1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:10,000 --> 00:00:15,120 MORE RIOTS IN MADRID - VARIOUS ATTACKS ON BANCO INDUSTRIAL BRANCHES 3 00:00:16,920 --> 00:00:19,720 Riots have erupted again in Madrid tonight. 4 00:00:19,800 --> 00:00:23,880 There have been multiple attacks on branches of Banco Industrial de Madrid. 5 00:00:23,960 --> 00:00:26,680 Although the bank has yet to release a statement, 6 00:00:26,760 --> 00:00:28,880 there has already been public outcry. 7 00:00:28,960 --> 00:00:31,880 Two political parties have already spoken out 8 00:00:31,960 --> 00:00:33,280 and demanded explanations. 9 00:00:33,360 --> 00:00:36,480 So have the Entrerepneurs' Association and the Banks' Association. 10 00:00:36,560 --> 00:00:38,600 You think there will be no consequences? 11 00:00:38,680 --> 00:00:40,840 You think Banco Industrial will thank us? 12 00:00:41,520 --> 00:00:44,680 What was the old man thinking when he named you as his heir? 13 00:00:44,760 --> 00:00:46,080 I don't care anymore. 14 00:00:46,160 --> 00:00:49,960 Maybe what caused his depression ended up affecting his neurons too. 15 00:00:50,040 --> 00:00:51,200 -I don't know. -Enrique! 16 00:00:52,160 --> 00:00:53,440 That was unnecessary. 17 00:00:53,520 --> 00:00:55,360 Sabino, you know as well as I do 18 00:00:55,440 --> 00:00:58,720 that everyone here would be more at ease if Víctor had stayed in Galicia, 19 00:00:58,800 --> 00:01:00,520 tending his dad's vegetable gardens. 20 00:01:00,600 --> 00:01:03,000 And that, without your help, he wouldn't get anywhere. 21 00:01:05,240 --> 00:01:08,320 I'm fucking tired of your socialist ideals. 22 00:01:09,080 --> 00:01:12,960 I'm also fucking tired of keeping El Observador on life support. 23 00:01:13,400 --> 00:01:15,720 That old, dusty thing only generates losses 24 00:01:15,800 --> 00:01:18,680 and will end up ruining the Group. It's dead weight! 25 00:01:20,880 --> 00:01:22,280 It's over, Víctor. 26 00:01:22,800 --> 00:01:25,800 I don't know how, but I'll get you out of that fucking chair. 27 00:01:29,760 --> 00:01:30,720 Are you done? 28 00:01:46,320 --> 00:01:47,160 Enrique, 29 00:01:47,760 --> 00:01:50,760 our story is on the front page of every paper today. 30 00:01:51,200 --> 00:01:54,640 I understand that you can't think beyond the next dividend. 31 00:01:54,720 --> 00:01:56,640 Or that you don't care about 32 00:01:56,720 --> 00:01:58,280 building an image, 33 00:01:59,280 --> 00:02:01,600 planting seeds, thinking long term. 34 00:02:03,040 --> 00:02:04,600 I also understand that, 35 00:02:05,440 --> 00:02:06,800 when your uncle died, 36 00:02:08,720 --> 00:02:11,480 you expected to be in the President's chair. 37 00:02:12,880 --> 00:02:14,040 But that didn't happen. 38 00:02:15,440 --> 00:02:18,960 I'm sitting there precisely because I can think long term. 39 00:02:20,800 --> 00:02:22,440 Wanna take action? Go ahead. 40 00:02:22,920 --> 00:02:25,440 Until then, please have some manners. 41 00:02:25,520 --> 00:02:27,800 Get up if you want, but speak from your place. 42 00:02:29,440 --> 00:02:32,280 I'm the one who walks around the table while talking. 43 00:02:43,440 --> 00:02:44,760 Thanks for your support. 44 00:02:45,240 --> 00:02:46,680 Don't mention it. 45 00:02:47,360 --> 00:02:49,080 Between the two of us, 46 00:02:49,160 --> 00:02:50,720 you should have warned us. 47 00:02:51,920 --> 00:02:53,120 Just between us, 48 00:02:53,200 --> 00:02:54,560 can I be at ease? 49 00:02:54,640 --> 00:02:58,640 Well, Víctor, I thought this was a conversation between friends. 50 00:02:59,640 --> 00:03:00,800 It is. 51 00:03:00,880 --> 00:03:02,200 I just want to be sure. 52 00:03:04,640 --> 00:03:07,520 I've been more faithful to Antonio Malvar than to my wife. 53 00:03:08,520 --> 00:03:09,800 And I'll keep doing that. 54 00:03:10,640 --> 00:03:13,000 Good thing Rosa can't hear you now. How is she? 55 00:03:13,720 --> 00:03:14,600 She's fine. 56 00:03:15,320 --> 00:03:16,880 She was just asking about you. 57 00:03:17,520 --> 00:03:19,280 I have to stop by and visit her. 58 00:03:19,880 --> 00:03:21,600 Whenever you want. You know that. 59 00:03:22,600 --> 00:03:23,560 Thank you, Sabino. 60 00:03:24,160 --> 00:03:25,000 You're welcome. 61 00:03:25,720 --> 00:03:26,560 Bye. 62 00:03:27,080 --> 00:03:27,920 Bye. 63 00:03:31,520 --> 00:03:33,200 Only four days left. 64 00:03:34,400 --> 00:03:35,360 Four days, 65 00:03:35,440 --> 00:03:38,320 until The Minions of Midas commit another crime. 66 00:03:39,120 --> 00:03:40,000 Four days… 67 00:03:41,560 --> 00:03:42,520 to prevent 68 00:03:43,120 --> 00:03:44,280 more people from dying. 69 00:03:44,840 --> 00:03:46,240 That's why you are all here. 70 00:03:47,720 --> 00:03:49,480 Welcome aboard and thank you. 71 00:03:50,400 --> 00:03:53,720 Detective Natalia García will coordinate all tasks, 72 00:03:53,800 --> 00:03:55,560 as most of you already know. 73 00:03:55,680 --> 00:03:58,280 Even though I'll lead the investigation, 74 00:03:58,360 --> 00:04:03,840 Lead Homicide Detective Raúl Núñez will be available if you need anything. 75 00:04:04,600 --> 00:04:07,680 Since many of you come from other departments, 76 00:04:08,320 --> 00:04:12,840 I'll share with you what we are told at Kidnapping and Extortion 77 00:04:13,400 --> 00:04:15,760 from our very first day at work. 78 00:04:15,840 --> 00:04:18,040 This isn't about catching the bad guys. 79 00:04:19,040 --> 00:04:21,720 Of course, we have to catch the bad guys, 80 00:04:21,800 --> 00:04:23,520 but that's not our priority. 81 00:04:23,600 --> 00:04:26,280 Our priority is to make sure there are no more victims. 82 00:04:34,520 --> 00:04:36,880 Essentially, time is against us. 83 00:04:38,240 --> 00:04:39,320 Don't get distracted. 84 00:04:40,400 --> 00:04:41,240 Let's get to work. 85 00:04:45,840 --> 00:04:48,120 No, that won't work. I'm busy all morning. 86 00:04:48,840 --> 00:04:52,120 Yes, 3:15 p.m. would work, but just for ten minutes. 87 00:04:52,680 --> 00:04:55,680 Sure, record it. That'll give us more time… Perfect, let's do that. 88 00:04:55,760 --> 00:04:59,200 The biggest journalist in town needs an agent! Any volunteers? 89 00:05:01,600 --> 00:05:02,440 Uh-oh… 90 00:05:02,880 --> 00:05:03,800 Good morning. 91 00:05:04,560 --> 00:05:06,480 Didn't I say you were the talk of the town? 92 00:05:10,120 --> 00:05:13,000 Banco Industrial prepared a statement. It was leaked to me. 93 00:05:13,120 --> 00:05:14,840 It'll be made public in an hour. 94 00:05:14,920 --> 00:05:16,760 Should we start packing our things? 95 00:05:19,040 --> 00:05:21,920 "As a result of the story published by El Observador Nacional, 96 00:05:22,520 --> 00:05:27,000 Banco Industrial de Madrid informs its shareholders, clients… 97 00:05:28,000 --> 00:05:30,480 that we will launch an internal investigation 98 00:05:30,560 --> 00:05:33,600 to determine the truth and hold accountable those responsible 99 00:05:33,680 --> 00:05:37,560 if the veracity of the story is confirmed… 100 00:05:37,640 --> 00:05:41,520 We are proud of the financial support we provide the Malvar Group, 101 00:05:41,600 --> 00:05:44,000 and we are particularly confident 102 00:05:44,080 --> 00:05:46,320 that El Observador Nacional will remain 103 00:05:46,400 --> 00:05:49,800 a bastion of independent journalism in our country. 104 00:05:49,880 --> 00:05:51,840 Yes! Fucking yes! Come here! 105 00:05:54,400 --> 00:05:55,720 We need to celebrate, right? 106 00:06:11,280 --> 00:06:12,880 Well, time to go. 107 00:06:12,960 --> 00:06:13,800 -No. -Yes. 108 00:06:13,880 --> 00:06:15,760 Come on, just one more. Have a water. 109 00:06:20,960 --> 00:06:21,800 Well… 110 00:06:23,000 --> 00:06:24,120 One last drink, then? 111 00:06:25,320 --> 00:06:27,720 That depends on what we're actually celebrating. 112 00:06:28,600 --> 00:06:30,360 The statement by Banco Industrial. 113 00:06:32,480 --> 00:06:35,360 You want me to believe that you believe they'll take no action? 114 00:06:36,680 --> 00:06:37,520 No. 115 00:06:38,840 --> 00:06:41,480 I wanted to get a drink with the biggest journalist in town 116 00:06:41,560 --> 00:06:42,880 and didn't know how. 117 00:06:43,600 --> 00:06:45,320 -You could've just asked. -Yeah, sure… 118 00:06:45,400 --> 00:06:47,400 Why didn't I think of that? 119 00:06:48,040 --> 00:06:50,840 I just don't know what your co-workers would think 120 00:06:50,920 --> 00:06:53,000 if you were out drinking with… 121 00:06:53,080 --> 00:06:54,880 What do all of you call me? 122 00:06:55,560 --> 00:06:56,520 What's my nickname? 123 00:06:59,040 --> 00:07:00,400 So, I do have a nickname. 124 00:07:01,200 --> 00:07:04,760 Did you want to have a drink to get information from me? 125 00:07:05,960 --> 00:07:07,240 To exchange information. 126 00:07:09,120 --> 00:07:10,680 Ask me anything. 127 00:07:13,560 --> 00:07:17,280 Do you really care about Syria, or did you want to show you've got balls? 128 00:07:19,160 --> 00:07:20,120 Does it matter? 129 00:07:21,680 --> 00:07:22,520 It does to me. 130 00:07:25,440 --> 00:07:26,480 Yes, I do care. 131 00:07:28,520 --> 00:07:29,920 Don't tell our shareholders. 132 00:07:31,080 --> 00:07:33,840 Some Board members call me a "liberal communist." 133 00:07:34,720 --> 00:07:36,560 My son calls me "Philanthropinhead." 134 00:07:38,160 --> 00:07:41,200 I'm only missing my nickname among the staff writers. 135 00:07:41,280 --> 00:07:42,160 Your turn. 136 00:07:48,320 --> 00:07:49,280 So, the nightcap. 137 00:07:51,920 --> 00:07:53,360 It's getting late. I should go. 138 00:07:55,920 --> 00:07:59,360 Tomorrow we have lots of interviews… and a debate. 139 00:08:00,680 --> 00:08:02,320 Yeah, that's true. We should go. 140 00:08:05,120 --> 00:08:06,880 We can have one some other time. 141 00:08:10,440 --> 00:08:11,560 Yes, some other… 142 00:08:54,280 --> 00:08:55,120 Don't go. 143 00:08:57,160 --> 00:08:59,880 Sleep here. We'll see each other in a few hours anyway. 144 00:09:03,840 --> 00:09:05,080 See you in a few. 145 00:09:13,960 --> 00:09:16,920 Since I can't have your time, I want your money. 146 00:09:18,440 --> 00:09:20,600 The truth is, since the inheritance, 147 00:09:20,680 --> 00:09:22,680 I've taken care of Marcos by myself. 148 00:09:34,960 --> 00:09:37,920 Laura is right. Some circumstances have changed. 149 00:09:43,040 --> 00:09:46,560 You're trying to make a mountain out of a mole hill. 150 00:09:46,640 --> 00:09:51,040 There are many companies in Europe… that sell arms to countries in conflict. 151 00:09:51,120 --> 00:09:53,400 That's just the reality of the world we live in. 152 00:09:53,480 --> 00:09:57,160 What's even more hypocritical is the fact that Alfaad has always lived like a king 153 00:09:57,240 --> 00:09:59,800 thanks precisely to the regime he now denounces. 154 00:09:59,880 --> 00:10:02,400 Well, Alfaad has challenged the regime 155 00:10:02,480 --> 00:10:05,560 knowing he could pay with his life. I think he's a hero. 156 00:10:05,640 --> 00:10:07,800 Do heroes sell newspapers? 157 00:10:08,320 --> 00:10:09,800 Much fewer than I would like. 158 00:10:09,880 --> 00:10:11,480 He knows he's going to die. 159 00:10:12,400 --> 00:10:14,280 His family knows he'll soon be dead. 160 00:10:15,160 --> 00:10:17,040 And just because he told the truth. 161 00:10:18,160 --> 00:10:20,520 And the truth is there were atrocious dealings 162 00:10:21,040 --> 00:10:23,920 hidden under a very complex financial structure. 163 00:10:24,600 --> 00:10:27,880 So the bank's shareholders could make a few more euros. 164 00:10:27,960 --> 00:10:31,400 And the deal only ended after we made the information public. 165 00:10:33,320 --> 00:10:36,280 The issue might as well be that… 166 00:10:38,560 --> 00:10:40,360 this is not a scandal at all: 167 00:10:42,320 --> 00:10:46,800 Profiting off the death of others is just the reality of the world we live in. 168 00:10:51,320 --> 00:10:52,360 It went well, right? 169 00:10:53,160 --> 00:10:54,120 You think? 170 00:10:54,960 --> 00:10:57,400 They called us hypocrites, opportunists, 171 00:10:57,480 --> 00:10:59,160 -demagogues… -And cynics. 172 00:10:59,840 --> 00:11:02,000 But don't forget, it went very well. 173 00:11:02,080 --> 00:11:02,920 Yes. 174 00:11:04,520 --> 00:11:05,920 Last night and today. 175 00:11:20,280 --> 00:11:21,120 Groucho. 176 00:11:23,680 --> 00:11:25,680 That's what staff writers call you. 177 00:11:26,360 --> 00:11:27,200 Because… 178 00:11:28,120 --> 00:11:29,000 Because of… 179 00:11:32,280 --> 00:11:34,360 Not everybody, just some of us. 180 00:11:34,440 --> 00:11:35,840 In other words, you. 181 00:11:40,240 --> 00:11:41,360 I'll buy you dinner. 182 00:11:42,440 --> 00:11:43,400 We better not. 183 00:11:48,200 --> 00:11:49,320 Here's my cab. 184 00:11:50,200 --> 00:11:51,120 Another time? 185 00:11:53,280 --> 00:11:54,280 Bye, Víctor. 186 00:12:15,600 --> 00:12:21,600 LISTEN: WE KNOW YOU'RE OUR ENEMY 187 00:12:26,960 --> 00:12:28,280 Is something wrong, Diego? 188 00:12:36,120 --> 00:12:37,360 Good evening. 189 00:12:39,000 --> 00:12:40,200 Here's what you asked for. 190 00:12:40,280 --> 00:12:41,160 Already? 191 00:12:42,120 --> 00:12:44,040 It's not as difficult as people think. 192 00:12:46,080 --> 00:12:48,800 I don't plan to use it. I wanted one at home, just in case. 193 00:12:48,920 --> 00:12:50,440 Don't worry. I get it. 194 00:12:50,520 --> 00:12:53,280 Nobody can know about it. You didn't get it from me. 195 00:12:54,000 --> 00:12:56,200 And keep it in the car until you're home. 196 00:13:01,040 --> 00:13:01,880 Take it. 197 00:13:04,680 --> 00:13:06,600 I'm assuming you don't know how to use it. 198 00:13:07,480 --> 00:13:09,080 It's very easy. You'll see. 199 00:13:09,840 --> 00:13:11,000 Good night, Mr. Genovés. 200 00:13:11,640 --> 00:13:12,520 Good night. 201 00:13:25,320 --> 00:13:26,280 Not bad. 202 00:13:28,240 --> 00:13:29,880 You've improved since Boston. 203 00:13:31,000 --> 00:13:32,680 I'm still a commoner at heart. 204 00:13:33,640 --> 00:13:34,760 Is that where you sit? 205 00:13:37,000 --> 00:13:37,880 I want to see. 206 00:13:55,560 --> 00:13:56,400 I like it. 207 00:14:30,920 --> 00:14:33,000 The offer is well above market price… 208 00:14:34,040 --> 00:14:37,640 and well above the rise in stock price driven by the Banco Industrial story. 209 00:14:38,240 --> 00:14:39,280 It's because of you. 210 00:14:41,400 --> 00:14:44,080 So you'll stay in charge for a while after the acquisition. 211 00:14:46,800 --> 00:14:48,560 Almost irresistible, isn't it? 212 00:14:50,000 --> 00:14:51,240 And very flattering. 213 00:14:51,920 --> 00:14:53,400 I know you so well, Víctor… 214 00:14:54,160 --> 00:14:56,640 that I already know what you're about to say. 215 00:14:57,360 --> 00:14:58,560 But you shouldn't. 216 00:14:59,400 --> 00:15:00,360 Think about it. 217 00:15:00,880 --> 00:15:02,040 Take your time… 218 00:15:02,120 --> 00:15:04,240 while Dopa sweeps across Spain 219 00:15:04,320 --> 00:15:05,880 and takes your subscribers, 220 00:15:06,480 --> 00:15:08,520 or while Banco Industrial plots their revenge. 221 00:15:09,680 --> 00:15:11,440 It's the perfect time to sell. 222 00:15:13,680 --> 00:15:14,920 What am I going to say? 223 00:15:17,120 --> 00:15:17,960 "Jose, 224 00:15:18,840 --> 00:15:21,240 you're an incredible woman and I adore you. 225 00:15:22,760 --> 00:15:25,440 But we have different views of the business world. 226 00:15:26,960 --> 00:15:28,560 You care about the brand, 227 00:15:29,080 --> 00:15:30,320 the content 228 00:15:30,400 --> 00:15:31,480 what makes money. 229 00:15:32,520 --> 00:15:35,120 As for me, I care about the people, 230 00:15:35,840 --> 00:15:36,760 the newspaper, 231 00:15:37,320 --> 00:15:39,280 and fighting for truth and justice." 232 00:15:49,040 --> 00:15:51,080 You all think you can read my mind… 233 00:15:51,560 --> 00:15:52,880 Sometimes you're right. 234 00:15:52,960 --> 00:15:55,600 No offense, but what you think I'm going to say 235 00:15:56,280 --> 00:15:57,640 means nothing to you people. 236 00:15:57,720 --> 00:15:59,680 -For you it's just empty talk. -"You all"? 237 00:15:59,760 --> 00:16:02,080 -I meant no offense. -For me, it isn't. 238 00:16:02,160 --> 00:16:04,160 I don't want to forget what drew me here. 239 00:16:04,240 --> 00:16:06,800 I only care about what this company represents. 240 00:16:06,880 --> 00:16:09,480 I don't give a shit about money or how much this is worth. 241 00:16:10,360 --> 00:16:12,520 Now, more than ever, we must resist. 242 00:16:12,600 --> 00:16:14,640 Especially because it's the best time to sell. 243 00:16:14,720 --> 00:16:15,560 Víctor… 244 00:16:16,640 --> 00:16:18,160 I'm making you an offer. 245 00:16:19,040 --> 00:16:21,880 Just thank me and say you'll think about it. 246 00:16:25,360 --> 00:16:26,200 Thank you. 247 00:16:27,080 --> 00:16:28,120 I'll think about it. 248 00:16:29,080 --> 00:16:30,040 Are you okay? 249 00:16:31,120 --> 00:16:32,080 Is something wrong? 250 00:16:32,880 --> 00:16:33,720 No. 251 00:16:35,160 --> 00:16:36,240 Let's get some lunch. 252 00:16:37,080 --> 00:16:38,880 I promise I won't get intense again. 253 00:16:45,840 --> 00:16:49,080 Would María José Alva have any reason to extort Genovés? 254 00:16:49,560 --> 00:16:51,160 We can't think of any. 255 00:16:51,240 --> 00:16:53,560 Any connections to his other associates? 256 00:16:53,640 --> 00:16:56,720 She worked for Banco Industrial in the United States for a few years. 257 00:16:58,120 --> 00:17:00,080 Leave a copy in my office. 258 00:17:04,200 --> 00:17:05,680 What did Ballistics say, Tucho? 259 00:17:05,800 --> 00:17:07,960 They confirmed it was one of the guns stolen 260 00:17:08,040 --> 00:17:09,880 from the Almería station last summer. 261 00:17:09,960 --> 00:17:13,560 But there was a thorough investigation, and they came up empty. 262 00:17:15,920 --> 00:17:17,880 ASTRA - STOLEN? - DIFFICULT 263 00:17:18,000 --> 00:17:20,000 News about the family's whereabouts? 264 00:17:20,080 --> 00:17:22,720 We have no reliable information to narrow down the search. 265 00:17:22,800 --> 00:17:26,240 We need to check every single passenger from 15,000 flights. 266 00:17:26,320 --> 00:17:29,560 Maybe they weren't on any of those flights, but we're on it. 267 00:17:29,640 --> 00:17:31,720 What about the car that hit Susana Ruiz? 268 00:17:31,800 --> 00:17:33,160 We're on that as well. 269 00:17:33,240 --> 00:17:37,080 We have screened 2,200 vehicles in five autonomous communities. 270 00:17:37,160 --> 00:17:39,240 Locating 2,200 cars… 271 00:17:39,320 --> 00:17:42,040 and inspecting all of them takes time and money. 272 00:17:42,560 --> 00:17:44,080 UNCERTAIN 273 00:18:29,120 --> 00:18:30,080 Hi, Marcos. 274 00:18:38,240 --> 00:18:40,320 Did you notice Sonia didn't come today? 275 00:18:43,520 --> 00:18:45,440 Put the game down, please. 276 00:18:46,440 --> 00:18:47,560 Yes, I noticed. 277 00:18:50,120 --> 00:18:51,960 I'm silencing my phone. 278 00:18:52,040 --> 00:18:54,960 We have all afternoon to ourselves. What do you want to do? 279 00:18:58,800 --> 00:19:00,200 You don't want to do anything? 280 00:19:01,480 --> 00:19:02,480 I don't care. 281 00:19:04,880 --> 00:19:05,720 Marcos… 282 00:19:09,680 --> 00:19:10,720 I was playing! 283 00:19:10,800 --> 00:19:12,120 We're talking. 284 00:19:12,960 --> 00:19:15,080 You don't have the right to tell me what to do! 285 00:19:16,000 --> 00:19:17,160 Maybe. But it's my car. 286 00:19:17,360 --> 00:19:18,560 No, Dad! 287 00:19:22,400 --> 00:19:24,920 I'm just saying there's a reason behind the riots. 288 00:19:25,000 --> 00:19:28,200 Drastic measures are needed to restore social justice. 289 00:19:28,280 --> 00:19:31,680 But, if you say there's a reason, you're justifying all that violence. 290 00:19:32,880 --> 00:19:35,200 They must get paid to say these crazy things? 291 00:19:35,280 --> 00:19:36,760 Or does he really think that? 292 00:19:37,560 --> 00:19:39,680 What's sad is they don't need to pay him, but… 293 00:19:40,360 --> 00:19:41,800 Yes, he gets paid. 294 00:19:42,720 --> 00:19:44,960 Well, you did great. You're so good. 295 00:19:45,600 --> 00:19:47,960 I bet you've been invited to more debates. 296 00:19:48,040 --> 00:19:48,920 Yes. 297 00:19:50,320 --> 00:19:53,080 You don't seem happy about it… What's the matter now? 298 00:19:56,200 --> 00:19:57,480 I'm attracted to my boss. 299 00:19:59,240 --> 00:20:00,160 A lot. 300 00:20:00,640 --> 00:20:03,080 Who… the newspaper editor? 301 00:20:03,160 --> 00:20:04,880 No, the big boss. 302 00:20:04,960 --> 00:20:05,960 Genovés? 303 00:20:07,120 --> 00:20:08,800 -He's such a snob! -Come on. 304 00:20:09,560 --> 00:20:12,040 -Is that an issue? -No, the issue is you like him. 305 00:20:12,120 --> 00:20:15,000 The issue is he owns the paper I work for. 306 00:20:15,800 --> 00:20:17,400 I learned my lesson with Carlos. 307 00:20:18,240 --> 00:20:19,480 Have you slept with him? 308 00:20:20,200 --> 00:20:21,040 Yes. 309 00:20:21,800 --> 00:20:24,080 I have a few text messages from him, 310 00:20:24,640 --> 00:20:25,760 but I haven't replied. 311 00:20:26,560 --> 00:20:27,640 He's not playing games. 312 00:20:27,720 --> 00:20:29,280 Yeah, sure… 313 00:20:32,160 --> 00:20:35,880 Those assholes are so impulsive. They think they can buy everything. 314 00:20:35,960 --> 00:20:37,520 Even women. 315 00:20:38,120 --> 00:20:39,160 Thank you, Mom… 316 00:20:39,240 --> 00:20:42,120 Now I know where all my prejudices come from. 317 00:20:43,040 --> 00:20:44,360 Look, that's what I think. 318 00:20:49,240 --> 00:20:50,800 No, he seems like a decent man. 319 00:20:51,400 --> 00:20:54,800 And the story was such a hit, I can basically work for any paper I want. 320 00:20:54,880 --> 00:20:58,440 Leave as soon as possible, then… I don't trust that pussy of yours. 321 00:21:03,200 --> 00:21:05,360 Tomorrow at six. We'll get rid of it all. 322 00:21:05,880 --> 00:21:06,800 Good. 323 00:21:06,880 --> 00:21:07,920 Thanks, honey. 324 00:21:22,520 --> 00:21:23,400 The driver. 325 00:21:24,480 --> 00:21:26,000 This is from half an hour ago. 326 00:21:29,840 --> 00:21:31,160 Do we know the other guy? 327 00:21:31,680 --> 00:21:33,520 No, my people are working on it. 328 00:21:35,000 --> 00:21:36,680 Did you see what was in the envelope? 329 00:21:37,360 --> 00:21:38,360 It was too far away. 330 00:21:39,880 --> 00:21:43,240 The Minions of Midas wouldn't mind paying someone close to Genovés. 331 00:21:46,240 --> 00:21:47,280 Do we tell him? 332 00:21:47,360 --> 00:21:48,240 No. 333 00:21:49,040 --> 00:21:49,920 Not yet. 334 00:21:52,320 --> 00:21:55,320 Let me know if you find something about that guy. 335 00:21:56,640 --> 00:21:58,280 And keep an eye on the driver. 336 00:21:59,440 --> 00:22:00,280 Thanks. 337 00:22:05,000 --> 00:22:06,880 -Thanks Diego. -See you tomorrow, sir. 338 00:22:11,080 --> 00:22:11,920 Genovés? 339 00:22:13,360 --> 00:22:14,920 The deadline is tomorrow. 340 00:22:17,000 --> 00:22:18,040 We know. 341 00:22:19,800 --> 00:22:21,440 Do you have anything? Any clues? 342 00:22:23,080 --> 00:22:23,920 No. 343 00:22:24,880 --> 00:22:26,880 Nothing we can share, at least. 344 00:22:26,960 --> 00:22:27,880 I'm sorry. 345 00:22:30,000 --> 00:22:32,000 -Are you OK? -I'm fine. 346 00:22:32,960 --> 00:22:35,840 If you need to talk or need anything… 347 00:22:35,920 --> 00:22:38,320 No, thank you. We'll talk tomorrow. 348 00:22:38,400 --> 00:22:39,440 All right. 349 00:22:40,840 --> 00:22:42,000 We'll talk tomorrow. 350 00:22:57,680 --> 00:22:59,680 I'D REALLY LIKE TO SEE YOU. 351 00:22:59,760 --> 00:23:01,760 I MISS YOU. 352 00:23:21,440 --> 00:23:23,600 I'm getting… 353 00:23:25,200 --> 00:23:27,960 -Surgery. -"Surgery." 354 00:23:28,040 --> 00:23:29,520 With anesthesia. 355 00:23:29,600 --> 00:23:31,840 It means I'm getting an operation, Grandpa. 356 00:23:32,840 --> 00:23:33,840 Grandpa? 357 00:23:35,280 --> 00:23:38,000 -You're not listening. -Yes! Your tooth, right? 358 00:23:38,080 --> 00:23:39,200 It's a baby tooth. 359 00:23:39,800 --> 00:23:40,920 So, it's not serious. 360 00:23:55,640 --> 00:23:56,640 Good morning, sir. 361 00:23:57,120 --> 00:23:58,160 Good morning, Diego. 362 00:23:59,680 --> 00:24:02,720 The US provider will have to adjust the fee. 363 00:24:02,800 --> 00:24:05,040 Otherwise, the numbers don't add up, Antonio. 364 00:24:06,200 --> 00:24:09,280 Make sure they understand that's not what we discussed before. 365 00:24:11,040 --> 00:24:12,920 Make a counteroffer. I'll call you back. 366 00:24:23,640 --> 00:24:24,480 Did you get it? 367 00:24:24,560 --> 00:24:26,080 We got it. Tell them, Natalia. 368 00:24:26,160 --> 00:24:28,880 -Find the closest units. -We're leaving in one minute! 369 00:24:28,960 --> 00:24:30,440 "Dear Mr. Genovés, 370 00:24:30,520 --> 00:24:34,520 As promised five days ago, someone else will die today. 371 00:24:34,600 --> 00:24:37,480 It'll happen in a few minutes in Lavapiés." 372 00:24:37,560 --> 00:24:40,160 All downtown units to the Lavapiés square. 373 00:24:40,240 --> 00:24:42,680 Anyone within a three-kilometer radius, now. 374 00:24:43,480 --> 00:24:45,000 "Soon you will understand 375 00:24:45,080 --> 00:24:47,680 that once the mechanism is set in motion 376 00:24:48,560 --> 00:24:50,360 it cannot be stopped. 377 00:24:52,680 --> 00:24:55,400 Any attempt to stop it will not only be in vain, 378 00:24:55,480 --> 00:24:56,960 but it will be illogical, 379 00:24:57,040 --> 00:24:58,440 and even dishonorable." 380 00:24:58,520 --> 00:24:59,360 Let's go! 381 00:25:01,280 --> 00:25:04,200 "What is about to happen is inevitable, Mr. Genovés. 382 00:25:05,240 --> 00:25:07,640 That is the essence of our message. 383 00:25:08,240 --> 00:25:11,120 You and our group are like millstones, 384 00:25:11,200 --> 00:25:14,320 between which another life will end today. 385 00:25:15,120 --> 00:25:18,680 That person's plans or personal situation are irrelevant. 386 00:25:19,160 --> 00:25:22,880 Nor does it matter what you do once you read this message. 387 00:25:22,960 --> 00:25:28,200 This crime is the result of a decision you have been making every minute 388 00:25:28,280 --> 00:25:30,320 since you received our very first letter. 389 00:25:31,680 --> 00:25:33,320 Now it's up to chance. 390 00:25:34,760 --> 00:25:38,120 And your decision can only serve as an example and warning 391 00:25:38,200 --> 00:25:41,680 of what will continue to happen every five days 392 00:25:42,280 --> 00:25:45,080 if you do not pay the amount we requested. 393 00:25:46,480 --> 00:25:47,600 And with that, 394 00:25:47,680 --> 00:25:50,360 we send you… our warmest regards. 395 00:25:51,560 --> 00:25:53,280 The Minions of Midas" 396 00:25:57,120 --> 00:25:57,960 What's up? 397 00:25:59,240 --> 00:26:02,920 Yeah, dude. I just left the audition. I was so nervous, but I think I did well. 398 00:26:03,520 --> 00:26:05,160 I'll be there in about-- 399 00:27:44,400 --> 00:27:45,280 Víctor. 400 00:27:46,560 --> 00:27:47,800 -Everything okay? -Yes. 401 00:27:48,320 --> 00:27:50,400 Make a donation to these people. 402 00:27:50,480 --> 00:27:51,640 Anonymously. 403 00:27:51,720 --> 00:27:53,000 How much? 404 00:27:53,600 --> 00:27:54,800 I wrote it down. 405 00:27:57,760 --> 00:28:01,120 It's crucial that they don't find out where the money came from. 406 00:28:02,240 --> 00:28:03,120 Of course. 407 00:28:06,440 --> 00:28:09,640 Tell us again, goddamn it! Until we believe you. Simple as that. 408 00:28:09,760 --> 00:28:12,320 I did a thorough inspection not even three days ago. 409 00:28:12,920 --> 00:28:15,120 The scaffolding was perfect yesterday. 410 00:28:17,000 --> 00:28:19,040 -I swear. It's true. -All right. 411 00:28:19,840 --> 00:28:23,280 Calm down. Let's see… Tell me the names of all the workers here. 412 00:28:23,360 --> 00:28:26,160 Whoever's next, come in to give a statement, please. 413 00:28:34,040 --> 00:28:35,080 Homicide. 414 00:28:36,240 --> 00:28:37,360 Extortion. 415 00:28:37,440 --> 00:28:38,440 Do you want one? 416 00:28:39,000 --> 00:28:40,040 Why not? 417 00:28:45,280 --> 00:28:46,360 Anything at the bank? 418 00:28:48,520 --> 00:28:49,640 We checked everything. 419 00:28:49,720 --> 00:28:52,360 There's no way of knowing how the camera was damaged. 420 00:28:53,080 --> 00:28:54,040 What about here? 421 00:28:55,640 --> 00:28:59,080 There's high turnover. In the past month, seven guys started, and six quit. 422 00:28:59,160 --> 00:29:00,840 With the last one, there was a fight. 423 00:29:00,920 --> 00:29:02,760 The ones who quit… 424 00:29:03,520 --> 00:29:04,760 We're looking for them. 425 00:29:08,000 --> 00:29:09,680 They had shitty work conditions. 426 00:29:09,760 --> 00:29:12,000 Of course they're pissed. I'd be pissed, too. 427 00:29:12,080 --> 00:29:14,240 Lately, the whole world is pissed. 428 00:29:18,120 --> 00:29:20,800 How about we go out and set some dumpsters on fire? 429 00:29:30,840 --> 00:29:33,840 Are you going to tell me why you invited me… 430 00:29:34,400 --> 00:29:36,600 or do I have to wait until dessert? 431 00:29:36,680 --> 00:29:38,560 I won't make you wait, Sabino. 432 00:29:39,240 --> 00:29:40,840 -Are you ready to order? -Yes. 433 00:29:45,600 --> 00:29:49,160 They're meeting with none other than the President of Banco Industrial herself. 434 00:29:49,240 --> 00:29:51,080 -Alicia Arana-Vélez? -Affirmative. 435 00:29:52,080 --> 00:29:54,120 The court conspiring against the king. 436 00:29:54,600 --> 00:29:56,160 Should we tip off Genovés? 437 00:29:56,760 --> 00:29:57,960 Let's just do our job. 438 00:29:58,600 --> 00:29:59,640 Come in, Silvia. 439 00:30:00,160 --> 00:30:02,920 Nothing new. The ex and the boyfriend are getting in his car. 440 00:30:03,680 --> 00:30:04,520 Follow them. 441 00:30:11,360 --> 00:30:13,880 Confirmed: the driver is approaching Genovés' home. 442 00:30:14,680 --> 00:30:16,600 Park and don't move until he comes out. 443 00:30:18,400 --> 00:30:20,200 Do we know why he has the afternoon off? 444 00:30:20,840 --> 00:30:22,720 Mónica Báez is leaving the TV studio. 445 00:30:32,520 --> 00:30:33,520 Hello. 446 00:30:33,600 --> 00:30:34,440 Hi. 447 00:30:35,080 --> 00:30:39,160 I brought you a new phone.  It seems like yours is broken. You don't get my texts. 448 00:30:41,720 --> 00:30:43,560 I'm sorry. Lately… 449 00:30:43,640 --> 00:30:46,200 I've been busy with TV, the paper… 450 00:30:46,800 --> 00:30:47,960 I'm a mess. 451 00:30:48,800 --> 00:30:50,120 What do I do with this? 452 00:30:50,720 --> 00:30:52,080 Should we go return it? 453 00:30:53,200 --> 00:30:54,080 I have to go. 454 00:30:55,040 --> 00:30:56,000 See you later, OK? 455 00:30:57,480 --> 00:30:58,440 Mónica, wait! 456 00:31:04,000 --> 00:31:05,280 I've never done this before. 457 00:31:07,080 --> 00:31:09,400 -Sometimes people must take risks-- -Víctor. 458 00:31:09,480 --> 00:31:11,040 I don't know if you have someone, 459 00:31:11,680 --> 00:31:15,160 or something prevents you from seeing me, but I know what happened the other day… 460 00:31:15,240 --> 00:31:17,080 I know it wasn't just a one-night stand. 461 00:31:18,840 --> 00:31:20,320 At least, that's how I felt… 462 00:31:20,920 --> 00:31:21,880 and still do… 463 00:31:22,520 --> 00:31:23,480 about you. 464 00:31:24,320 --> 00:31:25,160 I'm sorry. 465 00:31:26,840 --> 00:31:27,800 I like you. 466 00:31:29,880 --> 00:31:32,000 But that shouldn't have happened the other day. 467 00:31:33,160 --> 00:31:36,600 I'm not seeing anyone else. I just don't get involved with my bosses. 468 00:31:37,040 --> 00:31:38,200 It doesn't seem right. 469 00:31:39,000 --> 00:31:39,880 Really? 470 00:31:40,800 --> 00:31:41,680 That's all? 471 00:31:42,360 --> 00:31:43,240 I'm serious. 472 00:31:43,320 --> 00:31:44,800 That's my job. 473 00:31:45,480 --> 00:31:47,360 It's my passion and my commitment. 474 00:31:47,440 --> 00:31:49,800 -It's my freedom. -I didn't mean to offend you. 475 00:31:49,880 --> 00:31:52,440 -But I guess we could-- -Víctor, I don't want to see you. 476 00:31:53,320 --> 00:31:54,520 I hope you understand. 477 00:31:55,640 --> 00:31:57,360 I hope you'll respect that. 478 00:32:12,720 --> 00:32:15,440 POLITICAL AND SOCIAL EQUALITY MÓNICA BÁEZ ALBERDI - JOURNALIST 479 00:32:29,760 --> 00:32:31,640 These are Elisa's parents. 480 00:32:32,240 --> 00:32:33,400 This is her boyfriend. 481 00:32:34,080 --> 00:32:36,920 These are some of her friends. 482 00:32:40,000 --> 00:32:42,040 I saw her pictures online and… 483 00:32:42,600 --> 00:32:43,600 I don't know her. 484 00:32:49,400 --> 00:32:53,760 Elisa worked a few nights a week at a bar you've been going to lately. 485 00:32:53,840 --> 00:32:54,800 El Borne. 486 00:32:56,080 --> 00:32:58,160 Are you sure you never talked to her? 487 00:33:06,680 --> 00:33:07,560 Never. 488 00:33:08,160 --> 00:33:09,000 I'm sorry. 489 00:33:16,280 --> 00:33:19,160 How much do you think these criminals are asking for 490 00:33:19,240 --> 00:33:22,280 compared to what you're worth, Mr. Genovés? 491 00:33:24,160 --> 00:33:27,120 How many people do you think can pay 50 million? 492 00:33:27,200 --> 00:33:28,360 That's a ton of money. 493 00:33:28,440 --> 00:33:32,720 Yes, it's a lot of money… in exchange for the lives of people you don't care about. 494 00:33:33,800 --> 00:33:36,480 Haven't you wondered why they're using… 495 00:33:36,560 --> 00:33:38,640 a seemingly ineffective extortion tactic? 496 00:33:40,280 --> 00:33:42,960 Killing random people makes it harder to get caught, right? 497 00:33:43,760 --> 00:33:47,040 They must be good if they can commit multiple crimes and not get caught. 498 00:33:48,320 --> 00:33:49,640 I don't know. You tell me. 499 00:33:49,720 --> 00:33:53,120 Let's just say this question leads me to another one: 500 00:33:53,200 --> 00:33:54,720 Why did they choose you? 501 00:33:56,080 --> 00:33:58,520 That's precisely why I must find out 502 00:33:58,600 --> 00:34:01,520 if there's any connection between you and the victims, 503 00:34:02,120 --> 00:34:03,120 no matter how small. 504 00:34:04,200 --> 00:34:05,120 If there is one… 505 00:34:13,200 --> 00:34:14,840 One more question before I go: 506 00:34:15,360 --> 00:34:17,920 Mr. Genovés, does you driver have keys to your house? 507 00:34:19,080 --> 00:34:21,040 Yes, my driver and my bodyguard. 508 00:34:21,120 --> 00:34:23,200 -Have you told them anything? -No. 509 00:34:23,280 --> 00:34:25,280 Well, it'd be best if you didn't. 510 00:34:25,360 --> 00:34:26,520 At least for now. 511 00:34:26,600 --> 00:34:27,560 Why? 512 00:34:27,640 --> 00:34:29,160 He was at your house yesterday. 513 00:34:29,240 --> 00:34:31,480 -Do you know why he was there? -Yesterday? 514 00:34:32,280 --> 00:34:33,920 At around four in the afternoon. 515 00:34:34,400 --> 00:34:36,520 He was in there for close to 50 minutes. 516 00:34:38,760 --> 00:34:42,320 I don't know… Maybe he was checking something with the car in the garage. 517 00:34:42,400 --> 00:34:43,720 -Should I ask him? -No. 518 00:34:43,800 --> 00:34:44,960 No, you shouldn't. 519 00:34:45,640 --> 00:34:48,360 But if you notice anything strange, please let me know. 520 00:34:50,160 --> 00:34:51,000 Thank you. 521 00:36:21,480 --> 00:36:23,120 Good evening, Mr. Genovés. 522 00:36:23,200 --> 00:36:26,400 Good evening, Diego. I need to go somewhere. Can you pick me up? 523 00:36:27,360 --> 00:36:29,920 Of course. I'll be there in 20 minutes. 524 00:36:42,760 --> 00:36:43,960 Everything all right, sir? 525 00:36:45,520 --> 00:36:46,520 Everything's fine. 526 00:36:51,520 --> 00:36:54,120 My neighbor said she saw you yesterday afternoon. 527 00:36:54,760 --> 00:36:55,600 Yes. 528 00:36:55,680 --> 00:36:58,400 I went to pick up those reports for Daniel. 529 00:36:58,480 --> 00:36:59,480 Of course. 530 00:37:00,840 --> 00:37:03,600 I forgot about that. Were they hard to find? 531 00:37:04,160 --> 00:37:05,920 No, they were on the table. 532 00:37:12,800 --> 00:37:14,400 Was that all he said? 533 00:37:14,480 --> 00:37:15,680 Anything else? 534 00:37:16,400 --> 00:37:17,360 That was all. 535 00:37:20,440 --> 00:37:22,960 You shouldn't have asked him. I told you not to. 536 00:37:23,040 --> 00:37:25,480 If Diego is connected to The Minions of Midas 537 00:37:25,560 --> 00:37:27,640 and is the least bit suspicious, he'll stop. 538 00:37:27,720 --> 00:37:30,160 I'm asking, you please, from now on 539 00:37:30,240 --> 00:37:33,800 you must act as if that conversation never happened. All right? 540 00:37:33,880 --> 00:37:34,920 Understood. 541 00:37:35,000 --> 00:37:37,520 Good. Thank you for letting me know. Good night. 542 00:37:38,400 --> 00:37:39,360 Good night. 543 00:37:42,000 --> 00:37:43,200 Asshole. 544 00:38:45,200 --> 00:38:46,520 Are you okay, sir? 545 00:39:01,560 --> 00:39:03,360 I hope you've enjoyed it. 546 00:39:05,440 --> 00:39:08,160 I mean, your stint as the media hero. 547 00:39:09,800 --> 00:39:10,760 I'll be right in. 548 00:39:15,320 --> 00:39:17,560 Everything okay, Enrique? Do you need anything? 549 00:39:18,120 --> 00:39:19,640 To understand you, maybe. 550 00:39:20,320 --> 00:39:21,800 I think you'd have a tough time. 551 00:39:23,680 --> 00:39:25,560 Enjoy the Board meeting, Víctor… 552 00:39:25,640 --> 00:39:27,160 because it'll be your last. 553 00:39:30,680 --> 00:39:33,040 Don't worry, I know my way around the house. 554 00:39:33,120 --> 00:39:34,400 Hi, Rosa. You look good. 555 00:39:41,520 --> 00:39:43,880 Hi, Víctor. I didn't know you were coming. 556 00:39:43,960 --> 00:39:44,880 Hi, Sabino. 557 00:39:46,240 --> 00:39:48,240 You've been asking me to stop by for a while. 558 00:39:49,600 --> 00:39:50,480 How much? 559 00:39:51,320 --> 00:39:52,760 Just enough. 560 00:39:52,840 --> 00:39:56,400 I never thought you'd be so cynical… And your so-called loyalty to the old man? 561 00:39:56,480 --> 00:39:58,320 I'm a businessman, Víctor. 562 00:39:59,440 --> 00:40:01,080 So you throw me to the lions? 563 00:40:01,160 --> 00:40:02,160 No. 564 00:40:02,240 --> 00:40:04,320 You did that to yourself 565 00:40:04,400 --> 00:40:07,040 when you published the Syria story behind our backs. 566 00:40:07,120 --> 00:40:09,480 I just seized an opportunity. 567 00:40:11,920 --> 00:40:14,480 I have until tomorrow to stop this. How much do you want? 568 00:40:15,400 --> 00:40:16,280 Nothing. 569 00:40:21,720 --> 00:40:25,000 You said so yourself: you're a businessman. I'm here to make a deal. 570 00:40:28,600 --> 00:40:30,600 This is the most the Group can cover. 571 00:40:31,360 --> 00:40:32,240 For you. 572 00:40:33,440 --> 00:40:34,520 I can make it happen. 573 00:40:41,440 --> 00:40:42,280 Forget about it. 574 00:40:43,040 --> 00:40:44,360 Take it, Sabino. 575 00:40:44,440 --> 00:40:45,680 Let's not go to war. 576 00:40:46,680 --> 00:40:49,720 Given your age and what you meant to the old man, I don't want to end you. 577 00:40:51,520 --> 00:40:53,120 There will be no war, Víctor. 578 00:40:53,840 --> 00:40:55,680 I took Wilson's money, 579 00:40:55,760 --> 00:40:59,120 but you're wrong if you think I did it just because of the story. 580 00:40:59,200 --> 00:41:01,840 I don't think you should lead the company. 581 00:41:02,720 --> 00:41:05,560 You're disinterested. You're not driven by money. 582 00:41:06,520 --> 00:41:08,360 Nor by business. No… 583 00:41:08,440 --> 00:41:09,920 You're driven by pride. 584 00:41:10,440 --> 00:41:12,280 You have a massive ego 585 00:41:12,360 --> 00:41:14,240 disguised as progressiveness. 586 00:41:14,760 --> 00:41:17,200 That's why I made my decision. 587 00:41:18,320 --> 00:41:19,800 And it pains me to say it 588 00:41:20,360 --> 00:41:21,960 because I really like you. 589 00:41:27,080 --> 00:41:28,080 Is everything okay? 590 00:41:36,200 --> 00:41:38,440 Rosa, I'm sorry my visit was so short. 591 00:41:40,440 --> 00:41:42,480 -See you tomorrow, Sabino. -See you tomorrow. 592 00:41:43,000 --> 00:41:44,000 Thanks for your time. 593 00:42:10,280 --> 00:42:11,120 Yes? 594 00:42:16,440 --> 00:42:17,800 I don't like that look. 595 00:42:18,560 --> 00:42:20,120 Break out the first aid kit. 596 00:42:21,520 --> 00:42:23,000 For fuck's sake, Víctor. 597 00:42:47,800 --> 00:42:49,720 So it's true. They did it. 598 00:42:50,720 --> 00:42:51,560 Yes. 599 00:42:52,480 --> 00:42:53,720 I'll be gone tomorrow. 600 00:42:55,560 --> 00:42:56,800 Anything I can do? 601 00:42:57,320 --> 00:42:58,680 They have the majority. No. 602 00:42:59,680 --> 00:43:03,320 It's the end of Genovés' reign over the Malvar Group. 603 00:43:04,200 --> 00:43:05,720 A very short reign. 604 00:43:07,120 --> 00:43:09,920 I never really thought Banco Industrial would be so shameless. 605 00:43:10,920 --> 00:43:13,600 I never thought a hack like Wilson would take me down. 606 00:43:16,720 --> 00:43:19,160 I'm mostly pissed about the paper. 607 00:43:19,240 --> 00:43:22,040 Nobody cares about newspapers anymore, my dear. 608 00:43:23,360 --> 00:43:26,720 Víctor, you can't get attached to companies or names… 609 00:43:27,440 --> 00:43:28,400 Go with the flow. 610 00:43:29,920 --> 00:43:30,960 And be happy for me. 611 00:43:33,080 --> 00:43:35,600 Now you can take over the Group without asking me. 612 00:43:36,160 --> 00:43:38,880 Why don't you join me? And we'll take it over together. 613 00:43:39,920 --> 00:43:40,960 Thanks, 614 00:43:41,040 --> 00:43:43,680 I'd rather have you as my rival, than my boss. 615 00:43:45,760 --> 00:43:49,040 Go on. Leave that office and go get a drink with the journalist. 616 00:43:49,120 --> 00:43:50,960 Her name was Mónica, right? 617 00:43:51,040 --> 00:43:53,080 I think that's over, too. 618 00:43:54,120 --> 00:43:54,960 Damn… 619 00:43:55,480 --> 00:43:57,160 This hasn't been your week. 620 00:43:57,240 --> 00:43:58,080 No. 621 00:43:59,160 --> 00:44:00,000 I liked her. 622 00:44:01,040 --> 00:44:01,880 Mónica. 623 00:44:02,760 --> 00:44:03,760 Well… 624 00:44:03,840 --> 00:44:06,040 I'm here if you need anything. 625 00:44:08,040 --> 00:44:09,000 Thanks, Jose. 626 00:44:09,640 --> 00:44:10,520 Anytime. 627 00:44:11,120 --> 00:44:13,120 -Good night. -Good night. 628 00:44:45,000 --> 00:44:46,480 Good evening, Mr. Genovés. 629 00:45:56,040 --> 00:45:57,400 USELESS 630 00:45:59,200 --> 00:46:00,560 CLOUDY 631 00:46:00,680 --> 00:46:01,560 UNFEASIBLE 632 00:46:01,640 --> 00:46:02,680 TOO LONG TOO EXPENSIVE 633 00:46:02,760 --> 00:46:04,360 TOO COMPLEX 634 00:46:26,000 --> 00:46:27,400 0 DAYS 635 00:46:27,480 --> 00:46:30,640 Using violence to pressure a democratic government, 636 00:46:30,720 --> 00:46:34,400 in a country that, we must remember, is still recovering from a crisis, 637 00:46:34,480 --> 00:46:36,120 is something we cannot afford to do. 638 00:46:36,200 --> 00:46:39,200 Given the fact that The Spanish Revolt lacks clear leadership, 639 00:46:39,280 --> 00:46:44,680 a dialogue between the Government and the social movement seems impossible. 640 00:46:44,760 --> 00:46:46,160 Though the date is far off, 641 00:46:46,240 --> 00:46:50,880 the rise in violence and protests could jeopardize the European Summit, 642 00:46:50,960 --> 00:46:53,400 which is set to take place in Madrid within 45 days. 643 00:46:53,480 --> 00:46:56,360 It would provide a big boost to our country's position 644 00:46:56,440 --> 00:46:57,760 within the European Union, 645 00:46:57,840 --> 00:47:00,800 consolidating Spain as a great political and economic power. 646 00:47:01,800 --> 00:47:05,400 In a new report, the Climate Change Monitoring Committee warns 647 00:47:05,480 --> 00:47:10,680 of the increased risk of megafires in Mediterranean countries… 648 00:47:40,360 --> 00:47:41,440 Luis told me. 649 00:47:45,120 --> 00:47:46,920 Since you'll no longer be president, 650 00:47:47,040 --> 00:47:49,000 the paper will probably shut down, 651 00:47:49,080 --> 00:47:50,240 and I'll lose my job… 652 00:47:52,840 --> 00:47:54,280 You're no longer my boss. 653 00:47:56,480 --> 00:47:57,760 I wanted to say that… 654 00:48:01,000 --> 00:48:02,760 you were very brave the other day. 655 00:48:04,200 --> 00:48:05,440 And I, too… 656 00:48:08,400 --> 00:48:09,240 I mean… 657 00:48:09,720 --> 00:48:13,560 I don't even know what I said. I was just trying to keep you away… 658 00:48:14,360 --> 00:48:15,600 so you wouldn't kiss me. 659 00:48:18,120 --> 00:48:19,040 Because… 660 00:48:22,280 --> 00:48:23,160 That's it. 661 00:48:51,400 --> 00:48:52,680 I don't care anymore… 662 00:48:54,160 --> 00:48:55,080 About what? 663 00:48:55,560 --> 00:48:56,720 Not being your boss. 664 00:48:59,800 --> 00:49:00,840 I don't care. 665 00:49:05,000 --> 00:49:05,880 I just… 666 00:49:06,480 --> 00:49:07,360 I just want… 667 00:49:08,040 --> 00:49:09,960 to spend all my days off… 668 00:49:10,960 --> 00:49:12,320 with you. 669 00:49:14,480 --> 00:49:15,840 That's what I want, too. 670 00:49:19,560 --> 00:49:21,440 I want all your free time for myself. 671 00:49:22,120 --> 00:49:22,960 I do. 672 00:49:52,560 --> 00:49:54,280 "Dear Mr. Genovés, 673 00:49:55,080 --> 00:50:00,160 We are aware that, currently, your role at the Malvar Group is in jeopardy. 674 00:50:02,520 --> 00:50:05,480 Therefore, we would like to inform you 675 00:50:05,560 --> 00:50:09,560 of certain financial irregularities that impact Enrique Wilson. 676 00:50:10,280 --> 00:50:12,480 The mere possibility of making it public 677 00:50:12,560 --> 00:50:16,320 will certainly make him change his mind at the next Board meeting. 678 00:50:17,920 --> 00:50:21,160 We trust this will help you understand our code of conduct, 679 00:50:21,240 --> 00:50:25,680 which consists of ensuring your well-being and protecting you from all harm. 680 00:50:27,800 --> 00:50:31,280 Remember: Your gain is our gain. 681 00:50:33,920 --> 00:50:36,720 We look forward to hearing from you. Sincerely, 682 00:50:37,440 --> 00:50:39,120 The Minions of Midas"