1 00:00:06,000 --> 00:00:09,920 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:10,000 --> 00:00:14,440 ‎“私たちがそれを ‎許しているのだ” 3 00:00:24,600 --> 00:00:26,160 ‎“政治的 社会的平等” 4 00:00:28,600 --> 00:00:30,440 ‎“新しい投稿” 5 00:00:30,520 --> 00:00:34,120 ‎“ミダスの手先” 6 00:01:15,920 --> 00:01:16,920 ‎“投稿” 7 00:02:00,280 --> 00:02:04,120 ‎50日前 8 00:02:04,200 --> 00:02:07,000 社会不安が ますます高まる中― 9 00:02:07,080 --> 00:02:09,960 暴動が政局を 揺るがしています 10 00:02:10,040 --> 00:02:15,440 ヨーロッパ各地で 起きている暴力行為には 11 00:02:15,520 --> 00:02:20,440 明確な動機や要求はなく リーダーもいません 12 00:02:21,000 --> 00:02:25,120 ‎暴動のきっかけは2週間前の ‎あるデモです 13 00:02:25,200 --> 00:02:28,240 ‎電気料金の値上げに反対し 14 00:02:28,320 --> 00:02:33,960 ‎平和的な抗議活動 ‎“スペイン人の抵抗”が勃発 15 00:02:34,040 --> 00:02:38,920 ‎そこに全階層の人々が ‎加わっていったのです 16 00:02:39,000 --> 00:02:41,120 ‎もう我慢ならない 17 00:02:41,200 --> 00:02:43,920 ‎今こそ立ち上がる時だ 18 00:02:44,000 --> 00:02:46,920 ‎不安は立場を逆転させる 19 00:02:47,000 --> 00:02:48,320 ‎一丸となって突き進むんだ 20 00:02:48,320 --> 00:02:50,080 ‎一丸となって突き進むんだ 〝マルバル・グループ〞 21 00:02:50,080 --> 00:02:50,160 〝マルバル・グループ〞 22 00:02:50,160 --> 00:02:53,880 〝マルバル・グループ〞 ‎いいか? ‎我々は“怒れる民”なんだ 23 00:02:53,960 --> 00:02:55,600 ‎何か来てる? 24 00:03:01,400 --> 00:03:03,000 ‎“ヘノベス様” 25 00:03:03,800 --> 00:03:06,840 ‎“所有株式を ‎必要なだけ現金化し” 26 00:03:06,920 --> 00:03:09,760 ‎“5000万ユーロ ‎届けてください” 27 00:03:09,840 --> 00:03:10,680 ‎おはよう 28 00:03:10,760 --> 00:03:12,720 ‎“心配は要りません” 29 00:03:12,800 --> 00:03:17,840 ‎“この要求を満たすために ‎10日 差し上げます” 30 00:03:17,920 --> 00:03:21,760 ‎“分割払いでも ‎構いませんが” 31 00:03:21,840 --> 00:03:27,520 ‎“500万ユーロ未満の金額は ‎受け付けられません” 32 00:03:29,800 --> 00:03:31,960 ‎“言っておきますが” 33 00:03:32,040 --> 00:03:35,320 ‎“我々は貴殿に ‎敵意はありません” 34 00:03:35,880 --> 00:03:40,280 ‎“我々は貴殿と同じ ‎単なるビジネスマンですが” 35 00:03:40,360 --> 00:03:45,600 ‎“専門は貴殿とは少し違い ‎ある特殊な投機です” 36 00:03:45,680 --> 00:03:49,600 ‎“この仕事には ‎高い収益性がある一方” 37 00:03:50,080 --> 00:03:54,360 ‎“道徳的な罪悪感を ‎放棄する必要があります” 38 00:03:54,440 --> 00:03:56,680 ‎“従って 警察の介入は” 39 00:03:56,760 --> 00:04:00,760 ‎“避けていただけたら ‎幸いです” 40 00:04:02,120 --> 00:04:04,920 ‎“条件に ‎同意いただけましたか?” 41 00:04:05,000 --> 00:04:08,480 ‎“オブセルバドル紙の ‎広告欄に承諾書を” 42 00:04:08,560 --> 00:04:11,160 ‎“頭文字と共に ‎載せてください” 43 00:04:11,840 --> 00:04:15,400 ‎“10月1日までに ‎掲載をお願いします” 44 00:04:16,080 --> 00:04:19,080 ‎“さもなくば ‎無作為に選ばれた人が” 45 00:04:19,160 --> 00:04:22,960 ‎“その日の朝 ‎バルバネラ通りで死にます” 46 00:04:24,960 --> 00:04:29,880 ‎“誰が選ばれるかは ‎誰にも分かりませんが” 47 00:04:29,960 --> 00:04:32,840 ‎“救えるのは貴殿だけです” 48 00:04:34,160 --> 00:04:37,440 〝愛を込めて この手紙を送ります〞 49 00:04:37,920 --> 00:04:39,800 〝ミダスの手先より〞 50 00:04:58,400 --> 00:05:00,960 ‎グロリア まだいたのか 51 00:05:01,040 --> 00:05:04,320 ‎今ちょうど 帰るところです 52 00:05:04,400 --> 00:05:05,040 ‎それは? 53 00:05:05,120 --> 00:05:06,240 ‎片付けて 54 00:05:07,520 --> 00:05:09,920 ‎奥の部屋に置いてくれ 55 00:05:10,520 --> 00:05:13,240 ‎贈り物だが使い道がない 56 00:05:28,160 --> 00:05:29,240 ‎あの… 57 00:05:29,320 --> 00:05:30,120 ‎何だ? 58 00:05:30,600 --> 00:05:33,200 ‎荷ほどきしましょうか 59 00:05:33,280 --> 00:05:35,640 ‎いや 一緒にやろう 60 00:05:36,120 --> 00:05:38,480 ‎ほとんどが書類だ 61 00:05:40,200 --> 00:05:41,480 ‎他に何か? 62 00:05:42,360 --> 00:05:43,200 ‎いや 63 00:05:43,680 --> 00:05:45,360 ‎帰って休みなさい 64 00:05:45,440 --> 00:05:46,440 ‎おやすみ 65 00:05:46,520 --> 00:05:47,520 ‎失礼します 66 00:05:48,360 --> 00:05:51,280 ‎ここに来て もう8ヵ月です 67 00:05:51,360 --> 00:05:53,840 ‎早く落ち着かないと 68 00:05:56,440 --> 00:05:57,640 ‎“ミダスの手先” 69 00:05:57,720 --> 00:05:59,120 ‎“ミダス王の神話” 70 00:05:59,200 --> 00:06:00,440 ‎“ミダス 組織” 71 00:06:00,520 --> 00:06:01,760 ‎“ミダス 脅迫” 72 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 ‎“ミダスの誘惑” 73 00:08:11,200 --> 00:08:12,120 ‎〈来い〉 74 00:08:32,160 --> 00:08:33,160 ‎〈入れ〉 75 00:08:41,400 --> 00:08:42,520 ‎〈座って〉 76 00:08:43,440 --> 00:08:44,920 ‎〈ここは安全だ〉 77 00:08:47,280 --> 00:08:48,240 ‎〈ようこそ〉 78 00:08:49,640 --> 00:08:52,600 ‎〈到着したばかりだろ?〉 79 00:08:55,960 --> 00:09:00,560 ‎〈居心地は悪いと思うが ‎よく来てくれた〉 80 00:09:01,680 --> 00:09:04,360 ‎〈戦場レポートは‎―‎〉 81 00:09:05,240 --> 00:09:06,720 ‎〈専門外ですよ〉 82 00:09:06,800 --> 00:09:09,000 ‎〈それは分かってる〉 83 00:09:10,360 --> 00:09:11,760 ‎〈同業者だ〉 84 00:09:13,280 --> 00:09:17,800 ‎〈録音機を作動してから ‎話を始めよう〉 85 00:09:20,880 --> 00:09:26,200 ‎〈私はこの犯罪政権に ‎28年間 協力してきた〉 86 00:09:27,000 --> 00:09:30,920 ‎〈この政府のために ‎ウソをついてきたんだ〉 87 00:09:31,000 --> 00:09:34,440 ‎〈君以外の ‎ジャーナリストにも〉 88 00:09:34,520 --> 00:09:37,200 ‎〈罪を告白するつもりだ〉 89 00:09:37,760 --> 00:09:43,720 ‎〈死んだ大勢の人々の命は ‎戻って来ない〉 90 00:09:44,200 --> 00:09:45,720 ‎〈遅すぎた〉 91 00:09:47,280 --> 00:09:53,000 ‎〈私が提供できるのは ‎自分が持つ情報だけだ〉 92 00:09:53,600 --> 00:10:00,160 ‎〈スペインのある大銀行が ‎6年間 この政府に融資し〉 93 00:10:00,240 --> 00:10:04,360 ‎〈奴らに武器を売り ‎大もうけしている〉 94 00:10:04,840 --> 00:10:08,440 ‎〈ヨーロッパとリビアの ‎銀行を通しているが〉 95 00:10:08,520 --> 00:10:13,400 ‎〈全てマドリード産業銀行の ‎傘下にある〉 96 00:10:14,280 --> 00:10:16,800 ‎〈詳しい流れはここに〉 97 00:10:17,840 --> 00:10:20,800 ‎〈問題は ‎これが合法だということだ〉 98 00:10:22,000 --> 00:10:23,680 ‎〈産業銀行は…〉 99 00:10:26,320 --> 00:10:28,720 ‎〈なぜ私に この話を?〉 100 00:10:28,800 --> 00:10:31,240 ‎〈おたくの新聞は立派だし〉 101 00:10:31,320 --> 00:10:34,760 ‎〈中央銀行についての ‎君の記事を読んだ〉 102 00:10:35,240 --> 00:10:37,960 ‎〈攻撃的だが公正だった〉 103 00:10:39,920 --> 00:10:41,080 ‎〈なぜ今?〉 104 00:10:49,800 --> 00:10:52,800 ‎〈私も息子も ‎ここで生まれた〉 105 00:10:53,800 --> 00:10:55,760 ‎〈死ぬのもここだ〉 106 00:11:00,800 --> 00:11:02,840 ‎〈状況はますます‎―‎〉 107 00:11:04,120 --> 00:11:05,280 ‎〈悪化する〉 108 00:11:08,200 --> 00:11:10,440 ‎〈それが現実だ〉 109 00:11:37,560 --> 00:11:41,160 ‎9ヵ月前は無名の ‎ビクトル・ヘノベス氏が 110 00:11:41,240 --> 00:11:46,360 ‎突然 大手メディア企業の ‎社長に就任しました 111 00:11:46,440 --> 00:11:50,480 ‎アントニオ・マルバル氏の ‎帝国を継いだのです 112 00:11:50,560 --> 00:11:55,840 マルバル・グループは 創設者の死を乗り越え 113 00:11:55,960 --> 00:11:59,000 株価が上昇を 続けています 114 00:11:59,480 --> 00:12:01,760 ヘノベスさん ようこそ 115 00:12:01,840 --> 00:12:02,840 どうも 116 00:12:02,920 --> 00:12:05,040 あなたが選ばれたのは… 117 00:12:06,400 --> 00:12:07,480 なぜです? 118 00:12:08,280 --> 00:12:10,320 理由については… 119 00:12:13,960 --> 00:12:15,520 全く不明です 120 00:12:18,320 --> 00:12:22,800 マルバル氏のことは よくご存じだったはず 121 00:12:23,720 --> 00:12:25,840 彼は変わっていました 122 00:12:27,000 --> 00:12:28,560 異色の経営者で 123 00:12:28,640 --> 00:12:33,880 昔ながらの弊社の方針に 誇りを持っていました 124 00:12:33,960 --> 00:12:38,880 収益は社会を変える 原動力であると信じ 125 00:12:38,960 --> 00:12:41,720 もうけ方にも こだわりました 126 00:12:41,800 --> 00:12:45,800 オブセルバドル・ ナシオナル紙の話ですね 127 00:12:46,600 --> 00:12:52,480 でも あの古風な新聞は 収益を上げてませんよね 128 00:12:55,040 --> 00:12:58,840 あの新聞は 民主化移行期から 129 00:12:58,920 --> 00:13:01,720 重要な役割を 果たしてきました 130 00:13:01,800 --> 00:13:06,440 ‎多くの人々にとって ‎重要なシンボルなのです 131 00:13:06,520 --> 00:13:09,520 ‎持続不可能な ‎シンボルですね 132 00:13:09,600 --> 00:13:10,920 ‎クソ女め 133 00:13:11,000 --> 00:13:15,200 ‎専門家はあなたの経営を ‎不安視しています 134 00:13:15,280 --> 00:13:19,680 ‎ITの到来で ‎経費削減した企業もあります 135 00:13:19,760 --> 00:13:23,440 ‎でも弊社は ‎質と名声に投資します 136 00:13:23,520 --> 00:13:24,920 ‎さあ 行くぞ 137 00:13:25,000 --> 00:13:27,920 ‎国内トップの新聞社に ‎なる‎ことが 138 00:13:28,000 --> 00:13:30,000 ‎利益につながるのです 139 00:13:37,040 --> 00:13:39,360 ‎全てがほぼ固まった 140 00:13:41,240 --> 00:13:42,880 ‎お手柄だったな 141 00:13:45,720 --> 00:13:50,400 ‎奴らは大量の武器を ‎独裁者に売ってる 142 00:13:50,480 --> 00:13:54,200 ‎その武器が ‎バイダの虐殺につながり 143 00:13:54,280 --> 00:13:56,880 ‎子供を含む200人が殺された 144 00:13:56,960 --> 00:13:58,920 ‎これは特ダネだ 145 00:14:03,640 --> 00:14:07,800 ‎その銀行は15年間 ‎我が社に融資し 146 00:14:09,240 --> 00:14:11,760 ‎大金を貸してくれてる 147 00:14:11,840 --> 00:14:14,680 ‎しかも4%の株主だ 148 00:14:15,800 --> 00:14:17,560 ‎危険すぎる 149 00:14:18,120 --> 00:14:21,800 ‎オブセルバドル紙が ‎名声を保てるのは 150 00:14:21,880 --> 00:14:26,920 ‎産業銀行が負債を ‎引き受けてくれてるからだ 151 00:14:28,120 --> 00:14:31,200 ‎半年もかけて ‎調べ上げたネタよ 152 00:14:31,760 --> 00:14:33,520 ‎アルファードにも‎― 153 00:14:34,920 --> 00:14:36,480 ‎借りがある 154 00:14:41,320 --> 00:14:43,720 ‎これが事実だとして 155 00:14:44,200 --> 00:14:47,440 ‎これを記事にする ‎メリットは? 156 00:14:47,520 --> 00:14:52,320 ‎同じように重要な記事を ‎出せなくなるぞ 157 00:14:53,440 --> 00:14:55,200 ‎記事にすべきよ 158 00:14:56,480 --> 00:14:58,760 ‎私の感情も会社の利害も 159 00:14:59,520 --> 00:15:00,800 ‎関係ない 160 00:15:02,960 --> 00:15:04,080 ‎正義のため 161 00:15:19,880 --> 00:15:20,960 ‎どうかな 162 00:15:21,960 --> 00:15:22,840 ‎そう 163 00:15:23,520 --> 00:15:24,400 ‎モニカ 164 00:15:25,040 --> 00:15:27,320 ‎忙しいの さよなら 165 00:15:36,440 --> 00:15:37,920 ‎言っておくが 166 00:15:38,000 --> 00:15:41,760 ‎我々が書かなきゃ ‎他が報道する 167 00:15:41,840 --> 00:15:43,080 ‎裏取りは? 168 00:15:45,000 --> 00:15:49,600 ‎あとはフランスの銀行の ‎CEOに話を聞く 169 00:15:49,680 --> 00:15:51,160 ‎それから… 170 00:15:51,240 --> 00:15:52,520 ‎仕上げろ 171 00:16:03,920 --> 00:16:05,800 ‎どっちに押すの? 172 00:16:05,880 --> 00:16:06,480 ‎こっち 173 00:16:06,560 --> 00:16:08,760 ‎違う 反対よ 174 00:16:09,440 --> 00:16:09,960 ‎さあ 175 00:16:10,040 --> 00:16:11,720 ‎向きを変えて 176 00:16:11,800 --> 00:16:13,320 ‎厄介な代物ね 177 00:16:13,920 --> 00:16:15,160 ‎飲まない? 178 00:16:15,640 --> 00:16:16,720 ‎まだ6時よ 179 00:16:16,800 --> 00:16:18,400 ‎もう たくさん 180 00:16:18,480 --> 00:16:23,280 ‎11年も連れ添った男が ‎残したのは このピアノだけ 181 00:16:23,360 --> 00:16:24,600 ‎元気そうね 182 00:16:24,680 --> 00:16:26,040 ‎ええ 元気よ 183 00:16:26,520 --> 00:16:31,200 ‎64歳で男にフラれ ‎年金は32ユーロ減り 184 00:16:31,680 --> 00:16:34,800 ‎ピアノは ‎なかなか動かせない 185 00:16:35,320 --> 00:16:36,760 ‎そのうえ‎― 186 00:16:36,840 --> 00:16:40,680 ‎一人娘は週末を ‎シリアで過ごしてるとは 187 00:16:41,760 --> 00:16:43,960 ‎行ったのは1度きりよ 188 00:16:46,040 --> 00:16:49,800 ‎スクープを握ったのに ‎何が心配なの? 189 00:16:50,880 --> 00:16:52,280 ‎却下された 190 00:16:54,840 --> 00:16:57,200 ‎ブログに書くしかないわ 191 00:16:57,280 --> 00:16:58,520 ‎他に売れば? 192 00:16:58,600 --> 00:16:59,880 ‎きっと無理 193 00:17:00,680 --> 00:17:02,640 ‎私は仲間外れにされ 194 00:17:03,120 --> 00:17:05,920 ‎誰も近づかなくなる 195 00:17:06,000 --> 00:17:07,320 ‎諦めたら? 196 00:17:07,400 --> 00:17:12,400 ‎ジャーナリストの義務は ‎果たすべきでしょ? 197 00:17:13,800 --> 00:17:16,080 ‎職を失ったとしてもね 198 00:17:17,440 --> 00:17:21,640 ‎普通は世直しより ‎自分の将来を優先する 199 00:17:21,720 --> 00:17:23,280 ‎普通じゃないの 200 00:17:23,360 --> 00:17:25,560 ‎自分は特別だと? 201 00:17:26,400 --> 00:17:27,240 ‎かもね 202 00:17:29,160 --> 00:17:30,360 ‎私の使命なの 203 00:17:33,760 --> 00:17:35,240 ‎自慢の娘よ 204 00:17:39,800 --> 00:17:40,640 ‎さて… 205 00:17:41,280 --> 00:17:42,400 ‎動かすわよ 206 00:17:43,400 --> 00:17:45,560 ‎ピアノをどうする気? 207 00:17:45,640 --> 00:17:46,480 ‎売る 208 00:17:47,280 --> 00:17:49,560 ‎売れるまで踊り場に? 209 00:17:49,640 --> 00:17:53,040 ‎とりあえず ‎ここから どかしたい 210 00:17:53,120 --> 00:17:54,520 ‎回すわよ 211 00:17:54,600 --> 00:17:56,600 ‎“ペテン師” 212 00:17:56,680 --> 00:17:59,320 ‎“金などクソくらえ” 213 00:17:59,400 --> 00:18:02,400 ‎治安が悪そうな所ですね 214 00:18:04,600 --> 00:18:07,960 ‎急に場所を変更してきた 215 00:18:08,960 --> 00:18:12,480 ‎彼女は いつも ‎奇妙な場所を選ぶ 216 00:18:13,040 --> 00:18:14,320 ‎そんな女だ 217 00:18:15,520 --> 00:18:16,520 ‎あれです 218 00:18:17,560 --> 00:18:19,960 ‎“バー・カサ・シエラ” 219 00:18:23,520 --> 00:18:24,520 ‎待ちますね 220 00:18:24,600 --> 00:18:25,640 ‎大丈夫だ 221 00:18:26,280 --> 00:18:27,720 ‎自分で帰る 222 00:18:27,800 --> 00:18:29,920 ‎帰してもらえたらな 223 00:18:31,240 --> 00:18:32,240 ‎ディエゴ 224 00:18:35,120 --> 00:18:39,360 ‎レアル・マドリードの ‎試合のチケット 要るか? 225 00:18:39,440 --> 00:18:40,600 ‎もちろんです 226 00:18:40,680 --> 00:18:42,000 ‎明日 渡す 227 00:18:42,080 --> 00:18:42,960 ‎おやすみ 228 00:18:43,040 --> 00:18:44,840 ‎おやすみなさい 229 00:18:53,520 --> 00:18:55,040 ‎さあ どうぞ 230 00:18:55,120 --> 00:18:55,920 ‎どうも 231 00:18:57,320 --> 00:18:59,680 ‎放蕩(ほうとう)‎息子のビクトル 232 00:19:02,400 --> 00:19:03,960 ‎ホセ・アルバ 233 00:19:07,520 --> 00:19:09,560 ‎おかえり 急だったな 234 00:19:10,840 --> 00:19:12,120 ‎夢みたい 235 00:19:14,200 --> 00:19:15,480 ‎カニのことよ 236 00:19:15,560 --> 00:19:16,400 ‎そうか 237 00:19:18,480 --> 00:19:22,880 ‎15年 ニューヨークに ‎暮らした私に言わせると 238 00:19:23,360 --> 00:19:25,360 ‎マドリードはショボい 239 00:19:26,840 --> 00:19:29,160 ‎この店 知ってた? 240 00:19:29,240 --> 00:19:29,920 ‎いや 241 00:19:33,960 --> 00:19:35,880 ‎社長になったのね 242 00:19:35,960 --> 00:19:39,440 ‎大したことじゃない ‎予想外だった 243 00:19:40,760 --> 00:19:43,920 ‎いろんな疑惑が ‎ささやかれてる 244 00:19:45,480 --> 00:19:49,560 ‎ウワサだけで ‎誰も表立っては言わない 245 00:19:50,920 --> 00:19:52,400 ‎尊敬するわ 246 00:19:56,480 --> 00:19:58,040 ‎元気だった? 247 00:19:59,080 --> 00:20:00,840 ‎聞いた話では… 248 00:20:01,640 --> 00:20:05,320 ‎プラットフォーム大手 ‎ドパ・デジタル社は 249 00:20:05,400 --> 00:20:08,600 ‎ヨーロッパ進出の拠点に ‎この国を選んだ 250 00:20:09,640 --> 00:20:11,200 ‎私が戻ったのは‎― 251 00:20:12,840 --> 00:20:15,640 ‎祖国の人々の ‎需要に応えるため 252 00:20:23,080 --> 00:20:24,000 ‎どう? 253 00:20:24,080 --> 00:20:25,360 ‎おいしいわ 254 00:20:28,160 --> 00:20:30,040 ‎恋人はできた? 255 00:20:31,920 --> 00:20:35,400 ‎遺産の引き継ぎで ‎精力を使い果たした 256 00:20:37,520 --> 00:20:38,880 ‎元気だがな 257 00:20:40,800 --> 00:20:41,640 ‎トムは? 258 00:20:42,400 --> 00:20:43,440 ‎別れた 259 00:20:43,520 --> 00:20:46,960 ‎政治に参加し始めて ‎退屈な男になった 260 00:20:48,240 --> 00:20:50,400 ‎でも 別れて正解よ 261 00:20:52,640 --> 00:20:54,200 ‎ボストンの頃を‎― 262 00:20:55,440 --> 00:20:56,480 ‎覚えてる? 263 00:20:59,040 --> 00:21:00,560 ‎楽しかったな 264 00:21:01,920 --> 00:21:05,800 ‎今 ホテルのスイートに ‎住んでるのよ 265 00:21:07,000 --> 00:21:10,360 ‎部下の11人の重役と一緒に‎― 266 00:21:11,280 --> 00:21:13,800 ‎フロアを借り切ってるの 267 00:21:15,120 --> 00:21:16,680 ‎見張るわよ 268 00:21:17,480 --> 00:21:20,880 ‎おたくは小さくても ‎競合会社だから 269 00:21:25,920 --> 00:21:27,560 ‎再会を祝して 270 00:21:42,960 --> 00:21:45,560 ‎会議に行ってくるわね 271 00:21:46,400 --> 00:21:48,440 ‎昼食はオーブンの中よ 272 00:21:50,080 --> 00:21:53,280 ‎エレナ 11時に ‎スイッチ切って 273 00:21:53,360 --> 00:21:54,200 ‎了解 274 00:21:55,400 --> 00:21:58,000 ‎昨夜は寝られなかった 275 00:21:58,080 --> 00:21:58,960 ‎違う 276 00:21:59,040 --> 00:22:03,680 ‎ITを扱うのが ‎私にはストレスなのよ 277 00:22:04,280 --> 00:22:05,360 ‎そうね 278 00:22:05,440 --> 00:22:09,960 ‎第1四半期の ‎計算表を送るように言って 279 00:22:10,040 --> 00:22:11,200 ‎まずは… 280 00:22:35,200 --> 00:22:37,640 ‎スキャンダルではない 281 00:22:38,520 --> 00:22:40,520 ‎君が気に食わなくても 282 00:22:40,600 --> 00:22:43,760 ‎主権国家に ‎武器を売るのは合法だ 283 00:22:43,840 --> 00:22:47,360 ‎50万人もシリアで ‎死んでるのに‎― 284 00:22:47,840 --> 00:22:49,560 ‎取引を隠してた 285 00:22:49,640 --> 00:22:50,680 ‎隠してた? 286 00:22:51,640 --> 00:22:55,920 ‎君は シリアで犠牲者が ‎出ているのは 287 00:22:56,520 --> 00:22:58,200 ‎私の責任だと? 288 00:22:59,280 --> 00:23:01,040 ‎私とは無関係だ 289 00:23:02,640 --> 00:23:06,200 ‎アラナ・ベレス家や ‎産業銀行との関係は? 290 00:23:07,320 --> 00:23:09,360 ‎みんな 恩恵に預かった 291 00:23:09,440 --> 00:23:11,640 ‎2014年から始まったのに 292 00:23:11,720 --> 00:23:15,120 ‎取引が公認されたのは ‎最近ですよね 293 00:23:16,680 --> 00:23:20,760 ‎バレンテさん ‎この取材を受けた理由は? 294 00:23:22,960 --> 00:23:24,720 ‎2014年のことだ 295 00:23:25,640 --> 00:23:27,320 ‎3つの会社が 296 00:23:28,000 --> 00:23:31,520 ‎私の銀行の資産を ‎22%ずつ取得した 297 00:23:32,880 --> 00:23:35,480 ‎そして その後 ‎消えてしまった 298 00:23:35,560 --> 00:23:36,560 ‎それが… 299 00:23:36,640 --> 00:23:39,960 ‎全て産業銀行の子会社だった 300 00:23:40,040 --> 00:23:41,320 ‎周知の事実だ 301 00:23:41,400 --> 00:23:43,320 ‎産業銀行が当初から 302 00:23:43,400 --> 00:23:48,000 ‎シリア政府との取引を ‎知ってたと断言できますか? 303 00:23:49,040 --> 00:23:50,760 ‎答えはイエスだ 304 00:23:52,040 --> 00:23:52,880 ‎邪魔だ! 305 00:23:53,440 --> 00:23:55,720 ‎自分の豪邸に帰れ 306 00:23:55,800 --> 00:23:56,960 ‎何なんだ 307 00:23:59,240 --> 00:24:00,880 ‎“ヘノベス様” 308 00:24:01,880 --> 00:24:06,640 ‎“ご存じのとおり ‎我々は約束を実行しました” 309 00:24:07,400 --> 00:24:10,320 ‎“今朝 ある人が死にました” 310 00:24:10,400 --> 00:24:14,960 ‎“これで我々が本気だと ‎分かったはずです” 311 00:24:16,360 --> 00:24:20,160 ‎“次の10日間に ‎貴殿から接触がなければ” 312 00:24:20,240 --> 00:24:25,080 ‎“11日目にオペラ駅付近で ‎また罪なき人が死にます” 313 00:24:26,040 --> 00:24:29,280 ‎“貴殿のご健康を ‎お祈りします” 314 00:24:30,120 --> 00:24:31,440 ‎“愛を込めて” 315 00:24:32,440 --> 00:24:34,000 ‎“ミダスの手先” 316 00:24:35,800 --> 00:24:37,920 ‎“最悪な意見だ” 317 00:24:39,040 --> 00:24:43,040 ‎そう言われて 彼は ‎“それは違う”って‎― 318 00:24:43,120 --> 00:24:45,120 ‎反論を始めたんだ 319 00:24:54,840 --> 00:24:56,800 ‎ビクトル 聞いてる? 320 00:24:57,280 --> 00:24:58,960 ‎考え事してた 321 00:25:32,000 --> 00:25:33,280 ‎コンテ刑事 322 00:25:34,480 --> 00:25:35,640 ‎ようこそ 323 00:25:35,720 --> 00:25:36,880 ‎こちらへ 324 00:25:39,880 --> 00:25:42,280 ‎普段 往診はしてません 325 00:25:43,280 --> 00:25:48,520 ‎今回のケースでは ‎警察署に出向けないもので 326 00:25:49,280 --> 00:25:51,920 ‎国務長官に電話を? 327 00:25:53,320 --> 00:25:54,160 ‎ええ 328 00:25:56,480 --> 00:25:57,840 ‎座ってください 329 00:25:59,440 --> 00:26:03,920 ‎事故に遭ったのは ‎スサーナ・R・プラセンシア 330 00:26:04,000 --> 00:26:09,960 ‎年齢は45歳 未成年の ‎2人の娘を残して死にました 331 00:26:10,040 --> 00:26:12,760 ‎前科はありませんでした 332 00:26:14,080 --> 00:26:15,080 ‎手紙は? 333 00:26:17,520 --> 00:26:21,640 ‎捨てましたが ‎封筒だけは残ってます 334 00:26:22,440 --> 00:26:25,120 ‎長官に話したとおり 335 00:26:25,200 --> 00:26:30,880 ‎事故のあと また支払いを ‎要求してきました 336 00:26:31,880 --> 00:26:35,840 ‎支払わなければ ‎8日後に誰かが死ぬはず 337 00:26:37,080 --> 00:26:40,160 ‎実に奇妙な事件ですね 338 00:26:41,600 --> 00:26:47,560 ‎あれが偶発的事故ではないと ‎示唆している物は 339 00:26:47,640 --> 00:26:49,480 ‎このメールだけです 340 00:26:49,560 --> 00:26:51,480 ‎イカれた誰かが 341 00:26:51,560 --> 00:26:54,840 ‎あの事故を ‎利用しただけの可能性も 342 00:26:57,200 --> 00:27:01,200 ‎手紙は時間も場所も ‎特定していました 343 00:27:01,280 --> 00:27:04,320 ‎でもその手紙はありません 344 00:27:05,680 --> 00:27:07,800 ‎いずれにしても 345 00:27:07,880 --> 00:27:12,160 ‎これは恐喝事件として ‎扱われます 346 00:27:12,840 --> 00:27:16,160 ‎その上で協力をお願いします 347 00:27:16,720 --> 00:27:22,640 ‎ご家族や交友関係について ‎質問させてもらいます 348 00:27:23,600 --> 00:27:29,600 ‎それから あなたの通信を ‎モニターしたいのですが 349 00:27:29,680 --> 00:27:31,120 ‎全ての通信を? 350 00:27:31,200 --> 00:27:35,800 ‎本気で解決したいのなら ‎必要な手段です 351 00:27:36,680 --> 00:27:38,800 ‎私に原因があると? 352 00:27:38,880 --> 00:27:40,760 ‎そういう意味では 353 00:27:40,840 --> 00:27:45,320 ‎私は自分の問題を ‎解決してほしいんじゃない 354 00:27:45,400 --> 00:27:48,800 ‎これは公共の安全に ‎関わる問題です 355 00:27:48,880 --> 00:27:50,560 ‎私は適切な機関に 356 00:27:51,400 --> 00:27:53,720 ‎それを報告しただけです 357 00:27:55,360 --> 00:27:57,000 ‎なるほどね 358 00:27:58,400 --> 00:27:59,120 ‎どうぞ 359 00:28:01,360 --> 00:28:02,400 ‎以上で? 360 00:28:04,760 --> 00:28:07,040 ‎秘書がお見送りします 361 00:28:10,040 --> 00:28:12,240 ‎ありがとうございました 362 00:28:12,920 --> 00:28:13,960 ‎それでは 363 00:28:23,200 --> 00:28:24,640 ‎夜もずっと? 364 00:28:24,720 --> 00:28:25,800 ‎そうだ 365 00:28:25,880 --> 00:28:29,640 ‎息子の警護を ‎他人に任せるわけ? 366 00:28:31,200 --> 00:28:33,360 ‎彼にどう言うの? 367 00:28:33,440 --> 00:28:35,760 ‎君に言ったとおりだ 368 00:28:36,520 --> 00:28:37,720 ‎暴動が怖い 369 00:28:39,280 --> 00:28:41,840 ‎予防策だと説明する 370 00:28:42,400 --> 00:28:44,480 ‎監視を置くことで 371 00:28:44,560 --> 00:28:48,400 ‎世の中の人々は ‎危険だと思わせたいの? 372 00:28:48,480 --> 00:28:50,320 ‎そういうこと? 373 00:28:50,400 --> 00:28:54,040 ‎ラウラ 話を ‎ねじ曲げないでくれ 374 00:28:54,640 --> 00:28:56,040 ‎守りたいんだ 375 00:28:56,120 --> 00:28:57,320 ‎やめてよ 376 00:28:59,040 --> 00:28:59,920 ‎もう行く 377 00:29:00,400 --> 00:29:02,400 ‎護衛は7時に来る 378 00:29:03,080 --> 00:29:04,320 ‎マルコスは? 379 00:29:04,400 --> 00:29:05,800 ‎部屋にいる 380 00:29:05,880 --> 00:29:09,040 ‎週末はフェンシングに ‎連れていく 381 00:29:09,120 --> 00:29:11,520 ‎2ヵ月前に やめたわ 382 00:29:15,960 --> 00:29:17,680 ‎フェンシングは? 383 00:29:18,760 --> 00:29:20,240 ‎やめたのか? 384 00:29:20,320 --> 00:29:22,440 ‎もう飽きたか? 385 00:29:26,960 --> 00:29:30,800 ‎あまり相手ができなくて ‎悪かった 386 00:29:32,240 --> 00:29:35,280 ‎社長になってから ‎忙しかったが 387 00:29:36,400 --> 00:29:38,480 ‎また始めないか? 388 00:29:39,520 --> 00:29:40,360 ‎なあ 389 00:29:42,320 --> 00:29:44,320 ‎別のスポーツは? 390 00:29:45,640 --> 00:29:46,480 ‎さあね 391 00:29:50,160 --> 00:29:51,040 ‎どいて 392 00:29:52,320 --> 00:29:53,400 ‎宿題する 393 00:30:10,280 --> 00:30:12,480 ‎いろいろ変わったな 394 00:30:22,840 --> 00:30:24,600 ‎この家が好きだった 395 00:30:28,320 --> 00:30:29,400 ‎遅れるよ 396 00:30:33,680 --> 00:30:36,960 ‎こうすれば ‎映像が切り替わります 397 00:30:37,520 --> 00:30:38,640 ‎簡単でしょ? 398 00:30:38,720 --> 00:30:41,960 ‎スマホからも見られます 399 00:30:42,040 --> 00:30:43,600 ‎警護担当者は… 400 00:30:43,680 --> 00:30:45,800 ‎配置に就いてます 401 00:30:46,560 --> 00:30:48,280 ‎ご子息は安全です 402 00:30:49,440 --> 00:30:51,480 ‎質問があればご連絡を 403 00:30:51,560 --> 00:30:52,680 ‎それでは 404 00:30:52,760 --> 00:30:53,640 ‎ご苦労様 405 00:31:51,600 --> 00:31:52,520 ‎どうぞ 406 00:31:52,600 --> 00:31:53,480 ‎どうも 407 00:31:53,920 --> 00:31:55,160 ‎来たな 408 00:31:55,240 --> 00:31:56,280 ‎おはよう 409 00:31:58,480 --> 00:32:02,600 ‎弁護士のマウロとフリアン ‎秘書のシルビア 410 00:32:02,680 --> 00:32:04,800 ‎ハビエルは財務担当 411 00:32:04,880 --> 00:32:07,160 ‎イサベルは広報部長だ 412 00:32:07,240 --> 00:32:10,080 ‎こちら ライターの ‎モニカ・バエス 413 00:32:11,080 --> 00:32:12,560 ‎座ってくれ 414 00:32:13,800 --> 00:32:18,760 ‎今朝 送ってもらった ‎資料を精査してみた 415 00:32:19,320 --> 00:32:20,160 ‎慎重にね 416 00:32:20,920 --> 00:32:22,280 ‎これは実に… 417 00:32:23,040 --> 00:32:24,240 ‎興味深い 418 00:32:24,320 --> 00:32:25,640 ‎興味深い? 419 00:32:25,720 --> 00:32:29,200 ‎書かれてることは ‎完全に‎合法だ 420 00:32:29,280 --> 00:32:30,800 ‎完全に‎不道徳だ 421 00:32:30,880 --> 00:32:35,440 ‎だとしても 私たちは ‎道徳警察ではないし… 422 00:32:35,520 --> 00:32:36,920 ‎報道の役割は… 423 00:32:37,000 --> 00:32:41,480 ‎私たちは従業員の生活を ‎守る義務がある 424 00:32:41,560 --> 00:32:46,160 ‎この記事を出すことは ‎経営倫理に反するわ 425 00:32:46,240 --> 00:32:47,680 ‎要するに 426 00:32:47,760 --> 00:32:52,840 ‎おたくの倫理規定のため ‎我々の理念を捨てろと? 427 00:32:52,920 --> 00:32:57,400 ‎歯が立たない敵に ‎宣戦布告するようなものだ 428 00:32:57,480 --> 00:33:02,880 ‎自衛行為だとしても ‎計画的攻撃は正統ではない 429 00:33:02,960 --> 00:33:04,720 ‎では何の会議なの? 430 00:33:06,200 --> 00:33:09,280 ‎結論が出てるのに ‎議論する必要が? 431 00:33:09,360 --> 00:33:13,320 ‎銀行の不道徳を暴くのは ‎不当なんでしょ? 432 00:33:13,400 --> 00:33:18,160 ‎彼らが支援した政府が ‎50万人の命を奪ったのよ 433 00:33:18,240 --> 00:33:23,560 ‎アルファードはその事実を ‎命懸けで告白したのに 434 00:33:24,120 --> 00:33:26,080 ‎報道しないとはね 435 00:33:37,400 --> 00:33:38,520 ‎どう思う? 436 00:33:38,600 --> 00:33:42,720 ‎保証も融資枠も ‎取り下げられてもいいのか? 437 00:33:42,800 --> 00:33:45,360 ‎私はもう失礼するわ 438 00:33:45,440 --> 00:33:48,360 ‎他の会議が詰まってるの 439 00:33:49,560 --> 00:33:52,040 ‎今 退出したらクビだ 440 00:33:52,520 --> 00:33:55,480 ‎この会議を最優先にしろ 441 00:34:03,680 --> 00:34:06,000 ‎訴えられる可能性もある 442 00:34:06,080 --> 00:34:07,320 ‎負けるか? 443 00:34:07,400 --> 00:34:10,840 ‎少なくとも ‎我が社は干上がるだろう 444 00:34:10,920 --> 00:34:14,320 ‎こんな大げさな会議は開かず 445 00:34:14,400 --> 00:34:17,280 ‎電話で ‎断ってくれればよかった 446 00:34:17,360 --> 00:34:18,120 ‎行こう 447 00:34:18,600 --> 00:34:19,320 ‎待って 448 00:34:21,800 --> 00:34:22,920 ‎大丈夫だ 449 00:34:23,000 --> 00:34:24,120 ‎何が? 450 00:34:24,200 --> 00:34:27,720 ‎彼らは公然と ‎我が社を攻撃できない 451 00:34:27,800 --> 00:34:30,040 ‎ウチは顧客だしな 452 00:34:30,520 --> 00:34:33,480 ‎たが 大々的に ‎報じる必要がある 453 00:34:33,560 --> 00:34:36,600 ‎大きな話題にするほど ‎身を守れる 454 00:34:36,680 --> 00:34:37,960 ‎つまり? 455 00:34:38,040 --> 00:34:39,240 ‎トップ記事だ 456 00:34:39,320 --> 00:34:43,720 ‎電子版から始め ‎テレビで猛攻撃をかけ 457 00:34:43,800 --> 00:34:46,520 ‎我々の記事をニュースにする 458 00:34:46,600 --> 00:34:50,920 ‎1週間 国内外を ‎シリアの話題で一色にする 459 00:34:51,360 --> 00:34:53,000 ‎記事をニュースに 460 00:34:54,480 --> 00:34:58,120 ‎取締役会では ‎どう説明するの? 461 00:35:00,920 --> 00:35:05,160 ‎世界のメディアの模範 ‎オブセルバドル紙が‎― 462 00:35:06,400 --> 00:35:09,080 ‎グループを成功に導く 463 00:35:09,800 --> 00:35:12,640 ‎自信と期待を勝ち取り‎― 464 00:35:13,640 --> 00:35:14,640 ‎株が上昇 465 00:35:16,480 --> 00:35:17,720 ‎だけど… 466 00:35:17,800 --> 00:35:19,360 ‎マウロ これが‎― 467 00:35:20,200 --> 00:35:21,160 ‎正義だ 468 00:35:29,160 --> 00:35:33,400 ‎目撃者によると ‎車は赤のセアト・イビサ 469 00:35:33,480 --> 00:35:37,040 ‎犠牲者の足についた塗装を ‎分析中だ 470 00:35:37,120 --> 00:35:43,040 ‎その車種はマドリードで ‎5万台くらい登録されてる 471 00:35:43,120 --> 00:35:44,800 ‎手紙の方は? 472 00:35:45,360 --> 00:35:47,480 ‎差出人は特定できない 473 00:35:47,560 --> 00:35:50,320 ‎署名は判読できず ‎支払いは現金 474 00:35:50,400 --> 00:35:54,000 ‎メールは監視カメラのない ‎ネットカフェから 475 00:35:55,000 --> 00:35:57,560 ‎交友関係に手掛かりは? 476 00:35:57,640 --> 00:35:58,680 ‎ない 477 00:35:59,280 --> 00:36:03,120 ‎ヘノベスに話を聞いたけど ‎彼も困惑してた 478 00:36:03,920 --> 00:36:05,480 ‎妙な事件だ 479 00:36:05,560 --> 00:36:10,760 ‎彼の社長就任に ‎不満を持つ役員もいたけど 480 00:36:10,840 --> 00:36:12,600 ‎犯人の可能性はゼロ 481 00:36:12,680 --> 00:36:16,480 ‎彼には別れた妻と ‎10歳の息子がいるが 482 00:36:16,560 --> 00:36:18,960 ‎殺されるのは他人だ 483 00:36:19,040 --> 00:36:21,200 ‎遺産を得たばかりの彼が 484 00:36:21,680 --> 00:36:25,080 ‎こんな突飛な要求を ‎のむはずない 485 00:36:25,160 --> 00:36:26,320 ‎意味不明だ 486 00:36:26,400 --> 00:36:29,800 ‎有り金をはたくとは ‎思えないわね 487 00:36:29,880 --> 00:36:30,840 ‎当然だ 488 00:36:31,800 --> 00:36:33,080 ‎君なら? 489 00:36:33,920 --> 00:36:35,080 ‎考えるわ 490 00:36:36,200 --> 00:36:38,680 ‎人が死ぬなら 考える 491 00:36:38,760 --> 00:36:40,840 ‎支払う奴なんていない 492 00:36:40,920 --> 00:36:44,040 ‎ひとつ… 我々に ‎有利な点がある 493 00:36:44,520 --> 00:36:46,160 ‎10日も前に 494 00:36:46,240 --> 00:36:49,880 ‎殺人の場所と日にちを ‎知らされてる 495 00:36:49,960 --> 00:36:53,440 ‎殺人課は ‎いつでも応援するぞ 496 00:36:53,520 --> 00:36:55,320 ‎それは助かる 497 00:36:55,400 --> 00:36:56,840 ‎準備しとけ 498 00:36:56,920 --> 00:36:58,760 ‎今日 チームを組む 499 00:37:03,720 --> 00:37:06,080 ‎全て虐殺の写真よ 500 00:37:06,560 --> 00:37:07,400 ‎あとは… 501 00:37:08,040 --> 00:37:08,880 ‎待って 502 00:37:10,000 --> 00:37:13,120 ‎最後の2面は ‎アルファードの経歴 503 00:37:15,440 --> 00:37:18,760 ‎産業銀行はいまだに ‎ノーコメントだ 504 00:37:21,360 --> 00:37:22,520 ‎次は… 505 00:37:23,200 --> 00:37:27,080 ‎電子版のレイアウトを決め ‎9時にアップする 506 00:37:27,560 --> 00:37:29,480 ‎了解 9時ですね 507 00:37:29,960 --> 00:37:30,840 ‎いいわ 508 00:37:31,600 --> 00:37:32,440 ‎いいぞ 509 00:37:33,160 --> 00:37:36,680 ‎準備はいいか? ‎パーティーが始まる 510 00:37:37,600 --> 00:37:39,120 ‎分かりました 511 00:37:39,640 --> 00:37:40,920 ‎感謝します 512 00:37:42,280 --> 00:37:46,280 ‎殺人課から10名 ‎テロ対策課とウチから18名 513 00:37:46,760 --> 00:37:47,640 ‎十分ね 514 00:37:47,720 --> 00:37:48,760 ‎それで? 515 00:37:49,480 --> 00:37:51,960 ‎あの屋上に見張りが要るわ 516 00:37:52,040 --> 00:37:55,040 ‎ああ 広場にも配置しよう 517 00:38:07,120 --> 00:38:11,760 〝産業銀行 バイダの虐殺を支援〞 518 00:38:32,880 --> 00:38:34,800 ‎“「オブセルバドル・ ‎ナシオナル」” 519 00:38:38,200 --> 00:38:39,320 ‎ダメだ 520 00:38:39,400 --> 00:38:44,240 ‎賃上げでも残業代でもなく ‎シフトの変更を頼んでるの 521 00:38:44,320 --> 00:38:48,120 ‎ダンスの ‎オーディションに行かせて 522 00:38:49,000 --> 00:38:51,240 ‎分かった 考えとく 523 00:38:51,320 --> 00:38:52,160 ‎よろしく 524 00:38:52,640 --> 00:38:53,320 ‎ああ 525 00:39:00,360 --> 00:39:03,680 ‎明日は忙しい1日になる 526 00:39:06,280 --> 00:39:11,320 ‎弁護士と一緒にいろ ‎電話が鳴りやまないぞ 527 00:39:11,400 --> 00:39:12,200 ‎だろうな 528 00:39:13,040 --> 00:39:13,960 ‎たぶん 529 00:39:14,480 --> 00:39:16,920 ‎気付いてるだろうが 530 00:39:17,000 --> 00:39:19,640 ‎俺のキャリアはおしまいだ 531 00:39:19,720 --> 00:39:21,720 ‎相変わらず大げさだ 532 00:39:21,800 --> 00:39:22,360 ‎いや 533 00:39:23,320 --> 00:39:25,840 ‎俺にはもう威光がない 534 00:39:26,600 --> 00:39:30,680 ‎ルイス 大丈夫だと思うから ‎やらせたんだ 535 00:39:45,560 --> 00:39:46,840 ‎モニカは… 536 00:39:48,800 --> 00:39:50,000 ‎大丈夫か? 537 00:39:50,080 --> 00:39:51,960 ‎彼女には信念がある 538 00:39:54,640 --> 00:39:55,720 ‎根性もな 539 00:39:56,200 --> 00:39:59,960 ‎ところで ‎いつから恋人がいない? 540 00:40:01,000 --> 00:40:04,840 ‎そんな余裕があれば ‎息子に集中したい 541 00:40:05,320 --> 00:40:06,960 ‎心が離れてる 542 00:40:11,520 --> 00:40:13,440 ‎俺は妻と過ごしたい 543 00:40:14,360 --> 00:40:16,960 ‎4年前に別れて禁酒しただろ 544 00:40:18,000 --> 00:40:19,040 ‎そうだった 545 00:40:36,000 --> 00:40:39,480 ‎バルコニーだ ‎エバ 売店のそばへ 546 00:40:42,280 --> 00:40:44,440 ‎屋上1 異常なし 547 00:40:46,080 --> 00:40:48,080 ‎屋上2 異常なし 548 00:40:51,920 --> 00:40:56,360 ‎屋上3 異常なし ‎オリエンテ広場を監視中 549 00:40:57,240 --> 00:40:59,480 ‎屋上4 異常なし 550 00:41:00,800 --> 00:41:02,320 ‎地上は? 551 00:41:02,400 --> 00:41:04,680 ‎売店付近 異常なし 552 00:41:04,760 --> 00:41:06,640 ‎ベルガラ通りに入る 553 00:41:07,400 --> 00:41:12,160 ‎地上4だ ‎長い荷物を持った男を追跡中 554 00:41:27,880 --> 00:41:30,760 ‎地上4 犯人ではなかった 555 00:41:42,920 --> 00:41:46,200 ‎閉鎖中の映画館屋上に ‎怪しい男 556 00:41:46,280 --> 00:41:49,600 ‎武装の可能性あり ‎北東の位置だ 557 00:41:51,240 --> 00:41:53,960 ‎見えないけど ‎誰か確認できる? 558 00:41:54,040 --> 00:41:56,440 ‎バルコニーから男を確認 559 00:41:56,520 --> 00:41:59,200 ‎武器の有無は不明 560 00:41:59,760 --> 00:42:02,680 ‎屋上4 ここからは確認不可 561 00:42:04,160 --> 00:42:07,280 ‎屋上2 映画館の屋上に人影 562 00:42:07,360 --> 00:42:09,880 ‎武器も確認 武装している 563 00:42:09,960 --> 00:42:10,640 ‎いたぞ 564 00:42:11,920 --> 00:42:14,720 ‎全員 閉鎖中の映画館付近へ 565 00:42:16,080 --> 00:42:17,160 ‎屋上2 566 00:42:17,240 --> 00:42:20,600 ‎容疑者に照準を合わせた ‎指示を 567 00:42:20,680 --> 00:42:23,560 ‎待機せよ 発砲はするな 568 00:42:27,600 --> 00:42:31,200 ‎屋上2 容疑者が ‎銃に弾を‎装填(そうてん)‎中 569 00:42:33,000 --> 00:42:37,560 ‎立ち上がり 市民を狙ってる ‎発砲の許可を 570 00:42:38,400 --> 00:42:39,000 ‎撃とう 571 00:42:39,560 --> 00:42:40,320 ‎ダメよ 572 00:42:44,200 --> 00:42:45,960 ‎容疑者が逃げた 573 00:42:46,040 --> 00:42:48,480 ‎全員 建物の周辺へ 574 00:42:48,560 --> 00:42:52,320 ‎全チーム ‎映画館の周りを固めて 575 00:43:06,440 --> 00:43:07,440 ‎あそこだ 576 00:43:08,080 --> 00:43:10,520 ‎エンジェル通りを逃走中 577 00:43:11,040 --> 00:43:14,720 ‎照準を合わせた 発砲許可を 578 00:43:14,800 --> 00:43:16,840 ‎ダメ 撃たないで 579 00:43:16,920 --> 00:43:18,400 ‎チクショウ 580 00:43:29,200 --> 00:43:31,640 ‎止まれ 警察だ! 581 00:43:31,720 --> 00:43:32,560 ‎動くな 582 00:43:32,640 --> 00:43:34,000 ‎手を上げろ 583 00:43:34,080 --> 00:43:36,760 ‎伏せろ 地面に伏せるんだ 584 00:43:38,120 --> 00:43:39,440 ‎爆弾を出すぞ 585 00:43:45,040 --> 00:43:45,920 ‎銃だ 586 00:43:56,960 --> 00:43:57,800 ‎やあ 587 00:43:57,880 --> 00:43:58,720 ‎どうも 588 00:44:05,880 --> 00:44:07,960 ‎今日は新聞を買うよ 589 00:44:08,880 --> 00:44:11,280 ‎狙いどおりだ フアン 590 00:44:13,000 --> 00:44:17,520 ‎テロリストらしき男は ‎銃殺されました 591 00:44:17,600 --> 00:44:21,200 ‎シリア政府への ‎武器販売について 592 00:44:21,280 --> 00:44:24,560 ‎産業銀行は ‎沈黙を守っています 593 00:44:24,640 --> 00:44:29,040 ‎「オブセルバドル」電子版が ‎昨夜 発表した‎― 594 00:44:29,120 --> 00:44:32,600 ‎この疑惑は 瞬く間に ‎拡散しました 595 00:44:38,000 --> 00:44:39,520 ‎車で待ってろ 596 00:44:43,720 --> 00:44:46,480 ‎刑事さん 中にどうぞ 597 00:44:46,960 --> 00:44:48,360 ‎ここで結構 598 00:44:48,440 --> 00:44:50,800 ‎犯人を射殺したそうで 599 00:44:51,280 --> 00:44:53,160 ‎少し違うんです 600 00:44:53,640 --> 00:44:58,040 ‎その男は死にましたが ‎予想外の展開で 601 00:44:58,520 --> 00:45:04,360 ‎奴らの宣言どおり また1人 ‎犠牲者が出たわけです 602 00:45:04,920 --> 00:45:07,920 ‎犠牲者? その男とは? 603 00:45:08,920 --> 00:45:10,520 ‎マヌエル・コロナ 604 00:45:11,000 --> 00:45:15,520 ‎経営していた ‎食品関係の会社が潰れ 605 00:45:16,200 --> 00:45:20,040 ‎最近は借金に ‎あえいでいました 606 00:45:20,120 --> 00:45:23,880 ‎それが数日前 ‎借金を一括返済し 607 00:45:24,720 --> 00:45:29,680 ‎同時に妻子が ‎跡形もなく姿を消しました 608 00:45:30,440 --> 00:45:33,480 ‎銃を発砲したんですよね 609 00:45:33,560 --> 00:45:36,720 ‎銃は持っていましたが ‎空砲でした 610 00:45:37,760 --> 00:45:40,800 ‎なのに 撃ってきたのです 611 00:45:41,520 --> 00:45:47,400 ‎家族に新しい生活を ‎与えるのと引き換えに 612 00:45:48,120 --> 00:45:50,200 ‎自殺したようです 613 00:45:50,280 --> 00:45:54,160 ‎彼は死ぬつもりで ‎現場に現れたのです 614 00:45:56,000 --> 00:45:57,760 ‎これが彼の手に 615 00:45:58,280 --> 00:46:01,400 ‎もちろん ‎それはコピーですが 616 00:46:01,480 --> 00:46:03,640 ‎あなた宛ての手紙です 617 00:46:04,520 --> 00:46:06,800 ‎では 失礼します 618 00:46:06,880 --> 00:46:09,400 ‎捜査官の数を増やしました 619 00:46:09,960 --> 00:46:12,600 ‎事件は まだ続きそうです 620 00:46:15,280 --> 00:46:16,240 ‎ご一読を 621 00:46:23,560 --> 00:46:25,240 ‎“ヘノベス様” 622 00:46:26,000 --> 00:46:31,520 ‎“貴殿が警察を呼んだことを ‎大変残念に思います” 623 00:46:31,600 --> 00:46:35,000 ‎“個人的な警備も ‎増やしたようですが” 624 00:46:35,480 --> 00:46:37,360 ‎“それは的外れです” 625 00:46:37,440 --> 00:46:40,880 ‎“貴殿の命は ‎我々にとって貴重です” 626 00:46:40,960 --> 00:46:44,720 ‎“我々は貴殿も貴殿の家族も ‎襲いません” 627 00:46:44,800 --> 00:46:49,520 ‎“貴殿の利益は ‎我々の利益なのですから” 628 00:46:50,600 --> 00:46:53,800 ‎“我々に ‎支払ったあとのことを考え” 629 00:46:53,880 --> 00:46:56,480 ‎“浪費は控えるべきです” 630 00:46:56,960 --> 00:46:59,440 ‎“2人目の死も ‎予告どおりでした” 631 00:47:00,320 --> 00:47:06,120 ‎“貴殿を説得するため ‎5日ごとに誰かを殺します” 632 00:47:06,600 --> 00:47:10,800 ‎“警察を ‎関与させてしまった今” 633 00:47:10,880 --> 00:47:15,320 ‎“場所は実行の直前に ‎お知らせします” 634 00:47:17,960 --> 00:47:20,680 ‎“たくさんの愛を込めて” 635 00:47:20,760 --> 00:47:22,640 ‎“ミダスの手先より” 636 00:48:52,760 --> 00:48:57,760 ‎日本語字幕 小泉 真理