1 00:00:06,049 --> 00:00:08,718 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:12,055 --> 00:00:16,058 ‎(ที่ไหนสักแห่งในเวเนซุเอลา ‎เมื่อหลายปีก่อน) 3 00:00:16,142 --> 00:00:18,936 ‎และพอเราไปถึงตลาดขายเครื่องเทศ 4 00:00:19,020 --> 00:00:22,440 ‎เธอก็แบบว่า "ตูม เจอกัน ไอ้พวกบ้า" 5 00:00:22,523 --> 00:00:24,942 ‎เดี๋ยว นั่นเธอล้อเลียนฉันแบบนั้นเหรอ 6 00:00:25,443 --> 00:00:27,361 ‎ฉันไม่มีวันพูดคำว่า "ไอ้พวกบ้า" 7 00:00:27,445 --> 00:00:30,364 ‎"ไอ้พวกระยำ" หรือ "ไอ้พวกกาก" ‎จะเหมาะกว่า 8 00:00:30,448 --> 00:00:33,451 ‎เธอก็รู้ว่าฉันพูดแบบไม่เซ็นเซอร์ ‎เหมือนฮาร์วีย์ ไคเทลฉบับสาว 9 00:00:33,534 --> 00:00:35,578 ‎จะว่า "ไม่เซ็นเซอร์" ก็ได้ 10 00:00:35,661 --> 00:00:37,914 ‎ขอละ เธอชอบพรสวรรค์ของฉัน 11 00:00:37,997 --> 00:00:40,625 ‎พรสวรรค์นี้แหละที่จะช่วยเอไอเอให้พ้นภัยตัวเอง 12 00:00:41,209 --> 00:00:43,461 ‎พูดแล้วก็อยากจะทวนแผนอีกทีไหม 13 00:00:43,544 --> 00:00:48,674 ‎แน่นอน ฉันเนี่ยเจ้าแม่วางแผน ‎ขึ้นชื่อเรื่องแผนเลย 14 00:00:49,509 --> 00:00:52,845 ‎ว้าว น้ำตกนั่นใหญ่จริงๆ 15 00:00:53,513 --> 00:00:58,226 ‎วี คู่หูสายลับและเพื่อนซี้ของฉัน ‎เธอทำอะไรน่ะ 16 00:00:58,309 --> 00:01:00,186 ‎น่าจะ "เธอทำอะไร" มากกว่า 17 00:01:00,269 --> 00:01:02,980 ‎ที่รัก อย่าอ่านตามบทให้ฉันสิ ‎นี่ไม่ใช่หนังตุ๊ดซี่นะ 18 00:01:04,148 --> 00:01:05,274 ‎เธอทำอะไรน่ะ 19 00:01:05,358 --> 00:01:07,068 ‎ฉันขอโทษที่หักหลังเธอ 20 00:01:08,611 --> 00:01:12,949 ‎เวร ฉันตายแล้วจริงๆ 21 00:01:14,534 --> 00:01:15,701 ‎เป็นไงล่ะ พรสวรรค์ 22 00:01:15,785 --> 00:01:20,081 ‎คงได้รางวัลนักแสดงประกอบหญิงยอดเยี่ยมไปละ ‎ถ้านี่เป็นละครทีวีและไม่ใช่ชีวิตจริง 23 00:01:20,164 --> 00:01:21,916 ‎เธอแน่ใจเรื่องแผนนี้นะ 24 00:01:21,999 --> 00:01:26,838 ‎นี่ มันจะได้ผล เอไอเอจะชอบเธอมาก ‎หลังจากเธอแกล้งกำจัดฉัน 25 00:01:26,921 --> 00:01:29,382 ‎จากนั้นเมื่อเธอได้การเข้าถึงที่เราต้องการแล้ว 26 00:01:29,465 --> 00:01:31,634 ‎เธอจะให้สัญญาณฉันและตูม 27 00:01:31,717 --> 00:01:34,136 ‎เราจัดการเกรย์สเกลเสร็จสิ้นเรียบร้อย 28 00:01:34,720 --> 00:01:37,682 ‎เห็นไหม อย่างน้อยเธอก็พูดว่า "ตูม" ‎เรื่องนั้นฉันพูดถูก 29 00:01:38,182 --> 00:01:39,684 ‎ฉันจะคิดถึงเธอ 30 00:01:39,767 --> 00:01:45,147 ‎หยุดทำเหมือนว่าฉันจะตายจริงๆ ได้แล้ว ‎ฉันจะซ่อนตัวอยู่อย่างมากก็หนึ่งปี 31 00:01:45,231 --> 00:01:49,193 ‎พอถึงวันสิ้นปีของปีหน้า ‎ขั้นตอนที่สองของแผนของเราก็จะเรียบร้อย 32 00:01:49,277 --> 00:01:51,737 ‎เอไอเอจะถูกทำลายสิ้นซาก 33 00:01:51,821 --> 00:01:55,241 ‎และเราจะหัวเราะให้กับเรื่องนี้ ‎อยู่บนยอดหอไอเฟล 34 00:01:56,617 --> 00:01:59,579 ‎แต่คุณไปไม่ถึงหอไอเฟล 35 00:02:01,038 --> 00:02:02,456 ‎ยังไงมันก็ไม่ได้เจ๋งขนาดนั้นอยู่ดี 36 00:02:02,540 --> 00:02:06,127 ‎ถ้าคุณเคยเห็นรูปของมันแล้ว ‎มันก็แค่นั้น มันไม่ได้มีอะไร 37 00:02:06,210 --> 00:02:09,881 ‎ยังไงก็ทำใจสลายอยู่ดีที่รอนานขนาดนั้น ‎แต่ไม่ได้รับสัญญาณจากใครบางคน 38 00:02:09,964 --> 00:02:12,508 ‎เธอจ๋า ฉันรู้ ‎ฉันเคยล้างสระว่ายน้ำให้เฟย์ ดันอเวย์ 39 00:02:12,592 --> 00:02:16,512 ‎และต่อให้ส่งสัญญาณชัดเจน ‎นางก็ไม่เคยตบฉันสักที 40 00:02:16,596 --> 00:02:18,556 ‎ฉันสงสัยตลอดว่าฉันทำอะไรผิด 41 00:02:22,894 --> 00:02:25,188 ‎("หัวใจแห่งมหาสมุทร") 42 00:02:25,271 --> 00:02:27,064 ‎คาริน ฉันขอโทษจริงๆ 43 00:02:27,148 --> 00:02:30,985 ‎ฉันไม่รู้เลยว่าเอไอเอจะใช้เกรย์สเกล ‎ลบความทรงจำของฉัน 44 00:02:31,068 --> 00:02:33,613 ‎ฉันไม่ได้เป็นเกย์ด้วยซ้ำ ฉันแค่แขนใหญ่ 45 00:02:33,696 --> 00:02:36,407 ‎เลิกขอโทษได้แล้ว เรื่องแย่ๆ เกิดขึ้นได้ 46 00:02:36,490 --> 00:02:40,578 ‎อย่างวันก่อน ‎ฉันเผลอใส่นมหมีสองตัวไปในกาแฟ 47 00:02:40,661 --> 00:02:44,582 ‎ปกติฉันจะใส่แค่ตัวเดียว ‎แต่ก็ไม่เป็นไร ฉันก็ปล่อยเลยตามเลย 48 00:02:44,665 --> 00:02:46,584 ‎นั่นทำให้ฉันรู้สึกดีขึ้นเหรอ 49 00:02:46,667 --> 00:02:50,129 ‎ไม่รู้สิ วี เพราะคุณ ‎อดีตคู่หูของคุณต้องรีดนมหมี 50 00:02:50,213 --> 00:02:53,674 ‎ฉันถึงกลับจากฟอร์ตลอเดอร์เดล ‎แล้วผังผืดกดทับเส้นประสาทข้อมือ 51 00:02:53,758 --> 00:02:57,595 ‎มันเป็นเรื่องอดีตและตอนนี้ ‎เราจะได้ทำสิ่งที่เราเริ่มต้นไว้ให้เสร็จ 52 00:02:57,678 --> 00:02:59,180 ‎ยกเลิกเกรย์สเกล 53 00:02:59,263 --> 00:03:02,683 ‎โอเค ทุกคนจะเกลียดฉัน ‎แต่ว่า… เกย์สเกล 54 00:03:03,935 --> 00:03:04,977 ‎ไม่ดีเหรอ 55 00:03:05,061 --> 00:03:06,729 ‎บัค ไปเก็บมา 56 00:03:09,857 --> 00:03:12,777 ‎สายลับที่ถูกเกรย์สเกลลบความทรงจำ ‎กำลังรอถูกปลดล็อกอยู่ทั่วโลก 57 00:03:12,860 --> 00:03:14,445 ‎แต่ในแฟ้มข้อมูลไม่มีที่อยู่พวกเขา 58 00:03:14,528 --> 00:03:18,658 ‎แน่นอน ที่อยู่พวกนั้นถูกเก็บไว้ที่ ‎หัวใจแห่งมหาสมุทร 59 00:03:18,741 --> 00:03:21,744 ‎วีกับฉันรู้มาตลอดว่าเรื่องนี้จะจบที่ ‎หัวใจแห่งมหาสมุทร 60 00:03:21,827 --> 00:03:23,037 ‎หัวใจแห่งมหาสมุทรเหรอ 61 00:03:23,120 --> 00:03:25,665 ‎หลุมหลบภัยลับของหน่วยงาน ‎อยู่กลางมหาสมุทร 62 00:03:25,748 --> 00:03:28,209 ‎ที่ที่พวกเขาเก็บข้อมูลลับสุดยอดที่สุดไว้ 63 00:03:28,292 --> 00:03:30,711 ‎สิ่งที่พวกเขาไม่อยากให้ใครรู้ 64 00:03:30,795 --> 00:03:33,965 ‎ผมใส่ข้อมูลพวกนั้นไว้ในโฟลเดอร์ ‎ในคอมพิวเตอร์ตั้งชื่อว่า "แนวคิดนิยาย" 65 00:03:34,048 --> 00:03:35,341 ‎ไม่มีใครเข้าไปดูแน่นอน 66 00:03:35,424 --> 00:03:37,176 ‎ไม่อยากเชื่อเลยว่าฉันไม่เคยได้ยินเรื่องนี้ 67 00:03:37,259 --> 00:03:41,138 ‎ฉันตั้งเตือนกูเกิลเรื่อง ‎"หลุมหลบภัยความลับใต้น้ำ" มันอยู่ที่ไหน 68 00:03:41,222 --> 00:03:44,392 ‎คารินเก็บรักษาพิกัดมันมา 25 ปี 69 00:03:44,475 --> 00:03:49,021 ‎และนั่นทำให้ฉัน ‎มีเวลาปรับปรุงแผนของเรา วี นี่ไง 70 00:03:49,563 --> 00:03:50,940 ‎(แผนฉบับ 5.6 ‎เอไอเอ) 71 00:03:51,023 --> 00:03:52,441 ‎เมฆรูปเห็ดนั่นคืออะไร 72 00:03:52,525 --> 00:03:55,152 ‎ฉันคิดว่าน่าสนุกดี ‎ที่วาดรูประเบิดปรมาณูข้างบน 73 00:03:55,236 --> 00:03:57,154 ‎เพราะฉันเกลียดเอไอเอมาก 74 00:03:57,238 --> 00:04:01,325 ‎แต่อย่างที่เธอเห็น หอไอเฟลอยู่ห่างจากระเบิด 75 00:04:01,409 --> 00:04:02,785 ‎ดังนั้นเรายังไปเที่ยวได้ 76 00:04:03,661 --> 00:04:06,622 ‎หวังว่ามันยังคงสูงเท่าในยุค 1990 นะ 77 00:04:07,123 --> 00:04:08,291 ‎รู้ไหม คาริน 78 00:04:08,374 --> 00:04:13,004 ‎ฉันรู้สึกแย่มากที่ขอให้เธอเสียสละ ‎มากไปกว่าที่เธอได้ทำมามากมายแล้ว 79 00:04:13,087 --> 00:04:15,548 ‎- บางทีเธออาจจะไม่ควรไปด้วย ‎- ล้อกันเล่นเหรอ 80 00:04:15,631 --> 00:04:19,093 ‎ทำลายหัวใจแห่งมหาสมุทรและปลดล็อก ‎สายลับคนอื่นๆ ที่เกรย์สเกลเล่นงาน 81 00:04:19,176 --> 00:04:20,469 ‎คือสิ่งที่ทำให้ฉันมีความสุข 82 00:04:20,553 --> 00:04:22,722 ‎เพราะแบบนี้ ‎ถึงได้มีรูปหน้ายิ้มบนแผนของคุณเหรอ 83 00:04:22,805 --> 00:04:27,059 ‎ไม่ใช่ นั่นฉันใส่หน้ากากทำจากผิวหนังของเดิร์ก ‎บางทีนั่นอาจจะมากเกินไปไหม 84 00:04:27,143 --> 00:04:31,814 ‎แมรี่ ฉันขอคุยกับนายแป๊บนึงได้ไหม ‎ฉันอยากให้นายเห็นต้นไม้สวยๆ 85 00:04:31,897 --> 00:04:35,401 ‎ฉันรู้ว่าเธอหมายถึงต้นไหน ‎ดูเหมือนมนุษย์ต่างดาวในซีรีส์เรื่องอัลฟ์ 86 00:04:35,484 --> 00:04:39,780 ‎ซีรีส์เรื่องนั้นยังฉายอยู่ไหม ‎ที่ผ่านมาฉันกลัวที่จะถามเรื่องนี้กับคนอื่นน่ะ 87 00:04:40,364 --> 00:04:42,325 ‎งั้นคารินดู… 88 00:04:42,408 --> 00:04:44,785 ‎สติแตกสุดขั้วโลก ใช่ 89 00:04:44,869 --> 00:04:48,622 ‎ซึ่งมันน่าเศร้ามาก ‎เพราะนางเคยเป็นคนสติดีมาก 90 00:04:48,706 --> 00:04:52,835 ‎และนี่คือฉันและวี ‎และนาธานในลัตเวียในปี 1989 91 00:04:52,918 --> 00:04:57,006 ‎ที่รัก เราลักลอบพาทั้งทีมฟุตบอล ‎หนีออกมาโดยซ่อนตัวในวัวตัวเมีย 92 00:04:57,089 --> 00:04:59,759 ‎นาธานซ่อนตัวฉันไว้ในวัวตัวเมียได้แน่ๆ 93 00:04:59,842 --> 00:05:01,010 ‎ฉันชอบเขา 94 00:05:02,011 --> 00:05:03,429 ‎นาธานถูกเกรย์สเกลลบความทรงจำ 95 00:05:05,014 --> 00:05:07,725 ‎ฉันจะพูดตามตรงนะ คาริน ‎คุณคือผู้นิยมอนาธิปไตยในฝันฉันเลย 96 00:05:07,808 --> 00:05:09,935 ‎ฉันมีความฝันที่จะโน้มน้าวรัฐบาลว่าฉันตายแล้ว 97 00:05:10,019 --> 00:05:12,938 ‎ฉันนึกว่าความฝันของเธอคือ ‎ให้มันฝรั่งจ้องมองเธอซะอีก 98 00:05:13,022 --> 00:05:18,319 ‎ไม่ นั่นคือที่ฉันหลับแล้วฝัน ‎ความฝันจริงๆ ของฉันคือหายไปจากสังคมเลย 99 00:05:18,402 --> 00:05:23,574 ‎แบบว่ามาคุยเรื่องการลบลายนิ้วมือกันเถอะ ‎เอามีด ปืน หรือกรดดีล่ะ 100 00:05:23,657 --> 00:05:26,660 ‎ฟังนะ ฉันชอบชีวิตกระท่อม แต่ว่าบางครั้ง 101 00:05:26,744 --> 00:05:30,164 ‎ตอนที่ฉันนั่งบนเก้าอี้กินข้าว ‎กินไก่กระป๋องแช่แข็ง 102 00:05:30,247 --> 00:05:33,417 ‎ฉันเหงา ฉันคิดถึงอดีตเพื่อนร่วมงาน 103 00:05:34,835 --> 00:05:39,382 ‎แล้วเมื่อคิดถึงตอนที่เมียฉันดูคลิปน่าเบื่อ ‎เรื่องบำบัดด้วยการจับกระดูกสันหลังในยูทูบ 104 00:05:39,465 --> 00:05:41,217 ‎มันก็นำมาสู่สิ่งนี้ 105 00:05:41,300 --> 00:05:44,428 ‎เดี๋ยวนะ ท่อสำหรับคุณเหรอ 106 00:05:46,514 --> 00:05:49,350 ‎ดูเวลาสิ เราต้องออกหาอาหารแล้ว 107 00:05:49,433 --> 00:05:52,561 ‎ใบไม้และลูกเบอร์รี ‎ไม่ได้ขึ้นเองบนต้นไม้นะ รู้ไหม 108 00:05:53,187 --> 00:05:56,065 ‎พวกคุณจะเดินตามทางที่ฉันเดินเป๊ะๆ เลยนะ 109 00:05:56,148 --> 00:06:00,986 ‎รอบๆ บ้านมีกับดักระเบิดที่ฉันทำเอง ‎และฉันจำได้ว่าส่วนใหญ่อยู่ตรงไหน 110 00:06:01,779 --> 00:06:04,615 ‎นั่นทำให้ฉันคิดถึงบ้านเลย ‎ฉันคิดถึงกับดักทั้งหลายที่ฉันทำเอง 111 00:06:08,285 --> 00:06:10,371 ‎คารินจะไม่พอใจแน่ๆ ถ้าเราขโมยพิกัดไป 112 00:06:10,454 --> 00:06:11,705 ‎นางอยากไปกับเรา 113 00:06:11,789 --> 00:06:15,835 ‎ฉันรู้ แต่นางจะเป็นแค่ภาระ ‎หลังจากทุกอย่างที่นางเผชิญมา 114 00:06:15,918 --> 00:06:19,004 ‎นางเหมือนเป็นนกปีกหัก ไม่มีฝีมือเหมือนเมื่อก่อน 115 00:06:19,088 --> 00:06:20,631 ‎เหมือนอย่างที่ฉันเคยไว้ใจ 116 00:06:21,882 --> 00:06:23,509 ‎อีกที 117 00:06:23,592 --> 00:06:28,055 ‎แต่ทั้งที่ฉันทำให้นางเจ็บปวดมากมายขนาดนี้ ‎นางยังคงเชื่อใจว่าฉันจะกลับมา 118 00:06:28,139 --> 00:06:30,266 ‎เดาสิว่าทำไมถึงมีสองเตียง 119 00:06:34,353 --> 00:06:35,646 ‎(วี) 120 00:06:35,729 --> 00:06:37,898 ‎ตายจริง แต่ก็น่ารักด้วย 121 00:06:39,024 --> 00:06:42,069 ‎เธอซ่อนแผนที่ไว้ที่ไหนนะ นังเพื่อนบ้า 122 00:06:45,281 --> 00:06:46,282 ‎ไม่นะ 123 00:06:50,744 --> 00:06:53,497 ‎นี่ไง พิกัดหัวใจแห่งมหาสมุทร 124 00:06:53,581 --> 00:06:56,375 ‎เยี่ยมเลย เราจะโน้มน้าวคารินยังไง ‎ให้ปล่อยเราไปโดยไม่มีนาง 125 00:06:56,458 --> 00:06:57,334 ‎เราจะแอบหนีไป 126 00:06:57,418 --> 00:07:00,421 ‎ขอให้ยกโทษให้ทีหลังดีกว่าขออนุญาตตอนนี้ 127 00:07:00,504 --> 00:07:03,841 ‎คุณเพิ่งคุณคำพูดนั้นเองเลยเหรอ ‎มันลึกซึ้งและเหมาะมาก 128 00:07:05,009 --> 00:07:06,635 ‎ใช่แล้ว 129 00:07:07,136 --> 00:07:09,513 ‎ฉันไม่เอากิ่งไม้นะ กำลังเลี่ยงกลูเตน 130 00:07:09,597 --> 00:07:12,224 ‎ฉันไม่รู้ว่ากลูเตนคืออะไร ‎แต่มันอาจจะเป็นกิ่งไม้ 131 00:07:12,308 --> 00:07:15,686 ‎เห็ดพวกนี้น่าเบื่อจัง ‎ฉันนึกว่าจะเมาเห็ดแน่ๆ แล้วซะอีก 132 00:07:15,769 --> 00:07:18,230 ‎ไม่เอาน่า ทุกคน มื้อนี้เยี่ยมออก 133 00:07:18,314 --> 00:07:21,609 ‎ฉันแทบจะไม่พลาดโปรตีน 800 กรัม ‎ที่กินเป็นประจำเลย ในนี้หนาวไหม 134 00:07:21,692 --> 00:07:24,904 ‎มีคนปล่อยให้เนื้อสัตว์ ‎สำหรับมื้อนี้ของเราหนีไปจากกับดัก 135 00:07:24,987 --> 00:07:27,656 ‎มันคือหมาพันธุ์เยอรมันเชพเพิร์ด ‎ที่มีปลอกคอห้อยอยู่ 136 00:07:27,740 --> 00:07:29,783 ‎มีปลอกคอหมายความว่ามันยังสดยังซิง 137 00:07:29,867 --> 00:07:34,246 ‎เอาละ ถึงเวลางีบ ‎ทุกคนคอยเฝ้าระวังนักฆ่าไว้จนกว่าฉันจะตื่น 138 00:07:36,415 --> 00:07:39,460 ‎นี่เป็นโอกาสของเรา ‎เราเจอสถานที่ตั้งของหัวใจแห่งมหาสมุทรแล้ว 139 00:07:39,543 --> 00:07:40,461 ‎ไปกันเถอะ 140 00:07:40,544 --> 00:07:41,795 ‎เราจะไม่บอกคารินเหรอ 141 00:07:41,879 --> 00:07:44,423 ‎ไม่ต้องห่วง ฉันชอบเก็บความลับ ‎ด้วยปากเล็กๆ ของฉัน 142 00:07:44,507 --> 00:07:45,925 ‎ฉันมั่นใจว่านางจะเข้าใจ 143 00:07:46,008 --> 00:07:49,887 ‎ถ้าด้วยปาฏิหาริย์สักอย่าง ‎เรารอดตายจากกับดักระเบิดตอนออกจากที่นี่ไป 144 00:07:49,970 --> 00:07:52,556 ‎เราจะไปถึงใจกลางมหาสมุทรแอตแลนติกยังไง 145 00:07:52,640 --> 00:07:55,059 ‎โดยไม่ให้คารินและเอไอเอรู้ตัวน่ะ 146 00:07:55,142 --> 00:07:58,062 ‎ต่อให้มันทำให้ฉันเจ็บปวดมาก ‎ที่ต้องพูดแบบนี้กับซูบารุ 147 00:07:58,145 --> 00:07:59,647 ‎มันไม่มีความสามารถขนาดนั้นนะ 148 00:08:01,273 --> 00:08:04,151 ‎เดี๋ยวก่อนนะ ฉันว่า ‎ฉันได้ยินเสียงเด็กผู้หญิงข้างนอก 149 00:08:08,781 --> 00:08:10,574 ‎มีร่า ที่รัก ผมสัญญา 150 00:08:10,658 --> 00:08:13,536 ‎ผมทำภารกิจนี้อีกนิดนึง ‎จากนั้นผมจะไปหา… 151 00:08:13,619 --> 00:08:17,665 ‎นี่ ฉันคุยกับแฟนอยู่ ‎เจ้าหญิงแห่งเจอนอร์เวียนะ 152 00:08:17,748 --> 00:08:20,000 ‎ใช่ ใช่แล้ว ตอนนี้นางเป็นแฟนฉันแล้ว 153 00:08:20,084 --> 00:08:22,127 ‎ฉันต้องถามว่า "เราเป็นอะไรกัน" แค่สามครั้ง 154 00:08:22,211 --> 00:08:25,005 ‎เราซ่อนตัวอยู่ ซึ่งหมายความว่า ‎ห้ามมีเซ็กส์ทางโทรศัพท์ 155 00:08:25,089 --> 00:08:27,132 ‎ไม่ใช่เซ็กส์ทางโทรศัพท์สักหน่อย 156 00:08:27,216 --> 00:08:29,843 ‎ถ้าเป็นเซ็กส์ นายได้รู้แน่ ‎เพราะฉันน่ะพวกชอบร้องเสียงดัง 157 00:08:29,927 --> 00:08:32,888 ‎ฉันกำลังโม้อยู่ว่า ‎สนุกอยู่กับคิวฟอร์ซมากแค่ไหน 158 00:08:33,973 --> 00:08:36,684 ‎จริงเหรอ ดีจังเลยนะ 159 00:08:37,268 --> 00:08:41,855 ‎ถึงแม้มันจะอันตรายและโง่เง่ามาก ‎ที่ใช้โทรศัพท์ในขณะที่เราหนีทางการอยู่ 160 00:08:42,356 --> 00:08:46,318 ‎เดี๋ยวก่อน เราต้องการเครื่องบินเจ็ต ‎ไปหัวใจแห่งมหาสมุทร เจ้าหญิงอาจช่วยเราได้ 161 00:08:46,402 --> 00:08:48,821 ‎- พนันว่านางจะช่วย ‎- เยี่ยม โทรกลับหานาง 162 00:08:48,904 --> 00:08:52,783 ‎นางรักแอลจีบาร์บีคิว ‎นางถึงได้จะจัดงานเวิลด์ไพรด์ 163 00:08:52,866 --> 00:08:56,161 ‎เดี๋ยว ทำไมพวกนายไม่ทำแบบนั้น ‎นายไม่ภูมิใจเหรอ 164 00:08:56,245 --> 00:08:57,454 ‎มาคุยเรื่องนั้นกัน มันเศร้านะ 165 00:08:57,538 --> 00:08:58,998 ‎ขอเครื่องบินจากนางมาเถอะน่า 166 00:09:01,000 --> 00:09:05,004 ‎ให้ตายเถอะ คารินนี่เพี้ยนไม่เบาเลยจริงๆ 167 00:09:05,546 --> 00:09:07,881 ‎ไงคิวตี้ ขอต้อนรับสู่เครื่องบินเจ็ตของฉัน 168 00:09:07,965 --> 00:09:10,843 ‎มันมีเทคโนโลยีหลบซ่อนตัว ‎ตัวเครื่องกันกระแทก 169 00:09:10,926 --> 00:09:14,680 ‎และมีสปาเท้าที่เยี่ยมมากเลย ‎ถ้าทุกคนอยากจะทำเล็บเท้าลอยฟ้าให้กัน 170 00:09:14,763 --> 00:09:18,517 ‎ขอบคุณที่ให้เรายืมเครื่องบินใช้ ‎ดีใจที่รู้ว่าเรามีพันธมิตรอยู่ในเจอนอร์เวีย 171 00:09:18,601 --> 00:09:19,935 ‎ตายแล้ว แน่นอน 172 00:09:20,019 --> 00:09:22,855 ‎ไม่ต้องห่วงเครื่องบินนะ ที่รัก ‎เราจะไม่ทำมันพัง 173 00:09:22,938 --> 00:09:26,400 ‎เอาเครื่องบินกลับมาคืนแบบสภาพดี ‎และฉันจะให้คุณขย้ำฉันแทน บาย 174 00:09:26,984 --> 00:09:30,571 ‎ให้ตายสิ ฉันรีบมากจนลืมใส่ถุงเท้ารัดกล้ามเนื้อ 175 00:09:31,947 --> 00:09:33,073 ‎คารินเหรอ 176 00:09:33,157 --> 00:09:35,159 ‎นี่ ทุกคนเกือบลืมฉัน 177 00:09:35,242 --> 00:09:38,704 ‎คาริน เราจะไม่พาเธอมาด้วยได้ยังไง 178 00:09:38,787 --> 00:09:40,706 ‎ขอฉันดูรายการที่ต้องทำหน่อย 179 00:09:40,789 --> 00:09:42,833 ‎"บอกคารินว่าเราจะไปหัวใจแห่งมหาสมุทร" 180 00:09:42,916 --> 00:09:45,419 ‎และก็มีการขีดฆ่าแล้ว ‎ซึ่งหมายความว่าฉันทำไปแล้ว 181 00:09:45,502 --> 00:09:47,504 ‎แมรี่ ขอยืมตัวเธอแป๊บนึงได้ไหม 182 00:09:48,088 --> 00:09:49,465 ‎เราจะทำยังไงดี 183 00:09:49,548 --> 00:09:51,884 ‎นางอาจจะยังจำวิธีใช้ร่มชูชีพได้ 184 00:09:51,967 --> 00:09:55,220 ‎ฉันจะล่อนาง ‎ไปที่ทางออกฉุกเฉินด้วยคุ้กกี้ นาย… 185 00:09:55,304 --> 00:09:56,472 ‎พอเถอะ มันสายไปแล้ว 186 00:09:57,056 --> 00:10:00,684 ‎เราจะไปกัน นางอยู่นี่ ‎คือนางแปลกๆ สักหน่อย 187 00:10:00,768 --> 00:10:02,478 ‎ใช่ แปลกสุดขั้วเลย 188 00:10:02,561 --> 00:10:06,732 ‎ภารกิจนี้ต้องการความแม่นยำ ‎และฉันทำนางพัง เราจบเห่แล้ว 189 00:10:06,815 --> 00:10:10,277 ‎ไม่เป็นไร เราจะทำภารกิจจนเสร็จ ‎ไม่ว่าจะยังไงก็ตาม 190 00:10:10,986 --> 00:10:14,490 ‎โอเค ฉันตัดสินใจแล้วว่า ‎ฉันเหมาะกับเครื่องบินเจ็ตส่วนตัวจริงๆ 191 00:10:14,573 --> 00:10:18,827 ‎ฉันพยายามทำส้วมตันด้วยนะ ‎แต่มันไม่ได้ผล มีระดับสุดๆ 192 00:10:20,204 --> 00:10:23,165 ‎เราควรจะถึงในเร็วๆ นี้ ‎แต่ในเรดาร์ยังไม่เห็นอะไรเลย 193 00:10:23,248 --> 00:10:24,667 ‎แน่ใจไหมว่าตำแหน่งพิกัดถูกต้อง 194 00:10:24,750 --> 00:10:27,544 ‎ฉันใช้เวลาหลายสิบปีคิดหาว่าเกาะอยู่ตรงไหน 195 00:10:27,628 --> 00:10:30,214 ‎ฉันเอาเครื่องคิดเลขฉันไปตรวจสอบซ้ำด้วย 196 00:10:30,297 --> 00:10:34,009 ‎โดยนกเรเวนแสนปราดเปรื่อง ‎ที่ฉันสอนให้รู้จักการทำแผนที่เบื้องต้น 197 00:10:34,093 --> 00:10:35,678 ‎คือฉันไม่ใช่เรดาร์อะไรนะ 198 00:10:35,761 --> 00:10:39,223 ‎แต่ฉันคิดว่าฉันเห็นเกาะนึงข้างนอกหน้าต่าง 199 00:10:39,306 --> 00:10:41,767 ‎เดี๋ยว มันเป็นเกาะจริงๆ เลยเหรอ 200 00:10:41,850 --> 00:10:44,395 ‎ฉันนึกว่าพิกัดจะบอกตำแหน่งเป๊ะๆ ‎ว่าศูนย์อยู่ตรงไหน 201 00:10:44,478 --> 00:10:46,438 ‎หัวใจแห่งมหาสมุทรอยู่ที่ไหนสักแห่ง 202 00:10:46,522 --> 00:10:48,482 ‎ใช่ ที่ไหนสักแห่ง 203 00:10:48,565 --> 00:10:52,403 ‎คุณรู้ว่าอยู่ที่ไหนใช่ไหม 204 00:10:56,615 --> 00:10:57,950 ‎เกาะนี้น่ารักมาก 205 00:10:58,033 --> 00:11:00,577 ‎ถ้าฉันรู้ว่าเดิร์กเป็นเจ้าของเกาะนี้ ‎ฉันคงจะสนใจเขามากกว่านี้ 206 00:11:00,661 --> 00:11:02,913 ‎อะไรต่างๆ ที่ฉันเคย ‎ทำให้เดวิด คอปเปอร์ฟิลด์… 207 00:11:02,996 --> 00:11:05,457 ‎โอเค คาริน ‎หัวใจแห่งมหาสมุทรอยู่ตรงไหนกันแน่ 208 00:11:05,541 --> 00:11:09,336 ‎- คือฉันค่อนข้างมั่นใจว่า… ‎- เธอค่อนข้างมั่นใจเหรอ 209 00:11:09,420 --> 00:11:11,839 ‎เพราะถ้าเธอพลาด เราก็ตายสนิทเลยนะ 210 00:11:11,922 --> 00:11:15,634 ‎นี่ พอได้แล้ว เธอโหดกับฉัน ‎มากกว่านกเรเวนใจร้ายตัวนั้นอีก 211 00:11:15,718 --> 00:11:18,595 ‎งั้นเราก็อยู่ในสถานที่ลับสุดยอด ‎ที่อันตรายที่สุดในโลก 212 00:11:18,679 --> 00:11:20,264 ‎และไม่รู้ว่าเราต้องไปไหนต่อ 213 00:11:20,347 --> 00:11:24,685 ‎นั่นคือสิ่งที่ฉันบอกเบน แพล็ตต์ ตอนที่เราหลงทาง ‎ในบ้านใหญ่เท่าห้างของบาร์บรา สไตรแซนด์ 214 00:11:24,768 --> 00:11:28,772 ‎ทุกคน ใจเย็น การสะกดรอย ‎คือหนึ่งในความสามารถพิเศษนับร้อยของฉัน 215 00:11:28,856 --> 00:11:31,817 ‎หรือทุกคนลืมไปแล้วเหรอว่า ‎ฉันเคยออกรายการเซอร์ไวเวอร์ 216 00:11:32,526 --> 00:11:35,028 ‎ฉันไม่สนหรอกว่าภารกิจท้าทาย ‎จบไปแล้วเมื่อสี่ชั่วโมงก่อน 217 00:11:35,112 --> 00:11:38,449 ‎ฉันไม่ได้ทำเพื่อไม่ให้ตกรอบ ‎ฉันทำเพื่อตัวฉันเอง 218 00:11:38,532 --> 00:11:40,951 ‎ในซีซั่นนั้น ฉันเป็นที่รู้จักสองอย่าง 219 00:11:41,034 --> 00:11:43,871 ‎สะกดรอยผู้เล่นเพื่อหาเครื่องราง ‎และการสร้างสถิติใหม่ 220 00:11:43,954 --> 00:11:47,791 ‎สำหรับผู้เข้าแข่งขันที่โดนเซ็นเซอร์ ‎เยอะสุดตลอดกาลเพราะโป๊เกินเหตุ 221 00:11:47,875 --> 00:11:50,002 ‎เราขอบคุณสำหรับการปฏิบัติหน้าที่ 222 00:11:50,085 --> 00:11:54,047 ‎เดรนิสคนทรยศนั่นได้คะแนนโหวต ‎จากผู้ชมเยอะสุดได้ยังไง ฉันไม่เข้าใจเลย 223 00:11:54,131 --> 00:11:56,884 ‎ถ้าบนเกาะนี้มีหลุมหลบภัย ฉันหาเจอแน่ 224 00:11:56,967 --> 00:11:57,968 ‎ฉันมั่นใจว่าเธอจะหาเจอ 225 00:11:58,051 --> 00:12:00,679 ‎บัค นายรออยู่ที่เครื่องบินเจ็ต ‎รอเราอัพโหลดข้อมูล 226 00:12:00,762 --> 00:12:03,223 ‎คนอื่นๆ หลับหูหลับตาตามเด็บเข้าไปในป่า 227 00:12:03,891 --> 00:12:07,060 ‎เปิดนมของจริง เดบอราห์ 228 00:12:07,728 --> 00:12:13,066 ‎งั้นเซอร์ไวเวอร์ก็เป็นการเล่นเกม ‎แบบที่ผู้คนใช้ชีวิตแบบฉันแต่อากาศดีกว่า 229 00:12:13,150 --> 00:12:17,488 ‎และบางครั้งพวกเขาก็แจกพิซซ่ารสชาติแย่ๆ ‎ให้กินใช่ไหม ฟังดูง่ายนะ 230 00:12:18,822 --> 00:12:20,532 ‎แน่ใจนะว่าเรามาถูกทาง 231 00:12:20,616 --> 00:12:24,328 ‎ใช่ เราเสียเวลาไปกับการหารากมันสำปะหลัง ‎และสร้างพันธมิตรรอบห้าคนสุดท้าย 232 00:12:24,411 --> 00:12:26,079 ‎แต่เรามีกันแค่หกคน… 233 00:12:26,163 --> 00:12:27,789 ‎ตายแล้ว ฉันตกรอบ 234 00:12:27,873 --> 00:12:31,835 ‎บอกทีว่าฉันได้กลับมาเป็นกรรมการการแข่ง ‎ฉันอยากให้คนเห็นฉันแบบผมนุ่มสลวย 235 00:12:32,544 --> 00:12:36,465 ‎ถ้าฉันเป็นเครื่องรางกันตกรอบที่ซ่อนอยู่ ‎ฉันจะอยู่ตรงไหนนะ 236 00:12:38,050 --> 00:12:38,884 ‎นั่นไง 237 00:12:39,426 --> 00:12:40,594 ‎กล้องวงจรปิด 238 00:12:40,677 --> 00:12:43,555 ‎เรามาถูกทางแล้ว ขึ้นที่สูงกัน 239 00:12:44,640 --> 00:12:47,601 ‎เบาะแสทุกอย่างชี้ให้เห็นว่า ‎ทางเข้าอยู่ข้างบนนี้ 240 00:12:47,684 --> 00:12:49,937 ‎แต่ฉันไม่รู้สึกว่ามีเทคโนโลยีทันสมัยเลย 241 00:12:50,437 --> 00:12:54,608 ‎นี่เป็นสาเหตุที่ฉันโดนโหวตออก ‎เล่นหนักไป เร็วไป 242 00:12:54,691 --> 00:12:57,611 ‎พอได้แล้ว เด็บ เธอเป็นผู้รอดชีวิตที่ยอดเยี่ยม 243 00:12:57,694 --> 00:13:00,030 ‎เธอยังเป็นคนเดียวใน 30 ซีซั่น 244 00:13:00,113 --> 00:13:02,908 ‎ที่ไม่ติดเชื้อรา นั่นไม่ธรรมดานะ 245 00:13:03,408 --> 00:13:05,327 ‎นกตัวนั้นดูเหมือนเฮลิคอปเตอร์เลย 246 00:13:05,410 --> 00:13:08,080 ‎เฮลิคอปเตอร์จู่โจม โคแมนชี เจ๋ง 247 00:13:08,914 --> 00:13:10,207 ‎เดี๋ยวเราก็จะตายแล้ว 248 00:13:10,290 --> 00:13:13,418 ‎ถ้ามีใครอยากพูดอะไร ‎เรื่องความรู้สึกหรืออะไรก็ตามแต่ 249 00:13:13,502 --> 00:13:16,380 ‎พวกเขามาที่นี่เพราะเราใกล้ทำสำเร็จ ‎เยี่ยมมาก เด็บผู้ไม่ใส่เสื้อ 250 00:13:16,463 --> 00:13:20,259 ‎ไปหลบตามแนวต้นไม้ ‎เราจะให้เอไอเอรู้ไม่ได้ว่าคารินยังไม่ตาย 251 00:13:20,342 --> 00:13:21,301 ‎ถอยไป 252 00:13:27,099 --> 00:13:29,768 ‎เดิร์ก เวร ฉันเกลียดเขา 253 00:13:29,851 --> 00:13:31,395 ‎รอให้ถึงจังหวะของเรา 254 00:13:32,062 --> 00:13:32,896 ‎มาประเมินสถานการณ์ดู 255 00:13:33,480 --> 00:13:37,526 ‎คิวฟอร์ซ ผมรู้ว่าพวกคุณอยู่ที่นี่ ‎ออกมาได้แล้ว 256 00:13:38,277 --> 00:13:43,448 ‎ขอละ เด็บ ค่ำมืดฉันก็เห็นลานหัวนมของเธอ ‎และฉันเห็นมันแล้ว 257 00:13:43,532 --> 00:13:46,577 ‎ให้ตายสิ เราออกรายการเซอร์ไวเวอร์ ‎ซีซั่นเดียวกัน 258 00:13:46,660 --> 00:13:50,205 ‎ตอนนั้นนางโจมตีฉันหลังจากช่วงรวมทีม ‎แผนของเราไม่ได้ผลแล้ว 259 00:13:50,289 --> 00:13:53,375 ‎งั้นก็มีแค่ทางเลือกเดียว จู่โจม 260 00:13:53,959 --> 00:13:57,629 ‎ไม่นะ ถ้าเดิร์กเห็นเธอ เธอจะไม่มีวันปลอดภัย 261 00:13:57,713 --> 00:14:00,924 ‎ให้ฉันจัดการเรื่องนี้เอง ‎ฉันจะไม่ปล่อยให้เธอรอเก้ออีก 262 00:14:03,719 --> 00:14:06,471 ‎เดี๋ยวก่อน เราไม่ได้มาเพื่อต่อสู้ ‎เราอยากจะมาเจรจาตกลงด้วย 263 00:14:06,555 --> 00:14:07,973 ‎เราไม่สนใจ เดิร์ก 264 00:14:08,056 --> 00:14:09,182 ‎วางอาวุธซะ 265 00:14:12,060 --> 00:14:13,520 ‎พอได้แล้ว เดสก์ 266 00:14:17,149 --> 00:14:19,359 ‎ฉันบอกว่าพอได้แล้วไง เดสก์ 267 00:14:24,907 --> 00:14:27,075 ‎ผมสาบานเลย เราแค่อยากคุยด้วย 268 00:14:28,619 --> 00:14:30,245 ‎คุณมีเวลาห้าวินาที 269 00:14:30,329 --> 00:14:32,122 ‎ฟังนะ แมรี่ คุณได้พิสูจน์ให้เห็นแล้ว 270 00:14:32,205 --> 00:14:35,584 ‎คุณเป็นสายลับที่ยอดเยี่ยม ‎และคุณตามเบาะแสมาจนสุดทาง 271 00:14:35,667 --> 00:14:38,587 ‎แต่เกรย์สเกลเกิดขึ้นเมื่อนานมาแล้ว 272 00:14:38,670 --> 00:14:41,757 ‎เป็นสิ่งตกทอดของหน่วยงาน ‎ที่ไม่มีอยู่แล้วด้วยซ้ำ 273 00:14:41,840 --> 00:14:44,593 ‎ถ้าคุณหยุดตอนนี้และปิดเรื่องนี้ไว้ต่อไป 274 00:14:44,676 --> 00:14:46,762 ‎คุณจะได้ทุกอย่างที่ต้องการ 275 00:14:46,845 --> 00:14:51,308 ‎เพิ่มงบประมาณให้วีโฮ 200 เปอร์เซ็นต์ ‎หรือเป็นสายลับแนวหน้าในปักกิ่ง 276 00:14:51,391 --> 00:14:53,226 ‎เดี๋ยวก่อน ง่ายๆ แบบนั้นเลยเหรอ 277 00:14:53,310 --> 00:14:56,730 ‎ทุกอย่างที่ผมขอคุณมาตลอดสิบปี ‎จะเป็นของผมได้งั้นเหรอ 278 00:14:56,813 --> 00:14:58,941 ‎ถามเขาว่าฉันขอ 100 ดอลลาร์ได้ไหม 279 00:14:59,024 --> 00:15:04,571 ‎ใช่ ทุกคนแค่ต้องเล่นตามน้ำไป ‎แล้วทุกอย่างที่ต้องการก็จะเป็นของคุณ 280 00:15:04,655 --> 00:15:08,533 ‎นั่นเป็นเหตุผล ‎ที่คุณอยากทำงานนี้ตั้งแต่แรกไม่ใช่เหรอ 281 00:15:08,617 --> 00:15:11,620 ‎เพราะคุณรักเอไอเอและอยากปกป้องมัน 282 00:15:11,703 --> 00:15:13,121 ‎หนึ่งร้อยดอลลาร์ 283 00:15:13,205 --> 00:15:14,498 ‎อย่าทำแบบนี้ แมรี่ 284 00:15:14,581 --> 00:15:17,459 ‎นายไม่มีทางรู้ผลลัพธ์ ‎จากการประนีประนอมล่วงหน้าได้ตลอดหรอก 285 00:15:17,542 --> 00:15:21,838 ‎บางครั้งผลที่ตามมาก็เกิดขึ้น ‎ตอนที่เราไม่คาดคิดที่สุด 286 00:15:21,922 --> 00:15:24,466 ‎คาริน แต่เรากำจัดคุณไปแล้วนี่ 287 00:15:24,549 --> 00:15:28,303 ‎คุณพยายามจบชีวิตเธอ ‎และจากนั้นคุณลบความทรงจำของฉันเกี่ยวกับเธอ 288 00:15:28,387 --> 00:15:30,931 ‎ฉันได้ทำงานอยู่ในระบบ ‎และพวกเขาพรากส่วนหนึ่งของฉันไป 289 00:15:31,014 --> 00:15:33,141 ‎อย่าทำพลาดแบบเดียวกับฉัน แมรี่ 290 00:15:41,024 --> 00:15:44,486 ‎ผมร่วมงานกับเอไอเอเพื่อทำความดี 291 00:15:44,569 --> 00:15:48,365 ‎ไม่ใช่หลับหูหลับตาไม่รับรู้ ‎ว่าสายลับรุ่นนึงถูกทำร้าย 292 00:15:48,448 --> 00:15:52,327 ‎และถูกทรมานโดยหน่วยงานเดียวกัน ‎กับที่ผมอุทิศชีวิตให้ 293 00:15:52,411 --> 00:15:56,081 ‎ผมจะไม่ไปไหน ‎จนกว่าผมจะทำสิ่งที่ตั้งใจมาทำให้เสร็จ 294 00:15:56,164 --> 00:15:59,793 ‎คนโง่ ผมเพิ่งเสนอโอกาสงามๆ ให้ ‎โดยไม่ต้องลงแรงทำอะไร 295 00:15:59,876 --> 00:16:02,379 ‎และคุณก็ปฏิเสธโอกาสได้ทำตามฝัน 296 00:16:13,140 --> 00:16:15,142 ‎ครั้งที่แล้วที่ฉันยิงคุณ มันแค่เตือน 297 00:16:15,225 --> 00:16:18,228 ‎ครั้งนี้ ฉันจะยิงจริงๆ 298 00:16:18,311 --> 00:16:21,106 ‎พาเราไปที่หัวใจแห่งมหาสมุทรเดี๋ยวนี้ 299 00:16:21,189 --> 00:16:24,276 ‎นางไม่ได้มาที่นี่เพื่อผูกมิตรนะยะ 300 00:16:25,318 --> 00:16:26,445 ‎โอเค ได้ 301 00:16:37,080 --> 00:16:40,375 ‎ตอนที่ฉันเห็นประตูนั่นที่สกายมอลล์ ‎ฉันนึกว่าพวกเขาล้อเล่น 302 00:16:46,923 --> 00:16:50,218 ‎ผู้บัญชาการชันลี โปรดพิสูจน์ตัวตน 303 00:16:54,431 --> 00:16:57,893 ‎เวลาหมาเป็นแบบนี้ ‎หมายความว่าพวกมันกินหญ้ามากเกินไป 304 00:16:57,976 --> 00:17:00,687 ‎เดิร์ก คุณกินหญ้าไปแค่ไหน มากไปเหรอ 305 00:17:00,771 --> 00:17:03,273 ‎ไม่ใช่ นังโง่ มันใช้ข้อมูลทางกายภาพ 306 00:17:03,356 --> 00:17:06,193 ‎เหมือนเวลาที่หนุ่มอังกฤษ ‎ถามขนาดเราเป็นเซนติเมตรเลยเนอะ 307 00:17:14,826 --> 00:17:16,745 ‎- มองดูอะไรกันน่ะ ‎- เปล่า 308 00:17:18,163 --> 00:17:20,040 ‎ระบบต้องการตัวอย่างปริมาณเยอะ 309 00:17:20,123 --> 00:17:22,375 ‎ใช่ ไม่ ปลอดภัยมาก ไม่มีทางอื่น 310 00:17:25,253 --> 00:17:27,339 ‎ทำไมน้ำลายของคุณข้นแบบคัสตาร์ดเลย 311 00:17:27,422 --> 00:17:31,384 ‎ผมไม่ค่อยดื่มน้ำน่ะ โอเคไหม คุณแม่ 312 00:17:32,594 --> 00:17:35,055 ‎ตรวจสอบดีเอ็นเอแล้ว อนุญาตให้เข้าได้ 313 00:17:39,226 --> 00:17:41,353 ‎ว้าว นั่นอะไรน่ะ 314 00:17:41,436 --> 00:17:42,979 ‎สิ่งที่คุณมาหาไง พ่อคนโง่ 315 00:17:43,063 --> 00:17:45,273 ‎ข้างในสิ่งนั้นคือที่อยู่ปัจจุบัน 316 00:17:45,357 --> 00:17:48,068 ‎ของสายลับเอไอเอทุกคน ‎ที่ถูกลบความทรงจำโดยเกรย์สเกล 317 00:17:48,652 --> 00:17:51,279 ‎สวัสดี ผมคือหัวใจแห่งมหาสมุทร 318 00:17:51,363 --> 00:17:53,698 ‎ทรงพลังสุดๆ 319 00:17:53,782 --> 00:17:57,160 ‎- สแต็ท ทำงานของเธอ ‎- อ้อ ใช่ เรื่องคอมพิวเตอร์ 320 00:18:01,289 --> 00:18:02,749 ‎จ๊ะเอ๋ เอาไอ้จ้อนออกมาให้ดูหน่อย 321 00:18:02,833 --> 00:18:04,417 ‎ตายแล้ว ที่รัก คุณแอบมาเงียบๆ 322 00:18:04,501 --> 00:18:06,962 ‎อ้าว ไม่นะ ฉันจะเดือดร้อนไหม 323 00:18:07,045 --> 00:18:11,424 ‎ไม่ ไม่มีทาง ผมแค่อยากเตรียมพร้อม ‎รับมือความสวยของคุณ 324 00:18:11,508 --> 00:18:15,262 ‎เหมือนกับเวลาผมมองดวงอาทิตย์ ‎แต่ว่าร้อน 325 00:18:15,345 --> 00:18:19,975 ‎ตายแล้ว คุณปากหวานจัง ‎เหมือนบุหรี่ไฟฟ้ารสสายไหมเลย 326 00:18:20,058 --> 00:18:22,769 ‎ภารกิจเป็นยังไงบ้าง ‎คุณทำได้เยี่ยมเลยรึเปล่า 327 00:18:22,853 --> 00:18:24,729 ‎ก็ไปได้สวยเลย 328 00:18:24,813 --> 00:18:28,108 ‎ผมกับพวกเกย์อยู่ที่หาด ‎ที่เอไอเอซ่อนความลับทุกอย่างเอาไว้ 329 00:18:28,191 --> 00:18:32,320 ‎ที่นี่เหมือนฉากหน้าจอคอมพิวเตอร์ของผม ‎ที่ผมไม่รู้วิธีเปลี่ยน 330 00:18:32,404 --> 00:18:36,741 ‎ว้าว น่าตื่นเต้น ฉันชอบความลับ ‎เล่าให้ฉันฟังอีก ฉันชอบฟัง ฉันเรื่อยเปื่อย 331 00:18:36,825 --> 00:18:41,121 ‎เปิดกว้างเตรียมรับฟังให้ดี ‎เพราะทีมกำลังจะส่งข้อมูลสำคัญใหญ่โตมาทางนี้ 332 00:18:41,204 --> 00:18:42,664 ‎และผมพร้อมรับเต็มที่ 333 00:18:43,373 --> 00:18:47,169 ‎ฟังดูเซ็กซี่มากเลย ‎ฉันอยากให้คุณส่งของใหญ่ๆ โตๆ มาทางฉันบ้าง 334 00:18:47,252 --> 00:18:50,505 ‎เวร ผมไม่รู้ตัวเลยว่ามันฟังดูสองแง่สองง่าม 335 00:18:51,006 --> 00:18:54,467 ‎ที่รัก ผมจะได้เจอคุณเมื่อไหร่ ‎ผมไม่รู้ว่าจะทนได้นานแค่ไหน 336 00:18:57,095 --> 00:18:59,431 ‎ฉันเข้าระบบได้แล้ว ฉันได้ข้อมูลเกรย์สเกล 337 00:18:59,514 --> 00:19:03,393 ‎ที่อยู่ปัจจุบันของสายลับทุกคน ‎ที่เอไอเอเคยวุ่นวายด้วย 338 00:19:03,476 --> 00:19:06,730 ‎อัพโหลดข้อมูลเข้าเครื่องบินเจ็ตของเจ้าหญิง ‎แล้วก็พิมพ์เป็นสำเนาไว้ 339 00:19:06,813 --> 00:19:08,773 ‎ฉันรู้สึกว่าควรใช้วิธีแบบเก่าด้วย 340 00:19:09,357 --> 00:19:14,237 ‎ฉันรู้ว่าเราเป็นศัตรูกัน ‎แต่ฉันต้องถามหน่อย เกรย์สเกลทำงานอะไร 341 00:19:14,321 --> 00:19:18,158 ‎เมื่อก่อน เอไอเอเคยล้างสมองสายลับ 342 00:19:18,241 --> 00:19:20,160 ‎โดยเฉพาะสายลับเควียร์ 343 00:19:20,243 --> 00:19:23,413 ‎แน่ใจเหรอ หน่วยงานดีมากเลยนะ 344 00:19:23,496 --> 00:19:28,293 ‎พวกเขาให้ฉันใช้วันหยุดสองวันต่อสิบปี ‎ที่ฐานทัพเรือไหนก็ได้ที่ฉันต้องการ 345 00:19:28,877 --> 00:19:31,630 ‎ให้ตายสิ พูดไม่ออกเลย 346 00:19:33,798 --> 00:19:36,092 ‎แมรี่ คุณได้สิ่งที่ต้องการแล้ว ไปกันเถอะ 347 00:19:37,052 --> 00:19:39,930 ‎แมรี่ ในเซิร์ฟเวอร์มีข้อมูลอย่างอื่นอีกเพียบเลย 348 00:19:40,013 --> 00:19:45,518 ‎ไม่ใช่แค่โครงการเก่าๆ อย่างเกรย์สเกล ‎ยังมีปฏิบัติการลับที่ยังดำเนินการอยู่ 349 00:19:45,602 --> 00:19:49,481 ‎นั่นแค่แบบฟอร์มภาษี ‎กับข้อมูลประกันสุขภาพ เรื่องน่าเบื่อ 350 00:19:49,564 --> 00:19:52,067 ‎มันจะทำให้คุณเบื่อเปล่าๆ ‎อย่าไปสนใจไฟล์พวกนั้นเลย 351 00:19:52,150 --> 00:19:54,486 ‎พวกเขายังยุ่งกับพวกสายลับและพลเรือน 352 00:19:54,569 --> 00:19:56,404 ‎ในแบบที่พวกเขาไม่อยากให้เรารู้ 353 00:19:56,488 --> 00:19:59,032 ‎เดี๋ยวก่อน มีข้อมูลเรื่องที่แย่กว่าเกรย์สเกลเหรอ 354 00:19:59,115 --> 00:20:02,786 ‎ไม่ใช่ หน่วยงานข่าวกรอง ‎ที่ทรงอำนาจที่สุดของประเทศ 355 00:20:02,869 --> 00:20:05,580 ‎เลิกลบความทรงจำของผู้คนแล้ว 356 00:20:05,664 --> 00:20:08,667 ‎แน่นอนว่ามีอะไรมากกว่านี้ ‎คุณเป็นอะไร วี เด็กน้อยโง่เง่าเหรอ 357 00:20:08,750 --> 00:20:13,213 ‎ตายแล้ว ฉันไร้เดียงสาจริงๆ ‎ฉันเป็นเด็กน้อยโง่เง่า 358 00:20:13,296 --> 00:20:15,632 ‎ฉันเคยโง่ครั้งนึง และมันน่าอายมาก 359 00:20:15,715 --> 00:20:18,718 ‎แต่จากนั้นฉันมัดหางม้าให้หลวมกว่าเดิม ‎และฉันก็กลับมาฉลาดอีกครั้ง 360 00:20:18,802 --> 00:20:21,805 ‎เอางี้นะ สแต็ท ‎อัพโหลดข้อมูลทั้งหมดขึ้นเครื่องบิน 361 00:20:21,888 --> 00:20:24,474 ‎อะไรนะ ทำไม ผมบอกแล้วว่ามันน่าเบื่อ 362 00:20:24,557 --> 00:20:26,226 ‎ใช่ ผมไม่ไว้ใจคุณ 363 00:20:26,309 --> 00:20:29,187 ‎ผมพนันได้ว่าไฟล์พวกนี้ ‎จะเป็นนโยบายประกันภัยที่ดี 364 00:20:29,271 --> 00:20:31,398 ‎เผื่อว่าคุณตัดสินใจเล่นงานเรา 365 00:20:33,275 --> 00:20:34,567 ‎โอเค เราได้ข้อมูลทุกอย่างแล้ว 366 00:20:34,651 --> 00:20:37,279 ‎พอได้แล้ว พวกสาวๆ เรียบร้อยรึยัง ‎เราไปกันได้แล้วไหม 367 00:20:37,362 --> 00:20:38,238 ‎ไม่ เดี๋ยวก่อน 368 00:20:38,905 --> 00:20:42,325 ‎ฉันทำให้เธอผิดหวังซ้ำแล้วซ้ำอีก ‎และไม่ใช่แค่เธอ 369 00:20:42,409 --> 00:20:44,327 ‎หลายสิบปีมานี้ ฉันทำให้หลายคนผิดหวัง 370 00:20:44,411 --> 00:20:46,538 ‎คิวฟอร์ซ ประเทศชาติ ตัวฉันเอง 371 00:20:46,621 --> 00:20:50,208 ‎ฉันหมดแรงจูงใจ แต่มันกลับมาแล้ว 372 00:20:50,292 --> 00:20:54,421 ‎ถึงเวลาทำให้พวกเวรนี้ชดใช้ ‎สำหรับสิ่งที่พวกเขาเคยทำและกำลังทำ 373 00:20:54,504 --> 00:20:57,215 ‎เอไอเอจะล่มสลาย 374 00:20:57,299 --> 00:20:58,675 ‎- อะไรนะ ‎- อะไรนะ 375 00:20:58,758 --> 00:21:01,511 ‎มาทำสิ่งที่เราเริ่มต้นให้เสร็จสิ้นกัน 376 00:21:06,308 --> 00:21:08,268 ‎เราจะระเบิดหัวใจแห่งมหาสมุทร แมรี่ 377 00:21:08,351 --> 00:21:12,272 ‎อย่าไปฟังเธอนะ ‎เธอเสียสติไปแล้ว ผมเป็นเพื่อนแท้ของคุณ 378 00:21:16,109 --> 00:21:20,155 ‎วี ถ้าคุณทำแบบนี้ คุณจะไม่ใช่แค่ทำลาย ‎โครงการที่อยู่บนเซิร์ฟเวอร์ 379 00:21:20,238 --> 00:21:23,616 ‎คุณจะทำลายระบบติดต่อสื่อสาร ‎ของเอไอเอทั้งหมด 380 00:21:23,700 --> 00:21:26,244 ‎จะต้องใช้เวลาหลายวัน ‎กว่าระบบจะกลับมาใช้ได้อีก 381 00:21:26,328 --> 00:21:30,040 ‎ถ้าไม่มีช่องทางติดต่อสายลับของเรา ‎ทั้งอเมริกาจะถูกโจมตีได้ง่าย 382 00:21:31,166 --> 00:21:35,920 ‎และเมื่อเรากลับมาออนไลน์ ‎เราจะพลิกโลกตามหาตัวคุณ 383 00:21:36,004 --> 00:21:40,717 ‎อาจจะอย่างนั้น แต่อย่างน้อยแค่ชั่วครู่ ‎มันก็จะเป็นการต่อสู้ที่ยุติธรรม 384 00:21:49,351 --> 00:21:53,104 ‎งั้นก็ขอต้อนรับสู่เอไอเอโฉมใหม่ 385 00:21:53,897 --> 00:21:56,858 ‎พวกโง่ คุณจะต้องชดใช้เรื่องนี้ 386 00:21:56,941 --> 00:21:59,235 ‎ไม่ใช่ฉันหรอกใช่ไหม ฉันไม่มีเงิน 387 00:22:36,481 --> 00:22:37,857 ‎ทำไมคุณถึงช่วยเรา 388 00:22:37,941 --> 00:22:41,820 ‎ฉันไม่เคยรู้ว่าเอไอเอ ‎ต่อต้านพวกรักเพศเดียวกันจนกระทั่งวันนี้ 389 00:22:41,903 --> 00:22:45,698 ‎ฉันรู้ว่ามันน่าตกใจ แต่ฉันเป็นเกย์ 390 00:22:45,782 --> 00:22:46,616 ‎แหมไม่รู้เลย 391 00:22:46,699 --> 00:22:50,286 ‎ใช่ คุณน่ะเกย์กว่าฉันเยอะเลย ‎คุณเลือกเฟ้นเพลงได้ด้วยใช่ไหม 392 00:22:50,370 --> 00:22:56,543 ‎ฉันจะถ่วงเวลาหุ่นยนต์พวกนี้ให้นานที่สุด ‎ถือซะว่าเป็นเครื่องรางกันตกรอบแล้วกันนะ 393 00:23:10,765 --> 00:23:14,435 ‎ไม่อยากเชื่อเลยว่า ‎เราได้ล้างระบบเอไอเอใหม่ทั้งหมด 394 00:23:14,519 --> 00:23:19,816 ‎คืออย่างเลวร้ายที่สุด ‎เราก็มีข้อมูลสำรองบนเครื่องบินเจ็ตของเจ้าหญิง 395 00:23:20,400 --> 00:23:21,943 ‎เครื่องบินเจ็ตหายหัวไปไหน 396 00:23:22,026 --> 00:23:23,987 ‎ฉันสาบานได้ว่าจอดไว้ตรงนี้นี่นา 397 00:23:24,070 --> 00:23:26,406 ‎ไม่มีใครเห็นป้ายห้ามจอดใช่ไหม 398 00:23:28,491 --> 00:23:29,993 ‎ฉันจะฆ่าบัค 399 00:23:31,786 --> 00:23:32,620 ‎(ไม่ระบุผู้โทรเข้า) 400 00:23:32,704 --> 00:23:35,498 ‎ขอบคุณ นังหนู ‎ตอนนี้เครื่องบินเจ็ตกำลังบินมาหาฉัน 401 00:23:35,582 --> 00:23:38,459 ‎พร้อมนักโทษก้ามปูที่ถูกลักพาตัว ‎และข้อมูลลับของหน่วยงานทั้งหมด 402 00:23:38,543 --> 00:23:42,922 ‎เกิดอะไรขึ้น เครื่องบินผีสิงเหรอ ช่วยด้วย 403 00:23:43,006 --> 00:23:44,424 ‎แจ็คพอตเลยใช่มะ 404 00:23:44,507 --> 00:23:47,510 ‎นึกแล้วว่าสักวัน ‎พวกคุณต้องมีประโยชน์ ฉันรักพวกเกย์ 405 00:23:47,594 --> 00:23:52,140 ‎ตอนนี้ฉันมีข้อมูลแบล็กเมล ‎รหัสนิวเคลียร์และข้อมูลส่วนตัวที่ต้องใช้ 406 00:23:52,223 --> 00:23:56,561 ‎เพื่อเปิดตัวฉันกับประเทศ ‎เข้าสู่ระดับนานาชาติที่เวิลด์ไพรด์ 407 00:23:56,644 --> 00:24:00,982 ‎ดื่มด่ำช่วงเวลานี้ไว้นะสาวๆ เพราะอีกไม่นาน ‎ฉันจะทรงอำนาจเกินกว่าจะคุยโทรศัพท์แล้ว 408 00:24:01,983 --> 00:24:06,571 ‎วายร้ายหญิงอายุน้อยเหรอ ‎ต้องเชียร์เลยแหละ 409 00:24:06,654 --> 00:24:09,240 ‎เวรแล้ว เจ้าหญิงคือตัวร้ายเหรอเนี่ย 410 00:24:09,324 --> 00:24:12,035 ‎และนางหลอกใช้เรา ‎เหมือนสมุนเซ็กซี่และกล้าหาญ 411 00:24:12,118 --> 00:24:13,828 ‎แม้ส่วนใหญ่จะถูกประเมินค่าต่ำไป 412 00:24:13,912 --> 00:24:15,914 ‎ฉันเคยรู้สึกไม่ดีกับนางอยู่ตลอด 413 00:24:15,997 --> 00:24:19,042 ‎นางตั้งค่าให้เตือนเวลาคนเปิดอ่าน ‎ข้อความที่นางส่ง สัญญาณโรคจิตชัดๆ 414 00:24:19,125 --> 00:24:20,752 ‎ดูสิว่าทุกคนทำอะไรลงไป 415 00:24:20,835 --> 00:24:24,088 ‎ระบบของเอไอเอปิดตัวลงไปแล้ว ‎ใครจะรู้ว่าปิดนานแค่ไหน 416 00:24:24,172 --> 00:24:26,507 ‎เราไร้ทางต่อสู้กับเธอ 417 00:24:29,052 --> 00:24:31,095 ‎ไม่ ไม่ใช่ไร้ทางต่อสู้ 418 00:24:31,179 --> 00:24:36,476 ‎คุณมีพวกเรา และคุณอาจเกลียดเรา ‎แต่ตอนนี้เราคือความหวังเดียวของคุณ 419 00:24:36,559 --> 00:24:39,938 ‎และเป็นครั้งแรกที่เราไม่ได้อยู่ตามลำพัง 420 00:24:40,021 --> 00:24:41,606 ‎(เกรย์สเกล) 421 00:25:04,337 --> 00:25:09,342 ‎คำบรรยายโดย ลลวรรณ