1 00:00:06,049 --> 00:00:08,718 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:12,055 --> 00:00:16,058 VENEZUELA, HACE MUCHÍSIMOS AÑOS 3 00:00:16,142 --> 00:00:18,936 Cuando llegamos al mercado de especias, 4 00:00:19,020 --> 00:00:22,440 dijiste: "¡Bum! Hasta luego, idiotas". 5 00:00:22,523 --> 00:00:24,942 Espera, ¿me estás imitando? 6 00:00:25,443 --> 00:00:27,361 Yo jamás diría "idiotas". 7 00:00:27,445 --> 00:00:30,364 Más bien, "cabrones" o "escoria". 8 00:00:30,448 --> 00:00:33,451 No me corto, soy la versión femenina de Harvey Keitel. 9 00:00:33,534 --> 00:00:35,578 Es una forma de decirlo. 10 00:00:35,661 --> 00:00:37,914 Por favor, te encanta mi estilo. 11 00:00:37,997 --> 00:00:40,625 Este estilo salvará a la AIA de sí misma. 12 00:00:41,209 --> 00:00:43,461 Por cierto, ¿repasamos el plan? 13 00:00:43,544 --> 00:00:48,674 ¡Claro! Me encantan los planes. Mi segundo nombre es Plan-tricia… 14 00:00:49,509 --> 00:00:52,845 Ostras, la cascada es enorme. 15 00:00:53,513 --> 00:00:58,226 V, mi compañera espía y mejor amiga, ¿qué haces? 16 00:00:58,309 --> 00:01:00,186 Dilo así: "¿Qué haces?". 17 00:01:00,269 --> 00:01:02,980 No me chives el texto. Esto no es Tootsie. 18 00:01:04,148 --> 00:01:05,274 ¿Qué haces? 19 00:01:05,358 --> 00:01:07,068 Siento traicionarte. 20 00:01:08,611 --> 00:01:12,949 Joder, ¡me has matado! 21 00:01:14,534 --> 00:01:15,701 ¿Te gusta mi estilo? 22 00:01:15,785 --> 00:01:20,081 Seguro que ganaba el premio a mejor actriz de reparto si esto fuese una serie. 23 00:01:20,164 --> 00:01:21,916 ¿El plan te convence? 24 00:01:21,999 --> 00:01:26,838 Funcionará. La AIA te adorará cuando me mates de mentira. 25 00:01:26,921 --> 00:01:29,382 Cuando obtengas el acceso que necesitamos, 26 00:01:29,465 --> 00:01:31,634 me darás la señal y listo. 27 00:01:31,717 --> 00:01:34,136 Acabaremos con Escala de grises. 28 00:01:34,720 --> 00:01:37,682 Bueno, has dicho "y listo". Tenía razón en eso. 29 00:01:38,182 --> 00:01:39,684 Te echaré de menos. 30 00:01:39,767 --> 00:01:45,147 Deja de actuar como si fuese a morir. Me ocultaré durante un año a lo sumo. 31 00:01:45,231 --> 00:01:49,193 Para el próximo fin de año, la segunda fase del plan habrá terminado. 32 00:01:49,277 --> 00:01:51,737 La AIA estará bien jodida 33 00:01:51,821 --> 00:01:55,241 y nosotras estaremos disfrutando en lo alto de la torre Eiffel. 34 00:01:56,617 --> 00:01:59,579 Pero no llegaste a la torre Eiffel. 35 00:02:01,038 --> 00:02:02,456 Tampoco es para tanto. 36 00:02:02,540 --> 00:02:06,127 Si la has visto en foto, te vale. No hace nada. 37 00:02:06,210 --> 00:02:09,881 Duele esperar tanto tiempo a una señal. 38 00:02:09,964 --> 00:02:12,508 Ya. Yo limpiaba la piscina de Faye Dunaway 39 00:02:12,592 --> 00:02:16,512 y, a pesar de darme esa impresión, nunca llegó a abofetearme. 40 00:02:16,596 --> 00:02:18,556 Me pregunto qué hice mal. 41 00:02:22,894 --> 00:02:25,188 EL CORAZÓN DEL MAR 42 00:02:25,271 --> 00:02:27,064 Caryn, lo siento mucho. 43 00:02:27,148 --> 00:02:30,985 No sabía que la AIA usaría Escala de grises para borrarme la memoria. 44 00:02:31,068 --> 00:02:33,613 No soy lesbiana. Solo tengo brazos fuertes. 45 00:02:33,696 --> 00:02:36,407 Deja de disculparte. Estas cosas pasan. 46 00:02:36,490 --> 00:02:40,578 El otro día, yo me eché dos de leche de osa en el café sin querer. 47 00:02:40,661 --> 00:02:44,582 Suelo echarme solo una, pero no pasa nada. Me dejé llevar. 48 00:02:44,665 --> 00:02:46,584 ¿Y tengo que sentirme mejor? 49 00:02:46,667 --> 00:02:50,129 No sé, V. Por tu culpa, tiene que ordeñar osas, 50 00:02:50,213 --> 00:02:53,674 por eso volví de Fort Lauderdale con el síndrome del túnel carpiano. 51 00:02:53,758 --> 00:02:57,595 Ya ha quedado atrás. Ahora debemos terminar lo que empezamos: 52 00:02:57,678 --> 00:02:59,180 acabar con Escala de grises. 53 00:02:59,263 --> 00:03:02,683 Vale, me vais a odiar, pero… Escala de gais. 54 00:03:03,935 --> 00:03:04,977 ¿Muy malo? 55 00:03:05,061 --> 00:03:06,729 ¡Buck, busca! 56 00:03:09,857 --> 00:03:12,777 Hay agentes de Escala de grises por todo el mundo, 57 00:03:12,860 --> 00:03:14,445 pero no tenemos su ubicación. 58 00:03:14,528 --> 00:03:18,658 Claro, su ubicación está en el Corazón del Mar. 59 00:03:18,741 --> 00:03:21,744 V y yo sabíamos que esto acabaría en el Corazón. 60 00:03:21,827 --> 00:03:23,037 ¿El Corazón del Mar? 61 00:03:23,120 --> 00:03:25,665 El búnker secreto de la agencia en medio del mar, 62 00:03:25,748 --> 00:03:28,209 donde guardan la información más confidencial. 63 00:03:28,292 --> 00:03:30,711 Lo que no quieren que descubra nadie. 64 00:03:30,795 --> 00:03:33,965 Yo lo dejo en una carpeta llamada "Ideas para novelas". 65 00:03:34,048 --> 00:03:35,341 Nadie miraría ahí. 66 00:03:35,424 --> 00:03:37,176 ¿Y yo por qué no lo sabía? 67 00:03:37,259 --> 00:03:41,138 Tengo una alerta de Google para "búnker submarino". ¿Dónde está? 68 00:03:41,222 --> 00:03:44,392 Caryn lleva 25 años guardando las coordenadas. 69 00:03:44,475 --> 00:03:49,021 Eso me ha permitido perfeccionar el plan, V. Mirad. 70 00:03:49,563 --> 00:03:50,940 VERSIÓN 5.6 DEL PLAN AIA 71 00:03:51,023 --> 00:03:52,441 ¿Qué es ese hongo atómico? 72 00:03:52,525 --> 00:03:55,152 Me gustaría lanzar una bomba atómica 73 00:03:55,236 --> 00:03:57,154 porque odio a la AIA. 74 00:03:57,238 --> 00:04:01,325 Como puedes ver, la torre Eiffel está fuera del alcance de la explosión 75 00:04:01,409 --> 00:04:02,785 y podemos ir de visita. 76 00:04:03,661 --> 00:04:06,622 Espero que siga siendo tan alta como en los 90. 77 00:04:07,123 --> 00:04:08,291 Mira, Caryn, 78 00:04:08,374 --> 00:04:13,004 no tengo derecho a pedirte que sacrifiques más cosas. 79 00:04:13,087 --> 00:04:15,548 - Tal vez no deberías venir. - ¿Estás de coña? 80 00:04:15,631 --> 00:04:19,093 Atacar el Corazón y liberar a los agentes de Escala de grises 81 00:04:19,176 --> 00:04:20,469 es lo que me motiva. 82 00:04:20,553 --> 00:04:22,722 ¿Por eso hay una carita sonriente en el plan? 83 00:04:22,805 --> 00:04:27,059 No, ahí llevo la piel de Dirk como máscara. ¿Me estoy pasando? 84 00:04:27,143 --> 00:04:31,814 Mari, ¿podemos hablar? Quiero enseñarte un árbol bonito. 85 00:04:31,897 --> 00:04:35,401 Sé a cuál te refieres. Se parece a ALF. 86 00:04:35,484 --> 00:04:39,780 ¿Siguen emitiéndolo? No me he atrevido a preguntarlo. 87 00:04:40,364 --> 00:04:42,325 Caryn parece… 88 00:04:42,408 --> 00:04:44,785 ¿Como una puta cabra? Sí. 89 00:04:44,869 --> 00:04:48,622 Y es una pena, porque le encantan los animales. 90 00:04:48,706 --> 00:04:52,835 Aquí estamos V, Nathan y yo en Letonia en el 89. 91 00:04:52,918 --> 00:04:57,006 Sacamos a un equipo de fútbol entero dentro de una vaca. 92 00:04:57,089 --> 00:04:59,759 Yo dejaría que Nathan me metiese en una vaca. 93 00:04:59,842 --> 00:05:01,010 Qué atractivo. 94 00:05:02,011 --> 00:05:03,429 Está en Escala de grises. 95 00:05:05,014 --> 00:05:07,725 Te seré sincera, Caryn. Eres mi fantasía anárquica. 96 00:05:07,808 --> 00:05:09,935 Mi sueño es fingir mi muerte. 97 00:05:10,019 --> 00:05:12,938 Creía que tu sueño era que unas patatas te mirasen. 98 00:05:13,022 --> 00:05:18,319 No, eso era solo un sueño. Mi sueño real es desaparecer por completo. 99 00:05:18,402 --> 00:05:23,574 Hablemos de la eliminación de las huellas. ¿Un cuchillo, fuego, ácido? 100 00:05:23,657 --> 00:05:26,660 Mira, adoro vivir en una cabaña, pero, a veces, 101 00:05:26,744 --> 00:05:30,164 cuando me siento a comer una tarrina de pollo helado, 102 00:05:30,247 --> 00:05:33,417 me siento sola. Echo de menos a mis compañeros. 103 00:05:34,835 --> 00:05:39,382 Todos esos vídeos de quiropráctica que veía mi mujer en YouTube 104 00:05:39,465 --> 00:05:41,217 han servido para esto. 105 00:05:41,300 --> 00:05:44,428 Espera, ¿un tubo con vídeos? 106 00:05:46,514 --> 00:05:49,350 Mirad qué hora es. Hay que empezar a recolectar. 107 00:05:49,433 --> 00:05:52,561 Las hojas y las bayas no crecen en los árboles. 108 00:05:53,187 --> 00:05:56,065 Pisad donde yo pise. 109 00:05:56,148 --> 00:06:00,986 La cabaña está rodeada de minas caseras, y recuerdo dónde están casi todas. 110 00:06:01,779 --> 00:06:04,615 Lo extraño. Echo de menos mis trampas. 111 00:06:08,285 --> 00:06:10,371 Nos va a odiar por robar las coordenadas. 112 00:06:10,454 --> 00:06:11,705 Quiere venir con nosotros. 113 00:06:11,789 --> 00:06:15,835 Ya, pero sería un lastre. Después de todo lo que ha pasado, 114 00:06:15,918 --> 00:06:19,004 es un resto roto de la preciosa mujer 115 00:06:19,088 --> 00:06:20,631 que conocía y en quien confiaba. 116 00:06:21,882 --> 00:06:23,509 ¡Otra vez! 117 00:06:23,592 --> 00:06:28,055 Después del daño que le he causado, siempre confió en que volvería. 118 00:06:28,139 --> 00:06:30,266 ¿Por eso hay dos camas? 119 00:06:35,729 --> 00:06:37,898 Uf, pero también "oh". 120 00:06:39,024 --> 00:06:42,069 ¿Dónde has escondido el mapa, adorable lunática? 121 00:06:45,281 --> 00:06:46,282 No. 122 00:06:50,744 --> 00:06:53,497 Aquí están las coordenadas del Corazón del Mar. 123 00:06:53,581 --> 00:06:56,375 ¡Genial! ¿Cómo la convencemos de que no venga? 124 00:06:56,458 --> 00:06:57,334 Nos marcharemos. 125 00:06:57,418 --> 00:07:00,421 Prefiero pedir disculpas luego que pedirle permiso. 126 00:07:00,504 --> 00:07:03,841 ¿Se te acaba de ocurrir? Es muy profundo y apropiado. 127 00:07:05,009 --> 00:07:06,635 Pues sí. 128 00:07:07,136 --> 00:07:09,513 Yo no quiero ramitas. No como gluten. 129 00:07:09,597 --> 00:07:12,224 No sé qué es, pero podría estar en las ramas. 130 00:07:12,308 --> 00:07:15,686 Las setas son un coñazo. Pensé que me harían flipar. 131 00:07:15,769 --> 00:07:18,230 Venga, chicos. Esta comida está muy bien. 132 00:07:18,314 --> 00:07:21,609 Apenas echo de menos mis 800 gramos de proteína. ¿Tenéis frío? 133 00:07:21,692 --> 00:07:24,904 Alguien ha soltado a nuestra presa. 134 00:07:24,987 --> 00:07:27,656 Era un pastor alemán. ¡Con collar! 135 00:07:27,740 --> 00:07:29,783 ¡Eso significa que es fresco! 136 00:07:29,867 --> 00:07:34,246 Vale, a dormir. Vigilad que no vengan asesinos hasta que me levante. 137 00:07:36,415 --> 00:07:39,460 Ahora. Tenemos la ubicación del Corazón. 138 00:07:39,543 --> 00:07:40,461 En marcha. 139 00:07:40,544 --> 00:07:41,795 ¿No se lo vamos a decir? 140 00:07:41,879 --> 00:07:44,423 Tranquila, me encanta guardar secretos. 141 00:07:44,507 --> 00:07:45,925 Seguro que lo entiende. 142 00:07:46,008 --> 00:07:49,887 Si conseguimos que no nos mate una trampa mientras salimos, 143 00:07:49,970 --> 00:07:52,556 ¿cómo llegaremos al medio del Atlántico 144 00:07:52,640 --> 00:07:55,059 sin que nos pillen Caryn ni la AIA? 145 00:07:55,142 --> 00:07:58,062 Por mucho que me duela admitirlo, el Subaru 146 00:07:58,145 --> 00:07:59,647 no tiene tanto alcance. 147 00:08:01,273 --> 00:08:04,151 Un momento. Me ha parecido oír a una niña. 148 00:08:08,781 --> 00:08:10,574 Mira, mi amor, te lo prometo. 149 00:08:10,658 --> 00:08:13,536 Seguiré con la misión un poco más y volveré… 150 00:08:13,619 --> 00:08:17,665 Estaba hablando con mi novia, la princesa de Gyenorvya. 151 00:08:17,748 --> 00:08:20,000 Sí, eso es. Es mi novia. 152 00:08:20,084 --> 00:08:22,127 Le pedí salir insistentemente. 153 00:08:22,211 --> 00:08:25,005 Hemos desaparecido, no podemos tener sexo telefónico. 154 00:08:25,089 --> 00:08:27,132 ¡No era sexo telefónico! 155 00:08:27,216 --> 00:08:29,843 Si lo fuese, lo sabrías. Me gusta gritar. 156 00:08:29,927 --> 00:08:32,888 Le decía lo bien que me lo paso con el Comando Queer. 157 00:08:33,973 --> 00:08:36,684 ¿En serio? Qué majo. 158 00:08:37,268 --> 00:08:41,855 A pesar de que sea peligroso usar el móvil cuando nos hemos fugado. 159 00:08:42,356 --> 00:08:46,318 Necesitamos un jet para llegar al Corazón. Ella podría ayudarnos. 160 00:08:46,402 --> 00:08:48,821 - Seguro que sí. - ¡Genial! Llámala. 161 00:08:48,904 --> 00:08:52,783 Le encanta la comunidad LGBBQ. Por eso celebra el Orgullo Mundial. 162 00:08:52,866 --> 00:08:56,161 Espera. ¿Por qué no vais a eso? ¿No estáis orgullosos? 163 00:08:56,245 --> 00:08:57,454 Es una pena. 164 00:08:57,538 --> 00:08:58,998 ¡Pídele el puto jet! 165 00:09:01,000 --> 00:09:05,004 Esa tal Caryn está como una regadera. 166 00:09:05,546 --> 00:09:07,881 ¡Hola, queeritos! Bienvenidos a mi jet. 167 00:09:07,965 --> 00:09:10,843 Tiene sigilo, un casco resistente a los golpes 168 00:09:10,926 --> 00:09:14,680 y un magnífico spa para pies, por si os hacéis la pedicura. 169 00:09:14,763 --> 00:09:18,517 Gracias por dejárnoslo. Está bien tener una aliada en Gyenorvya. 170 00:09:18,601 --> 00:09:19,935 ¡Hombre, por supuesto! 171 00:09:20,019 --> 00:09:22,855 No te preocupes por el avión. No lo destrozaremos. 172 00:09:22,938 --> 00:09:26,400 Tráemelo de una pieza y destrózame a mí. ¡Adiós! 173 00:09:26,984 --> 00:09:30,571 Ha sido tan apresurado que no me he puesto medias de compresión. 174 00:09:31,947 --> 00:09:33,073 ¿Caryn? 175 00:09:33,157 --> 00:09:35,159 ¡Casi os olvidáis de mí! 176 00:09:35,242 --> 00:09:38,704 ¡Caryn! ¿Cómo no nos hemos dado cuenta de que no venías? 177 00:09:38,787 --> 00:09:40,706 Voy a ver mi lista. 178 00:09:40,789 --> 00:09:42,833 "Decirle a Caryn que vamos al Corazón". 179 00:09:42,916 --> 00:09:45,419 Y está tachado, así que lo he hecho. 180 00:09:45,502 --> 00:09:47,504 Mari, ¿me acompañas un momento? 181 00:09:48,088 --> 00:09:49,465 ¿Qué hacemos? 182 00:09:49,548 --> 00:09:51,884 Seguro que recuerda cómo usar un paracaídas. 183 00:09:51,967 --> 00:09:55,220 La atraeré a la salida de emergencia con una galleta. 184 00:09:55,304 --> 00:09:56,472 Es demasiado tarde. 185 00:09:57,056 --> 00:10:00,684 Estamos de camino, ella está aquí. Es algo peculiar. 186 00:10:00,768 --> 00:10:02,478 Peculiar y chalada. 187 00:10:02,561 --> 00:10:06,732 La misión requiere precisión, y ella está mal por mi culpa. Estamos jodidos. 188 00:10:06,815 --> 00:10:10,277 Tranquila. Concluiremos la misión, como sea. 189 00:10:10,986 --> 00:10:14,490 He decidido que necesito un jet privado. 190 00:10:14,573 --> 00:10:18,827 He intentado atascar el váter, pero es imposible. ¡Qué clase! 191 00:10:20,204 --> 00:10:23,165 Estamos llegando, pero no sale nada en el radar. 192 00:10:23,248 --> 00:10:24,667 ¿Las coordenadas están bien? 193 00:10:24,750 --> 00:10:27,544 Me he pasado décadas buscando la isla. 194 00:10:27,628 --> 00:10:30,214 Incluso pedí a un cuervo inteligente 195 00:10:30,297 --> 00:10:34,009 al que enseñé cartografía que revisase los cálculos. 196 00:10:34,093 --> 00:10:35,678 No soy un radar, 197 00:10:35,761 --> 00:10:39,223 pero creo que estoy detectando la isla por la ventana. 198 00:10:39,306 --> 00:10:41,767 ¿De verdad es una isla entera? 199 00:10:41,850 --> 00:10:44,395 Pensé que nos llevarían a las instalaciones. 200 00:10:44,478 --> 00:10:46,438 El Corazón del Mar está ahí. 201 00:10:46,522 --> 00:10:48,482 Sí, en alguna parte. 202 00:10:48,565 --> 00:10:52,403 Sabes dónde está, ¿no? ¿No? 203 00:10:56,615 --> 00:10:57,950 Qué isla tan mona. 204 00:10:58,033 --> 00:11:00,577 Si lo hubiese sabido, Dirk me habría interesado. 205 00:11:00,661 --> 00:11:02,913 Las cosas que hice con David Copperfield… 206 00:11:02,996 --> 00:11:05,457 Vale, Caryn, ¿dónde está el Corazón? 207 00:11:05,541 --> 00:11:09,336 - Bueno, me parece… - ¿Te parece? 208 00:11:09,420 --> 00:11:11,839 Si te equivocas, estaremos acabados. 209 00:11:11,922 --> 00:11:15,634 ¡Tranquilita! ¡Eres más dura conmigo que ese cuervo tan malo! 210 00:11:15,718 --> 00:11:18,595 Estamos en la ubicación más secreta y peligrosa del mundo 211 00:11:18,679 --> 00:11:20,264 y no sabemos adónde vamos. 212 00:11:20,347 --> 00:11:24,685 Eso le dije a Ben Platt al perdernos en casa de Barbra Streisand. 213 00:11:24,768 --> 00:11:28,772 Relajaos. El rastreo es una de mis cientos de habilidades 214 00:11:28,856 --> 00:11:31,817 ¿o habéis olvidado que estuve en Supervivientes? 215 00:11:32,526 --> 00:11:35,028 ¡Me da igual que el desafío haya terminado! 216 00:11:35,112 --> 00:11:38,449 No lo hago por la inmunidad. Lo hago por mí. 217 00:11:38,532 --> 00:11:40,951 Me hice famosa por dos cosas: 218 00:11:41,034 --> 00:11:43,871 rastrear a concursantes y conseguir el récord 219 00:11:43,954 --> 00:11:47,791 de concursante más pixelada por excesiva desnudez. 220 00:11:47,875 --> 00:11:50,002 Gracias por tu servicio. 221 00:11:50,085 --> 00:11:54,047 Jamás entenderé por qué los fans adoraban a Dranice. 222 00:11:54,131 --> 00:11:56,884 Si hay un búnker en la isla, lo encontraré. 223 00:11:56,967 --> 00:11:57,968 Seguro que sí. 224 00:11:58,051 --> 00:12:00,679 Buck, quédate en el jet a la espera de los datos. 225 00:12:00,762 --> 00:12:03,223 El resto seguid a Deb por la selva. 226 00:12:03,891 --> 00:12:07,060 ¡Bien por los pezones al aire, Deborah! 227 00:12:07,728 --> 00:12:13,066 ¿En Supervivientes la gente vive como yo pero con buen tiempo 228 00:12:13,150 --> 00:12:17,488 y a veces les dan pizza mala para comérsela en el suelo? Qué fácil. 229 00:12:18,822 --> 00:12:20,532 ¿Seguro que es por aquí? 230 00:12:20,616 --> 00:12:24,328 Perdimos el tiempo con las raíces de mandioca y buscando cinco aliados. 231 00:12:24,411 --> 00:12:26,079 Pero si somos seis… 232 00:12:26,163 --> 00:12:27,789 Dios, ¡me habéis eliminado! 233 00:12:27,873 --> 00:12:31,835 ¿Estaré en el jurado? ¡Quiero que me vean con el pelo limpio! 234 00:12:32,544 --> 00:12:36,465 Si yo fuese el ídolo de la inmunidad, ¿dónde me escondería? 235 00:12:38,050 --> 00:12:38,884 ¡Ahí! 236 00:12:39,426 --> 00:12:40,594 Una cámara. 237 00:12:40,677 --> 00:12:43,555 Vamos bien. Tenemos que subir a terreno elevado. 238 00:12:44,640 --> 00:12:47,601 Todo indicaba que la entrada estaría aquí, 239 00:12:47,684 --> 00:12:49,937 pero no huelo tecnología moderna. 240 00:12:50,437 --> 00:12:54,608 Por esto mismo me expulsaron. Hacía las cosas de forma apresurada. 241 00:12:54,691 --> 00:12:57,611 ¡Para! Deb, eres una gran superviviente. 242 00:12:57,694 --> 00:13:00,030 En 30 temporadas, eres la única concursante 243 00:13:00,113 --> 00:13:02,908 que no sufrió candidiasis. ¡Eso significa algo! 244 00:13:03,408 --> 00:13:05,327 Ese pájaro parece un helicóptero. 245 00:13:05,410 --> 00:13:08,080 Un helicóptero de ataque Comanche. Mola. 246 00:13:08,914 --> 00:13:10,207 Vamos a morir, 247 00:13:10,290 --> 00:13:13,418 por si alguien quiere expresar sus sentimientos. 248 00:13:13,502 --> 00:13:16,380 Nos estamos acercando. ¡Bien, Deb sin camiseta! 249 00:13:16,463 --> 00:13:20,259 ¡A la arboleda! La AIA no puede saber que Caryn sigue viva. 250 00:13:20,342 --> 00:13:21,301 ¡Retiraos! 251 00:13:27,099 --> 00:13:29,768 Dirk. ¡Joder, cómo lo odio! 252 00:13:29,851 --> 00:13:31,395 Espera un momento. 253 00:13:32,062 --> 00:13:32,896 Piensa un poco. 254 00:13:33,480 --> 00:13:37,526 Comando Queer, sé que estáis ahí. Ya podéis salir. 255 00:13:38,277 --> 00:13:43,448 Deb, soy capaz de ver tus areolas hasta de noche, y las he visto. 256 00:13:43,532 --> 00:13:46,577 Joder, estuvimos juntas en Supervivientes. 257 00:13:46,660 --> 00:13:50,205 Me pilló por sorpresa después de la unión. Nos han pillado. 258 00:13:50,289 --> 00:13:53,375 Solo nos queda una opción. ¡Atacad! 259 00:13:53,959 --> 00:13:57,629 ¡No! Si te ve Dirk, no estarás a salvo. 260 00:13:57,713 --> 00:14:00,924 Deja que me ocupe yo. No volveré a dejarte colgada. 261 00:14:03,719 --> 00:14:06,471 No queremos luchar. Queremos hacer un trato. 262 00:14:06,555 --> 00:14:07,973 No nos interesa, Dirk. 263 00:14:08,056 --> 00:14:09,182 Soltad las armas. 264 00:14:12,060 --> 00:14:13,520 Corta el rollo, Mesa. 265 00:14:17,149 --> 00:14:19,359 He dicho que cortes el rollo, Mesa. 266 00:14:24,907 --> 00:14:27,075 Os juro que solo queremos hablar. 267 00:14:28,619 --> 00:14:30,245 Tienes cinco segundos. 268 00:14:30,329 --> 00:14:32,122 Mari, has demostrado lo que querías. 269 00:14:32,205 --> 00:14:35,584 Eres un gran espía y has seguido el rastro hasta el final. 270 00:14:35,667 --> 00:14:38,587 Pero Escala de grises es cosa del pasado. 271 00:14:38,670 --> 00:14:41,757 Es un vestigio de una agencia que ya no existe. 272 00:14:41,840 --> 00:14:44,593 Si lo dejas y haces como si nada hubiese pasado, 273 00:14:44,676 --> 00:14:46,762 te daré lo que pidas. 274 00:14:46,845 --> 00:14:51,308 Un aumento del 200 % en el presupuesto de WeHo, ser agente en Pekín. 275 00:14:51,391 --> 00:14:53,226 Espera, 276 00:14:53,310 --> 00:14:56,730 ¿podría conseguir todo lo que llevo diez años pidiendo? 277 00:14:56,813 --> 00:14:58,941 Pregúntale si me da 100 dólares. 278 00:14:59,024 --> 00:15:04,571 Sí, coopera y tendrás todo lo que quieras. 279 00:15:04,655 --> 00:15:08,533 ¿No te metiste en este negocio 280 00:15:08,617 --> 00:15:11,620 porque te encanta la AIA y quieres protegerla? 281 00:15:11,703 --> 00:15:13,121 ¡Cien dólares! 282 00:15:13,205 --> 00:15:14,498 No lo hagas, Mari. 283 00:15:14,581 --> 00:15:17,459 No siempre se conocen las consecuencias de ceder. 284 00:15:17,542 --> 00:15:21,838 A veces, las consecuencias llegan cuando menos te lo esperas. 285 00:15:21,922 --> 00:15:24,466 ¡Caryn! Pero si acabamos contigo. 286 00:15:24,549 --> 00:15:28,303 Intentasteis eliminarla y borrarme cualquier recuerdo de ella. 287 00:15:28,387 --> 00:15:30,931 Trabajé dentro del sistema y me quitaron una parte. 288 00:15:31,014 --> 00:15:33,141 No cometas ese mismo error, Mari. 289 00:15:41,024 --> 00:15:44,486 Me uní a la AIA para hacer el bien 290 00:15:44,569 --> 00:15:48,365 y no para ignorar a la generación de agentes a los que jodió 291 00:15:48,448 --> 00:15:52,327 y torturó la misma agencia a la que he dedicado mi vida. 292 00:15:52,411 --> 00:15:56,081 No me voy a ninguna parte hasta que termine mi trabajo. 293 00:15:56,164 --> 00:15:59,793 Idiota. Te he ofrecido el mundo en bandeja de plata 294 00:15:59,876 --> 00:16:02,379 y tú te meas encima. Se va a oxidar. 295 00:16:13,140 --> 00:16:15,142 La última vez que te disparé fue un aviso. 296 00:16:15,225 --> 00:16:18,228 Esta vez lo haré de verdad. 297 00:16:18,311 --> 00:16:21,106 ¡Llévanos al Corazón del Mar! 298 00:16:21,189 --> 00:16:24,276 No ha venido a hacer amigos. 299 00:16:25,318 --> 00:16:26,445 Vale. 300 00:16:37,080 --> 00:16:40,375 Cuando vi el anuncio de esa puerta, pensé que era una broma. 301 00:16:46,923 --> 00:16:50,218 Director Chunley, verifique su identidad. 302 00:16:54,431 --> 00:16:57,893 Los perros hacen eso cuando comen mucha hierba. 303 00:16:57,976 --> 00:17:00,687 Dirk, ¿cuánta hierba has comido? ¿Mucha? 304 00:17:00,771 --> 00:17:03,273 No, idiota. Usa biométricas. 305 00:17:03,356 --> 00:17:06,193 Como cuando un británico te pregunta por tus centímetros. 306 00:17:14,826 --> 00:17:16,745 - ¿Qué miráis? - Nada. 307 00:17:18,163 --> 00:17:20,040 El sistema necesita una buena muestra. 308 00:17:20,123 --> 00:17:22,375 Me parece muy seguro. No hay otra manera. 309 00:17:25,253 --> 00:17:27,339 ¿Por qué tus escupitajos parecen flan? 310 00:17:27,422 --> 00:17:31,384 No bebo demasiada agua, ¿vale, mamá? 311 00:17:32,594 --> 00:17:35,055 ADN verificado, acceso concedido. 312 00:17:39,226 --> 00:17:41,353 Hala, ¿qué es eso? 313 00:17:41,436 --> 00:17:42,979 Es lo que buscas, idiota. 314 00:17:43,063 --> 00:17:45,273 Ahí dentro está el paradero 315 00:17:45,357 --> 00:17:48,068 de los agentes sometidos a Escala de grises. 316 00:17:48,652 --> 00:17:51,279 Hola, soy el Corazón del Mar. 317 00:17:51,363 --> 00:17:53,698 ¡Qué potente! 318 00:17:53,782 --> 00:17:57,160 - Stat, haz tu trabajo. - Sí, cosas de ordenadores. 319 00:18:01,289 --> 00:18:02,749 ¡Muéstrame la polla! 320 00:18:02,833 --> 00:18:04,417 Joder, nena, qué susto. 321 00:18:04,501 --> 00:18:06,962 ¿Me he metido en un lío? 322 00:18:07,045 --> 00:18:11,424 No, es que me gusta prepararme para tu belleza. 323 00:18:11,508 --> 00:18:15,262 Es como mirar al sol… Pero en buenorra. 324 00:18:15,345 --> 00:18:19,975 Qué dulce eres, como el cartucho de algodón de azúcar de mi vaporizador. 325 00:18:20,058 --> 00:18:22,769 ¿Cómo va la misión? ¿Os va todo bien? 326 00:18:22,853 --> 00:18:24,729 Va genial. 327 00:18:24,813 --> 00:18:28,108 Estamos en una playa en la que la AIA esconde sus secretos. 328 00:18:28,191 --> 00:18:32,320 Se parece al fondo de pantalla de mi Dell, no sé cambiarlo. 329 00:18:32,404 --> 00:18:36,741 ¡Espera! Me encantan los secretos. Cuéntame más. Me los como con patatas. 330 00:18:36,825 --> 00:18:41,121 Pues abre bien la boca, porque el equipo me va a mandar una buena carga 331 00:18:41,204 --> 00:18:42,664 y la estoy deseando. 332 00:18:43,373 --> 00:18:47,169 Me gusta cómo suena. Ojalá me mandases una carga a mí también. 333 00:18:47,252 --> 00:18:50,505 Joder, ¡no le había visto el doble sentido! 334 00:18:51,006 --> 00:18:54,467 Cariño, ¿cuándo nos vemos? No sé si puedo esperar mucho más. 335 00:18:57,095 --> 00:18:59,431 Ya tengo los datos de Escala de grises, 336 00:18:59,514 --> 00:19:03,393 el paradero de todos los agentes jodidos por la AIA. 337 00:19:03,476 --> 00:19:06,730 Cárgalos en el jet de la princesa e imprime una copia. 338 00:19:06,813 --> 00:19:08,773 Me gusta hacerlo a la vieja usanza. 339 00:19:09,357 --> 00:19:14,237 Sé que somos enemigas, pero ¿qué es Escala de grises? 340 00:19:14,321 --> 00:19:18,158 Antaño, la AIA lavaba el cerebro a los agentes, 341 00:19:18,241 --> 00:19:20,160 sobre todo a los queer. 342 00:19:20,243 --> 00:19:23,413 ¿Seguro? ¡Si en la agencia son muy majos! 343 00:19:23,496 --> 00:19:28,293 Me dejan pasar mis dos días de vacaciones cada década en la base naval que quiera. 344 00:19:28,877 --> 00:19:31,630 Joder. No sé ni por dónde empezar a responderte. 345 00:19:33,798 --> 00:19:36,092 Mari, tienes lo que querías. Vamos. 346 00:19:37,052 --> 00:19:39,930 Mari, en este servidor hay de todo. 347 00:19:40,013 --> 00:19:45,518 No solo proyectos antiguos como Escala de grises. Hay operaciones activas. 348 00:19:45,602 --> 00:19:49,481 Solo son registros de salud y formularios de impuestos. Un aburrimiento. 349 00:19:49,564 --> 00:19:52,067 Te aburriría. Deja esos archivos en paz. 350 00:19:52,150 --> 00:19:54,486 Siguen jodiendo a agentes y civiles 351 00:19:54,569 --> 00:19:56,404 y no quieren que lo sepamos. 352 00:19:56,488 --> 00:19:59,032 ¿Hay cosas peores que Escala de grises? 353 00:19:59,115 --> 00:20:02,786 No, la agencia de inteligencia más poderosa del país 354 00:20:02,869 --> 00:20:05,580 se limitó a borrar recuerdos a la gente. 355 00:20:05,664 --> 00:20:08,667 Claro que hay más cosas. ¿Es que eres idiota, V? 356 00:20:08,750 --> 00:20:13,213 Dios, qué ingenua he sido. Soy una idiota. 357 00:20:13,296 --> 00:20:15,632 Yo fui tonto una vez, qué vergüenza, 358 00:20:15,715 --> 00:20:18,718 pero me aflojé la coleta y volví a ser listo. 359 00:20:18,802 --> 00:20:21,805 ¿Sabes qué, Stat? Carga todo en el avión. 360 00:20:21,888 --> 00:20:24,474 ¿Qué? ¿Por qué? He dicho que es un aburrimiento. 361 00:20:24,557 --> 00:20:26,226 No confío en ti. 362 00:20:26,309 --> 00:20:29,187 Seguro que los archivos son un buen seguro, 363 00:20:29,271 --> 00:20:31,398 por si intentas jodernos. 364 00:20:33,275 --> 00:20:34,567 Vale, ya está todo. 365 00:20:34,651 --> 00:20:37,279 Ya basta. ¿Habéis acabado, señoritas? ¿Nos vamos? 366 00:20:37,362 --> 00:20:38,238 Un momento. 367 00:20:38,905 --> 00:20:42,325 Te he defraudado varias veces, y no solo a ti. 368 00:20:42,409 --> 00:20:44,327 Llevo décadas defraudando a la gente. 369 00:20:44,411 --> 00:20:46,538 Al Comando Queer, al país, a mí misma. 370 00:20:46,621 --> 00:20:50,208 Había perdido el norte, pero lo he recuperado. 371 00:20:50,292 --> 00:20:54,421 Estos cabrones van a pagar por lo que hicieron y siguen haciendo. 372 00:20:54,504 --> 00:20:57,215 Acabaré con la AIA. 373 00:20:57,299 --> 00:20:58,675 - ¿Qué? - ¿Qué? 374 00:20:58,758 --> 00:21:01,511 Acabemos lo que empezamos. 375 00:21:06,308 --> 00:21:08,268 Vamos a volar el Corazón, Mari. 376 00:21:08,351 --> 00:21:12,272 No la escuches. ¡Está loca! Yo soy tu amigo. 377 00:21:16,109 --> 00:21:20,155 V, si lo haces, no solo destruirás los proyectos del servidor, 378 00:21:20,238 --> 00:21:23,616 sino que interrumpirás todo el sistema de comunicaciones. 379 00:21:23,700 --> 00:21:26,244 Tardaremos varios días en restablecer el sistema. 380 00:21:26,328 --> 00:21:30,040 Si no contactamos con los agentes, Estados Unidos será vulnerable. 381 00:21:31,166 --> 00:21:35,920 Cuando nos recuperemos, te buscaremos hasta en los confines de la Tierra. 382 00:21:36,004 --> 00:21:40,717 Es posible, pero será una lucha justa durante un tiempo. 383 00:21:49,351 --> 00:21:53,104 Bienvenidos a la nueva AIA, creo. 384 00:21:53,897 --> 00:21:56,858 ¡Idiotas! ¡Pagaréis por esto! 385 00:21:56,941 --> 00:21:59,235 Yo no, ¿verdad? Estoy sin blanca. 386 00:22:36,481 --> 00:22:37,857 ¿Por qué nos ayudas? 387 00:22:37,941 --> 00:22:41,820 No sabía que la AIA era homófoba. 388 00:22:41,903 --> 00:22:45,698 Sé que os sorprenderá, pero soy lesbiana. 389 00:22:45,782 --> 00:22:46,616 No jodas. 390 00:22:46,699 --> 00:22:50,286 Sí, eres más gay que yo. ¿Tú también saboreas la música? 391 00:22:50,370 --> 00:22:56,543 Contendré a los robots mientras pueda. Es vuestro ídolo de la inmunidad. 392 00:23:10,765 --> 00:23:14,435 Es increíble que hayamos reiniciado toda la AIA. 393 00:23:14,519 --> 00:23:19,816 En el peor de los casos, tenemos una copia de los datos en el… jet de la princesa. 394 00:23:20,400 --> 00:23:21,943 ¿Y el jet? 395 00:23:22,026 --> 00:23:23,987 Juro que lo aparqué aquí. 396 00:23:24,070 --> 00:23:26,406 No había ningún cartel de prohibido, ¿no? 397 00:23:28,491 --> 00:23:29,993 ¡Voy a matar a Buck! 398 00:23:31,786 --> 00:23:32,620 DESCONOCIDO 399 00:23:32,704 --> 00:23:35,498 Gracias, cabrones. Mi jet está de camino 400 00:23:35,582 --> 00:23:38,459 con un prisionero y los secretos de la agencia. 401 00:23:38,543 --> 00:23:42,922 ¿Qué pasa? El avión está encantado. ¡Ayuda! 402 00:23:43,006 --> 00:23:44,424 Me ha tocado el gordo. 403 00:23:44,507 --> 00:23:47,510 Sabía que me ibais a venir bien. Me encantan los gais. 404 00:23:47,594 --> 00:23:52,140 Tengo los datos de chantaje, información y códigos nucleares que quería 405 00:23:52,223 --> 00:23:56,561 para entrar en el panorama internacional con el Orgullo Mundial. 406 00:23:56,644 --> 00:24:00,982 Aprovechad. Dentro de poco seré tan poderosa que no hablaré por teléfono. 407 00:24:01,983 --> 00:24:06,571 ¿Una joven villana? Me encanta. 408 00:24:06,654 --> 00:24:09,240 Joder. ¿La princesa es mala? 409 00:24:09,324 --> 00:24:12,035 Ha jugado con nosotros como con seis pelotas sexis, 410 00:24:12,118 --> 00:24:13,828 valientes y subestimadas. 411 00:24:13,912 --> 00:24:15,914 Siempre me dio mala espina. 412 00:24:15,997 --> 00:24:19,042 Tiene confirmación de lectura de correos, como una psicópata. 413 00:24:19,125 --> 00:24:20,752 Mirad lo que habéis hecho. 414 00:24:20,835 --> 00:24:24,088 Los sistemas de la AIA están apagados hasta nuevo aviso. 415 00:24:24,172 --> 00:24:26,507 Estamos completamente indefensos. 416 00:24:29,052 --> 00:24:31,095 No, completamente indefensos no. 417 00:24:31,179 --> 00:24:36,476 Nos tienes a nosotros, aunque nos odies. Pero somos tu única esperanza. 418 00:24:36,559 --> 00:24:39,938 Y, por una vez, no estamos solos. 419 00:24:40,021 --> 00:24:41,606 ESCALA DE GRISES 420 00:25:04,337 --> 00:25:09,342 Subtítulos: Itziar Ugarte Lechuga