:13,840 --> 00:33:14,720 Thanks. 539 00:33:26,160 --> 00:33:28,680 [Conte] The restaurant building has a pretty big rooftop area, 540 00:33:28,760 --> 00:33:30,680 and the kid went up there a lot to play. 541 00:33:31,320 --> 00:33:34,040 Once again, all indications are it was accidental. 542 00:33:34,920 --> 00:33:37,960 And not even the existence of this letter would prove the contrary. 543 00:33:39,200 --> 00:33:41,920 How about Diego, did you check it? Did he see a doctor? 544 00:33:42,000 --> 00:33:43,240 We're looking into it. 545 00:33:43,320 --> 00:33:46,360 I'm having somebody look at his phone activity, to be sure. 546 00:33:46,440 --> 00:33:48,480 -I thought you were having him followed. -Look… 547 00:33:48,560 --> 00:33:50,640 for the moment all we really know about your chauffeur 548 00:33:50,720 --> 00:33:53,320 is that he spent an hour in the garage and had a brief conversation 549 00:33:53,400 --> 00:33:55,360 with your cleaning woman. 550 00:33:55,440 --> 00:33:58,840 That might be seen as a normal part of his duties as your bodyguard. 551 00:33:58,920 --> 00:34:01,480 Diego knew for a few days I'd be eating at that restaurant. 552 00:34:01,560 --> 00:34:03,240 He dropped me there, went to the appointment 553 00:34:03,320 --> 00:34:04,640 and came back when it was over. 554 00:34:04,720 --> 00:34:07,600 We’ll know pretty soon if he actually saw the doctor. 555 00:34:07,680 --> 00:34:09,440 -Did he bring you here? -Yeah. 556 00:34:10,440 --> 00:34:13,240 Yeah, I just told him I had to make a witness statement. 557 00:34:13,320 --> 00:34:15,480 Good. Just leave it at that for the moment. 558 00:34:23,360 --> 00:34:25,360 VICTIM 5 26/10/20 MONTES DE GALICIA 559 00:34:27,440 --> 00:34:29,320 [Conte] How about I buy you a beer? 560 00:34:29,400 --> 00:34:32,160 I know it might seem it's a little early for this. 561 00:34:32,240 --> 00:34:35,560 But I assure you it can help you get through such a difficult time. 562 00:34:44,520 --> 00:34:46,080 That's Toni's mom and dad. 563 00:34:48,640 --> 00:34:52,640 Víctor Genovés was at Montes having lunch. He volunteered to make a statement. 564 00:34:54,360 --> 00:34:55,840 [sobbing] 565 00:34:58,200 --> 00:34:59,240 Thank you very much. 566 00:35:02,040 --> 00:35:03,320 [Raúl] Please excuse us. 567 00:35:04,960 --> 00:35:06,960 [continues sobbing] 568 00:35:15,840 --> 00:35:19,400 [Conte] Don't you get the feeling that the Minions of Midas know us well, 569 00:35:19,920 --> 00:35:23,840 that they know how the police department works, how to get to you? 570 00:35:23,920 --> 00:35:25,920 That they know exactly how the system works? 571 00:35:27,880 --> 00:35:29,640 You talking about the letters they sent? 572 00:35:30,160 --> 00:35:31,040 About everything. 573 00:35:31,160 --> 00:35:33,720 I'm talking about their ability to make their crimes 574 00:35:33,800 --> 00:35:35,680 seem like unremarkable events, 575 00:35:35,760 --> 00:35:38,480 to make them blend in with normal everyday deaths. 576 00:35:39,000 --> 00:35:41,480 I'm talking about the lucidity they demonstrate. 577 00:35:42,080 --> 00:35:45,840 I'm not saying they're not a ruthless bunch of criminals, but that… 578 00:35:45,920 --> 00:35:49,560 That way they write their letters like in the old days of the revolution. 579 00:35:49,640 --> 00:35:52,720 Like they’re a group of commandos from the Spanish Revolt. 580 00:35:53,240 --> 00:35:56,560 -You saying that it's ideological? -I don't know. It could be. 581 00:35:56,640 --> 00:36:00,480 For them this is a pretty good business deal. Right? 582 00:36:01,080 --> 00:36:03,440 Money in exchange for a clear conscience. 583 00:36:03,920 --> 00:36:06,240 I keep wondering if perhaps they chose you 584 00:36:06,320 --> 00:36:09,280 because you're a successful businessman with lots of assets, 585 00:36:09,360 --> 00:36:11,640 but also one with a conscience. 586 00:36:14,000 --> 00:36:16,000 I don’t ever understand you, Inspector. 587 00:36:17,320 --> 00:36:21,000 It’s one thing to do business. But killing people is something very different. 588 00:36:21,080 --> 00:36:24,440 For the Minions of Midas it seems there's a fine line between killing for money 589 00:36:24,520 --> 00:36:26,760 and letting someone die in order to hold on to your money. 590 00:36:28,280 --> 00:36:29,760 If you’re suggesting that I pay them 591 00:36:29,840 --> 00:36:31,760 because you're incapable of stopping this carnage, 592 00:36:31,840 --> 00:36:33,600 just please do me a favor. Say it to my face. 593 00:36:33,680 --> 00:36:35,720 That's not what I'm suggesting, Mr. Genovés. 594 00:36:35,800 --> 00:36:38,720 But the murder of a child is as painful for us as it is for you. 595 00:36:38,800 --> 00:36:41,400 Well, then why don't you start by asking how much it's costing them 596 00:36:41,480 --> 00:36:43,920 to kill people in the way they've been doing it? 597 00:36:44,000 --> 00:36:46,160 Instead of focusing on the revolt why don’t you ask yourself, 598 00:36:46,240 --> 00:36:47,480 who could have that kind of money? 599 00:36:47,560 --> 00:36:49,480 We're looking into that too, believe me. 600 00:36:51,240 --> 00:36:52,960 You have someone in mind? 601 00:36:53,920 --> 00:36:57,040 This conversation is ridiculous. Do your fucking job, Inspector. 602 00:36:57,120 --> 00:36:58,760 Sorry, I don't have any cash on me. 603 00:37:00,560 --> 00:37:01,800 [sighs] 604 00:37:09,000 --> 00:37:10,720 [Diego] Life can be so messed up. 605 00:37:13,040 --> 00:37:15,040 I'm so sorry about what happened. 606 00:37:15,120 --> 00:37:17,640 What a coincidence… the day of my appointment. 607 00:37:20,000 --> 00:37:21,280 It must've been horrible. 608 00:37:23,440 --> 00:37:24,400 Don't worry about it. 609 00:37:25,320 --> 00:37:26,680 [cell phone vibrating] 610 00:37:34,760 --> 00:37:36,480 -Yeah? -[Conte] Are you with Diego? 611 00:37:36,560 --> 00:37:37,400 Yeah. 612 00:37:38,240 --> 00:37:40,040 Just listen. Don't say a word. 613 00:37:40,760 --> 00:37:42,640 We tracked Diego's location history. 614 00:37:42,720 --> 00:37:45,400 He didn't go to the doctor. He went to your penthouse. 615 00:37:46,800 --> 00:37:48,480 Are you headed there now? 616 00:37:48,560 --> 00:37:50,400 -Yes. -How long till you get there? 617 00:37:51,760 --> 00:37:52,920 Not long. 618 00:37:53,000 --> 00:37:55,240 Great. Don't do a thing, Mr. Genovés. 619 00:37:55,320 --> 00:37:59,080 I'm sending some officers to pick him up. They'll be there in a few minutes. 620 00:38:00,280 --> 00:38:01,280 Do you hear me? 621 00:38:01,880 --> 00:38:02,760 Yeah. 622 00:38:02,840 --> 00:38:04,960 Good. All you have to do is stay calm 623 00:38:05,040 --> 00:38:07,280 and act like this phone call never happened. 624 00:38:07,800 --> 00:38:08,680 Okay. 625 00:38:09,200 --> 00:38:11,200 -We'll talk about it. -Okay, thank you. 626 00:38:47,880 --> 00:38:49,840 What time should I pick you up tomorrow? 627 00:38:49,920 --> 00:38:51,600 I don't know yet. I'll call you. 628 00:38:52,200 --> 00:38:53,200 [Diego] All right. 629 00:39:06,480 --> 00:39:08,560 Diego, can you come here a second? 630 00:39:08,640 --> 00:39:09,480 Sure. 631 00:39:11,040 --> 00:39:12,160 [car door closes] 632 00:39:15,280 --> 00:39:17,360 You knew it was gonna happen, didn't you? 633 00:39:17,440 --> 00:39:18,280 What? 634 00:39:18,840 --> 00:39:20,280 [Víctor] That boy. You knew 635 00:39:21,720 --> 00:39:22,640 What did I know? 636 00:39:22,720 --> 00:39:25,760 You left me at that restaurant because you're working for them. 637 00:39:25,840 --> 00:39:26,920 [Diego] Who's "them"? 638 00:39:27,000 --> 00:39:28,480 The Minions of Midas. 639 00:39:34,040 --> 00:39:35,640 I don't know any Midas. 640 00:39:35,720 --> 00:39:36,760 Yeah, of course not. 641 00:39:38,440 --> 00:39:41,000 What did you do? The day you came when I was gone? 642 00:39:41,080 --> 00:39:43,160 And don't give me that shit about the file again, 643 00:39:43,240 --> 00:39:44,960 you were inside for 45 minutes. 644 00:39:45,040 --> 00:39:47,720 -Why'd you ask Gloria about Mónica? -What's this about? 645 00:39:47,800 --> 00:39:50,160 -Tell me the truth. -That is the truth-- 646 00:39:50,240 --> 00:39:52,560 -Tell me the truth! -Or what? What'll you do? 647 00:39:55,760 --> 00:39:56,840 [grunts] 648 00:39:56,920 --> 00:39:58,880 What the hell are you thinking, you piece of shit? 649 00:39:58,960 --> 00:40:01,280 You can make fun of me? Huh? 650 00:40:01,920 --> 00:40:03,920 [groans] 651 00:40:06,200 --> 00:40:08,120 Who are they, you son of a bitch? 652 00:40:08,200 --> 00:40:09,320 -Ah! -Who are they? 653 00:40:09,400 --> 00:40:10,680 You're out of your mind! 654 00:40:10,760 --> 00:40:11,800 -Who? -I don't know! 655 00:40:11,880 --> 00:40:13,560 -I said who are they! -I don't know! Ah! 656 00:40:13,640 --> 00:40:14,760 [groans] 657 00:40:14,840 --> 00:40:16,840 -How'd they contact you? -I don't know, stop it. 658 00:40:16,920 --> 00:40:18,320 How'd they make contact with you? 659 00:40:18,400 --> 00:40:20,320 -[gasping] -Tell me the fucking truth! 660 00:40:20,840 --> 00:40:22,200 -Tell me! -Stop please. 661 00:40:22,280 --> 00:40:24,560 -Tell me the fucking truth! -[whimpers] 662 00:40:25,800 --> 00:40:28,360 -[sobbing] -[panting] 663 00:40:30,120 --> 00:40:32,120 [sirens approaching] 664 00:40:33,120 --> 00:40:34,840 [sobs] 665 00:40:42,600 --> 00:40:45,360 -Hey! -[woman laughing] 666 00:40:45,440 --> 00:40:47,360 Ladies and gentlemen of the board, 667 00:40:47,920 --> 00:40:50,960 I asked you here today because I want you to understand 668 00:40:51,040 --> 00:40:54,040 that I have gigantic eyebrows. 669 00:40:54,120 --> 00:40:55,920 The most important thing in golf… 670 00:40:57,000 --> 00:40:58,320 is the drive… 671 00:40:58,880 --> 00:41:01,200 and the action of the posterior. Got it? 672 00:41:01,840 --> 00:41:03,880 You got to really stick your ass out. 673 00:41:03,960 --> 00:41:06,040 -[woman] Yeah? Very nice. -[Diego] Mm-hmm. 674 00:41:06,120 --> 00:41:08,320 Like my club? Do you like my golf club? 675 00:41:08,400 --> 00:41:09,400 [woman] Yeah. 676 00:41:09,480 --> 00:41:10,960 Yeah? You want to feel it? 677 00:41:11,040 --> 00:41:11,960 [woman] Mm-hmm. 678 00:41:12,480 --> 00:41:15,920 What’s up from the sky! [laughs] 679 00:41:18,520 --> 00:41:20,520 [whooping] 680 00:41:23,480 --> 00:41:24,680 [sighs] 681 00:41:26,360 --> 00:41:27,800 That's the only thing I did. 682 00:41:29,160 --> 00:41:30,360 I never stole anything 683 00:41:31,440 --> 00:41:32,880 or hurt anybody. 684 00:41:33,680 --> 00:41:36,840 When did you start sneaking into your boss' residence? Hmm? 685 00:41:37,520 --> 00:41:39,280 [Diego] Five months ago, maybe six. 686 00:41:39,360 --> 00:41:41,640 Soon after I started working for him I guess. 687 00:41:41,720 --> 00:41:43,400 It wasn't like it was every day. 688 00:41:43,480 --> 00:41:45,720 Have you ever shared the videos with anyone? 689 00:41:47,360 --> 00:41:49,640 A couple of guys I work with, just for laughs. 690 00:41:51,560 --> 00:41:53,280 Or else to try to impress a girl. 691 00:41:53,360 --> 00:41:54,760 Like that was my house. 692 00:41:56,920 --> 00:41:58,160 What? 693 00:41:58,240 --> 00:41:59,520 Is that really so immoral? 694 00:42:00,040 --> 00:42:02,280 Place is a palace and nobody uses it! 695 00:42:02,360 --> 00:42:03,960 That guy's a boring dick. 696 00:42:04,040 --> 00:42:07,120 Always acting all friendly and warm, but he's got a stick in his ass. 697 00:42:08,480 --> 00:42:09,880 Fucking arrogant prick. 698 00:42:10,640 --> 00:42:13,560 He thinks he's God because he got lucky and inherited a fortune! 699 00:42:14,040 --> 00:42:15,520 [Natalia] Did you know your company 700 00:42:15,600 --> 00:42:18,280 recently installed security cameras in the home of Mr. Genovés? 701 00:42:21,480 --> 00:42:24,600 -Did you know that? -No. But I don't care. Get me? 702 00:42:25,640 --> 00:42:26,880 Can I go now? 703 00:42:26,960 --> 00:42:29,880 I'm going to the police station to report I was assaulted. 704 00:42:31,560 --> 00:42:32,800 Fucking piece of shit. 705 00:42:34,520 --> 00:42:38,520 You go anywhere near a police station, I’ll smash your fucking head in, Diego. 706 00:42:50,080 --> 00:42:52,240 He won't report it, you don't have to worry. 707 00:42:56,240 --> 00:42:58,920 But you better not do anything stupid like that again. 708 00:42:59,560 --> 00:43:02,640 If you have any doubts or suspicions whatsoever, 709 00:43:02,720 --> 00:43:05,560 just call me and tell me. Okay? 710 00:43:10,840 --> 00:43:13,720 Better get a little rest. Looks like you really need it. 711 00:43:14,640 --> 00:43:16,520 I'll get someone to drive you home. 712 00:43:42,600 --> 00:43:44,600 [birds chirping] 713 00:44:22,520 --> 00:44:24,880 So on the way back we can go to the lake? 714 00:44:24,960 --> 00:44:27,120 Yeah, but it's not a lake. It's a reservoir. 715 00:44:30,960 --> 00:44:32,280 -[wood cracks] -[yells] 716 00:44:32,360 --> 00:44:33,400 Marcos! 717 00:44:33,480 --> 00:44:34,320 Ah! 718 00:44:34,400 --> 00:44:36,440 -Marcos, it's nothing. Let me see. -[moaning] 719 00:44:36,520 --> 00:44:39,000 Let me see where you're hurt. Just let me take a look, Marcos. 720 00:44:39,080 --> 00:44:41,000 -It’s gonna be all right. Let’s see it. -[screams] 721 00:44:41,080 --> 00:44:42,920 Marcos, let me see the wound, come on. 722 00:44:43,000 --> 00:44:44,440 Marcos, let me see it! 723 00:44:44,520 --> 00:44:45,920 -[groans] -Marcos! 724 00:44:46,000 --> 00:44:47,960 Marcos! Marcos! Show me your leg! 725 00:44:54,760 --> 00:44:55,720 [sobs] 726 00:44:57,240 --> 00:44:58,560 [Marcos] I'm sorry, Dad. 727 00:45:02,640 --> 00:45:04,720 [Víctor] I'm sorry, son. I'm sorry. 728 00:45:06,040 --> 00:45:07,480 I never wanted this. 729 00:45:08,800 --> 00:45:09,760 The inheritance… 730 00:45:10,520 --> 00:45:12,520 [continues sobbing] 731 00:45:13,960 --> 00:45:15,280 I didn't want… 732 00:45:15,360 --> 00:45:17,920 I didn't want all the responsibility. 733 00:45:18,760 --> 00:45:22,120 It'll be all right, Dad. I know you're busy with work. 734 00:45:39,320 --> 00:45:40,640 See you on Wednesday. 735 00:45:45,160 --> 00:45:46,320 Can you give me a hug? 736 00:46:04,840 --> 00:46:06,240 -Bye. -Bye. 737 00:46:07,600 --> 00:46:08,520 Marcos… 738 00:46:09,840 --> 00:46:11,600 Not a word to your mom, okay? 739 00:46:12,840 --> 00:46:13,680 All right? 740 00:46:59,080 --> 00:47:00,760 I’ve got something to tell you. 741 00:47:17,320 --> 00:47:19,320 [inaudible] 742 00:47:37,920 --> 00:47:39,000 Give me the update. 743 00:47:40,120 --> 00:47:43,480 [Natalia] They're very tired. And pissed off. All of them. 744 00:47:44,640 --> 00:47:46,280 It's a lot of pressure, Alfredo. 745 00:47:47,880 --> 00:47:49,560 The investigation, Natalia. 746 00:47:51,080 --> 00:47:53,280 The autopsy does show some signs of struggle, 747 00:47:53,360 --> 00:47:55,040 but nothing that's conclusive. 748 00:47:55,120 --> 00:47:57,880 Could've gotten it horsing around this morning at school. 749 00:47:57,960 --> 00:48:00,720 We're still completing the report but for now nobody saw a thing. 750 00:48:00,800 --> 00:48:01,920 No witnesses. 751 00:48:03,640 --> 00:48:06,520 It's like everyone in this town is busy with something else. 752 00:48:07,400 --> 00:48:09,600 What the fuck is happening, Natalia? 753 00:48:11,120 --> 00:48:12,640 Why do we come up with nothing? 754 00:48:14,760 --> 00:48:16,680 What am I doing wrong? Tell me. 755 00:48:16,760 --> 00:48:20,320 Do you think I'm losing my mind or that the Minions of Midas are gods? 756 00:48:21,040 --> 00:48:24,040 Well, maybe I should resign. I could leave you in charge. 757 00:48:24,880 --> 00:48:26,920 Do you think you'd sleep any better? 758 00:48:27,800 --> 00:48:29,360 Five people dead, Natalia. 759 00:48:29,440 --> 00:48:31,440 Five fucking people dead. 760 00:48:32,320 --> 00:48:33,880 Yesterday they murdered a kid. 761 00:48:36,960 --> 00:48:38,840 We're doing everything that there is to do. 762 00:48:38,920 --> 00:48:40,920 We followed all the protocols and more. 763 00:48:41,000 --> 00:48:44,520 We have 50 officers working for us. All of them doing double shifts, all of-- 764 00:48:44,600 --> 00:48:45,600 It's not enough. 765 00:48:47,920 --> 00:48:49,480 You're not god either, Alfredo. 766 00:48:51,440 --> 00:48:53,600 I wouldn't do anything different than what you're doing-- 767 00:48:53,680 --> 00:48:55,280 Well, we better do something different 768 00:48:55,360 --> 00:48:57,640 because what we've been doing isn't enough! 769 00:48:57,720 --> 00:49:01,080 We keep piling up victims, one after the other! It's not enough! 770 00:49:02,400 --> 00:49:03,400 [Natalia] Okay. 771 00:49:04,560 --> 00:49:06,720 We'll talk more after you've calmed down. 772 00:49:10,480 --> 00:49:12,320 [Conte] Let's prevent a killing. 773 00:49:15,280 --> 00:49:16,240 We're gonna pay. 774 00:49:17,760 --> 00:49:20,520 We'll have a money trail and that's how we'll get them. 775 00:49:23,200 --> 00:49:25,600 At the very least, we can stop the next murder.