1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:12,560 --> 00:00:15,360 Wiemy, że obecnie pana pozycja 3 00:00:15,440 --> 00:00:17,360 w Grupie Malvara jest zagrożona. 4 00:00:18,680 --> 00:00:21,520 Dlatego informujemy 5 00:00:21,600 --> 00:00:24,040 o pewnych nieprawidłowościach finansowych 6 00:00:24,120 --> 00:00:26,080 uderzających w Enrique’a Wilsona. 7 00:00:26,160 --> 00:00:28,640 Sama możliwość upublicznienia tego sprawi, 8 00:00:28,720 --> 00:00:30,240 że zmieni zdanie 9 00:00:30,320 --> 00:00:32,120 na kolejnym spotkaniu zarządu. 10 00:00:33,000 --> 00:00:34,080 Prosimy pamiętać: 11 00:00:34,160 --> 00:00:36,520 pana wygrana jest naszą wygraną. 12 00:00:36,600 --> 00:00:38,960 Witam, panie Genovés. W czym mogę pomóc? 13 00:00:39,040 --> 00:00:41,640 List, który wsunął pan pod moje drzwi. 14 00:00:41,720 --> 00:00:42,680 Kto panu go dał? 15 00:00:43,360 --> 00:00:46,800 Nikt. Był w skrzynce na listy w recepcji. 16 00:00:46,880 --> 00:00:48,800 Nie dzwoniłem, bo było wcześnie. 17 00:00:49,560 --> 00:00:50,680 Czemu pan pyta? 18 00:00:50,760 --> 00:00:52,560 Bez powodu. Dziękuję. 19 00:00:53,400 --> 00:00:54,240 Miłego dnia. 20 00:00:54,720 --> 00:00:56,320 Miłego dnia, panie Genovés. 21 00:01:08,680 --> 00:01:10,200 Patricia Sánchez Elvira? 22 00:01:10,800 --> 00:01:12,120 - Tak. - Tak. 23 00:01:12,200 --> 00:01:13,640 Javier Ruiz Gómez-Luján? 24 00:01:14,120 --> 00:01:15,240 - Nie. - Nie. 25 00:01:16,080 --> 00:01:17,520 Sabino Rojas Bustos? 26 00:01:18,520 --> 00:01:19,600 - Tak. - Tak. 27 00:01:20,480 --> 00:01:22,280 Dolores Bernal Landiríbar? 28 00:01:22,360 --> 00:01:23,960 -Tak. - Tak. 29 00:01:24,760 --> 00:01:26,080 Enrique Wilson Malvar? 30 00:01:26,640 --> 00:01:27,480 Nie. 31 00:01:27,560 --> 00:01:28,720 - Nie. - Enrique? 32 00:01:28,800 --> 00:01:30,360 Santiago Garrido Balderas? 33 00:01:30,840 --> 00:01:31,800 - Nie. - Enrique? 34 00:01:32,360 --> 00:01:33,360 Nie. 35 00:01:33,440 --> 00:01:35,000 Eloísa de Celis Ferrer? 36 00:01:35,640 --> 00:01:37,000 - Nie. - Nie. 37 00:01:38,200 --> 00:01:39,880 Na tym kończy się głosowanie 38 00:01:39,960 --> 00:01:41,960 na nadzwyczajnym zebraniu zarządu. 39 00:01:42,040 --> 00:01:44,040 Skoro nie ma większości 40 00:01:44,120 --> 00:01:45,960 w sprawie wniosku o zwolnienie, 41 00:01:46,040 --> 00:01:47,800 pan Víctor Genovés Neira 42 00:01:47,880 --> 00:01:50,040 pozostaje prezesem Grupy Malvara. 43 00:01:51,360 --> 00:01:53,240 Spotkanie zostanie zakończone, 44 00:01:53,320 --> 00:01:55,120 gdy wszyscy podpiszą protokół… 45 00:01:55,200 --> 00:01:56,320 UM: NOWA WIADOMOŚĆ 46 00:02:13,160 --> 00:02:16,400 PASEO DEL PRADO, DZIESIĘĆ MINUT 47 00:02:34,360 --> 00:02:36,720 …są oburzeni reformą służby zdrowia 48 00:02:36,800 --> 00:02:39,000 i brakiem zrozumienia ze strony rządu 49 00:02:39,080 --> 00:02:40,280 mimo ciągłych apeli. 50 00:02:40,360 --> 00:02:43,960 PROTEST PRZECIW OSTATNIEJ REFORMIE SŁUŻBY ZDROWIA 51 00:02:44,040 --> 00:02:45,800 Według organizatorów 52 00:02:45,880 --> 00:02:48,440 jest obecnie 400 000 demonstrujących. 53 00:02:49,000 --> 00:02:51,040 Rząd mówi, że jest ich 180 000. 54 00:02:51,120 --> 00:02:53,000 Jednak ta ostatnia cyfra to… 55 00:02:53,080 --> 00:02:55,040 Dzwonię do Operacyjnego. To jego działka. 56 00:02:55,120 --> 00:02:55,960 Nie dzwoń. 57 00:02:56,040 --> 00:02:58,640 …jak każdy z nas może zobaczyć. 58 00:02:58,720 --> 00:03:01,760 - Nie ma czasu, Alfredo. - Nie. Wezmę to na siebie. 59 00:03:01,840 --> 00:03:02,720 Co ty mówisz? 60 00:03:02,800 --> 00:03:06,160 Protokół zmusiłby nas do usunięcia 250 000 protestujących. 61 00:03:06,240 --> 00:03:08,280 To zbyt ryzykowne. Nie dzwoń. 62 00:03:09,120 --> 00:03:09,960 Tak. 63 00:03:10,040 --> 00:03:13,640 Pokaż numer odznaki! 64 00:03:13,720 --> 00:03:16,640 Protest to nasza jedyna broń! 65 00:03:16,720 --> 00:03:17,560 Jak widać, 66 00:03:17,640 --> 00:03:20,760 dotychczas jest to pokojowy protest. 67 00:03:20,840 --> 00:03:23,920 Może to odpowiedź na sugestie rządu, 68 00:03:24,000 --> 00:03:26,520 który zdyskredytował demonstracje, 69 00:03:26,600 --> 00:03:28,400 łącząc je z zamieszkami… 70 00:03:28,480 --> 00:03:29,600 Osiem minut. 71 00:03:30,080 --> 00:03:33,080 Mimo to jest dużo policji… 72 00:03:33,160 --> 00:03:34,520 Niech oni zdecydują. 73 00:03:34,600 --> 00:03:36,120 Ale musimy dzwonić teraz. 74 00:03:37,000 --> 00:03:39,240 Nie możemy czekać przed telewizorem. 75 00:03:40,080 --> 00:03:41,240 Ktoś zginie. 76 00:03:43,600 --> 00:03:44,640 Możemy już iść? 77 00:03:44,720 --> 00:03:47,160 Teoretycznie nie możemy zakończyć, 78 00:03:47,240 --> 00:03:49,440 dopóki prezes nie podpisze protokołu. 79 00:03:49,520 --> 00:03:52,960 …to pełne nadziei twarze, które są dumne 80 00:03:53,040 --> 00:03:55,040 z siły własnego protestu. 81 00:03:55,560 --> 00:03:59,280 Tysiące ludzi skanduje jednym głosem. 82 00:04:04,600 --> 00:04:05,440 Chwileczkę. 83 00:04:07,280 --> 00:04:08,640 Dyrektor jest na linii. 84 00:04:08,720 --> 00:04:10,320 …dziennikarze obserwują to 85 00:04:10,400 --> 00:04:12,240 w każdej prowincji w Hiszpanii… 86 00:04:13,880 --> 00:04:15,080 Siedem minut. 87 00:04:15,160 --> 00:04:19,280 …nadal są ludzie pod Atochą, gdzie marsz zaczął się ponad godzinę temu. 88 00:04:19,360 --> 00:04:21,720 Ogromny tłum wypełnił Paseo del Prado. 89 00:04:22,240 --> 00:04:25,200 Wygląda na to, że ludzie ciągle dołączają. 90 00:04:25,680 --> 00:04:28,800 Może tak być, bo policja twierdzi, 91 00:04:28,880 --> 00:04:30,080 że nie ma wyboru 92 00:04:30,160 --> 00:04:32,280 i musi zacząć przekierowywać ruch. 93 00:04:32,360 --> 00:04:33,400 Powiadommy ich. 94 00:04:33,480 --> 00:04:35,120 To nadinspektor. 95 00:04:38,080 --> 00:04:38,920 Proszę pana, 96 00:04:40,000 --> 00:04:41,560 mamy wiadomość o ataku 97 00:04:42,120 --> 00:04:43,240 na Paseo del Prado. 98 00:04:45,080 --> 00:04:46,200 Za siedem minut. 99 00:04:48,800 --> 00:04:49,720 Coś się dzieje. 100 00:04:50,200 --> 00:04:52,400 Nadjeżdżają radiowozy. 101 00:04:52,480 --> 00:04:55,480 Dochodzi tam chyba do jakichś starć. 102 00:04:55,560 --> 00:04:58,840 Oddziały prewencji wysiadają z furgonetek. 103 00:04:58,920 --> 00:05:01,240 To może być próba rozproszenia tłumu, 104 00:05:01,320 --> 00:05:03,920 ale jak dotąd nie mamy żadnego potwierdzenia. 105 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 Próbujemy sprawdzić te informacje. 106 00:05:06,080 --> 00:05:07,560 Chwileczkę… 107 00:05:07,640 --> 00:05:09,560 Policjanci próbują 108 00:05:09,640 --> 00:05:11,400 rozproszyć tłum. 109 00:05:11,480 --> 00:05:14,680 Przynajmniej na Paseo del Prado wokół Fontanny Neptuna… 110 00:05:14,760 --> 00:05:17,000 Powtarzam: policja występuje 111 00:05:17,080 --> 00:05:19,600 przeciwko protestującym na Paseo del Prado. 112 00:05:19,680 --> 00:05:23,480 Dostaliśmy informację, że tak samo jest w Cibeles przed ratuszem. 113 00:05:23,560 --> 00:05:26,080 Musimy dostać potwierdzenie od władz, 114 00:05:26,160 --> 00:05:28,640 ale wydaje się, że demonstracja w Madrycie 115 00:05:28,720 --> 00:05:30,280 przeciwko reformie zdrowia 116 00:05:30,360 --> 00:05:33,000 jest rozpraszana siłą. 117 00:05:34,000 --> 00:05:34,880 Taka reakcja 118 00:05:34,960 --> 00:05:36,920 jest zupełnie nieproporcjonalna. 119 00:05:37,000 --> 00:05:38,200 Jak mówiliśmy, 120 00:05:38,280 --> 00:05:43,040 do tej pory protest był pokojowy. 121 00:05:43,120 --> 00:05:46,280 Oddziały prewencji używają znaczącej siły 122 00:05:46,360 --> 00:05:49,680 i w wielu miejscach widać popłoch. 123 00:05:49,760 --> 00:05:52,760 Widzimy wielu ludzi leżących na ziemi. 124 00:05:52,840 --> 00:05:55,680 Mimo że niektórzy demonstranci 125 00:05:55,760 --> 00:05:57,800 opierają się policji, 126 00:05:57,880 --> 00:06:00,640 większość ludzi ucieka przed przemocą… 127 00:06:00,720 --> 00:06:02,040 Uwaga! 128 00:06:02,120 --> 00:06:05,040 Widać kogoś leżącego bez ruchu na ziemi. 129 00:06:05,120 --> 00:06:07,880 To ktoś zadeptany przez tłum uciekających. 130 00:06:07,960 --> 00:06:09,600 Nie rusza się 131 00:06:09,680 --> 00:06:11,680 i wydaje się nie reagować, 132 00:06:11,760 --> 00:06:14,400 gdy policjanci sprawdzają jego stan. 133 00:06:14,480 --> 00:06:16,040 Te niestety brutalne sceny 134 00:06:16,120 --> 00:06:18,400 z naszej bezpośredniej relacji… 135 00:06:32,280 --> 00:06:35,640 Leżący manifestujący nie daje znaku życia. 136 00:06:35,720 --> 00:06:40,120 Nie rusza się i nikt go nie rusza. 137 00:06:41,120 --> 00:06:42,920 Policjanci zabezpieczają teren 138 00:06:43,000 --> 00:06:45,360 i torują drogę dla najbliższej karetki. 139 00:06:45,440 --> 00:06:47,880 Protestujący w dużej mierze się rozeszli. 140 00:06:47,960 --> 00:06:49,680 Teren wokół Fontanny Neptuna 141 00:06:49,760 --> 00:06:52,120 został zamknięty przez policję. 142 00:06:52,600 --> 00:06:54,360 Karetka zbliża się do osoby, 143 00:06:54,440 --> 00:06:56,400 która ciągle się nie rusza. 144 00:06:57,040 --> 00:06:57,880 Brawo! 145 00:07:27,920 --> 00:07:28,760 Do rozesłania. 146 00:07:31,200 --> 00:07:32,040 Víctorze. 147 00:07:35,160 --> 00:07:37,240 Nie wiem, jak to zrobiłeś, ale… 148 00:07:38,240 --> 00:07:39,360 zagrałeś nieczysto. 149 00:07:42,160 --> 00:07:43,720 Oby ci to wyszło na dobre. 150 00:07:45,120 --> 00:07:46,280 Wracamy do pracy. 151 00:07:47,600 --> 00:07:49,080 Do jutrzejszego zabrania. 152 00:08:03,440 --> 00:08:04,440 Chwileczkę. 153 00:08:05,280 --> 00:08:06,800 Oddzwonię. Przepraszam. 154 00:08:07,960 --> 00:08:10,040 Telefon ciągle dzwoni. To pierwszy… 155 00:08:10,120 --> 00:08:11,200 Nie teraz, Daniel. 156 00:08:11,880 --> 00:08:14,120 Powiedz mi chociaż, jak to zrobiłeś. 157 00:08:24,120 --> 00:08:26,200 …relacja na żywo ze starć, 158 00:08:26,280 --> 00:08:28,760 które mają miejsce na Paseo del Prado. 159 00:08:28,840 --> 00:08:31,360 Zidentyfikowaliśmy człowieka, 160 00:08:31,440 --> 00:08:33,360 który stał się pierwszą ofiarą 161 00:08:33,440 --> 00:08:34,680 Hiszpańskiej Rebelii. 162 00:08:34,760 --> 00:08:37,120 Nazywał się Javier Piñares, miał 34 lata 163 00:08:37,200 --> 00:08:40,320 i był ojcem dwojga dzieci w wieku trzech i pięciu lat. 164 00:08:40,400 --> 00:08:43,800 Przyjechał do Madrytu, by wesprzeć protest zdrowotny. 165 00:08:52,120 --> 00:08:54,000 Rozmawiałem z sekretarz stanu. 166 00:08:54,840 --> 00:08:58,080 Gdyby chcieli twojej głowy, dałbym im ją. Ale nie chcą. 167 00:09:00,640 --> 00:09:01,560 Kurwa, Alfredo… 168 00:09:02,320 --> 00:09:03,200 Ale narobiłeś. 169 00:09:03,840 --> 00:09:05,960 Wiesz, ile osób jest nade mną 170 00:09:06,040 --> 00:09:07,360 po reorganizacji? 171 00:09:07,440 --> 00:09:08,400 Trzy. 172 00:09:08,960 --> 00:09:11,880 Włączając dyrektora generalnego i sekretarz stanu, 173 00:09:11,960 --> 00:09:12,920 to pięć. 174 00:09:13,000 --> 00:09:14,320 Razem ze mną to sześć. 175 00:09:14,400 --> 00:09:16,920 Zwarty szereg pilnuje, by nic nie wyciekło 176 00:09:17,000 --> 00:09:18,240 i chroni twoją dupę. 177 00:09:18,320 --> 00:09:20,280 Zapewnienie z twojej strony, 178 00:09:20,360 --> 00:09:22,080 że to nie my spowodowaliśmy 179 00:09:22,160 --> 00:09:24,640 śmierć tego protestującego, miałoby sens. 180 00:09:24,720 --> 00:09:26,400 Bo tak mówią media 181 00:09:26,480 --> 00:09:27,800 i wszyscy tak myślą. 182 00:09:28,440 --> 00:09:29,680 Możesz mi to obiecać? 183 00:09:31,080 --> 00:09:33,440 - Wiadomość była jasna… - Jaka wiadomość? 184 00:09:33,520 --> 00:09:36,440 Wiadomość z nazwą ulicy. To wszystko. 185 00:09:37,120 --> 00:09:38,480 Zapytam jeszcze raz. 186 00:09:38,560 --> 00:09:41,840 Potwierdzasz, że nie odpowiadasz za tę śmierć? 187 00:09:46,960 --> 00:09:48,720 Były dwa wypadki, 188 00:09:48,800 --> 00:09:51,080 wariat samobójca i dwa maile. 189 00:09:51,160 --> 00:09:54,520 Twoi Ulubieńcy Midasa prawie nie istnieją. 190 00:09:55,960 --> 00:09:57,280 A może nie istnieją. 191 00:09:57,360 --> 00:09:59,760 Może są tylko fantazją biznesmena. 192 00:10:00,680 --> 00:10:01,840 Albo twoją. 193 00:10:02,840 --> 00:10:03,800 To nawet gorsze. 194 00:10:09,000 --> 00:10:10,800 Następnym razem mnie zawiadom, 195 00:10:10,880 --> 00:10:12,320 nim zadzwonisz, cholera! 196 00:10:43,520 --> 00:10:45,720 Kupiłam wino, na które mnie nie stać. 197 00:10:47,040 --> 00:10:48,760 Nie powinnaś. Wejdź. 198 00:10:49,480 --> 00:10:50,840 Mamy co uczcić. 199 00:10:51,520 --> 00:10:53,840 Nadal jesteś prezesem. Jak to zrobiłeś? 200 00:10:55,120 --> 00:10:56,240 Nic nie zrobiłem. 201 00:10:57,440 --> 00:10:59,960 Nie było cię całe rano i nic nie robiłeś? 202 00:11:02,200 --> 00:11:04,440 Enrique Wilson zmienił zdanie. I tyle. 203 00:11:05,120 --> 00:11:06,320 Blefował i spasował. 204 00:11:07,440 --> 00:11:08,320 Coś się stało? 205 00:11:08,880 --> 00:11:09,720 Nie. 206 00:11:11,400 --> 00:11:13,000 Powinieneś być szczęśliwy. 207 00:11:13,080 --> 00:11:14,080 Jestem. 208 00:11:15,600 --> 00:11:16,720 Ale też wyczerpany. 209 00:11:17,840 --> 00:11:18,800 Ty nie? 210 00:11:19,760 --> 00:11:20,840 Jestem wykończona. 211 00:11:22,800 --> 00:11:24,400 Powinniśmy się dziś wyspać. 212 00:11:26,440 --> 00:11:27,280 Cóż… 213 00:11:29,240 --> 00:11:30,360 Zobaczymy. 214 00:11:40,480 --> 00:11:41,640 Wiem, co ci jest. 215 00:11:47,280 --> 00:11:48,120 Co? 216 00:11:49,360 --> 00:11:50,800 Znów jesteś moim szefem. 217 00:11:51,440 --> 00:11:52,600 Między nami koniec. 218 00:11:54,440 --> 00:11:55,680 To nie jest śmieszne. 219 00:11:56,200 --> 00:11:57,280 Martwi mnie to. 220 00:11:58,120 --> 00:11:59,200 Ale postanowiłam… 221 00:12:00,080 --> 00:12:01,480 dać sobie kilka dni… 222 00:12:02,480 --> 00:12:03,480 by to przemyśleć. 223 00:12:08,960 --> 00:12:11,400 Gdy protestujący są w niebezpieczeństwie, 224 00:12:11,520 --> 00:12:13,080 ewakuacja jest standardem. 225 00:12:13,160 --> 00:12:14,920 Przestrzegali protokołów 226 00:12:15,000 --> 00:12:16,560 na takie okoliczności. 227 00:12:16,640 --> 00:12:19,360 Nie mamy żadnych dodatkowych informacji. 228 00:12:19,440 --> 00:12:21,240 Nie zawaham się 229 00:12:21,320 --> 00:12:24,120 pociągnąć winnych do odpowiedzialności. Tak? 230 00:12:24,200 --> 00:12:28,480 Czy to prawda, że inspektor odpowiedzialny za ochronę podczas protestu 231 00:12:28,560 --> 00:12:31,040 dostał ostrzeżenie o ataku terrorystycznym? 232 00:12:31,120 --> 00:12:33,320 Wiemy tylko, że marsz przeniknęły 233 00:12:33,400 --> 00:12:35,840 agresywne grupy, które wywołały popłoch. 234 00:12:35,920 --> 00:12:38,520 Pani sekretarz, zabójcza panika wybuchła 235 00:12:38,600 --> 00:12:40,320 po rozpoczęciu ewakuacji. 236 00:12:40,400 --> 00:12:42,520 Policja już wiedziała o ostrzeżeniu. 237 00:12:42,600 --> 00:12:43,720 Sprawdzamy to, 238 00:12:43,800 --> 00:12:45,520 ale według moich informacji 239 00:12:45,600 --> 00:12:49,520 ostrzeżenie nie miało związku z okolicznościami, które spowodowały… 240 00:12:49,600 --> 00:12:52,280 Alfredo, wysyłam wszystkich do domu. 241 00:12:53,320 --> 00:12:55,080 Ich zmiana się skończyła. 242 00:12:55,160 --> 00:12:57,640 Zdajemy sobie sprawę z powagi tego, 243 00:12:57,720 --> 00:12:59,760 co się stało. Zapewniam, że… 244 00:12:59,840 --> 00:13:01,200 Też powinieneś odpocząć. 245 00:13:01,280 --> 00:13:02,640 …napięć społecznych 246 00:13:02,720 --> 00:13:05,640 i szkód dla instytucji rządowych, 247 00:13:05,720 --> 00:13:08,320 gospodarki i naszych obywateli. 248 00:13:08,400 --> 00:13:11,240 Na koniec chciałabym podkreślić wspaniałą pracę… 249 00:14:09,720 --> 00:14:11,040 Musimy zrobić objazd. 250 00:14:11,120 --> 00:14:13,680 Wiele ulic jest zamkniętych po zeszłej nocy. 251 00:14:13,760 --> 00:14:16,600 Słyszał pan? Spalili kilka samochodów, śmietniki… 252 00:14:16,680 --> 00:14:18,280 Podpalili nawet posterunek. 253 00:14:18,800 --> 00:14:21,120 Wszystko z powodu tego zabitego gościa. 254 00:14:26,120 --> 00:14:27,080 Przepraszam. 255 00:14:27,640 --> 00:14:30,240 Planuje pan jeść w Montes w piątek? 256 00:14:31,080 --> 00:14:32,400 Zwykle pan tak robi. 257 00:14:33,680 --> 00:14:34,520 Co? 258 00:14:34,600 --> 00:14:37,600 Mam wizytę u lekarza w czasie lunchu. 259 00:14:38,520 --> 00:14:39,520 To blisko Montes. 260 00:14:39,600 --> 00:14:41,520 Mogę pana podrzucić i odebrać. 261 00:14:41,600 --> 00:14:43,160 W porządku. Nie martw się. 262 00:14:44,480 --> 00:14:47,640 Nie zaszliśmy tak daleko dzięki dobremu zarządzaniu, zdolnościom 263 00:14:47,720 --> 00:14:48,840 czy przedsiębiorczości. 264 00:14:49,440 --> 00:14:52,200 Zaszliśmy tak daleko dzięki lojalności. 265 00:14:52,960 --> 00:14:55,400 Lojalności wobec zasad i ludzi. 266 00:14:57,720 --> 00:14:59,560 Dumna firma powinna być lojalna 267 00:14:59,640 --> 00:15:00,880 wobec społeczeństwa, 268 00:15:00,960 --> 00:15:02,080 które ją akceptuje. 269 00:15:02,560 --> 00:15:05,120 Musi dbać o ziemię, która ją karmi. 270 00:15:06,880 --> 00:15:08,360 El Observador Nacional… 271 00:15:09,160 --> 00:15:10,680 tak właśnie robi. 272 00:15:12,200 --> 00:15:13,040 Dlatego, 273 00:15:13,760 --> 00:15:15,840 tak długo jak będę prezesem Grupy, 274 00:15:17,040 --> 00:15:18,120 nie poddamy się 275 00:15:18,200 --> 00:15:20,800 i nie będziemy się targować o cenę gazety. 276 00:15:20,880 --> 00:15:23,840 Będziemy chronić jej prawdziwą istotę, 277 00:15:24,600 --> 00:15:26,320 która odróżnia nas od innych. 278 00:15:27,240 --> 00:15:29,600 Zyski przynoszą nam platforma i treść. 279 00:15:29,680 --> 00:15:31,400 Powiedział ci, co się stało? 280 00:15:32,680 --> 00:15:33,720 Czemu miałby mi mówić? 281 00:15:33,800 --> 00:15:35,560 …ale treść nas nie definiuje. 282 00:15:36,560 --> 00:15:37,760 A El Observador tak. 283 00:15:40,920 --> 00:15:42,040 El Observador… 284 00:15:42,920 --> 00:15:43,920 nas definiuje, 285 00:15:45,760 --> 00:15:47,560 bo pokazuje naszą determinację 286 00:15:48,280 --> 00:15:49,960 i pozwala innym nas zobaczyć 287 00:15:50,640 --> 00:15:52,000 jako godnych zaufania. 288 00:15:59,680 --> 00:16:01,480 Antonio Malvar o tym wiedział. 289 00:16:01,560 --> 00:16:02,640 I rynek o tym wie. 290 00:16:03,360 --> 00:16:06,600 Dziś wszyscy chcą kupować akcje Grupy, 291 00:16:07,080 --> 00:16:08,960 bo jesteśmy godni zaufania. 292 00:16:29,720 --> 00:16:31,160 Na pewno nic nie chcesz? 293 00:16:31,240 --> 00:16:33,000 Nie, dziękuję. 294 00:16:33,800 --> 00:16:34,640 Hej! 295 00:16:34,720 --> 00:16:35,560 Chodźmy. 296 00:16:38,080 --> 00:16:41,720 - Wszystko dobrze? - Tak. Muszę stąd wyjść. 297 00:16:42,280 --> 00:16:43,960 - To droga do wyjścia? - Tak. 298 00:16:56,240 --> 00:16:57,240 Oddychaj. 299 00:17:12,000 --> 00:17:14,640 Oddychaj. Oprzyj się o ścianę. 300 00:17:21,360 --> 00:17:22,840 Jedziemy na pogotowie? 301 00:17:34,920 --> 00:17:36,040 Jedźmy do ciebie. 302 00:17:37,560 --> 00:17:38,920 Proszę. 303 00:17:39,840 --> 00:17:40,680 Dobrze. 304 00:17:50,720 --> 00:17:53,840 …podważają rolę policji w społeczeństwie, 305 00:17:53,920 --> 00:17:55,000 a presja społeczna 306 00:17:55,080 --> 00:17:57,480 po wczorajszej śmierci Javiera Piñaresa 307 00:17:57,560 --> 00:17:59,120 doprowadziła do rezygnacji 308 00:17:59,200 --> 00:18:01,080 zastępcy dyrektora operacyjnego 309 00:18:01,160 --> 00:18:02,280 Policji Narodowej. 310 00:18:02,360 --> 00:18:04,800 Salvador Yagüe, prezes INRP. 311 00:18:04,880 --> 00:18:06,720 W obliczu rosnącej nierówności 312 00:18:06,800 --> 00:18:09,120 i nieprzyzwoitych manifestacji bogactwa 313 00:18:09,200 --> 00:18:11,680 policja poświęca większość czasu i środków, 314 00:18:11,760 --> 00:18:13,680 finansowanych przez obywateli, 315 00:18:13,760 --> 00:18:15,480 by chronić własność prywatną. 316 00:18:22,760 --> 00:18:24,760 NIE ZAPOMNIMY 317 00:18:24,840 --> 00:18:26,840 NIE ZAPOMNĘ 318 00:18:33,080 --> 00:18:35,800 Dobry wieczór. Mogę zobaczyć pana dowód? 319 00:18:39,480 --> 00:18:40,960 Przepraszam, inspektorze. 320 00:18:45,040 --> 00:18:45,880 SPRAWIEDLIWOŚĆ 321 00:18:45,960 --> 00:18:47,600 NA ZAWSZE W NASZYCH SERCACH 322 00:18:47,680 --> 00:18:50,000 NIE ŻYWIMY URAZY, ALE BĘDZIEMY PAMIĘTAĆ 323 00:18:50,080 --> 00:18:51,840 KAŻDY Z NAS TO JAVIER PIÑARES 324 00:19:04,040 --> 00:19:05,560 Mordercy! 325 00:19:21,040 --> 00:19:21,880 Víctor? 326 00:19:41,720 --> 00:19:42,560 Co się dzieje? 327 00:19:45,720 --> 00:19:47,640 Wybacz, nie chciałem cię budzić. 328 00:19:49,200 --> 00:19:50,760 - Wszystko dobrze? - Tak. 329 00:19:54,920 --> 00:19:55,760 Móniko… 330 00:19:58,320 --> 00:20:00,360 Nie chcę, żebyś myślała, 331 00:20:00,440 --> 00:20:02,080 że mi na tobie nie zależy… 332 00:20:04,000 --> 00:20:05,120 albo że… 333 00:20:05,680 --> 00:20:06,880 Mam sobie iść. 334 00:20:08,960 --> 00:20:09,800 Na kilka dni. 335 00:20:10,680 --> 00:20:11,880 Potrzebuję paru dni! 336 00:20:15,760 --> 00:20:18,440 Myślałem, że spojrzę na ciebie 337 00:20:18,520 --> 00:20:20,440 i się uśmiechnę, ale nie umiem. 338 00:20:21,840 --> 00:20:22,680 Nie umiem. 339 00:20:25,080 --> 00:20:25,920 Są… 340 00:20:27,160 --> 00:20:29,760 pewne rzeczy, którymi muszę się zająć. 341 00:21:25,760 --> 00:21:27,480 ZAMORDOWANY 342 00:21:32,600 --> 00:21:34,320 MĘCZENNIK 343 00:21:50,640 --> 00:21:53,320 „HISZPAŃSKA REBELIA” SIĘ NASILA 344 00:21:53,400 --> 00:21:54,720 Brutalne starcia, 345 00:21:55,200 --> 00:21:56,160 grabieże, 346 00:21:57,000 --> 00:21:58,080 23 rannych 347 00:21:58,680 --> 00:22:00,520 i 192 aresztowanych. 348 00:22:00,600 --> 00:22:03,440 To bilans z wczoraj, trzeciego dnia 349 00:22:03,520 --> 00:22:06,160 po tragicznej śmierci Javiera Piñaresa. 350 00:22:06,640 --> 00:22:09,800 To się dzieje w Hiszpanii 25 października. 351 00:22:09,880 --> 00:22:12,960 To wszystko na dziś. Dziękujemy za uwagę. 352 00:22:13,520 --> 00:22:15,360 Zrobione. Dziękuję wszystkim. 353 00:22:15,440 --> 00:22:17,920 Dzięki. Kończymy! 354 00:22:18,640 --> 00:22:19,600 Skończyliśmy. 355 00:22:20,400 --> 00:22:21,560 Do zobaczenia. 356 00:22:21,640 --> 00:22:22,720 Jak życie, Mónica? 357 00:22:22,800 --> 00:22:24,760 Ciągle wieszają na was psy 358 00:22:24,840 --> 00:22:26,200 z powodu tego artykułu? 359 00:22:26,280 --> 00:22:28,040 Odpieramy każdy atak. 360 00:22:28,120 --> 00:22:28,960 Na pewno? 361 00:22:29,440 --> 00:22:31,680 Część krytyki wydawała mi się… 362 00:22:32,200 --> 00:22:33,040 wiarygodna. 363 00:22:33,560 --> 00:22:36,680 Dajesz się nabrać na złożoność finansową, 364 00:22:36,760 --> 00:22:38,160 a to ich taktyka. 365 00:22:38,240 --> 00:22:39,440 Jasne… 366 00:22:39,520 --> 00:22:42,240 A Valente jest święty i ma sumienie. 367 00:22:42,320 --> 00:22:44,440 Jak wszystkie źródła El Observadora. 368 00:22:45,120 --> 00:22:46,240 Zamknij się, Jaime. 369 00:22:49,280 --> 00:22:51,080 Właśnie miałem dzwonić. 370 00:22:51,160 --> 00:22:53,480 Wiesz, czemu Valente zgodził się mówić? 371 00:22:54,640 --> 00:22:55,480 Nie. 372 00:22:56,080 --> 00:22:56,920 Nie wiem. 373 00:22:58,000 --> 00:23:00,360 Luis, powiedz, że też byłeś zaskoczony, 374 00:23:00,440 --> 00:23:01,720 gdy to potwierdził. 375 00:23:03,760 --> 00:23:05,480 Też byłeś zaskoczony? 376 00:23:06,240 --> 00:23:08,040 Nic nie słyszałaś, prawda? 377 00:23:08,920 --> 00:23:09,760 O czym? 378 00:23:10,960 --> 00:23:11,920 Alfaad nie żyje. 379 00:23:13,840 --> 00:23:16,560 Znaleziono go w kajdankach z kulą z tyłu głowy. 380 00:23:16,640 --> 00:23:18,240 Nawet tego nie zatuszowali. 381 00:23:23,080 --> 00:23:24,320 Długo nie czekaliśmy. 382 00:23:26,680 --> 00:23:27,640 Przykro mi. 383 00:23:28,720 --> 00:23:29,920 - Przyjdź. - Dobrze. 384 00:23:41,000 --> 00:23:42,640 BRAK DOPASOWAŃ 385 00:23:56,520 --> 00:23:57,880 Łapy przy sobie! 386 00:24:11,080 --> 00:24:12,440 Jak przesłuchania? 387 00:24:13,760 --> 00:24:16,640 Wyodrębniliśmy 87 protestujących. 388 00:24:16,720 --> 00:24:18,560 Czterech jest podejrzanych. 389 00:24:18,640 --> 00:24:20,240 Nieznacznie podejrzanych. 390 00:24:20,760 --> 00:24:22,880 Większość chętnie składała zeznania. 391 00:24:23,440 --> 00:24:25,120 Wyodrębniliśmy jedną piątą 392 00:24:25,200 --> 00:24:26,440 ze zidentyfikowanych, 393 00:24:26,520 --> 00:24:28,120 czyli 10% protestujących. 394 00:24:28,680 --> 00:24:29,920 Jestem tego świadomy. 395 00:24:31,000 --> 00:24:32,360 Wiesz, co jest zabawne? 396 00:24:33,280 --> 00:24:36,920 Nie uważają, że badamy ostrzeżenie, które wyciekło do prasy. 397 00:24:37,600 --> 00:24:40,080 Uważają, że to wymówka, by rozbić Rebelię. 398 00:24:40,800 --> 00:24:42,400 Niby pracujemy dla rządu. 399 00:24:43,480 --> 00:24:45,040 Stawiasz na kogoś z nich? 400 00:24:47,480 --> 00:24:48,320 Nie. 401 00:24:49,200 --> 00:24:50,720 Świetne wieści, Raúl. 402 00:24:51,680 --> 00:24:52,920 Też mam wieści. 403 00:24:53,000 --> 00:24:54,200 Powodzenia, Alfredo. 404 00:24:55,480 --> 00:24:57,200 Wiemy, że człowiek z parkingu 405 00:24:57,280 --> 00:24:59,120 to były współpracownik Diega, 406 00:24:59,200 --> 00:25:03,760 który parę miesięcy temu kupił mu auto. Diego spłaca dług w ratach pod stołem. 407 00:25:04,760 --> 00:25:07,440 W kopercie była zapłata. Bez związku. 408 00:25:08,440 --> 00:25:10,520 Co teraz? Dalej śledzimy kierowcę? 409 00:25:11,400 --> 00:25:12,840 Muszę śledzić dużo osób. 410 00:25:13,320 --> 00:25:15,560 A Diego pewnie się tylko wypróżniał 411 00:25:15,640 --> 00:25:16,720 w domu Genovésa. 412 00:25:36,720 --> 00:25:37,680 Muszę iść. 413 00:25:40,640 --> 00:25:42,640 Wybacz, synu. Przestraszyłeś mnie. 414 00:25:44,000 --> 00:25:45,840 Zapomniałeś, że tu jestem, nie? 415 00:25:45,920 --> 00:25:48,680 Nie, Marcos. 416 00:25:48,760 --> 00:25:52,560 Myślałem, że może pójdziemy w sobotę na wycieczkę. Co ty na to? 417 00:25:54,360 --> 00:25:56,080 Dawno tego nie robiliśmy, co? 418 00:25:56,680 --> 00:25:58,600 Powędrujemy sobie w ten weekend? 419 00:26:00,160 --> 00:26:02,280 Znalazłem piękny szlak w Segowii. 420 00:26:02,880 --> 00:26:03,800 Spodoba ci się. 421 00:26:05,680 --> 00:26:06,520 Dobrze? 422 00:26:09,640 --> 00:26:11,000 Zawiozę cię do mamy. 423 00:26:13,640 --> 00:26:15,040 W sobotę. Nie zapomnij. 424 00:26:15,880 --> 00:26:17,360 Wpadnę po ciebie o ósmej. 425 00:26:19,560 --> 00:26:24,360 NAGRANIE ZASTRZEŻONE: ZNALEZIENIE ZWŁOK ALFAADA 426 00:26:43,680 --> 00:26:46,000 - Pijesz na moich oczach. - Tak. 427 00:26:47,840 --> 00:26:48,680 Chcesz? 428 00:26:50,280 --> 00:26:52,760 To nam pomoże dokończyć artykuł. 429 00:26:55,800 --> 00:26:57,120 To był gówniany dzień. 430 00:26:57,600 --> 00:26:58,640 Dokładnie. 431 00:27:02,080 --> 00:27:03,120 Za Alfaada. 432 00:27:03,200 --> 00:27:04,040 Za Alfaada. 433 00:27:09,480 --> 00:27:10,320 Zrobiłbyś to? 434 00:27:10,880 --> 00:27:11,720 Co? 435 00:27:11,800 --> 00:27:14,120 To, co on, wiedząc, jak to się skończy. 436 00:27:14,840 --> 00:27:17,000 Nie jestem typem bohatera. 437 00:27:17,800 --> 00:27:20,120 Choć poczucie winy może być silniejsze, 438 00:27:20,200 --> 00:27:21,120 niż myślimy. 439 00:27:22,120 --> 00:27:22,960 Prawda? 440 00:27:23,520 --> 00:27:26,280 Latami współpracował z tym reżimem. 441 00:27:27,360 --> 00:27:29,320 Zbyt wiele krwi na rękach. 442 00:27:30,240 --> 00:27:32,320 Moje grzechy są mniejsze od jego, 443 00:27:32,400 --> 00:27:33,960 a jednak mi ciążą. 444 00:27:35,040 --> 00:27:36,320 Jakie grzechy? 445 00:27:37,000 --> 00:27:37,840 Powiedz. 446 00:27:38,320 --> 00:27:39,200 Powiedzmy, że… 447 00:27:42,320 --> 00:27:44,640 W pracy przekraczałem granice częściej, 448 00:27:44,720 --> 00:27:45,960 niż bym chciał. 449 00:27:48,520 --> 00:27:51,000 Nie sądzę, że kierował się poczuciem winy. 450 00:27:51,720 --> 00:27:52,560 Nie? 451 00:27:53,400 --> 00:27:54,960 Czas, który tam spędziłam… 452 00:27:58,080 --> 00:28:01,120 Wydawało się, że naprawdę chciał… 453 00:28:02,040 --> 00:28:04,560 nadać znaczenie swojemu życiu, spuściźnie. 454 00:28:05,880 --> 00:28:07,680 Znaleźć sens tego wszystkiego. 455 00:28:09,840 --> 00:28:10,680 A ty? 456 00:28:12,000 --> 00:28:14,440 Czujesz ostatnio ciężar jakichś grzechów? 457 00:28:16,480 --> 00:28:18,160 Zostawiasz mnie dla niego? 458 00:28:19,520 --> 00:28:21,120 Wygląda na to, że zwiał. 459 00:28:21,920 --> 00:28:23,120 Jestem nieudacznicą. 460 00:28:25,480 --> 00:28:26,360 Mama tak mówi. 461 00:28:27,480 --> 00:28:29,600 Mówi też, że sama się sabotuję. 462 00:29:23,880 --> 00:29:25,840 Zostawić panu jedzenie w lodówce? 463 00:29:28,600 --> 00:29:29,440 Glorio… 464 00:29:30,560 --> 00:29:33,680 Widziałem nagranie, jak rozmawiałaś wczoraj z Diegiem. 465 00:29:35,960 --> 00:29:36,800 O czym? 466 00:29:37,960 --> 00:29:40,200 Nie wiem. Gadka szmatka. Nie pamiętam. 467 00:29:41,640 --> 00:29:43,440 Ta gadka szmatka była długa. 468 00:29:47,200 --> 00:29:48,040 Jeśli powiem, 469 00:29:48,120 --> 00:29:50,200 obiecuje pan, że zachowa milczenie? 470 00:29:51,400 --> 00:29:52,240 Obiecuję. 471 00:29:53,200 --> 00:29:55,960 Pytał o pana nową dziewczynę, reporterkę. 472 00:29:57,200 --> 00:29:58,040 O co pytał? 473 00:29:59,000 --> 00:30:00,760 Pytał, czy się wprowadziła, 474 00:30:00,840 --> 00:30:03,280 gdyby przyszła, jak pana nie będzie. 475 00:30:03,880 --> 00:30:04,720 Wszystko. 476 00:30:08,640 --> 00:30:09,480 Dobrze. 477 00:30:11,360 --> 00:30:14,080 - Przygotować panu coś? - Nie wiem, Glorio. 478 00:30:19,760 --> 00:30:21,840 Spróbuję wrócić, zanim pan skończy. 479 00:30:22,440 --> 00:30:23,280 Co? 480 00:30:23,880 --> 00:30:26,320 Wizyta u lekarza. Mówiłem kilka dni temu. 481 00:30:28,040 --> 00:30:28,880 Jasne. 482 00:30:43,040 --> 00:30:44,800 Szanowny panie Genovés, 483 00:30:45,560 --> 00:30:48,080 zastanawiał się pan kiedyś, 484 00:30:48,560 --> 00:30:51,520 czemu jest pan na tak wysokim stanowisku? 485 00:30:52,520 --> 00:30:55,360 Czy wierzy pan, że na nie zasłużył? 486 00:30:55,440 --> 00:30:57,760 Pan Genovés? Ktoś to zostawił dla pana. 487 00:31:00,480 --> 00:31:01,320 Kto ci to dał? 488 00:31:01,840 --> 00:31:03,280 Jakiś młody człowiek. 489 00:31:09,240 --> 00:31:10,200 Tak czy tak, 490 00:31:10,280 --> 00:31:12,600 podczas gdy cieszy się pan posiłkiem, 491 00:31:12,680 --> 00:31:15,400 wciąż pracujemy bardzo blisko pana… 492 00:31:16,360 --> 00:31:17,200 dla pana. 493 00:31:20,320 --> 00:31:22,960 Prosimy wyjść i spojrzeć na swoje dzieło. 494 00:31:45,680 --> 00:31:46,760 Wezwać karetkę! 495 00:31:49,680 --> 00:31:51,640 To Toni, syn sąsiadów. 496 00:31:52,520 --> 00:31:54,000 Dzwoń po pogotowie! 497 00:31:58,160 --> 00:32:00,200 Wciąż pan myśli, że nas pokona? 498 00:32:02,600 --> 00:32:05,480 Następna ofiara zginie 31. 499 00:32:05,960 --> 00:32:08,640 I potem co pięć dni aż do końca pana dni… 500 00:32:09,200 --> 00:32:10,360 lub pana majątku. 501 00:32:11,320 --> 00:32:13,560 Prosimy się zastanowić, panie Genovés. 502 00:32:14,120 --> 00:32:18,000 Kto przeżyje w świecie stworzonym dla najlepiej przystosowanych? 503 00:32:19,240 --> 00:32:21,200 Prędzej czy później zrozumie pan, 504 00:32:21,280 --> 00:32:24,440 że jesteśmy produktem selekcji społecznej. 505 00:32:24,920 --> 00:32:26,760 Naturalnej kulminacji porządku, 506 00:32:26,840 --> 00:32:29,600 który pan i inni akceptujecie. 507 00:32:31,120 --> 00:32:32,440 Jesteśmy przyszłością. 508 00:32:32,920 --> 00:32:34,880 Jesteśmy tym, co nieuniknione. 509 00:32:36,680 --> 00:32:37,720 Z poważaniem, 510 00:32:38,520 --> 00:32:40,000 Ulubieńcy Midasa. 511 00:32:50,440 --> 00:32:51,280 Conte. 512 00:32:54,560 --> 00:32:55,760 Oczekiwałem go. 513 00:32:59,000 --> 00:33:00,400 - Witam. - Inspektorze. 514 00:33:01,400 --> 00:33:03,120 Zajmę się tym, Tucho. Dzięki. 515 00:33:05,720 --> 00:33:06,560 Panie Genovés. 516 00:33:08,680 --> 00:33:09,800 Przyniósł pan list? 517 00:33:10,480 --> 00:33:11,320 Tak. 518 00:33:13,880 --> 00:33:14,720 Dziękuję. 519 00:33:26,240 --> 00:33:27,600 Budynek nad restauracją 520 00:33:27,680 --> 00:33:29,040 ma duży taras na dachu, 521 00:33:29,120 --> 00:33:31,320 na którym chłopiec często się bawił. 522 00:33:31,400 --> 00:33:32,960 Wszystko wskazuje na to, 523 00:33:33,040 --> 00:33:34,200 że to był wypadek. 524 00:33:34,960 --> 00:33:35,840 Nie sądzę, 525 00:33:35,920 --> 00:33:38,000 by ten list udowadniał coś innego. 526 00:33:39,320 --> 00:33:41,960 A Diego? Naprawdę był u lekarza? 527 00:33:42,040 --> 00:33:43,320 Sprawdzamy to. 528 00:33:43,400 --> 00:33:46,360 Dla pewności namierzamy jego telefon. 529 00:33:46,440 --> 00:33:47,840 Nie śledził go pan? 530 00:33:47,920 --> 00:33:50,240 Na razie wiemy, 531 00:33:50,320 --> 00:33:52,680 że kierowca spędził u pana trochę czasu 532 00:33:52,760 --> 00:33:54,600 i rozmawiał z pomocą domową. 533 00:33:55,400 --> 00:33:58,880 Do teraz jego działania były zgodne z jego rolą ochroniarza. 534 00:33:58,960 --> 00:34:01,320 Wiedział wcześniej, że będę tam jadł. 535 00:34:01,400 --> 00:34:04,640 Zawiózł mnie, był u lekarza i wrócił zaraz po zdarzeniu. 536 00:34:04,720 --> 00:34:07,200 Sprawdzamy, czy pojechał do lekarza. 537 00:34:07,680 --> 00:34:09,280 - Przywiózł pana tu? - Tak. 538 00:34:10,320 --> 00:34:13,240 Powiedziałem, że idę złożyć zeznanie w sprawie wypadku. 539 00:34:13,320 --> 00:34:15,280 Dobrze. Niech tak zostanie. 540 00:34:23,360 --> 00:34:25,360 OFIARA 5 541 00:34:27,440 --> 00:34:28,880 Możemy pójść na piwo? 542 00:34:29,400 --> 00:34:31,720 To może wydawać się zbyt pochopne, 543 00:34:32,440 --> 00:34:35,000 ale pomoże państwu uporać się z tą sytuacją. 544 00:34:44,640 --> 00:34:45,760 To jego rodzice. 545 00:34:48,680 --> 00:34:50,960 Víctor Genovés jadł w Montes. 546 00:34:51,040 --> 00:34:52,720 Zgodził się złożyć zeznanie. 547 00:34:58,200 --> 00:34:59,080 Dziękuję. 548 00:35:01,800 --> 00:35:03,320 Proszę wybaczyć. 549 00:35:15,960 --> 00:35:17,600 Nie ma pan wrażenia, 550 00:35:17,680 --> 00:35:19,880 że Ulubieńcy Midasa dobrze nas znają, 551 00:35:20,440 --> 00:35:22,240 że wiedzą, jak działa policja, 552 00:35:22,320 --> 00:35:23,400 jak pana podejść 553 00:35:23,480 --> 00:35:25,920 i jak działa system? 554 00:35:28,120 --> 00:35:29,440 Chodzi panu o listy? 555 00:35:30,280 --> 00:35:31,160 O wszystko. 556 00:35:31,240 --> 00:35:33,200 Mówię o tym, że potrafią uczynić 557 00:35:33,280 --> 00:35:35,840 swoje zbrodnie niezauważonymi, 558 00:35:35,920 --> 00:35:38,440 wplatając je w codzienne zgony. 559 00:35:38,960 --> 00:35:41,480 Mówię o klarowności ich działań. 560 00:35:42,080 --> 00:35:44,440 Nie wątpię, że to banda przestępców. 561 00:35:45,040 --> 00:35:47,640 Ale ich styl pisania przypomina 562 00:35:47,720 --> 00:35:49,560 staroświeckich rewolucjonistów, 563 00:35:49,640 --> 00:35:53,200 jakby byli jednostką wojskową wyrosłą z Hiszpańskiej Rebelii. 564 00:35:53,280 --> 00:35:54,720 Czyli mają ideologię? 565 00:35:54,800 --> 00:35:55,840 Nie wiem. Może. 566 00:35:56,720 --> 00:35:59,000 Uważają to za świetny biznes. 567 00:35:59,640 --> 00:36:00,480 Czyż nie tak? 568 00:36:00,560 --> 00:36:03,360 Pieniądze w zamian za czyste sumienie. 569 00:36:04,440 --> 00:36:06,040 Zastanawiam się, 570 00:36:06,120 --> 00:36:08,480 czy nie wybrali pana właśnie dlatego, 571 00:36:08,560 --> 00:36:10,000 że jest pan biznesmenem… 572 00:36:10,640 --> 00:36:11,680 z sumieniem. 573 00:36:14,120 --> 00:36:15,640 Nie nadążam, inspektorze. 574 00:36:17,360 --> 00:36:19,480 Prowadzenie interesów to jedno. 575 00:36:19,560 --> 00:36:21,000 Zabijanie to coś innego. 576 00:36:21,080 --> 00:36:24,640 Ulubieńcy Midasa nie widzą różnicy między zabiciem dla pieniędzy 577 00:36:24,720 --> 00:36:27,320 a zgodą na czyjąś śmierć, by ich nie stracić. 578 00:36:28,440 --> 00:36:30,400 Jeśli sugeruje pan, bym zapłacił, 579 00:36:30,480 --> 00:36:33,600 bo nie umie zatrzymać tej rzezi, proszę mówić wprost. 580 00:36:33,680 --> 00:36:36,280 Nie to sugeruję, panie Genovés. 581 00:36:36,360 --> 00:36:38,840 Śmierć dziecka też nas dotyka. 582 00:36:38,920 --> 00:36:41,400 A zastanawiał się pan, 583 00:36:41,480 --> 00:36:43,920 ile muszą zainwestować w te zabójstwa? 584 00:36:44,000 --> 00:36:47,480 Zamiast drążyć Rebelię, niech pan sprawdzi, kogo na to stać. 585 00:36:47,560 --> 00:36:49,280 Pracujemy nad tym. 586 00:36:51,320 --> 00:36:52,960 Ma pan kogoś na myśli? 587 00:36:53,920 --> 00:36:55,480 Ta rozmowa nie ma sensu. 588 00:36:55,560 --> 00:36:57,040 To pana zafajdana robota. 589 00:36:57,120 --> 00:36:58,840 Przepraszam, nie mam gotówki. 590 00:37:09,120 --> 00:37:10,520 Życie bywa okrutne. 591 00:37:13,040 --> 00:37:14,520 To przykre, co się stało. 592 00:37:15,120 --> 00:37:17,840 I ta zbieżność z moją wizytą u lekarza. 593 00:37:20,040 --> 00:37:21,280 To musiało być okropne. 594 00:37:23,320 --> 00:37:24,280 Nie martw się. 595 00:37:34,760 --> 00:37:36,480 - Tak? - Jest pan z Diego? 596 00:37:36,560 --> 00:37:37,400 Tak. 597 00:37:38,320 --> 00:37:40,040 Proszę nic nie mówić. 598 00:37:40,800 --> 00:37:42,600 Po namierzeniu telefonu wiemy, 599 00:37:42,680 --> 00:37:45,080 że nie był u lekarza, ale u pana. 600 00:37:47,040 --> 00:37:48,640 - Wraca pan do domu? - Tak. 601 00:37:49,400 --> 00:37:50,400 Jest pan daleko? 602 00:37:51,680 --> 00:37:52,520 Nie. 603 00:37:53,080 --> 00:37:55,200 Super. Proszę nic nie robić. 604 00:37:55,280 --> 00:37:57,600 Wysyłam dwie ekipy, żeby go aresztować. 605 00:37:57,680 --> 00:37:58,880 Będą za kilka minut. 606 00:38:00,360 --> 00:38:01,280 Jasne? 607 00:38:01,720 --> 00:38:02,560 Tak. 608 00:38:02,680 --> 00:38:05,520 Musi pan tylko zachować spokój 609 00:38:05,600 --> 00:38:07,680 i zapomnieć o tym telefonie. 610 00:38:07,760 --> 00:38:08,640 Dobrze. 611 00:38:09,200 --> 00:38:11,200 - Porozmawiamy później. - Dziękuję. 612 00:38:47,960 --> 00:38:49,120 O której jutro? 613 00:38:49,720 --> 00:38:51,400 Jeszcze nie wiem. Zadzwonię. 614 00:38:52,040 --> 00:38:52,880 Dobrze. 615 00:39:06,480 --> 00:39:07,960 Diego, możesz tu przyjść? 616 00:39:08,640 --> 00:39:09,480 Oczywiście. 617 00:39:15,400 --> 00:39:18,000 - Wiedziałeś, co się stanie, prawda? - Co? 618 00:39:18,800 --> 00:39:20,040 Wiedziałeś o chłopcu. 619 00:39:21,800 --> 00:39:22,640 Co wiedziałem? 620 00:39:22,720 --> 00:39:25,480 Zawiozłeś mnie do restauracji, bo dla nich pracujesz. 621 00:39:25,960 --> 00:39:26,920 „Dla nich”? 622 00:39:27,000 --> 00:39:28,520 Dla Ulubieńców Midasa. 623 00:39:34,160 --> 00:39:35,640 Nic nie wiem o Midasie. 624 00:39:35,720 --> 00:39:36,640 Jasne, że nie. 625 00:39:38,560 --> 00:39:41,000 Co robiłeś wtedy w moim domu? 626 00:39:41,080 --> 00:39:42,960 Nie mów mi o żadnym „raporcie”. 627 00:39:43,040 --> 00:39:44,680 Byłeś w środku 45 minut. 628 00:39:44,760 --> 00:39:47,720 - Po co pytałeś Glorię o Mónikę? - O czym pan mówi? 629 00:39:47,800 --> 00:39:48,720 Powiedz prawdę. 630 00:39:49,520 --> 00:39:50,840 - To prawda. - Mów! 631 00:39:50,920 --> 00:39:52,240 Bo co? Co zrobisz? 632 00:39:57,080 --> 00:40:00,560 Za kogo się uważasz, gnoju? Myślisz, że możesz ze mnie kpić? 633 00:40:06,200 --> 00:40:08,720 Kim oni są, skurwielu? 634 00:40:09,400 --> 00:40:10,680 Oszalałeś! 635 00:40:10,760 --> 00:40:11,800 - Kto? - Nie wiem! 636 00:40:11,880 --> 00:40:13,560 - Kim, skurwielu? - Nie wiem! 637 00:40:14,720 --> 00:40:18,280 Jak się z tobą kontaktują? 638 00:40:19,240 --> 00:40:21,280 Mów prawdę! 639 00:40:21,360 --> 00:40:22,200 Nie wiem… 640 00:40:22,280 --> 00:40:23,200 Powiedz prawdę! 641 00:40:45,480 --> 00:40:47,280 Szanowni członkowie zarządu, 642 00:40:48,000 --> 00:40:50,960 zwołałem was, by was poinformować 643 00:40:51,040 --> 00:40:53,600 że jestem owłosioną bestią. 644 00:40:54,120 --> 00:40:55,920 Kluczem do golfa jest… 645 00:40:57,080 --> 00:40:58,120 napęd… 646 00:40:58,880 --> 00:41:01,320 i pozycja tyłka. Jasne? 647 00:41:01,840 --> 00:41:04,720 Wystawiasz tyłek i… 648 00:41:06,080 --> 00:41:08,120 Podoba ci się mój kij? 649 00:41:09,840 --> 00:41:11,200 Tak? Chcesz go dotknąć? 650 00:41:12,480 --> 00:41:14,200 Pozdrowienia z nieba! 651 00:41:26,480 --> 00:41:27,600 To wszystko. 652 00:41:29,120 --> 00:41:30,360 Niczego nie ukradłem. 653 00:41:31,440 --> 00:41:32,880 Nikogo nie skrzywdziłem. 654 00:41:33,760 --> 00:41:36,080 Od jak dawna korzysta pan z domu szefa? 655 00:41:37,560 --> 00:41:38,840 Pięć, sześć miesięcy… 656 00:41:39,360 --> 00:41:41,080 Krótko po przyjęciu do pracy. 657 00:41:41,760 --> 00:41:43,400 To było tylko kilka razy. 658 00:41:44,000 --> 00:41:45,760 Wysłał pan komuś te filmy? 659 00:41:47,520 --> 00:41:49,440 Paru kolegom z pracy dla zabawy. 660 00:41:51,640 --> 00:41:53,320 Czasem wyrywałem dziewczyny, 661 00:41:53,400 --> 00:41:54,720 udając, że to mój dom. 662 00:41:56,920 --> 00:41:59,320 Co w tym złego? 663 00:42:00,120 --> 00:42:01,640 Chata się tylko marnuje! 664 00:42:02,360 --> 00:42:03,680 Koleś jest nudziarzem. 665 00:42:04,160 --> 00:42:06,720 Wydaje się przyjazny, ale jest sztywniakiem. 666 00:42:08,480 --> 00:42:09,720 Arogancki drań. 667 00:42:10,240 --> 00:42:13,800 Myśli, że jest kimś, bo dostał spadek. Miał szczęście i tyle. 668 00:42:14,280 --> 00:42:15,520 Wie pan, że pana szef 669 00:42:15,600 --> 00:42:18,280 zainstalował kamery w domu Genovésa? 670 00:42:21,560 --> 00:42:22,520 Wiedział pan? 671 00:42:22,600 --> 00:42:24,600 Nie, ale wisi mi to. Jasne? 672 00:42:25,560 --> 00:42:26,480 Mogę już iść? 673 00:42:27,200 --> 00:42:29,680 Muszę iść na komisariat, by zgłosić napad. 674 00:42:31,680 --> 00:42:32,720 Pieprzony frajer. 675 00:42:34,600 --> 00:42:36,840 Zbliż się na 100 metrów do komisariatu 676 00:42:36,920 --> 00:42:38,440 i rozwalę ci łeb. 677 00:42:50,120 --> 00:42:52,080 Bez obaw, nie wniesie oskarżenia. 678 00:42:56,160 --> 00:42:58,600 To się nie może powtórzyć, panie Genovés. 679 00:42:59,840 --> 00:43:02,400 W razie wątpliwości czy podejrzeń 680 00:43:02,480 --> 00:43:04,560 proszę do mnie dzwonić, dobrze? 681 00:43:10,920 --> 00:43:11,960 Proszę odpocząć. 682 00:43:12,480 --> 00:43:13,720 Potrzebuje pan tego. 683 00:43:14,720 --> 00:43:16,440 Każę komuś pana odwieźć. 684 00:44:22,520 --> 00:44:24,880 Tato, możemy wrócić drogą przy jeziorze? 685 00:44:24,960 --> 00:44:26,920 Tak, ale to zbiornik retencyjny. 686 00:44:32,480 --> 00:44:33,400 Marcos! 687 00:44:34,280 --> 00:44:35,720 To nic takiego. 688 00:44:35,800 --> 00:44:37,520 Zobaczę, czy się skaleczyłeś. 689 00:44:37,600 --> 00:44:39,760 Nie ruszaj nogą. Proszę. 690 00:44:41,000 --> 00:44:42,920 Marcos, daj mi zobaczyć ranę. 691 00:44:43,760 --> 00:44:45,120 Pokaż mi ranę. 692 00:44:46,480 --> 00:44:47,760 Pokaż mi nog… 693 00:44:57,240 --> 00:44:58,320 Przepraszam, tato. 694 00:45:02,440 --> 00:45:04,360 Wybacz, synu. 695 00:45:05,480 --> 00:45:06,600 Nie chciałem tego. 696 00:45:08,720 --> 00:45:09,920 Nie chciałem spadku. 697 00:45:14,040 --> 00:45:17,200 Nie chciałem całej tej odpowiedzialności. 698 00:45:18,680 --> 00:45:19,920 W porządku, tato. 699 00:45:20,000 --> 00:45:21,720 Wiem, że jesteś zajęty pracą. 700 00:45:39,320 --> 00:45:40,640 Do zobaczenia w środę. 701 00:45:45,160 --> 00:45:46,120 Przytulisz mnie? 702 00:46:04,720 --> 00:46:06,160 - Pa. - Pa. 703 00:46:07,640 --> 00:46:08,480 Marcos… 704 00:46:09,960 --> 00:46:11,400 Nie mów mamie, dobrze? 705 00:46:12,880 --> 00:46:13,720 Proszę. 706 00:46:59,160 --> 00:47:00,760 Muszę ci coś powiedzieć. 707 00:47:37,960 --> 00:47:39,160 Daj mi streszczenie. 708 00:47:40,120 --> 00:47:42,800 Wszyscy są zmęczeni i wkurzeni. 709 00:47:42,880 --> 00:47:43,720 Wszyscy. 710 00:47:44,720 --> 00:47:46,160 To duża presja, Alfredo. 711 00:47:47,720 --> 00:47:49,360 Śledztwa, Natalio. 712 00:47:51,160 --> 00:47:53,280 Autopsja wskazuje na ślady walki, 713 00:47:53,360 --> 00:47:54,760 ale są niejednoznaczne. 714 00:47:54,840 --> 00:47:57,320 Mogą pochodzić z zabaw w szkole tego dnia. 715 00:47:58,040 --> 00:47:59,160 Będą przesłuchania, 716 00:47:59,240 --> 00:48:01,720 ale na razie żaden sąsiad nic nie widział. 717 00:48:03,760 --> 00:48:06,080 Wszyscy są zbyt zajęci w tym mieście. 718 00:48:07,520 --> 00:48:09,560 Co się tu, kurwa, dzieje, Natalio? 719 00:48:11,280 --> 00:48:12,640 Dlaczego nic nie mamy? 720 00:48:14,720 --> 00:48:16,160 Co robię nie tak? 721 00:48:16,760 --> 00:48:18,160 To ja tracę rozum 722 00:48:18,240 --> 00:48:20,160 czy Ulubieńcy Midasa to Bóg? 723 00:48:21,080 --> 00:48:22,760 Może powinienem zrezygnować. 724 00:48:22,840 --> 00:48:24,200 Ty przejmiesz kontrolę. 725 00:48:24,960 --> 00:48:26,400 Lepiej byś spał? 726 00:48:27,840 --> 00:48:29,520 Pięć osób nie żyje. 727 00:48:29,600 --> 00:48:31,400 Pięć pieprzonych ofiar. 728 00:48:32,360 --> 00:48:33,720 Wczoraj dziecko. 729 00:48:37,120 --> 00:48:38,840 Robimy, co możemy. 730 00:48:38,920 --> 00:48:40,640 Wychodzimy poza protokół. 731 00:48:41,200 --> 00:48:43,040 Pracuje nad tym prawie 50 osób. 732 00:48:43,120 --> 00:48:44,520 Wszyscy w nadgodzinach. 733 00:48:44,600 --> 00:48:45,560 To na nic. 734 00:48:47,960 --> 00:48:49,440 Ty też nie jesteś Bogiem. 735 00:48:51,560 --> 00:48:53,600 Co mogliśmy zrobić inaczej? 736 00:48:53,680 --> 00:48:55,520 Coś musi się zmienić, 737 00:48:55,600 --> 00:48:57,240 bo to wszystko na nic, 738 00:48:57,320 --> 00:49:00,280 jeśli nie możemy zapobiec śmierci niewinnych ludzi. 739 00:49:00,360 --> 00:49:01,200 Na nic! 740 00:49:02,400 --> 00:49:03,240 Dobrze… 741 00:49:04,640 --> 00:49:06,560 Porozmawiamy, jak się uspokoisz. 742 00:49:10,760 --> 00:49:12,240 Zapobiegniemy śmierci. 743 00:49:15,320 --> 00:49:16,160 Zapłacimy. 744 00:49:17,920 --> 00:49:20,160 Złapiemy ich, podążając za pieniędzmi. 745 00:49:23,240 --> 00:49:25,720 Przynajmniej udaremnimy kolejne zabójstwo. 746 00:50:58,240 --> 00:51:00,160 Napisy: Anna Wiśniewska