1 00:00:06,049 --> 00:00:08,718 ‎"넷플릭스 오리지널 시리즈" 2 00:00:12,055 --> 00:00:16,058 ‎"베네수엘라 어딘가 ‎아주 오래전" 3 00:00:16,142 --> 00:00:18,936 ‎그러다 향신료 마켓 도착해서 4 00:00:19,020 --> 00:00:22,440 ‎네가 그랬지, '빵, 빵, 빵! ‎또 보자, 이놈들아' 5 00:00:22,523 --> 00:00:24,942 ‎잠깐, 그거 나 따라 한 거야? 6 00:00:25,443 --> 00:00:27,361 ‎난 '이놈들' 이런 말 안 써 7 00:00:27,445 --> 00:00:30,364 ‎'새끼들아'나 '잡것들아'면 ‎또 몰라 8 00:00:30,448 --> 00:00:33,451 ‎난 노 필터잖아 ‎여자 하비 카이텔처럼 9 00:00:33,534 --> 00:00:35,578 ‎노 필터란 표현도 되긴 하지 10 00:00:35,661 --> 00:00:37,914 ‎됐어, 내 매력 좋아하면서 11 00:00:37,997 --> 00:00:40,625 ‎이 매력이 AIA를 구원할 거란 말씀 12 00:00:41,209 --> 00:00:43,461 ‎얘기가 나와서 말인데 ‎우리 계획 한 번 더 정리할까? 13 00:00:43,544 --> 00:00:48,674 ‎좋지! 내 미들 네임이 플랜이잖아 ‎뭐, 플랜-트리샤라든지… 14 00:00:49,509 --> 00:00:52,845 ‎와, 폭포가 정말 크다 15 00:00:53,513 --> 00:00:58,226 ‎V, 내 스파이 파트너이자 베프! ‎너! 뭐 하는 거야? 16 00:00:58,309 --> 00:01:00,186 ‎그게 아니라 ‎'너, 뭐 하는 거야!' 17 00:01:00,269 --> 00:01:02,980 ‎야, 대사 지적하지 마 ‎'투씨'도 아니고 18 00:01:04,148 --> 00:01:05,274 ‎너, 뭐 하는 거야! 19 00:01:05,358 --> 00:01:07,068 ‎배신해서 미안해 20 00:01:08,611 --> 00:01:12,949 ‎젠장, 확실히 죽었다! 21 00:01:14,534 --> 00:01:15,701 ‎매력 좀 터졌나? 22 00:01:15,785 --> 00:01:20,081 ‎이게 현실이 아니라 드라마였으면 ‎여우주연상 받았을걸 23 00:01:20,164 --> 00:01:21,916 ‎근데 이 계획이 맞는 걸까? 24 00:01:21,999 --> 00:01:26,838 ‎통할 거야, 날 가짜로 제거했다고 ‎AIA에서 널 엄청 예뻐하겠지 25 00:01:26,921 --> 00:01:29,382 ‎목표에 접근할 수 있게 되는 순간 26 00:01:29,465 --> 00:01:31,634 ‎나한테 신호를 보내면 빵! 27 00:01:31,717 --> 00:01:34,136 ‎그레이스케일을 ‎완전히 닫아버리는 거야 28 00:01:34,720 --> 00:01:37,682 ‎거 봐, '빵'이라고 했잖아 ‎그건 내가 제대로 따라 했네 29 00:01:38,182 --> 00:01:39,684 ‎네가 그리울 거야 30 00:01:39,767 --> 00:01:45,147 ‎나 진짜 죽는 것처럼 그러지 마 ‎길어 봤자 1년 숨어 있을 거야 31 00:01:45,231 --> 00:01:49,193 ‎내년 새해 전날쯤이면 ‎우리 작전 2단계는 끝나 32 00:01:49,277 --> 00:01:51,737 ‎AIA는 완전 조져졌을 거고 33 00:01:51,821 --> 00:01:55,241 ‎우린 에펠탑 꼭대기에서 ‎웃으면서 이 얘길 하겠지 34 00:01:56,617 --> 00:01:59,579 ‎근데 에펠탑에 가지 못했군요 35 00:02:01,038 --> 00:02:02,456 ‎어차피 그렇게 멋있지도 않아요 36 00:02:02,540 --> 00:02:06,127 ‎사진 보면 그게 다라니까요 ‎뭐 하는 것도 없고 37 00:02:06,210 --> 00:02:09,881 ‎지금도 속상하네요, 그렇게 오래 ‎신호를 기다리고 있었다니 38 00:02:09,964 --> 00:02:12,508 ‎내 말이요, 예전에 페이 더너웨이 ‎수영장 청소했는데 39 00:02:12,592 --> 00:02:16,512 ‎내가 뚜렷한 신호를 보냈는데도 ‎한 번도 날 안 후렸어요 40 00:02:16,596 --> 00:02:18,556 ‎내가 뭘 잘못했을까 41 00:02:25,271 --> 00:02:27,064 ‎케어린, 내가 정말 미안해 42 00:02:27,148 --> 00:02:30,985 ‎AIA가 그레이스케일로 ‎내 기억을 지울지 전혀 몰랐어 43 00:02:31,068 --> 00:02:33,613 ‎난 게이도 아니잖아 ‎팔뚝만 튼실한 건데 44 00:02:33,696 --> 00:02:36,407 ‎그만 사과해 ‎일이 꼬일 때도 있지 45 00:02:36,490 --> 00:02:40,578 ‎나도 한번은 실수로 ‎내 커피에 곰 젖을 두 번 넣었어 46 00:02:40,661 --> 00:02:44,582 ‎보통 곰 젖은 한 번만 넣는데 ‎뭐 어째, 그냥 마셨지 47 00:02:44,665 --> 00:02:46,584 ‎기분이 나아져야 하나? 48 00:02:46,667 --> 00:02:50,129 ‎글쎄요, V 때문에 전 파트너가 ‎곰 젖을 짜야 했잖아요 49 00:02:50,213 --> 00:02:53,674 ‎포트로더데일 베어들 때문에 ‎나도 손목터널증후군 생겼는데 50 00:02:53,758 --> 00:02:57,595 ‎과거 일이잖아, 이제 우리가 ‎시작한 일을 마무리할 수 있어 51 00:02:57,678 --> 00:02:59,180 ‎그레이스케일 지우기 52 00:02:59,263 --> 00:03:02,683 ‎이러면 싫어할 거 같긴 한데 ‎'게이스케일' 53 00:03:03,935 --> 00:03:04,977 ‎별로야? 54 00:03:05,061 --> 00:03:06,729 ‎벅, 물어 와! 55 00:03:09,857 --> 00:03:12,777 ‎이제 그레이스케일 된 요원들이 ‎전 세계에 있다는 걸 알았지만 56 00:03:12,860 --> 00:03:14,445 ‎파일에 현재 위치가 ‎나와 있지 않아요 57 00:03:14,528 --> 00:03:18,658 ‎물론이지, 위치 정보는 전부 ‎대양의 심장에 보관돼 있는걸 58 00:03:18,741 --> 00:03:21,744 ‎V랑 난 늘 이 작전이 ‎심장에서 끝날 걸 알았어 59 00:03:21,827 --> 00:03:23,037 ‎대양의 심장요? 60 00:03:23,120 --> 00:03:25,665 ‎정보국의 비밀 벙커는 ‎바다 한가운데 있어 61 00:03:25,748 --> 00:03:28,209 ‎일급 기밀 정보는 ‎전부 그곳에 보관하지 62 00:03:28,292 --> 00:03:30,711 ‎절대 알리기 싫은 것들을 ‎두는 곳이야 63 00:03:30,795 --> 00:03:33,965 ‎난 그런 건 컴퓨터 ‎'소설 아이디어' 폴더에 넣어둬요 64 00:03:34,048 --> 00:03:35,341 ‎누가 거길 보겠어 65 00:03:35,424 --> 00:03:37,176 ‎어떻게 한 번도 못 들어봤지? 66 00:03:37,259 --> 00:03:41,138 ‎'기밀 수중 벙커' 구글 알리미도 ‎설정해 놨는데, 그게 어디예요? 67 00:03:41,222 --> 00:03:44,392 ‎케어린이 25년째 ‎위치 좌표를 지키고 있었어 68 00:03:44,475 --> 00:03:49,021 ‎그것 때문에 우리 계획을 ‎발전시킬 시간이 있었지, 여기 69 00:03:49,563 --> 00:03:50,940 ‎"계획 5.6버전" 70 00:03:51,023 --> 00:03:52,441 ‎저 버섯구름은 뭐예요? 71 00:03:52,525 --> 00:03:55,152 ‎거기에 원자 폭탄을 떨어트리면 ‎재밌지 않을까 해서 72 00:03:55,236 --> 00:03:57,154 ‎난 AIA가 너무 싫거든 73 00:03:57,238 --> 00:04:01,325 ‎근데 보다시피 에펠탑은 ‎폭파 지역에서 약간 벗어났어 74 00:04:01,409 --> 00:04:02,785 ‎그러니까 여전히 갈 수 있을 거야 75 00:04:03,661 --> 00:04:06,622 ‎90년대에 그랬던 것처럼 ‎여전히 높았으면 좋겠다 76 00:04:07,123 --> 00:04:08,291 ‎있지, 케어린 77 00:04:08,374 --> 00:04:13,004 ‎이미 그렇게 희생했는데 ‎또 부탁하려니 마음이 안 좋아 78 00:04:13,087 --> 00:04:15,548 ‎- 넌 그냥 여기 있는 게 어때? ‎- 장난해? 79 00:04:15,631 --> 00:04:19,093 ‎심장을 공격하고 그레이스케일 된 ‎요원들을 풀어주는 게 80 00:04:19,176 --> 00:04:20,469 ‎내겐 낙원이야 81 00:04:20,553 --> 00:04:22,722 ‎그래서 계획에 스마일 얼굴을 ‎그린 거예요? 82 00:04:22,805 --> 00:04:27,059 ‎아니, 이건 내가 더크 가죽을 ‎얼굴에 쓴 거야, 좀 과한가? 83 00:04:27,143 --> 00:04:31,814 ‎메리, 잠깐 얘기 좀 하지 ‎보여줄… 예쁜 나무가 있는데 84 00:04:31,897 --> 00:04:35,401 ‎어떤 나무인지 알겠다 ‎'외계인 알프'랑 좀 닮았잖아 85 00:04:35,484 --> 00:04:39,780 ‎그 드라마 아직도 해? ‎여태 무서워서 못 물어봤어 86 00:04:40,364 --> 00:04:42,325 ‎케어린은… 87 00:04:42,408 --> 00:04:44,785 ‎방향 잃은 주사위 같다고? ‎맞아 88 00:04:44,869 --> 00:04:48,622 ‎유난히 더 안타깝지 ‎보드게임을 좋아했거든 89 00:04:48,706 --> 00:04:52,835 ‎이건 나랑 V, 네이선이야 ‎89년 라트비아에서 90 00:04:52,918 --> 00:04:57,006 ‎우리가 축구팀 전체를 ‎소 한 마리 속에 빼돌렸잖아 91 00:04:57,089 --> 00:04:59,759 ‎네이선이면 ‎소에 날 채워 넣어도 찬성이에요 92 00:04:59,842 --> 00:05:01,010 ‎네이선 진짜 매력적이야 93 00:05:02,011 --> 00:05:03,429 ‎네이선은 그레이스케일 됐어 94 00:05:05,014 --> 00:05:07,725 ‎솔직히 말할게요, 케어린 ‎당신은 내 꿈속 무정부주의자예요 95 00:05:07,808 --> 00:05:09,935 ‎내가 죽었다고 정부를 속이는 게 ‎내 꿈이거든요 96 00:05:10,019 --> 00:05:12,938 ‎감자가 널 쳐다보는 게 ‎네 꿈이라고 했잖아 97 00:05:13,022 --> 00:05:18,319 ‎아니, 그건 그냥 꿈이고 진짜 꿈은 ‎사회에서 완전히 사라지는 거야 98 00:05:18,402 --> 00:05:23,574 ‎지문 없애기 같은 거 말이야 ‎칼로 할까? 불? 염산? 99 00:05:23,657 --> 00:05:26,660 ‎있지, 나도 오두막에 사는 게 좋아 ‎근데 가끔은 100 00:05:26,744 --> 00:05:30,164 ‎식사 의자에 앉아서 ‎아이스 치킨 캔을 먹을 때면 101 00:05:30,247 --> 00:05:33,417 ‎외롭기도 해 ‎내 예전 팀원들이 그리워 102 00:05:34,835 --> 00:05:39,382 ‎그러고 보니 아내가 그 따분한 ‎척추 치료 유튜브에 빠졌던 게 103 00:05:39,465 --> 00:05:41,217 ‎이 순간을 위해서였네요 104 00:05:41,300 --> 00:05:44,428 ‎유 튜브라고? 너는… 튜브? 105 00:05:46,514 --> 00:05:49,350 ‎벌써 시간이 이렇게 됐네 ‎이제 먹을 거 구해야지 106 00:05:49,433 --> 00:05:52,561 ‎잎과 열매는 ‎그냥 나무에 열리는 게 아니잖아 107 00:05:53,187 --> 00:05:56,065 ‎내가 가는 길로 ‎정확히 따라와야 해 108 00:05:56,148 --> 00:06:00,986 ‎주변에 사제 지뢰가 깔려 있는데 ‎내가 위치를 거의 알거든 109 00:06:01,779 --> 00:06:04,615 ‎와, 집 생각 난다 ‎내 부비트랩이 그리워 110 00:06:08,285 --> 00:06:10,371 ‎좌표를 훔치면 ‎케어린이 싫어할 거예요 111 00:06:10,454 --> 00:06:11,705 ‎우리랑 같이 가고 싶어 하는데 112 00:06:11,789 --> 00:06:15,835 ‎알아, 하지만 짐만 될 거야 ‎그간 겪은 일이 있으니 113 00:06:15,918 --> 00:06:19,004 ‎내가 알고 신뢰하던 ‎아름다운 옥수숫대 같던 여자가 114 00:06:19,088 --> 00:06:20,631 ‎이젠 갈라진 껍데기가 됐어 115 00:06:21,882 --> 00:06:23,509 ‎한 번 더! 116 00:06:23,592 --> 00:06:28,055 ‎하지만 내가 준 그 큰 고통에도 ‎내가 돌아오리라고 믿었지 117 00:06:28,139 --> 00:06:30,266 ‎그래서 침대가 둘일까요? 118 00:06:35,729 --> 00:06:37,898 ‎저런, 근데 또, 어머 119 00:06:39,024 --> 00:06:42,069 ‎지도를 어디 숨겨 놓은 거야? ‎이 착한 또라이 120 00:06:45,281 --> 00:06:46,282 ‎안 돼요 121 00:06:50,744 --> 00:06:53,497 ‎이거야! ‎대양의 심장 좌표! 122 00:06:53,581 --> 00:06:56,375 ‎좋아요, 우리끼리만 간다고 ‎케어린은 어떻게 설득하죠? 123 00:06:56,458 --> 00:06:57,334 ‎몰래 빠져나간다 124 00:06:57,418 --> 00:07:00,421 ‎지금 허락을 구하는 것보다 ‎후에 용서를 비는 게 나아 125 00:07:00,504 --> 00:07:03,841 ‎방금 떠올리신 말이에요? ‎엄청 심오하고 적절한데요 126 00:07:05,009 --> 00:07:06,635 ‎그래, 맞아 127 00:07:07,136 --> 00:07:09,513 ‎난 가지는 안 먹을게요 ‎글루텐 피하고 있거든요 128 00:07:09,597 --> 00:07:12,224 ‎글루텐이 뭔지 모르지만 ‎가지일지도 모르잖아요 129 00:07:12,308 --> 00:07:15,686 ‎따분한 버섯이네 ‎지금이면 해롱댈 줄 알았는데 130 00:07:15,769 --> 00:07:18,230 ‎왜 그래, 다들 ‎얼마나 좋은 식사인데 131 00:07:18,314 --> 00:07:21,609 ‎내가 보통 먹는 단백질 800g도 ‎거의 보충했어, 여기 엄청 춥죠? 132 00:07:21,692 --> 00:07:24,904 ‎이게 다 누가 덫에서 ‎고기를 풀어줘서 그래 133 00:07:24,987 --> 00:07:27,656 ‎저먼 셰퍼드였잖아요 ‎이름표도 걸렸고! 134 00:07:27,740 --> 00:07:29,783 ‎이름표는 신선하다는 뜻이야! 135 00:07:29,867 --> 00:07:34,246 ‎좋아, 낮잠 시간, 나 깰 때까지 ‎암살자 오는지 잘 감시해 136 00:07:36,415 --> 00:07:39,460 ‎지금이 기회야 ‎메리와 내가 심장 좌표를 찾았어 137 00:07:39,543 --> 00:07:40,461 ‎짐 챙겨서 움직이자 138 00:07:40,544 --> 00:07:41,795 ‎케어린한텐 말 안 해요? 139 00:07:41,879 --> 00:07:44,423 ‎걱정 말아요, 이 자그마한 입으로 ‎비밀 지키는 거 좋아하니까 140 00:07:44,507 --> 00:07:45,925 ‎케어린도 이해할 거야 141 00:07:46,008 --> 00:07:49,887 ‎기적적으로 부비트랩을 피해서 ‎여길 살아 나간다고 해도 142 00:07:49,970 --> 00:07:52,556 ‎대서양 한가운데까지 ‎어떻게 갈 셈이죠? 143 00:07:52,640 --> 00:07:55,059 ‎그것도 케어린이나 AIA에 ‎안 들키고요 144 00:07:55,142 --> 00:07:58,062 ‎스바루를 이렇게 말하는 게 ‎나도 가슴 아프지만 145 00:07:58,145 --> 00:07:59,647 ‎걘 자격 미달이에요 146 00:08:01,273 --> 00:08:04,151 ‎잠깐만, 밖에서 ‎여자애 소리가 난 거 같아 147 00:08:08,781 --> 00:08:10,574 ‎미라, 자기, 내가 약속해 148 00:08:10,658 --> 00:08:13,536 ‎임무 끝나려면 얼마 안 남았어 ‎그럼 바로 거기로… 149 00:08:13,619 --> 00:08:17,665 ‎뭐야, 내 여자친구 제노르비아 ‎공주랑 얘기 중이었다고 150 00:08:17,748 --> 00:08:20,000 ‎그래, 맞아 ‎내 여자친구 됐어 151 00:08:20,084 --> 00:08:22,127 ‎'우리 무슨 사이죠?'라고 ‎3번밖에 안 물어봤지 152 00:08:22,211 --> 00:08:25,005 ‎연결 끊어야 한다고 했잖아 ‎폰섹스는 금지라고 153 00:08:25,089 --> 00:08:27,132 ‎폰섹스 아니었거든! 154 00:08:27,216 --> 00:08:29,843 ‎폰섹스였다면 딱 알았어 ‎난 소리 우렁차니까 155 00:08:29,927 --> 00:08:32,888 ‎Q-포스랑 얼마나 재밌는지 ‎자랑 중이었다고 156 00:08:33,973 --> 00:08:36,684 ‎진짜? 그거 좀 감동이네 157 00:08:37,268 --> 00:08:41,855 ‎도망치는 와중에 휴대폰 켜둔 건 ‎굉장히 위험하고 멍청한 짓이지만 158 00:08:42,356 --> 00:08:46,318 ‎잠깐, 바다까지 제트기가 필요한데 ‎공주가 도울 수 있을지도 몰라 159 00:08:46,402 --> 00:08:48,821 ‎- 아마 도와줄걸 ‎- 좋았어! 다시 전화해 160 00:08:48,904 --> 00:08:52,783 ‎미라는 LGBBQ 커뮤니티 좋아해 ‎그래서 월드프라이드도 주최하잖아 161 00:08:52,866 --> 00:08:56,161 ‎근데 너희는 왜 거기 안 가? ‎프라이드가 없는 거야? 162 00:08:56,245 --> 00:08:57,454 ‎그 얘기 좀 하자, 슬프네 163 00:08:57,538 --> 00:08:58,998 ‎그냥 망할 제트기나 부탁해! 164 00:09:01,000 --> 00:09:05,004 ‎진짜, 케어린은 꼬꼬댁 꼬꼬 ‎돌아돌아 돌아이였어요 165 00:09:05,546 --> 00:09:07,881 ‎안녕, Q-티들 ‎내 제트기에 탄 걸 환영해요 166 00:09:07,965 --> 00:09:10,843 ‎스텔스 기술에 충돌 대비 선체에 167 00:09:10,926 --> 00:09:14,680 ‎서로 페디큐어 해줄 때를 대비해 ‎최고 좋은 발 스파도 있어요 168 00:09:14,763 --> 00:09:18,517 ‎제트기 쓰게 해 줘서 고마워요 ‎제노르비아 지지자가 있어 좋네요 169 00:09:18,601 --> 00:09:19,935 ‎정말, 물론이죠! 170 00:09:20,019 --> 00:09:22,855 ‎비행기 걱정은 하지 마, 자기 ‎안 터뜨릴게 171 00:09:22,938 --> 00:09:26,400 ‎온전히 다시 데려오면 ‎날 터뜨려도 좋아, 안녕! 172 00:09:26,984 --> 00:09:30,571 ‎이런, 너무 서두르다가 ‎압박 양말 신는 걸 깜빡했네 173 00:09:31,947 --> 00:09:33,073 ‎케어린? 174 00:09:33,157 --> 00:09:35,159 ‎이봐, 나 놓고 갈 뻔했잖아! 175 00:09:35,242 --> 00:09:38,704 ‎케어린, 널 데려오는 걸 ‎어떻게 깜빡했을까? 176 00:09:38,787 --> 00:09:40,706 ‎어디 내 할 일 목록 좀 볼까 177 00:09:40,789 --> 00:09:42,833 ‎'케어린에게 대양의 심장에 ‎간다고 얘기하기' 178 00:09:42,916 --> 00:09:45,419 ‎지워진 걸 보면 말했다는 뜻인데 179 00:09:45,502 --> 00:09:47,504 ‎메리, 잠깐 얘기 좀 할까? 180 00:09:48,088 --> 00:09:49,465 ‎이제 어쩌지? 181 00:09:49,548 --> 00:09:51,884 ‎아마 낙하산 사용 방법은 ‎아직까지 기억할 거야 182 00:09:51,967 --> 00:09:55,220 ‎내가 비스코프 쿠키로 비상구까지 ‎유인할 테니까 자네가… 183 00:09:55,304 --> 00:09:56,472 ‎그만하세요, 이미 늦었어요 184 00:09:57,056 --> 00:10:00,684 ‎가는 중이고 여기 있잖아요 ‎뭐 약간 특이하긴 해요 185 00:10:00,768 --> 00:10:02,478 ‎그래, 미치게 특이하지 186 00:10:02,561 --> 00:10:06,732 ‎엄밀해야 하는 임무인데 케어린은 ‎내가 망쳐 놨어, 우린 좆됐다고! 187 00:10:06,815 --> 00:10:10,277 ‎괜찮아요, 무슨 일이 있어도 ‎이 임무는 끝마칠 거예요 188 00:10:10,986 --> 00:10:14,490 ‎그래, 난 개인 전용기랑 ‎딱 어울린다고 결정 봤어요 189 00:10:14,573 --> 00:10:18,827 ‎일부러 변기도 막히게 하려는데 ‎절대 안 돼요, 고급져! 190 00:10:20,204 --> 00:10:23,165 ‎지금이면 도착해야 하는데 ‎레이더에 아무것도 안 떠요 191 00:10:23,248 --> 00:10:24,667 ‎맞는 좌표인 게 확실한가요? 192 00:10:24,750 --> 00:10:27,544 ‎내가 수십 년에 걸쳐서 ‎찾은 섬 위치야 193 00:10:27,628 --> 00:10:30,214 ‎계산도 다시 검토받았어 194 00:10:30,297 --> 00:10:34,009 ‎내가 지도 제작 기초 가르친 ‎아주 똑똑한 까마귀한테 195 00:10:34,093 --> 00:10:35,678 ‎내가 레이더는 아니지만 196 00:10:35,761 --> 00:10:39,223 ‎여기 바로 오른쪽에 ‎섬이 하나 보여요 197 00:10:39,306 --> 00:10:41,767 ‎뭐야, 진짜 섬이잖아? 198 00:10:41,850 --> 00:10:44,395 ‎아예 시설 좌표인 줄 알았는데요 199 00:10:44,478 --> 00:10:46,438 ‎저기 어딘가에 대양의 심장이 있어 200 00:10:46,522 --> 00:10:48,482 ‎그래, 어딘가에 201 00:10:48,565 --> 00:10:52,403 ‎어디 있는지 아는 거죠? 네? 202 00:10:56,615 --> 00:10:57,950 ‎섬이 귀엽네요 203 00:10:58,033 --> 00:11:00,577 ‎더크한테 섬 있는 줄 알았으면 ‎마음 좀 줬을 텐데 204 00:11:00,661 --> 00:11:02,913 ‎데이비드 카퍼필드한테도 ‎그랬더랬지… 205 00:11:02,996 --> 00:11:05,457 ‎케어린, 심장의 ‎정확한 위치는 어디죠? 206 00:11:05,541 --> 00:11:09,336 ‎- 글쎄, 아마도… ‎- 아마도라고? 207 00:11:09,420 --> 00:11:11,839 ‎네가 틀리면 ‎우린 죽은 거나 마찬가지야 208 00:11:11,922 --> 00:11:15,634 ‎적당히 해! 싸가지 까마귀보다 ‎더 까탈스럽게 구네! 209 00:11:15,718 --> 00:11:18,595 ‎지금 세계에서 가장 위험하고 ‎일급 기밀인 곳에 있는데 210 00:11:18,679 --> 00:11:20,264 ‎어디로 가야 할지 ‎전혀 모르는 거네요 211 00:11:20,347 --> 00:11:24,685 ‎바브라 스트라이샌드 집 쇼핑몰서 ‎길 잃고 벤 플랫한테 한 말인데 212 00:11:24,768 --> 00:11:28,772 ‎다들 진정해요, 추적은 ‎내 수백 가지 특기 중 하나니까 213 00:11:28,856 --> 00:11:31,817 ‎아니면 내가 '서바이버' 나갔던 걸 ‎다들 잊으셨나? 214 00:11:32,526 --> 00:11:35,028 ‎도전이 4시간 전에 끝났어도 ‎난 상관없어요 215 00:11:35,112 --> 00:11:38,449 ‎면제권 때문이 아니라 ‎자신을 위한 싸움이니까 216 00:11:38,532 --> 00:11:40,951 ‎우리 시즌에서 ‎난 두 가지로 유명했어요 217 00:11:41,034 --> 00:11:43,871 ‎히든 아이돌 찾는 참가자 추적이랑 ‎시리즈 통틀어서 218 00:11:43,954 --> 00:11:47,791 ‎과다 노출로 블러 처리된 ‎참가자 1등 기록 219 00:11:47,875 --> 00:11:50,002 ‎당신의 봉사에 감사드립니다 220 00:11:50,085 --> 00:11:54,047 ‎배신자 드래니스가 어떻게 팬 투표 ‎1등인지 난 절대 이해 못 해요 221 00:11:54,131 --> 00:11:56,884 ‎이 섬에 벙커가 있다면 ‎내가 찾을 수 있어요 222 00:11:56,967 --> 00:11:57,968 ‎나도 그럴 거라 믿어 223 00:11:58,051 --> 00:12:00,679 ‎벅, 넌 제트에 남아서 ‎우리 업로드를 기다려 224 00:12:00,762 --> 00:12:03,223 ‎나머지는 무작정 데브를 따라 ‎정글로 들어가 225 00:12:03,891 --> 00:12:07,060 ‎꼭지에게 자유를! ‎그거죠, 데버라! 226 00:12:07,728 --> 00:12:13,066 ‎그럼 '서바이버'는 날씨 좋은 곳에 ‎나처럼 사는 게임이야? 227 00:12:13,150 --> 00:12:17,488 ‎가끔 맛없는 피자 주면 ‎바닥에 앉아서 먹고? 쉽겠군 228 00:12:18,822 --> 00:12:20,532 ‎정말 이 길이 맞는 거야? 229 00:12:20,616 --> 00:12:24,328 ‎네, 카사바 뿌리 찾고 톱 5 동맹 ‎만든다고 시간 낭비했잖아요 230 00:12:24,411 --> 00:12:26,079 ‎우린 6명밖에 없는데… 231 00:12:26,163 --> 00:12:27,789 ‎세상에, 나 탈락이네! 232 00:12:27,873 --> 00:12:31,835 ‎배심원으로 남는다고 해 줘요 ‎컨디셔너 바른 머리 보여줘야 돼! 233 00:12:32,544 --> 00:12:36,465 ‎내가 히든 아이돌이었다면 ‎어디 숨어 있을까? 234 00:12:38,050 --> 00:12:38,884 ‎여기지! 235 00:12:39,426 --> 00:12:40,594 ‎감시 카메라야 236 00:12:40,677 --> 00:12:43,555 ‎이 길이 맞아요 ‎계속 고지대 쪽으로 가죠 237 00:12:44,640 --> 00:12:47,601 ‎모든 신호가 입구는 ‎이 위에 있다고 가리키는데 238 00:12:47,684 --> 00:12:49,937 ‎현대 기술 냄새가 전혀 안 나요 239 00:12:50,437 --> 00:12:54,608 ‎이래서 내가 탈락한 거예요 ‎너무 열심이고 빨라서 240 00:12:54,691 --> 00:12:57,611 ‎그만해 ‎데브, 넌 훌륭한 서바이버야 241 00:12:57,694 --> 00:13:00,030 ‎30시즌 참가자 중에 유일하게 242 00:13:00,113 --> 00:13:02,908 ‎너만 질염에 안 걸렸잖아 ‎그것도 큰 거지 243 00:13:03,408 --> 00:13:05,327 ‎저 새가 헬리콥터처럼 생겼어요! 244 00:13:05,410 --> 00:13:08,080 ‎코만치 공격 헬리콥터잖아, 멋있다 245 00:13:08,914 --> 00:13:10,207 ‎우리 이제 곧 죽어요 246 00:13:10,290 --> 00:13:13,418 ‎할 말 있으면 해요 ‎감정이나 그런 얘기요 247 00:13:13,502 --> 00:13:16,380 ‎우리가 제대로 찾았단 증거야 ‎잘한다, 웃통 벗은 데브 248 00:13:16,463 --> 00:13:20,259 ‎바깥쪽으로 이동해, 케어린이 ‎살아있다는 걸 AIA가 알면 안 돼 249 00:13:20,342 --> 00:13:21,301 ‎후퇴! 250 00:13:27,099 --> 00:13:29,768 ‎더크, 정말 싫은 인간이야 251 00:13:29,851 --> 00:13:31,395 ‎우리 타이밍을 기다려요 252 00:13:32,062 --> 00:13:32,896 ‎계획을 세우죠 253 00:13:33,480 --> 00:13:37,526 ‎Q-포스, 여기 있는 거 안다 ‎그냥 나와 254 00:13:38,277 --> 00:13:43,448 ‎됐어, 데브, 네 꼭지는 한밤중에도 ‎찾을 수 있어, 이미 찾았었고 255 00:13:43,532 --> 00:13:46,577 ‎젠장, '서바이버' 같은 시즌에 ‎나갔었어요 256 00:13:46,660 --> 00:13:50,205 ‎부족 합병 후에 내 뒤통수를 쳤죠 ‎우리 위장을 들켰어요 257 00:13:50,289 --> 00:13:53,375 ‎그럼 선택지는 하나뿐이군 ‎공격! 258 00:13:53,959 --> 00:13:57,629 ‎안 돼, 더크가 널 보면 ‎절대 안전하지 못해 259 00:13:57,713 --> 00:14:00,924 ‎내가 처리할게 ‎다시는 기다리게 안 둘 거야 260 00:14:03,719 --> 00:14:06,471 ‎잠깐, 싸우러 온 게 아니다 ‎거래를 하고 싶어 261 00:14:06,555 --> 00:14:07,973 ‎관심 없어요, 더크 262 00:14:08,056 --> 00:14:09,182 ‎무기 내려놓으시죠 263 00:14:12,060 --> 00:14:13,520 ‎허튼수작 집어치워, 데스크 264 00:14:17,149 --> 00:14:19,359 ‎허튼수작 집어치우라고, 데스크 265 00:14:24,907 --> 00:14:27,075 ‎정말이야, 대화하러 온 거라니까 266 00:14:28,619 --> 00:14:30,245 ‎5초 드리죠 267 00:14:30,329 --> 00:14:32,122 ‎그래, 메리 ‎네 요점 잘 알겠어 268 00:14:32,205 --> 00:14:35,584 ‎자넨 뛰어난 스파이고 ‎흔적을 쫓아 마지막에 도달했어 269 00:14:35,667 --> 00:14:38,587 ‎하지만 그레이스케일은 ‎아주 오래전 일이야 270 00:14:38,670 --> 00:14:41,757 ‎더는 존재하지도 않는 ‎정보국의 유산이지 271 00:14:41,840 --> 00:14:44,593 ‎지금 멈추고 이 일을 덮겠다면 272 00:14:44,676 --> 00:14:46,762 ‎원하는 뭐든 주겠네 273 00:14:46,845 --> 00:14:51,308 ‎위호 예산 200% 인상이라든지 ‎베이징 리더 요원 자리 274 00:14:51,391 --> 00:14:53,226 ‎아니, 그렇게 쉽게 275 00:14:53,310 --> 00:14:56,730 ‎지난 10년간 요구한 것들을 ‎다 가질 수 있다고요? 276 00:14:56,813 --> 00:14:58,941 ‎나 100달러 줘도 되는지 ‎요구해봐요 277 00:14:59,024 --> 00:15:04,571 ‎그래, 팀플레이만 제대로 하면 ‎자네 왕국의 열쇠를 주지 278 00:15:04,655 --> 00:15:08,533 ‎애초에 이 일을 시작한 것도 ‎그래서잖아? 279 00:15:08,617 --> 00:15:11,620 ‎AIA를 사랑하고 ‎지켜나가기 위해서? 280 00:15:11,703 --> 00:15:13,121 ‎100달러요! 281 00:15:13,205 --> 00:15:14,498 ‎그러지 마, 메리 282 00:15:14,581 --> 00:15:17,459 ‎타협의 결과는 ‎어떻게 될지 모르는 거야 283 00:15:17,542 --> 00:15:21,838 ‎가끔은 전혀 예상치 못했을 때 ‎그 결과가 눈앞에 나타나기도 하지 284 00:15:21,922 --> 00:15:24,466 ‎케어린! 분명 제거했는데 285 00:15:24,549 --> 00:15:28,303 ‎당신은 케어린을 죽이려 하고 ‎내 기억까지 빼앗아 버렸어요 286 00:15:28,387 --> 00:15:30,931 ‎난 이 체계에서 일했고 ‎그들은 내 일부를 빼앗았어 287 00:15:31,014 --> 00:15:33,141 ‎같은 실수를 저지르지 마, 메리 288 00:15:41,024 --> 00:15:44,486 ‎난 세상에 좋은 일을 하기 위해 ‎AIA에 들어왔어요 289 00:15:44,569 --> 00:15:48,365 ‎내 인생을 바친 정보국이 ‎고문하고 망쳐 놓은 290 00:15:48,448 --> 00:15:52,327 ‎한 세대의 요원들을 ‎모른 척하기 위해서가 아니에요 291 00:15:52,411 --> 00:15:56,081 ‎내 할 일을 끝마치기 전까지 ‎난 아무 데도 안 가요 292 00:15:56,164 --> 00:15:59,793 ‎멍청한 놈 ‎이 세상을 떠먹여 주려니까 293 00:15:59,876 --> 00:16:02,379 ‎오줌이나 갈겨대는군 ‎수저 녹슬게! 294 00:16:13,140 --> 00:16:15,142 ‎지난번 당신에게 쏜 총알은 ‎경고였어요 295 00:16:15,225 --> 00:16:18,228 ‎이번엔 제대로 박아주죠 296 00:16:18,311 --> 00:16:21,106 ‎대양의 심장으로 안내해요, 당장! 297 00:16:21,189 --> 00:16:24,276 ‎친구 만들러 나온 게 아니라고! 298 00:16:25,318 --> 00:16:26,445 ‎그래, 알겠네 299 00:16:37,080 --> 00:16:40,375 ‎'스카이몰'에서 이 문 봤을 땐 ‎장난인 줄 알았는데 300 00:16:46,923 --> 00:16:50,218 ‎천리 국장 ‎신원을 증명하십시오 301 00:16:54,431 --> 00:16:57,893 ‎개들이 저럴 땐 잔디를 ‎너무 많이 먹었다는 뜻이에요 302 00:16:57,976 --> 00:17:00,687 ‎더크, 잔디를 얼마나 먹었죠? ‎너무 많이? 303 00:17:00,771 --> 00:17:03,273 ‎아니, 멍청아 ‎생체 인증이잖아 304 00:17:03,356 --> 00:17:06,193 ‎아, 영국 남자가 ‎센티미터로 크기 물어볼 때처럼? 305 00:17:14,826 --> 00:17:16,745 ‎- 뭘 구경하는 거야? ‎- 아니에요 306 00:17:18,163 --> 00:17:20,040 ‎시스템상 표본이 많이 필요해 307 00:17:20,123 --> 00:17:22,375 ‎네, 아주 안전하네요 ‎딱 맞는 방법이죠 308 00:17:25,253 --> 00:17:27,339 ‎왜 침 농도가 타르트 같죠? 309 00:17:27,422 --> 00:17:31,384 ‎물을 많이 안 마셔서 그래 ‎됐냐, 엄마? 310 00:17:32,594 --> 00:17:35,055 ‎DNA 확인 완료 ‎접근 허가 311 00:17:39,226 --> 00:17:41,353 ‎와, 저게 뭐야? 312 00:17:41,436 --> 00:17:42,979 ‎네가 찾던 거다, 멍청이 313 00:17:43,063 --> 00:17:45,273 ‎그레이스케일 대상이었던 ‎요원들의 314 00:17:45,357 --> 00:17:48,068 ‎현재 위치 정보가 ‎저 안에 들어 있어 315 00:17:48,652 --> 00:17:51,279 ‎안녕하세요, 난 대양의 심장입니다 316 00:17:51,363 --> 00:17:53,698 ‎진짜 대단하다! 317 00:17:53,782 --> 00:17:57,160 ‎- 스탯, 네 할 일 해 ‎- 아, 네, 컴퓨터죠 318 00:18:01,289 --> 00:18:02,749 ‎딩동! 고추 보여줘 319 00:18:02,833 --> 00:18:04,417 ‎이런, 자기 ‎깜짝 놀랐잖아 320 00:18:04,501 --> 00:18:06,962 ‎이걸 어째, 나 혼나는 거야? 321 00:18:07,045 --> 00:18:11,424 ‎아니, 절대 아니지 ‎자기 미모에 대비해야 하니까 322 00:18:11,508 --> 00:18:15,262 ‎태양을 쳐다볼 때처럼 말이야 ‎눈부시고 뜨겁잖아 323 00:18:15,345 --> 00:18:19,975 ‎어쩜 좋아, 자긴 너무 달콤해 ‎내 솜사탕 전자담배 카트리지처럼! 324 00:18:20,058 --> 00:18:22,769 ‎임무는 잘되고 있어? ‎완전 작살 내는 중? 325 00:18:22,853 --> 00:18:24,729 ‎엄청 끝내줘 326 00:18:24,813 --> 00:18:28,108 ‎게이들이랑 다 같이 AIA가 ‎기밀 숨겨 놓는 해변에 왔거든 327 00:18:28,191 --> 00:18:32,320 ‎어떻게 바꾸는지 모르는 ‎내 델 컴퓨터 바탕화면 같아 328 00:18:32,404 --> 00:18:36,741 ‎잠깐, 맛있겠다! 나 비밀 좋아해 ‎더 말해줘, 그거 먹거든, 특이하지 329 00:18:36,825 --> 00:18:41,121 ‎활짝 벌려, 팀원들이 나한테 ‎엄청난 양을 쏠 거니까 330 00:18:41,204 --> 00:18:42,664 ‎난 받을 준비 완료야 331 00:18:43,373 --> 00:18:47,169 ‎진짜 섹시해, 자기가 나한테 ‎엄청난 양 쏘면 좋겠다 332 00:18:47,252 --> 00:18:50,505 ‎이런, 그런 뜻도 되는 거 ‎알아채지도 못했어 333 00:18:51,006 --> 00:18:54,467 ‎자기, 우리 언제 볼 수 있어? ‎얼마나 더 참아질지 모르겠어 334 00:18:57,095 --> 00:18:59,431 ‎들어왔어요 ‎그레이스케일 정보 얻었고 335 00:18:59,514 --> 00:19:03,393 ‎AIA에서 장난질한 모든 요원의 ‎위치 정보도 얻었어요 336 00:19:03,476 --> 00:19:06,730 ‎공주님 제트로 업로드해 ‎프린트도 한 부 뽑고 337 00:19:06,813 --> 00:19:08,773 ‎대디가 옛날 기분 내고 싶거든 338 00:19:09,357 --> 00:19:14,237 ‎우리가 적이긴 하지만 묻고 싶어 ‎그레이스케일이 대체 뭔데 그래? 339 00:19:14,321 --> 00:19:18,158 ‎예전에 AIA가 요원들을 ‎세뇌할 때 사용한 거야 340 00:19:18,241 --> 00:19:20,160 ‎특히 퀴어 요원들한테 341 00:19:20,243 --> 00:19:23,413 ‎그게 확실해? ‎정보국이 얼마나 좋은 곳인데 342 00:19:23,496 --> 00:19:28,293 ‎10년에 이틀 있는 휴가를 ‎원하는 해군 기지에서 보내게 해줘 343 00:19:28,877 --> 00:19:31,630 ‎나 참, 어디서부터 ‎시작할지도 모르겠다 344 00:19:33,798 --> 00:19:36,092 ‎메리, 원하는 걸 얻었잖나 ‎그만 가지 345 00:19:37,052 --> 00:19:39,930 ‎메리, 서버에 그것 말고도 ‎별게 다 있어요 346 00:19:40,013 --> 00:19:45,518 ‎그레이스케일 같은 프로젝트 말고 ‎진행 중인 기밀 작전들이에요 347 00:19:45,602 --> 00:19:49,481 ‎그냥 세금 문서랑 보험 서류야 ‎따분한 것들이지 348 00:19:49,564 --> 00:19:52,067 ‎보면 따분하기만 해 ‎커튼 뒤 파일은 무시하라고 349 00:19:52,150 --> 00:19:54,486 ‎여전히 장난질을 해요! ‎요원과 시민들한테요! 350 00:19:54,569 --> 00:19:56,404 ‎외부에 알리면 안 될 방법으로! 351 00:19:56,488 --> 00:19:59,032 ‎그레이스케일보다 ‎심각한 게 있다고? 352 00:19:59,115 --> 00:20:02,786 ‎아니, 국가의 가장 강력한 ‎정보국인데 353 00:20:02,869 --> 00:20:05,580 ‎당연히 사람들 기억 ‎지우는 건 관뒀지 354 00:20:05,664 --> 00:20:08,667 ‎그럼 더 없겠어? ‎자네 한심하고 멍청한 갓난애야? 355 00:20:08,750 --> 00:20:13,213 ‎맙소사, 내가 너무 순진했어 ‎난 한심하고 멍청한 갓난애야 356 00:20:13,296 --> 00:20:15,632 ‎나도 한때 멍청해서 ‎진짜 창피했는데 357 00:20:15,715 --> 00:20:18,718 ‎머리 묶은 걸 느슨하게 했더니 ‎다시 완전 똑똑해졌어요 358 00:20:18,802 --> 00:20:21,805 ‎있지, 스탯 ‎전부 비행기에 업로드해 359 00:20:21,888 --> 00:20:24,474 ‎뭐? 왜지? ‎따분한 거라니까? 360 00:20:24,557 --> 00:20:26,226 ‎난 그 말 안 믿어요 361 00:20:26,309 --> 00:20:29,187 ‎이 파일이면 ‎괜찮은 보험일 거 같고요 362 00:20:29,271 --> 00:20:31,398 ‎또 우리한테 ‎장난질할 수 있으니까 363 00:20:33,275 --> 00:20:34,567 ‎됐어요, 전부 보냈어요 364 00:20:34,651 --> 00:20:37,279 ‎그만 못 해! ‎아가씨들 다 됐나? 그만 가지? 365 00:20:37,362 --> 00:20:38,238 ‎아니, 기다려요 366 00:20:38,905 --> 00:20:42,325 ‎난 계속 널 실망시키기만 했어 ‎너뿐만이 아니지 367 00:20:42,409 --> 00:20:44,327 ‎수십 년 동안 ‎많은 사람들을 실망시켰어 368 00:20:44,411 --> 00:20:46,538 ‎Q-포스, 국가, 나 자신 369 00:20:46,621 --> 00:20:50,208 ‎내 안의 불꽃을 잃었지만 ‎이제 돌아왔어 370 00:20:50,292 --> 00:20:54,421 ‎저 개새끼들이 지금까지 해온 짓의 ‎대가를 치르게 해야 해 371 00:20:54,504 --> 00:20:57,215 ‎AIA는 무너진다 372 00:20:57,299 --> 00:20:58,675 ‎- 네? ‎- 뭐? 373 00:20:58,758 --> 00:21:01,511 ‎시작한 일을 마무리하자 374 00:21:06,308 --> 00:21:08,268 ‎심장을 폭발시킬 거야, 메리 375 00:21:08,351 --> 00:21:12,272 ‎저 말 듣지 마, 제정신이 아니야! ‎내가 자네의 진정한 친구네 376 00:21:16,109 --> 00:21:20,155 ‎그렇게 하면 서버의 프로젝트만 ‎파괴하는 게 아니야 377 00:21:20,238 --> 00:21:23,616 ‎AIA의 전체 통신망을 방해하게 돼 378 00:21:23,700 --> 00:21:26,244 ‎시스템을 고칠 때까지 ‎며칠은 걸릴 거야! 379 00:21:26,328 --> 00:21:30,040 ‎요원들과 연락이 불가능하면 ‎미국이 무방비 상태가 된다고! 380 00:21:31,166 --> 00:21:35,920 ‎그리고 다시 연결되는 순간 ‎지구 끝까지 널 쫓을 거다 381 00:21:36,004 --> 00:21:40,717 ‎그러라죠, 그래도 잠시 동안은 ‎공정한 싸움이 되겠군요 382 00:21:49,351 --> 00:21:53,104 ‎그럼, 새로운 AIA 탄생이네 383 00:21:53,897 --> 00:21:56,858 ‎멍청한 것들! ‎이 값을 치르게 될 거다! 384 00:21:56,941 --> 00:21:59,235 ‎난 아니죠? ‎나 돈 없어요 385 00:22:36,481 --> 00:22:37,857 ‎왜 우릴 돕는 거죠? 386 00:22:37,941 --> 00:22:41,820 ‎난 지금까지 AIA가 이렇게 ‎동성애를 혐오하는지 몰랐어요 387 00:22:41,903 --> 00:22:45,698 ‎들으면 충격받겠지만… ‎나 게이예요 388 00:22:45,782 --> 00:22:46,616 ‎충격은 무슨 389 00:22:46,699 --> 00:22:50,286 ‎맞아, 나보다 더 게이 같은데요 ‎노래에서 맛도 느껴요? 390 00:22:50,370 --> 00:22:56,543 ‎내가 최대한 로봇을 막을게 ‎네 히든 아이돌이라고 생각해 391 00:23:10,765 --> 00:23:14,435 ‎AIA 전체를 리셋해 버렸다는 게 ‎믿기지가 않아! 392 00:23:14,519 --> 00:23:19,816 ‎최악의 상황에도 데이터를 ‎백업해서… 공주님 제트기! 393 00:23:20,400 --> 00:23:21,943 ‎제트기 어디 간 거야! 394 00:23:22,026 --> 00:23:23,987 ‎난 진짜 여기에 주차했는데 395 00:23:24,070 --> 00:23:26,406 ‎아무도 주차 금지 표지판 못 봤지? 396 00:23:28,491 --> 00:23:29,993 ‎벅 죽여버리겠어! 397 00:23:31,786 --> 00:23:32,620 ‎"알 수 없음" 398 00:23:32,704 --> 00:23:35,498 ‎고마워, 자기들 ‎제트기는 나한테 오는 중이야 399 00:23:35,582 --> 00:23:38,459 ‎몸 빵빵한 인질이랑 ‎그쪽 정보국 기밀 정보까지 전부 400 00:23:38,543 --> 00:23:42,922 ‎이게 뭐지? ‎비행기에 유령이 씌었어! 도와줘! 401 00:23:43,006 --> 00:23:44,424 ‎잭팟이랄까? 402 00:23:44,507 --> 00:23:47,510 ‎언젠가 쓸모 있을 줄 알았어 ‎게이들 너무 좋아 403 00:23:47,594 --> 00:23:52,140 ‎이제 협박 정보, 핵 코드랑 ‎개인 데이터까지 전부 있으니까 404 00:23:52,223 --> 00:23:56,561 ‎월드프라이드 국제 무대에서 ‎나랑 내 나라를 론칭할 수 있어 405 00:23:56,644 --> 00:24:00,982 ‎지금 즐겨 둬, 곧 너무 커져서 ‎통화 못 할 사람이니까 406 00:24:01,983 --> 00:24:06,571 ‎여자 빌런에다 젊기까지? ‎그럼 난 볼 것도 없이 팬이지 407 00:24:06,654 --> 00:24:09,240 ‎세상에, 공주가 악역이라고? 408 00:24:09,324 --> 00:24:12,035 ‎게다가 우릴 완전히 갖고 놀았어 ‎섹시하고 용감하면서도 409 00:24:12,118 --> 00:24:13,828 ‎가끔은 저평가되는 우릴 410 00:24:13,912 --> 00:24:15,914 ‎난 처음부터 느낌이 별로였어요 411 00:24:15,997 --> 00:24:19,042 ‎읽음 표시를 켜놨거든요 ‎사이코패스의 확실한 지표죠 412 00:24:19,125 --> 00:24:20,752 ‎너희들이 한 짓을 봐! 413 00:24:20,835 --> 00:24:24,088 ‎AIA 시스템은 ‎언제까지 먹통일지 모르는데 414 00:24:24,172 --> 00:24:26,507 ‎완전 무방비 상태잖아 415 00:24:29,052 --> 00:24:31,095 ‎아뇨, 무방비 상태 아니에요 416 00:24:31,179 --> 00:24:36,476 ‎우리가 있잖아요, 안 내키겠지만 ‎우리가 유일한 희망이에요 417 00:24:36,559 --> 00:24:39,938 ‎게다가 이번엔 ‎우리도 혼자가 아니죠 418 00:24:40,021 --> 00:24:41,606 ‎"그레이스케일" 419 00:25:04,337 --> 00:25:09,342 ‎자막: 윤미은