1 00:00:06,049 --> 00:00:08,718 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:12,055 --> 00:00:16,058 ‎UNDEVA ÎN VENEZUELA ‎CU MULȚI, MULȚI ANI ÎN URMĂ… 3 00:00:16,142 --> 00:00:18,936 ‎Și, când ne-am dus la piața de mirodenii, 4 00:00:19,020 --> 00:00:22,440 ‎ai făcut: „Bum! Pa-pa, nenorociților!” 5 00:00:22,523 --> 00:00:24,942 ‎Stai… Așa mă imiți tu? 6 00:00:25,443 --> 00:00:27,361 ‎N-aș spune niciodată „nenorociților”. 7 00:00:27,445 --> 00:00:30,364 ‎Mai degrabă „dobitocilor” ‎sau „căcănarilor”. 8 00:00:30,448 --> 00:00:33,451 ‎Știi că nu mă cenzurez, ‎ca un Harvey Keitel feminin. 9 00:00:33,534 --> 00:00:35,578 ‎„Necenzurată” e doar altă variantă. 10 00:00:35,661 --> 00:00:37,914 ‎Te rog, adori talentul meu. 11 00:00:37,997 --> 00:00:40,625 ‎Talentul ăsta o să salveze AIA ‎de ea însăși. 12 00:00:41,209 --> 00:00:43,461 ‎Apropo, repetăm planul? 13 00:00:43,544 --> 00:00:48,674 ‎Da! „Plan” e numele meu de alint. ‎Mă rog, Plan-tricia, dar… 14 00:00:49,509 --> 00:00:52,845 ‎Asta e o cascadă mare! 15 00:00:53,513 --> 00:00:58,226 ‎V, partenera mea de spionaj ‎și cea mai bună prietenă… Ce faci? 16 00:00:58,309 --> 00:01:00,186 ‎Mai bine: „Ce naiba faci?” 17 00:01:00,269 --> 00:01:02,980 ‎Nu-mi spune tu cum să zic replicile. ‎Nu e ‎Tootsie. 18 00:01:04,148 --> 00:01:05,274 ‎Ce naiba faci? 19 00:01:05,358 --> 00:01:07,068 ‎Îmi pare rău că te trădez! 20 00:01:08,611 --> 00:01:12,949 ‎Căcat… Sunt moartă! 21 00:01:14,534 --> 00:01:15,701 ‎Ce zici de așa talent? 22 00:01:15,785 --> 00:01:20,081 ‎Aș câștiga premiul pentru rol secundar ‎dacă ar fi un serial, nu viața reală. 23 00:01:20,164 --> 00:01:21,916 ‎Suntem sigure de planul ăsta? 24 00:01:21,999 --> 00:01:26,838 ‎O să funcționeze. AIA o să te adore ‎după ce înscenezi eliminarea mea. 25 00:01:26,921 --> 00:01:29,382 ‎Apoi, după ce primești accesul necesar, 26 00:01:29,465 --> 00:01:31,634 ‎îmi dai semnalul și… bum! 27 00:01:31,717 --> 00:01:34,136 ‎Terminăm cu Grizarea ‎odată pentru totdeauna. 28 00:01:34,720 --> 00:01:37,682 ‎Măcar tu spui „bum”. Am avut dreptate. 29 00:01:38,182 --> 00:01:39,684 ‎O să-mi fie dor de tine. 30 00:01:39,767 --> 00:01:45,147 ‎Nu te mai purta ca și cum o să mor. ‎O să stau ascunsă un an, cel mult. 31 00:01:45,231 --> 00:01:49,193 ‎Până de Anul Nou la anul ‎faza a doua a planului e gata. 32 00:01:49,277 --> 00:01:51,737 ‎AIA o să fie la pământ, 33 00:01:51,821 --> 00:01:55,241 ‎iar noi o să râdem de asta ‎în vârful Turnului Eiffel. 34 00:01:56,617 --> 00:01:59,579 ‎Dar n-ați ajuns niciodată ‎la Turnul Eiffel. 35 00:02:01,038 --> 00:02:02,456 ‎Oricum nu e așa de tare. 36 00:02:02,540 --> 00:02:06,127 ‎Dacă l-ai văzut în poză, cam aia e. ‎Nu face nimic. 37 00:02:06,210 --> 00:02:09,881 ‎Dar e sfâșietor să aștepți atâta vreme ‎un semnal de la cineva. 38 00:02:09,964 --> 00:02:12,508 ‎Știu, draga mea. ‎Curățam piscina lui Faye Dunaway 39 00:02:12,592 --> 00:02:16,512 ‎și, deși trimiteam semnale clare, ‎nu m-a pălmuit nici măcar o dată. 40 00:02:16,596 --> 00:02:18,556 ‎Mă tot întreb cu ce am greșit. 41 00:02:25,271 --> 00:02:27,064 ‎Caryn, îmi pare foarte rău. 42 00:02:27,148 --> 00:02:30,985 ‎Nu știam că AIA o să folosească Grizarea ‎ca să-mi șteargă memoria. 43 00:02:31,068 --> 00:02:33,613 ‎Nici măcar nu sunt gay. ‎Doar am brațe puternice. 44 00:02:33,696 --> 00:02:36,407 ‎Nu te mai scuza. ‎Se mai întâmplă și necazuri. 45 00:02:36,490 --> 00:02:40,578 ‎Ca deunăzi, când am pus din greșeală ‎două doze de lapte în cafea. 46 00:02:40,661 --> 00:02:44,582 ‎De obicei pun una, dar e în regulă. ‎M-am adaptat. 47 00:02:44,665 --> 00:02:46,584 ‎Asta mă face să mă simt mai bine? 48 00:02:46,667 --> 00:02:50,129 ‎Nu știu, V. Din cauza ta, ‎fosta ta parteneră a trebuit să mulgă urși 49 00:02:50,213 --> 00:02:53,674 ‎și de la asta am avut odată ‎sindrom de tunel carpian. 50 00:02:53,758 --> 00:02:57,595 ‎A trecut, iar acum putem în sfârșit ‎să terminăm ce-am început, 51 00:02:57,678 --> 00:02:59,180 ‎lichidând Grizarea. 52 00:02:59,263 --> 00:03:02,683 ‎O să mă urâți, dar… Gayzarea. 53 00:03:03,935 --> 00:03:04,977 ‎E slabă? 54 00:03:05,061 --> 00:03:06,729 ‎Buck, aport! 55 00:03:09,857 --> 00:03:12,777 ‎Agenții Grizării din lume ‎așteaptă eliberarea. 56 00:03:12,860 --> 00:03:14,445 ‎Dar fișierul n-are adrese. 57 00:03:14,528 --> 00:03:18,658 ‎Da, fiindcă adresele sunt păstrate ‎la Coeur de la Mer. 58 00:03:18,741 --> 00:03:21,744 ‎Eu și V am știut că acolo o să se ajungă. 59 00:03:21,827 --> 00:03:23,037 ‎Coeur de la Mer? 60 00:03:23,120 --> 00:03:25,665 ‎Buncărul secret al Agenției, ‎în mijlocul oceanului. 61 00:03:25,748 --> 00:03:28,209 ‎Acolo țin toată informația strict secretă. 62 00:03:28,292 --> 00:03:30,711 ‎Ceea ce vor să nu știe nimeni. 63 00:03:30,795 --> 00:03:33,965 ‎Folosesc un director din calculator ‎numit „idei de romane”. 64 00:03:34,048 --> 00:03:35,341 ‎Nimeni nu se uită acolo. 65 00:03:35,424 --> 00:03:37,176 ‎Nu pot să cred că n-am auzit. 66 00:03:37,259 --> 00:03:41,138 ‎Am Alertă Google pentru „buncăr de secrete ‎sub apă”. Unde e? 67 00:03:41,222 --> 00:03:44,392 ‎Caryn păstrează coordonatele de 25 de ani. 68 00:03:44,475 --> 00:03:49,021 ‎Și am avut timp ‎să îmbunătățesc planul, V. Uite. 69 00:03:49,563 --> 00:03:50,940 ‎PLANUL V.5.6 70 00:03:51,023 --> 00:03:52,441 ‎Ce e cu ciuperca atomică? 71 00:03:52,525 --> 00:03:55,152 ‎Am zis c-ar fi haios ‎să le aruncăm o bombă atomică, 72 00:03:55,236 --> 00:03:57,154 ‎fiindcă urăsc foarte tare AIA. 73 00:03:57,238 --> 00:04:01,325 ‎Dar, după cum vezi, Turnul Eiffel ‎e la distanță sigură de explozie, 74 00:04:01,409 --> 00:04:02,785 ‎deci o să-l putem vizita. 75 00:04:03,661 --> 00:04:06,622 ‎Sper că e la fel de înalt ca în anii '90. 76 00:04:07,123 --> 00:04:08,291 ‎Știi, Caryn, 77 00:04:08,374 --> 00:04:13,004 ‎mă simt prost să-ți cer ‎să te sacrifici și mai mult. 78 00:04:13,087 --> 00:04:15,548 ‎- Poate n-ar trebui să vii. ‎- Glumești? 79 00:04:15,631 --> 00:04:19,093 ‎Atacarea Sufletului ‎și eliberarea agenților Grizați 80 00:04:19,176 --> 00:04:20,469 ‎e tot ce-mi doresc. 81 00:04:20,553 --> 00:04:22,722 ‎De asta e un smiley pe planul tău? 82 00:04:22,805 --> 00:04:27,059 ‎Nu, aia sunt eu, ‎cu pielea lui Dirk ca mască. E exagerat? 83 00:04:27,143 --> 00:04:31,814 ‎Mary, putem vorbi o clipă? ‎Vreau să-ți arăt un copac frumușel. 84 00:04:31,897 --> 00:04:35,401 ‎Știu de care zici. ‎Arată ca din serialul cu extratereștri. 85 00:04:35,484 --> 00:04:39,780 ‎Mai rulează? În toată această vreme ‎mi-a fost frică să întreb pe cineva. 86 00:04:40,364 --> 00:04:42,325 ‎Caryn pare… 87 00:04:42,408 --> 00:04:44,785 ‎Că nu mai are toate țiglele pe casă? Da. 88 00:04:44,869 --> 00:04:48,622 ‎Ceea ce e trist, fiindcă adora țiglele. 89 00:04:48,706 --> 00:04:52,835 ‎Și aici sunt cu V și cu Nathan ‎în Letonia, în '89. 90 00:04:52,918 --> 00:04:57,006 ‎Am scos o întreagă echipă de fotbal ‎ascunsă într-o vacă. 91 00:04:57,089 --> 00:04:59,759 ‎Aș vrea ca Nathan să mă bage într-o vacă! 92 00:04:59,842 --> 00:05:01,010 ‎Sunt atras de el. 93 00:05:02,011 --> 00:05:03,429 ‎Nathan a fost Grizat. 94 00:05:05,014 --> 00:05:07,725 ‎O să fiu sinceră, Caryn, ‎ești fantezia mea anarhică. 95 00:05:07,808 --> 00:05:09,935 ‎Visez să conving guvernul că-s moartă. 96 00:05:10,019 --> 00:05:12,938 ‎Credeam că visezi ‎să fii privită de cartofi. 97 00:05:13,022 --> 00:05:18,319 ‎Nu, ăla a fost un vis. Adevăratul vis e ‎să dispar complet din societate. 98 00:05:18,402 --> 00:05:23,574 ‎Cum scapi de amprente? Cuțit, foc, acid? 99 00:05:23,657 --> 00:05:26,660 ‎Îmi place viața la cabană, dar uneori, 100 00:05:26,744 --> 00:05:30,164 ‎când stau în scaunul de masă ‎și mănânc pui congelat, 101 00:05:30,247 --> 00:05:33,417 ‎mă simt singură. ‎Mi-e dor de vechii colegi. 102 00:05:34,835 --> 00:05:39,382 ‎Când nevastă-mea a ajuns dependentă ‎de filmulețe cu chiropractică pe YouTube, 103 00:05:39,465 --> 00:05:41,217 ‎s-a ajuns la asta. 104 00:05:41,300 --> 00:05:44,428 ‎Stai, ai un tub propriu? 105 00:05:46,514 --> 00:05:49,350 ‎Uite cât e ceasul. ‎Am face bine să pornim culesul. 106 00:05:49,433 --> 00:05:52,561 ‎Frunzele și fructele ‎nu cresc pur și simplu în copaci. 107 00:05:53,187 --> 00:05:56,065 ‎Ar fi bine ‎să mergeți exact pe urmele mele. 108 00:05:56,148 --> 00:06:00,986 ‎Cabana e înconjurată de mine improvizate ‎și îmi amintesc unde sunt majoritatea. 109 00:06:01,779 --> 00:06:04,615 ‎Mi s-a făcut dor de casă. ‎Mi-e dor de capcanele mele. 110 00:06:08,285 --> 00:06:10,371 ‎N-o să se bucure că-i furăm coordonatele. 111 00:06:10,454 --> 00:06:11,705 ‎Vrea să vină cu noi. 112 00:06:11,789 --> 00:06:15,835 ‎Știu, dar ar fi veriga slabă. ‎După tot ce a pățit, 113 00:06:15,918 --> 00:06:19,004 ‎e ca un splendid cocean fără știulete, ‎nu ca femeia 114 00:06:19,088 --> 00:06:20,631 ‎în care aveam atâta încredere. 115 00:06:21,882 --> 00:06:23,509 ‎Iar! 116 00:06:23,592 --> 00:06:28,055 ‎Dar, după câtă durere i-am provocat, ‎tot a avut încredere că revin. 117 00:06:28,139 --> 00:06:30,266 ‎Cred că de aia sunt două paturi. 118 00:06:35,729 --> 00:06:37,898 ‎Nașpa! Dar și… înduioșător. 119 00:06:39,024 --> 00:06:42,069 ‎Unde ai ascuns harta, drăguță lunatică? 120 00:06:45,281 --> 00:06:46,282 ‎O, nu! 121 00:06:50,744 --> 00:06:53,497 ‎Asta e! Coordonatele lui Coeur de la Mer! 122 00:06:53,581 --> 00:06:56,375 ‎Perfect! Cum o convingem pe Caryn ‎să nu vină cu noi? 123 00:06:56,458 --> 00:06:57,334 ‎Ne furișăm. 124 00:06:57,418 --> 00:07:00,421 ‎Mai bine cer iertare pe urmă ‎decât să cer permisiunea acum. 125 00:07:00,504 --> 00:07:03,841 ‎Tocmai ai inventat asta? ‎E un gând profund și potrivit. 126 00:07:05,009 --> 00:07:06,635 ‎Da. 127 00:07:07,136 --> 00:07:09,513 ‎Nu vreau crenguțe. Mă feresc de gluten. 128 00:07:09,597 --> 00:07:12,224 ‎Nu știu ce e glutenul, ‎dar poate fi în crenguțe. 129 00:07:12,308 --> 00:07:15,686 ‎Ciupercile sunt plictisitoare. ‎Credeam că mă amețesc. 130 00:07:15,769 --> 00:07:18,230 ‎Zău așa… masa asta e grozavă. 131 00:07:18,314 --> 00:07:21,609 ‎Nici nu mi-e dor ‎de obișnuitele 800 g de proteine. E frig? 132 00:07:21,692 --> 00:07:24,904 ‎Cineva a lăsat carnea să fugă din capcană. 133 00:07:24,987 --> 00:07:27,656 ‎Era un ciobănesc german. ‎Avea plăcuță cu numele! 134 00:07:27,740 --> 00:07:29,783 ‎Plăcuța înseamnă că e proaspăt! 135 00:07:29,867 --> 00:07:34,246 ‎În regulă, ora de somn. ‎Fiți atenți la asasini până mă trezesc. 136 00:07:36,415 --> 00:07:39,460 ‎E șansa noastră. ‎Am găsit poziția Sufletului. 137 00:07:39,543 --> 00:07:40,461 ‎Să mergem! 138 00:07:40,544 --> 00:07:41,795 ‎Nu-i spunem lui Caryn? 139 00:07:41,879 --> 00:07:44,423 ‎Nicio grijă, ‎ador să țin secrete cu gurița mea. 140 00:07:44,507 --> 00:07:45,925 ‎Sigur o să înțeleagă. 141 00:07:46,008 --> 00:07:49,887 ‎Dacă prin vreo minune ‎nu ne omoară vreo mină de pe aici, 142 00:07:49,970 --> 00:07:52,556 ‎cum ajungem în mijlocul Atlanticului 143 00:07:52,640 --> 00:07:55,059 ‎nedetectați de Caryn și de AIA? 144 00:07:55,142 --> 00:07:58,062 ‎Mă doare să spun asta despre Subaru, 145 00:07:58,145 --> 00:07:59,647 ‎dar nu bate până acolo. 146 00:08:01,273 --> 00:08:04,151 ‎Nu uita ce spuneai. ‎Cred că aud o fetiță afară. 147 00:08:08,781 --> 00:08:10,574 ‎Mira, iubito, promit. 148 00:08:10,658 --> 00:08:13,536 ‎Misiune se prelungește puțin, ‎dar pe urmă vin… 149 00:08:13,619 --> 00:08:17,665 ‎Hei, vorbeam cu iubita mea, ‎prințesa Gyenorvyei. 150 00:08:17,748 --> 00:08:20,000 ‎Da, așa e, acum e iubita mea. 151 00:08:20,084 --> 00:08:22,127 ‎Doar am întrebat „Ce suntem?” de trei ori. 152 00:08:22,211 --> 00:08:25,005 ‎Suntem deconectați, ‎deci nu facem sex la telefon. 153 00:08:25,089 --> 00:08:27,132 ‎Nu făceam sex la telefon! 154 00:08:27,216 --> 00:08:29,843 ‎Ai fi știut dacă era sex. Eu țip. 155 00:08:29,927 --> 00:08:32,888 ‎Mă lăudam cu cât de bine mă simt ‎în Q-Force. 156 00:08:33,973 --> 00:08:36,684 ‎Serios? Cred că e drăguț… 157 00:08:37,268 --> 00:08:41,855 ‎Deși e periculos și stupid ‎să ai telefonul pornit când suntem fugari. 158 00:08:42,356 --> 00:08:46,318 ‎Ne trebuie avion să ajungem în ocean. ‎Poate ne ajută prințesa. 159 00:08:46,402 --> 00:08:48,821 ‎- Pariez că poate. ‎- Super! Sun-o înapoi. 160 00:08:48,904 --> 00:08:52,783 ‎Adoră comunitatea LGBBQ. ‎De asta găzduiește WorldPride. 161 00:08:52,866 --> 00:08:56,161 ‎Stai! De ce nu sunteți acolo? ‎Nu sunteți mândri? 162 00:08:56,245 --> 00:08:57,454 ‎Să vorbim, e trist. 163 00:08:57,538 --> 00:08:58,998 ‎Cere-i afurisitul de avion! 164 00:09:01,000 --> 00:09:05,004 ‎Doamne, Caryn e dusă cu pluta rău de tot. 165 00:09:05,546 --> 00:09:07,881 ‎Salut, drăguților! ‎Bun venit în avionul meu. 166 00:09:07,965 --> 00:09:10,843 ‎Are tehnologie invizibilă, fuzelaj blindat 167 00:09:10,926 --> 00:09:14,680 ‎și un salon de pedichiură, ‎în caz că aveți nevoie în aer. 168 00:09:14,763 --> 00:09:18,517 ‎Mersi de ajutor. E bine de știut ‎că avem un aliat în Gyenorvya. 169 00:09:18,601 --> 00:09:19,935 ‎Doamne, sigur! 170 00:09:20,019 --> 00:09:22,855 ‎Nu-ți face griji de avion, iubi. ‎Nu ți-l deteriorăm. 171 00:09:22,938 --> 00:09:26,400 ‎Adu-l întreg ‎și poți să mă deteriorezi pe mine. Pa! 172 00:09:26,984 --> 00:09:30,571 ‎La naiba, în graba asta ‎am uitat să-mi pun ciorapii compresivi. 173 00:09:31,947 --> 00:09:33,073 ‎Caryn? 174 00:09:33,157 --> 00:09:35,159 ‎Hei, era să mă uitați! 175 00:09:35,242 --> 00:09:38,704 ‎Caryn! Cum puteam să te uităm? 176 00:09:38,787 --> 00:09:40,706 ‎Stai să mă uit la lista de sarcini. 177 00:09:40,789 --> 00:09:42,833 ‎„Zi-i lui Caryn de Coeur de la Mer”, 178 00:09:42,916 --> 00:09:45,419 ‎și e tăiat, deci am făcut-o. 179 00:09:45,502 --> 00:09:47,504 ‎Mary, putem vorbi puțin? 180 00:09:48,088 --> 00:09:49,465 ‎Ce ne facem? 181 00:09:49,548 --> 00:09:51,884 ‎Probabil că mai știe ‎cum se deschide parașuta. 182 00:09:51,967 --> 00:09:55,220 ‎O atrag la ieșirea de urgență ‎cu o prăjiturică. Tu… 183 00:09:55,304 --> 00:09:56,472 ‎Termină! E prea târziu. 184 00:09:57,056 --> 00:10:00,684 ‎Mergem, ea e aici. ‎E puțin cam imprevizibilă. 185 00:10:00,768 --> 00:10:02,478 ‎Da, foarte imprevizibilă. 186 00:10:02,561 --> 00:10:06,732 ‎Misiunea cere precizie, ‎iar eu am ruinat-o. Suntem terminați! 187 00:10:06,815 --> 00:10:10,277 ‎E în regulă. ‎O să îndeplinim misiunea, fie ce-o fi! 188 00:10:10,986 --> 00:10:14,490 ‎Am hotărât că-mi place ‎într-un avion privat. 189 00:10:14,573 --> 00:10:18,827 ‎Am încercat să înfund toaleta, ‎dar nu m-a lăsat. Stilat! 190 00:10:20,204 --> 00:10:23,165 ‎Trebuia să ajungem, ‎dar pe radar nu e nimic. 191 00:10:23,248 --> 00:10:24,667 ‎Sigur sunt bune coordonatele? 192 00:10:24,750 --> 00:10:27,544 ‎Am petrecut decenii ‎să descopăr insula asta. 193 00:10:27,628 --> 00:10:30,214 ‎Am verificat calculele 194 00:10:30,297 --> 00:10:34,009 ‎cu un corb foarte inteligent, ‎pe care l-am învățat cartografiere. 195 00:10:34,093 --> 00:10:35,678 ‎Păi… nu sunt radar, 196 00:10:35,761 --> 00:10:39,223 ‎însă cred că detectez o insulă ‎prin hublou. 197 00:10:39,306 --> 00:10:41,767 ‎Adică o insulă întreagă, la propriu? 198 00:10:41,850 --> 00:10:44,395 ‎Credeam că avem coordonatele clădirii. 199 00:10:44,478 --> 00:10:46,438 ‎Coeur de la Mer e acolo, undeva. 200 00:10:46,522 --> 00:10:48,482 ‎Da, undeva. 201 00:10:48,565 --> 00:10:52,403 ‎Știi unde e, nu? Nu? 202 00:10:56,615 --> 00:10:57,950 ‎Insula asta e drăguță. 203 00:10:58,033 --> 00:11:00,577 ‎Dacă știam că Dirk o deține, ‎mă dădeam la el. 204 00:11:00,661 --> 00:11:02,913 ‎Ce i-am făcut lui David Copperfield… 205 00:11:02,996 --> 00:11:05,457 ‎Caryn, unde anume e Sufletul? 206 00:11:05,541 --> 00:11:09,336 ‎- Sunt destul de sigură… ‎- „Destul de sigură”? 207 00:11:09,420 --> 00:11:11,839 ‎Fiindcă, dacă te-nșeli, ‎suntem destul de morți. 208 00:11:11,922 --> 00:11:15,634 ‎Lasă-mă! Ești mai dură cu mine ‎decât corbul ăla rău! 209 00:11:15,718 --> 00:11:18,595 ‎Suntem în cel mai periculos ‎și mai secret loc din lume 210 00:11:18,679 --> 00:11:20,264 ‎și n-avem idee unde mergem. 211 00:11:20,347 --> 00:11:24,685 ‎Ne-am rătăcit în mallul Barbrei Streisand ‎și i-am zis fix la fel lui Ben Platt. 212 00:11:24,768 --> 00:11:28,772 ‎Calmați-vă. Una dintre specialitățile mele ‎e depistarea. 213 00:11:28,856 --> 00:11:31,817 ‎Sau ați uitat că am fost la ‎Survivor? 214 00:11:32,526 --> 00:11:35,028 ‎Nu-mi pasă că proba s-a încheiat ‎de patru ore! 215 00:11:35,112 --> 00:11:38,449 ‎Nu fac asta pentru imunitate, ‎ci pentru mine. 216 00:11:38,532 --> 00:11:40,951 ‎Eram cunoscută pentru două chestii ‎la vremea mea, 217 00:11:41,034 --> 00:11:43,871 ‎descopeream cine caută talismane ‎și aveam recordul 218 00:11:43,954 --> 00:11:47,791 ‎pentru cea mai cenzurată concurentă ‎din cauza nudității excesive. 219 00:11:47,875 --> 00:11:50,002 ‎Îți mulțumim că ai slujit. 220 00:11:50,085 --> 00:11:54,047 ‎Nu pricep cum a luat trădătoarea Dranice ‎premiul Favoritul Fanilor. 221 00:11:54,131 --> 00:11:56,884 ‎Dacă e un buncăr pe insula asta, ‎îl găsesc. 222 00:11:56,967 --> 00:11:57,968 ‎Sunt sigur. 223 00:11:58,051 --> 00:12:00,679 ‎Buck, rămâi la avion și așteaptă-ne. 224 00:12:00,762 --> 00:12:03,223 ‎Restul o urmăm pe Deb orbește în junglă. 225 00:12:03,891 --> 00:12:07,060 ‎Eliberează sfârcurile, Deborah! 226 00:12:07,728 --> 00:12:13,066 ‎Deci ‎Survivor‎ e un joc în care oamenii ‎trăiesc ca mine, dar vremea e frumoasă 227 00:12:13,150 --> 00:12:17,488 ‎și uneori primești pizza proastă ‎să mănânci la fața locului? Pare ușor. 228 00:12:18,822 --> 00:12:20,532 ‎Ești sigură că e direcția bună? 229 00:12:20,616 --> 00:12:24,328 ‎Am pierdut timp cu rădăcini de manioc ‎și alianțe în finala de cinci. 230 00:12:24,411 --> 00:12:26,079 ‎Dar suntem doar șase… 231 00:12:26,163 --> 00:12:27,789 ‎Doamne! Eu nu sunt inclus! 232 00:12:27,873 --> 00:12:31,835 ‎Te rog, spune-mi că sunt jurat. ‎Vreau să mă vadă lumea cu balsam în păr! 233 00:12:32,544 --> 00:12:36,465 ‎Dacă aș fi un talisman de imunitate, ‎unde aș fi? 234 00:12:38,050 --> 00:12:38,884 ‎Acolo! 235 00:12:39,426 --> 00:12:40,594 ‎Cameră de supraveghere. 236 00:12:40,677 --> 00:12:43,555 ‎Suntem pe drumul bun. Să urcăm! 237 00:12:44,640 --> 00:12:47,601 ‎Toate semnele arată că intrarea e aici, 238 00:12:47,684 --> 00:12:49,937 ‎dar nu miros pic de tehnologie modernă. 239 00:12:50,437 --> 00:12:54,608 ‎De asta am fost eliminată. ‎Am jucat prea dur și prea repede. 240 00:12:54,691 --> 00:12:57,611 ‎Stai! Deb, ești o mare supraviețuitoare. 241 00:12:57,694 --> 00:13:00,030 ‎Ești singura concurentă din 30 de sezoane 242 00:13:00,113 --> 00:13:02,908 ‎care n-a făcut candidoză vaginală. E ceva! 243 00:13:03,408 --> 00:13:05,327 ‎Pasărea aia pare elicopter! 244 00:13:05,410 --> 00:13:08,080 ‎Elicopter de atac Comanche. Tare! 245 00:13:08,914 --> 00:13:10,207 ‎O să murim curând, 246 00:13:10,290 --> 00:13:13,418 ‎dacă vreți să spuneți ceva sentimental. 247 00:13:13,502 --> 00:13:16,380 ‎Sunt aici fiindcă ne-am apropiat. ‎Bravo, Deb! 248 00:13:16,463 --> 00:13:20,259 ‎Înapoi în pădure! AIA nu trebuie să știe ‎că e Caryn în viață. 249 00:13:20,342 --> 00:13:21,301 ‎Înapoi! 250 00:13:27,099 --> 00:13:29,768 ‎Dirk. Futu-i, îl urăsc! 251 00:13:29,851 --> 00:13:31,395 ‎Așteptăm momentul potrivit. 252 00:13:32,062 --> 00:13:32,896 ‎Să evaluăm. 253 00:13:33,480 --> 00:13:37,526 ‎Q-Force, știu că sunteți aici. ‎Puteți ieși. 254 00:13:38,277 --> 00:13:43,448 ‎Haide, Deb! Îți văd areolele și în beznă. 255 00:13:43,532 --> 00:13:46,577 ‎La naiba, ‎am fost în același sezon la ‎Survivor. 256 00:13:46,660 --> 00:13:50,205 ‎M-a luat ca din oală după Fuziune. ‎Acoperirea noastră e dusă. 257 00:13:50,289 --> 00:13:53,375 ‎Avem o singură variantă. Atacul! 258 00:13:53,959 --> 00:13:57,629 ‎Nu! Dacă te vede Dirk, ‎n-o să mai fii niciodată în siguranță. 259 00:13:57,713 --> 00:14:00,924 ‎Mă ocup eu. Nu te mai las pe bară. 260 00:14:03,719 --> 00:14:06,471 ‎Stați așa. N-am venit să luptăm. ‎Vrem o înțelegere. 261 00:14:06,555 --> 00:14:07,973 ‎Nu ne interesează, Dirk. 262 00:14:08,056 --> 00:14:09,182 ‎Aruncați armele! 263 00:14:12,060 --> 00:14:13,520 ‎Lasă prostiile, Desk! 264 00:14:17,149 --> 00:14:19,359 ‎Am zis să termini cu prostiile, Desk! 265 00:14:24,907 --> 00:14:27,075 ‎Jur, vrem doar să vorbim. 266 00:14:28,619 --> 00:14:30,245 ‎Ai cinci secunde. 267 00:14:30,329 --> 00:14:32,122 ‎Mary, te-ai făcut înțeles. 268 00:14:32,205 --> 00:14:35,584 ‎Ești un spion excelent ‎și ai mers până la capăt. 269 00:14:35,667 --> 00:14:38,587 ‎Dar Grizarea s-a întâmplat demult. 270 00:14:38,670 --> 00:14:41,757 ‎E o relicvă a Agenției care nu mai există. 271 00:14:41,840 --> 00:14:44,593 ‎Dacă vă opriți acum ‎și îngropăm chestia asta, 272 00:14:44,676 --> 00:14:46,762 ‎poți avea tot ce vrei. 273 00:14:46,845 --> 00:14:51,308 ‎Creștere de buget de 200% pentru WeHo ‎ori post de conducere la Beijing. 274 00:14:51,391 --> 00:14:53,226 ‎Stai așa, deci dintr-odată 275 00:14:53,310 --> 00:14:56,730 ‎tot ce am cerut zece ani ‎mi se oferă pe tavă? 276 00:14:56,813 --> 00:14:58,941 ‎Întreabă-l dacă-mi dă 100 de dolari. 277 00:14:59,024 --> 00:15:04,571 ‎Da, nu trebuie decât să intri în joc ‎și cheile regatului îți aparțin. 278 00:15:04,655 --> 00:15:08,533 ‎Nu de asta ai intrat în domeniu, 279 00:15:08,617 --> 00:15:11,620 ‎pentru că adori AIA și vrei s-o protejezi? 280 00:15:11,703 --> 00:15:13,121 ‎O sută de dolari! 281 00:15:13,205 --> 00:15:14,498 ‎Nu face asta, Mary! 282 00:15:14,581 --> 00:15:17,459 ‎Nu poți prevedea întotdeauna ‎consecințele compromisului. 283 00:15:17,542 --> 00:15:21,838 ‎Uneori consecințele apar ‎când te aștepți mai puțin. 284 00:15:21,922 --> 00:15:24,466 ‎Caryn! Dar… am scăpat de tine. 285 00:15:24,549 --> 00:15:28,303 ‎Ai încercat să-i iei viața ‎și apoi mi-ai șters amintirile cu ea. 286 00:15:28,387 --> 00:15:30,931 ‎Am lucrat în sistem ‎și au luat o parte din mine. 287 00:15:31,014 --> 00:15:33,141 ‎Nu face aceeași greșeală, Mary. 288 00:15:41,024 --> 00:15:44,486 ‎Am intrat în AIA să fac bine în lume, 289 00:15:44,569 --> 00:15:48,365 ‎nu să mă fac că nu știu ‎că o generație de agenți au fost distruși 290 00:15:48,448 --> 00:15:52,327 ‎și torturați de agenția ‎căreia i-am dedicat viața. 291 00:15:52,411 --> 00:15:56,081 ‎Nu plec nicăieri până nu fac ‎ce mi-am propus aici. 292 00:15:56,164 --> 00:15:59,793 ‎Idiotule! Ți-am oferit lumea pe tavă, 293 00:15:59,876 --> 00:16:02,379 ‎și tu te piși pe ea. Tava o să ruginească. 294 00:16:13,140 --> 00:16:15,142 ‎Ultima oară am tras foc de avertisment. 295 00:16:15,225 --> 00:16:18,228 ‎De data asta trag pe bune. 296 00:16:18,311 --> 00:16:21,106 ‎Du-ne la Coeur de la Mer. Acum! 297 00:16:21,189 --> 00:16:24,276 ‎N-a venit aici să-și facă prieteni. 298 00:16:25,318 --> 00:16:26,445 ‎Bine. 299 00:16:37,080 --> 00:16:40,375 ‎Când am văzut ușa aia în SkyMall, ‎am crezut că glumesc. 300 00:16:46,923 --> 00:16:50,218 ‎Directore Chunley, ‎confirmă identitatea, te rog. 301 00:16:54,431 --> 00:16:57,893 ‎Când câinii fac asta ‎înseamnă că au mâncat prea multă iarbă. 302 00:16:57,976 --> 00:17:00,687 ‎Dirk, câtă iarbă ai mâncat? Prea multă? 303 00:17:00,771 --> 00:17:03,273 ‎Nu, idioato! E securitate biometrică. 304 00:17:03,356 --> 00:17:06,193 ‎Ca un britanic ‎care vrea înălțimea în centimetri. 305 00:17:14,826 --> 00:17:16,745 ‎- La ce vă uitați? ‎- La nimic. 306 00:17:18,163 --> 00:17:20,040 ‎Sistemul are nevoie de o mostră mare. 307 00:17:20,123 --> 00:17:22,375 ‎Da, nu, e foarte sigur. ‎Nu există altă cale. 308 00:17:25,253 --> 00:17:27,339 ‎De ce ai salivă ca budinca? 309 00:17:27,422 --> 00:17:31,384 ‎Nu beau multă apă, bine, mami? 310 00:17:32,594 --> 00:17:35,055 ‎ADN verificat, acces permis. 311 00:17:39,226 --> 00:17:41,353 ‎Ce e aia? 312 00:17:41,436 --> 00:17:42,979 ‎Pentru asta ai venit, idiotule. 313 00:17:43,063 --> 00:17:45,273 ‎Înăuntru sunt datele actuale 314 00:17:45,357 --> 00:17:48,068 ‎ale tuturor agenților AIA ‎care au fost Grizați. 315 00:17:48,652 --> 00:17:51,279 ‎Bună, eu sunt Coeur de la Mer. 316 00:17:51,363 --> 00:17:53,698 ‎Impresionant! 317 00:17:53,782 --> 00:17:57,160 ‎- Stat, fă-ți numărul. ‎- Da. Chestia cu computerul. 318 00:18:01,289 --> 00:18:02,749 ‎Ding-dong! Arată-mi socoteala! 319 00:18:02,833 --> 00:18:04,417 ‎La naiba, iubito, m-ai surprins. 320 00:18:04,501 --> 00:18:06,962 ‎Am necazuri? 321 00:18:07,045 --> 00:18:11,424 ‎Nu, doar că îmi place să mă pregătesc ‎pentru frumusețea ta. 322 00:18:11,508 --> 00:18:15,262 ‎E ca și cum m-aș uita la soare… ‎Dar mai fierbinte. 323 00:18:15,345 --> 00:18:19,975 ‎Doamne, ești mai dulce decât cartușul meu ‎de vapat cu aromă de vată de zahăr. 324 00:18:20,058 --> 00:18:22,769 ‎Cum merge misiunea? ‎Ești călare pe situație? 325 00:18:22,853 --> 00:18:24,729 ‎Merge minunat. 326 00:18:24,813 --> 00:18:28,108 ‎Eu și băieții suntem pe o plajă ‎unde ține AIA secretele. 327 00:18:28,191 --> 00:18:32,320 ‎Arată ca fundalul ecranului de calculator ‎pe care nu știu cum să-l schimb. 328 00:18:32,404 --> 00:18:36,741 ‎Stai, gustos! Îmi plac secretele. Mai zi. ‎Le-aș mânca. Sunt nebunatică. 329 00:18:36,825 --> 00:18:41,121 ‎Gura mare, fiindcă echipa îmi trimite ‎o încărcătură mare 330 00:18:41,204 --> 00:18:42,664 ‎și sunt gata de primire. 331 00:18:43,373 --> 00:18:47,169 ‎Sună sexy! Aș fi vrut să trimiți ‎o încărcătură mare spre mine. 332 00:18:47,252 --> 00:18:50,505 ‎La naiba, ‎nu mi-am dat seama de celălalt sens. 333 00:18:51,006 --> 00:18:54,467 ‎Iubi, când te văd? ‎Nu știu cât mai pot aștepta. 334 00:18:57,095 --> 00:18:59,431 ‎Am intrat. Am informațiile Grizării, 335 00:18:59,514 --> 00:19:03,393 ‎datele despre fiecare agent ‎distrus de AIA. 336 00:19:03,476 --> 00:19:06,730 ‎Încarcă-le în avionul prințesei. ‎Și printează o copie. 337 00:19:06,813 --> 00:19:08,773 ‎Tati merge pe stil vechi. 338 00:19:09,357 --> 00:19:14,237 ‎Știu că suntem dușmani, ‎dar trebuie să întreb: ce face Grizarea? 339 00:19:14,321 --> 00:19:18,158 ‎Pe vremuri, ‎AIA le spăla creierul agenților, 340 00:19:18,241 --> 00:19:20,160 ‎mai ales celor queer. 341 00:19:20,243 --> 00:19:23,413 ‎Ești sigură? Agenția e așa de drăguță! 342 00:19:23,496 --> 00:19:28,293 ‎M-au lăsat să petrec cele două zile libere ‎din deceniu la orice bază navală vreau! 343 00:19:28,877 --> 00:19:31,630 ‎La naiba! Nici nu știu de unde să încep. 344 00:19:33,798 --> 00:19:36,092 ‎Mary, ai obținut ce-ai vrut. Să mergem! 345 00:19:37,052 --> 00:19:39,930 ‎Mary, mai sunt multe chestii ‎pe serverul ăsta. 346 00:19:40,013 --> 00:19:45,518 ‎Nu doar proiecte vechi, ca Grizarea. ‎Sunt și operațiuni secrete active. 347 00:19:45,602 --> 00:19:49,481 ‎Formulare de impozite, ‎asigurări de sănătate. Plictisuri. 348 00:19:49,564 --> 00:19:52,067 ‎O să vă plictisiți. ‎Ignorați dosarele din culise. 349 00:19:52,150 --> 00:19:54,486 ‎Încă mai distrug agenți și civili 350 00:19:54,569 --> 00:19:56,404 ‎în moduri care ne sunt ascunse! 351 00:19:56,488 --> 00:19:59,032 ‎Stai, sunt chestii mai urâte ‎decât Grizarea? 352 00:19:59,115 --> 00:20:02,786 ‎Nu, cea mai tare ‎agenție de informații a țării 353 00:20:02,869 --> 00:20:05,580 ‎s-a limitat la ștergerea memoriei. 354 00:20:05,664 --> 00:20:08,667 ‎Sigur că mai sunt. ‎V, ești o copilă prostuță? 355 00:20:08,750 --> 00:20:13,213 ‎Doamne! Ce naivă am fost! ‎Chiar sunt o copilă prostuță. 356 00:20:13,296 --> 00:20:15,632 ‎Am fost prost o dată, a fost jenant, 357 00:20:15,715 --> 00:20:18,718 ‎dar pe urmă mi-am desfăcut codița ‎și am fost iar deștept. 358 00:20:18,802 --> 00:20:21,805 ‎Stat, știi ce? Încarcă totul în avion. 359 00:20:21,888 --> 00:20:24,474 ‎Ce? De ce? Am zis că-s plictisuri. 360 00:20:24,557 --> 00:20:26,226 ‎Da, dar n-am încredere în tine. 361 00:20:26,309 --> 00:20:29,187 ‎Pariez că dosarele o să fie ‎o poliță de asigurare bună. 362 00:20:29,271 --> 00:20:31,398 ‎În caz că te hotărăști să ne-o tragi. 363 00:20:33,275 --> 00:20:34,567 ‎Bine, am luat tot. 364 00:20:34,651 --> 00:20:37,279 ‎Ajunge. Fetelor, ați terminat? ‎Putem să mergem? 365 00:20:37,362 --> 00:20:38,238 ‎Nu, stați! 366 00:20:38,905 --> 00:20:42,325 ‎Te-am dezamăgit de atâtea ori, ‎și nu doar pe tine. 367 00:20:42,409 --> 00:20:44,327 ‎Decenii întregi am dezamăgit oameni. 368 00:20:44,411 --> 00:20:46,538 ‎Pe Q-force, țara, pe mine. 369 00:20:46,621 --> 00:20:50,208 ‎Mi-am pierdut motivația, ‎dar acum am recăpătat-o. 370 00:20:50,292 --> 00:20:54,421 ‎E vremea ca dobitocii ăștia să plătească ‎pentru ce-au făcut și fac. 371 00:20:54,504 --> 00:20:57,215 ‎AIA se duce la fund. 372 00:20:57,299 --> 00:20:58,675 ‎- Ce? ‎- Ce? 373 00:20:58,758 --> 00:21:01,511 ‎Să terminăm ce-am început. 374 00:21:06,308 --> 00:21:08,268 ‎Aruncăm în aer Sufletul, Mary. 375 00:21:08,351 --> 00:21:12,272 ‎N-o asculta. Și-a pierdut mințile! ‎Eu sunt adevăratul tău prieten. 376 00:21:16,109 --> 00:21:20,155 ‎V, dacă faci asta, n-o să distrugi ‎doar proiectele de pe server, 377 00:21:20,238 --> 00:21:23,616 ‎ci și întregul sistem de comunicații AIA. 378 00:21:23,700 --> 00:21:26,244 ‎O să dureze zile ca să fie refăcut. 379 00:21:26,328 --> 00:21:30,040 ‎Fără o cale de a contacta agenții, ‎întreaga Americă e vulnerabilă. 380 00:21:31,166 --> 00:21:35,920 ‎Iar după ce e repornit sistemul ‎te vânăm până la capătul lumii. 381 00:21:36,004 --> 00:21:40,717 ‎Se poate, dar cel puțin o vreme ‎o să fie luptă cinstită. 382 00:21:49,351 --> 00:21:53,104 ‎Bun venit la noua AIA… cred! 383 00:21:53,897 --> 00:21:56,858 ‎Idiotule! O să plătiți pentru asta! 384 00:21:56,941 --> 00:21:59,235 ‎Eu nu, așa-i? Sunt falit. 385 00:22:36,481 --> 00:22:37,857 ‎De ce ne ajuți? 386 00:22:37,941 --> 00:22:41,820 ‎Abia azi am aflat că AIA e homofobă. 387 00:22:41,903 --> 00:22:45,698 ‎Știu că e șocant, dar sunt gay. 388 00:22:45,782 --> 00:22:46,616 ‎Nu mai spune! 389 00:22:46,699 --> 00:22:50,286 ‎Ești mai gay ca mine. Guști cântecele? 390 00:22:50,370 --> 00:22:56,543 ‎Țin roboții pe loc cât pot. ‎Considerați-mă talismanul de imunitate. 391 00:23:10,765 --> 00:23:14,435 ‎Nu pot să cred ‎că am resetat întreaga Agenție. 392 00:23:14,519 --> 00:23:19,816 ‎În cel mai rău caz avem copia datelor ‎în… avionul prințesei. 393 00:23:20,400 --> 00:23:21,943 ‎Unde naiba e avionul? 394 00:23:22,026 --> 00:23:23,987 ‎Jur că aici l-am parcat. 395 00:23:24,070 --> 00:23:26,406 ‎Nu era niciun semn ‎de parcare interzisă, nu? 396 00:23:28,491 --> 00:23:29,993 ‎Îl ucid pe Buck! 397 00:23:31,786 --> 00:23:32,620 ‎NECUNOSCUT 398 00:23:32,704 --> 00:23:35,498 ‎Mersi, târfă! ‎Avionul se îndreaptă spre mine 399 00:23:35,582 --> 00:23:38,459 ‎cu un prizonier musculos ‎și secretele agenției tale. 400 00:23:38,543 --> 00:23:42,922 ‎Ce se petrece? Avionul e bântuit. Ajutor! 401 00:23:43,006 --> 00:23:44,424 ‎Am tras lozul cel mare! 402 00:23:44,507 --> 00:23:47,510 ‎Știam că o să fii util într-o zi. ‎Ador gay-i. 403 00:23:47,594 --> 00:23:52,140 ‎Acum am toate informațiile pentru șantaj, ‎codurile nucleare și datele personale 404 00:23:52,223 --> 00:23:56,561 ‎pentru a mă lansa cu țara mea ‎pe scena internațională la WorldPride. 405 00:23:56,644 --> 00:24:00,982 ‎Uitați-vă bine! În curând o să fiu ‎mult prea tare să mai vorbesc la telefon. 406 00:24:01,983 --> 00:24:06,571 ‎O ticăloasă tânără? O să devin fan înrăit. 407 00:24:06,654 --> 00:24:09,240 ‎Sfinte Sisoe! Prințesa e malefică? 408 00:24:09,324 --> 00:24:12,035 ‎Și ne-a jucat ca pe șase coarde sexy ‎și curajoase, 409 00:24:12,118 --> 00:24:13,828 ‎chit că-s subestimate. 410 00:24:13,912 --> 00:24:15,914 ‎Dintotdeauna am simțit ceva nasol la ea. 411 00:24:15,997 --> 00:24:19,042 ‎Are pornit anunțul de citire a mesajelor, ‎semnul psihopatiei. 412 00:24:19,125 --> 00:24:20,752 ‎Uite ce-ați făcut. 413 00:24:20,835 --> 00:24:24,088 ‎Sistemul AIA e închis ‎pentru cine știe câtă vreme. 414 00:24:24,172 --> 00:24:26,507 ‎Suntem lipsiți de apărare în fața ei. 415 00:24:29,052 --> 00:24:31,095 ‎Nu, nu pe de-a-ntregul. 416 00:24:31,179 --> 00:24:36,476 ‎Ne ai pe noi și, chiar dacă ne urăști, ‎acum suntem singura ta speranță. 417 00:24:36,559 --> 00:24:39,938 ‎Și nu suntem singuri. 418 00:24:40,021 --> 00:24:41,606 ‎GRIZAREA 419 00:25:04,337 --> 00:25:09,342 ‎Subtitrarea: Anca Tach