1 00:00:06,049 --> 00:00:08,718 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:12,055 --> 00:00:16,058 IRGENDWO IN VENEZUELA VOR VIELEN, VIELEN JAHREN… 3 00:00:16,142 --> 00:00:18,936 Und als wir zum Gewürzmarkt kamen, 4 00:00:19,020 --> 00:00:22,440 sagtest du: "Bumm! Bis später, ihr Schweine." 5 00:00:22,523 --> 00:00:24,942 Was denkst du eigentlich von mir? 6 00:00:25,443 --> 00:00:27,361 Ich würde nie "Schweine" sagen. 7 00:00:27,445 --> 00:00:30,364 Eher etwas wie "Motherfucker" oder "Scheißkerle". 8 00:00:30,448 --> 00:00:33,451 Ich bin unzensiert, wie eine weibliche Harvey Keitel. 9 00:00:33,534 --> 00:00:35,578 "Unzensiert" kann man auch sagen. 10 00:00:35,661 --> 00:00:37,914 Also bitte, du liebst meinen Flair. 11 00:00:37,997 --> 00:00:40,625 Und der rettet die AIA vor sich selbst. 12 00:00:41,209 --> 00:00:43,461 Gehen wir den Plan noch mal durch? 13 00:00:43,544 --> 00:00:48,674 Na klar! Plan ist mein zweiter Vorname. Na ja, Plan-tricia, aber… 14 00:00:49,509 --> 00:00:52,845 Wow, das ist aber ein großer Wasserfall. 15 00:00:53,513 --> 00:00:58,226 V, meine Spion-Partnerin und beste Freundin, was machst du? 16 00:00:58,309 --> 00:01:00,186 Es heißt: "Was machst du?" 17 00:01:00,269 --> 00:01:02,980 Lass das Soufflieren. Das ist nicht Tootsie. 18 00:01:04,148 --> 00:01:05,274 Was machst du? 19 00:01:05,358 --> 00:01:07,068 Dich verraten. Tut mir leid. 20 00:01:08,611 --> 00:01:12,949 Scheiße, ich bin definitiv tot! 21 00:01:14,534 --> 00:01:15,701 Na, wie war das? 22 00:01:15,785 --> 00:01:20,081 Ich würde beste Nebendarstellerin werden, wenn das eine TV-Serie wäre. 23 00:01:20,164 --> 00:01:21,916 Wollen wir das durchziehen? 24 00:01:21,999 --> 00:01:26,838 Das klappt. Die AIA wird dich lieben, wenn du mich scheinbar erschießt. 25 00:01:26,921 --> 00:01:29,382 Wenn du uns den Zugang verschafft hast, 26 00:01:29,465 --> 00:01:31,634 gibst du das Signal und bumm! 27 00:01:31,717 --> 00:01:34,136 Wir beenden Greyscale ein für alle Mal. 28 00:01:34,720 --> 00:01:37,682 Wenigstens mit dem "Bumm" hatte ich recht. 29 00:01:38,182 --> 00:01:39,684 Ich werde dich vermissen. 30 00:01:39,767 --> 00:01:45,147 Tu nicht so, als würde ich sterben. Ich verstecke mich höchstens ein Jahr. 31 00:01:45,231 --> 00:01:49,193 Bis Silvester nächsten Jahres ist Phase zwei abgeschlossen. 32 00:01:49,277 --> 00:01:51,737 Die AIA wird am Arsch sein, 33 00:01:51,821 --> 00:01:55,241 und wir lachen auf der Spitze des Eiffelturms darüber. 34 00:01:56,617 --> 00:01:59,579 Aber Sie haben es nie zum Eiffelturm geschafft. 35 00:02:01,038 --> 00:02:02,456 So cool ist er nicht. 36 00:02:02,540 --> 00:02:06,127 Es reicht, wenn Sie ein Bild sehen. Der Turm macht ja nichts. 37 00:02:06,210 --> 00:02:09,881 Aber es ist herzzerreißend, so lang auf ein Zeichen zu warten. 38 00:02:09,964 --> 00:02:12,508 Ja, ich reinigte früher Faye Dunaways Pool. 39 00:02:12,592 --> 00:02:16,512 Ich schickte klare Zeichen, aber sie hat mich nie geschlagen. 40 00:02:16,596 --> 00:02:18,556 Was habe ich nur falsch gemacht? 41 00:02:25,271 --> 00:02:27,064 Caryn, es tut mir so leid. 42 00:02:27,148 --> 00:02:30,985 Ich ahnte ja nicht, dass die AIA mein Gedächtnis löschen würde. 43 00:02:31,068 --> 00:02:33,613 Ich bin nicht lesbisch, ich hab nur dicke Arme. 44 00:02:33,696 --> 00:02:36,407 Entschuldige dich nicht. Dumm gelaufen. 45 00:02:36,490 --> 00:02:40,578 Neulich habe ich aus Versehen zwei Bärenmilch in den Kaffee gegeben. 46 00:02:40,661 --> 00:02:44,582 Ich nehme sonst nur eine. Ich habe ihn trotzdem getrunken. 47 00:02:44,665 --> 00:02:46,584 Soll ich mich besser fühlen? 48 00:02:46,667 --> 00:02:50,129 Keine Ahnung. Ihretwegen muss Ihre Partnerin Bären melken. 49 00:02:50,213 --> 00:02:53,674 Ich bekam in Fort Lauderdale darum ein Karpaltunnelsyndrom. 50 00:02:53,758 --> 00:02:57,595 Das ist Vergangenheit. Wir können jetzt beenden, was wir begannen: 51 00:02:57,678 --> 00:02:59,180 Greyscale ein Ende setzen. 52 00:02:59,263 --> 00:03:02,683 Okay, ihr werdet mich jetzt hassen, aber…Gayscale. 53 00:03:03,935 --> 00:03:04,977 Schlecht? 54 00:03:05,061 --> 00:03:06,729 Buck, such! 55 00:03:09,857 --> 00:03:12,777 Weltweit warten Agenten darauf, befreit zu werden, 56 00:03:12,860 --> 00:03:14,445 aber wo sind sie? 57 00:03:14,528 --> 00:03:18,658 Alle Agenten-Standorte werden im Coeur de la Mer aufbewahrt. 58 00:03:18,741 --> 00:03:21,744 V und ich wussten immer: Dies würde im Coeur enden. 59 00:03:21,827 --> 00:03:23,037 Das Coeur de la Mer? 60 00:03:23,120 --> 00:03:25,665 Ein Geheimbunker mitten im Meer, 61 00:03:25,748 --> 00:03:28,209 wo die geheimsten Informationen lagern, 62 00:03:28,292 --> 00:03:30,711 Dinge, die niemand jemals erfahren soll. 63 00:03:30,795 --> 00:03:33,965 Die sind auf meinem Computer im Ordner "Romanideen". 64 00:03:34,048 --> 00:03:35,341 Dort schaut keiner. 65 00:03:35,424 --> 00:03:37,176 Noch nie davon gehört. 66 00:03:37,259 --> 00:03:41,138 Mein Google Alert "Unterwasserbunker der Geheimnisse" war still. Wo ist er? 67 00:03:41,222 --> 00:03:44,392 Caryn sichert die Koordinaten seit 25 Jahren. 68 00:03:44,475 --> 00:03:49,021 Und deshalb hatte ich genug Zeit, unseren Plan zu verbessern. Hier. 69 00:03:49,563 --> 00:03:50,940 DER PLAN V.5.6 70 00:03:51,023 --> 00:03:52,441 Was ist die Pilzwolke? 71 00:03:52,525 --> 00:03:55,152 Ich dachte, eine Atombombe wäre lustig, 72 00:03:55,236 --> 00:03:57,154 weil ich die AIA so sehr hasse. 73 00:03:57,238 --> 00:04:01,325 Aber der Eiffelturm ist außerhalb der Explosionsreichweite. 74 00:04:01,409 --> 00:04:02,785 Wir könnten hinfahren. 75 00:04:03,661 --> 00:04:06,622 Ob er noch so groß ist wie in den 90ern? 76 00:04:07,123 --> 00:04:08,291 Weißt du, Caryn, 77 00:04:08,374 --> 00:04:13,004 ich bitte dich nur ungern, mehr zu opfern, als du schon geopfert hast. 78 00:04:13,087 --> 00:04:15,548 -Vielleicht solltest du hierbleiben. -Was? 79 00:04:15,631 --> 00:04:19,093 Der Angriff aufs Coeur und die Befreiung der Agenten 80 00:04:19,176 --> 00:04:20,469 macht mich glücklich. 81 00:04:20,553 --> 00:04:22,722 Deshalb das Smiley auf Ihrem Plan? 82 00:04:22,805 --> 00:04:27,059 Nein, da trage ich Dirks Haut als Maske. Etwas zu viel? 83 00:04:27,143 --> 00:04:31,814 Mary, hast du kurz Zeit? Ich möchte dir einen schönen Baum zeigen. 84 00:04:31,897 --> 00:04:35,401 Ich weiß, welchen du meinst. Sieht ein bisschen wie Alf aus. 85 00:04:35,484 --> 00:04:39,780 Läuft die Serie noch? Ich habe mich bisher nicht getraut zu fragen. 86 00:04:40,364 --> 00:04:42,325 Also, Caryn hat scheinbar… 87 00:04:42,408 --> 00:04:44,785 Nicht mehr alle Murmeln im Sack? Ja. 88 00:04:44,869 --> 00:04:48,622 Was besonders traurig ist, weil sie das Mancala-Spiel liebte. 89 00:04:48,706 --> 00:04:52,835 Das sind V, ich und Nathan 1989 in Lettland. 90 00:04:52,918 --> 00:04:57,006 Baby, wir schmuggelten eine Fußballmannschaft in einer Kuh heraus. 91 00:04:57,089 --> 00:04:59,759 Nathan könnte mich in eine Kuh stopfen. 92 00:04:59,842 --> 00:05:01,010 Er gefällt mir. 93 00:05:02,011 --> 00:05:03,429 Er wurde gegreyscalet. 94 00:05:05,014 --> 00:05:07,725 Ganz ehrlich, du bist mein Anarchie-Traum. 95 00:05:07,808 --> 00:05:09,935 Ich will für die Regierung tot sein. 96 00:05:10,019 --> 00:05:12,938 Ich dachte, dein Traum wären starrende Kartoffeln. 97 00:05:13,022 --> 00:05:18,319 Das ist ein Traum. Tatsächlich will ich völlig aus der Gesellschaft verschwinden. 98 00:05:18,402 --> 00:05:23,574 Mit Fingerabdruckentfernung. Was nimmt man dafür? Messer, Feuer, Säure? 99 00:05:23,657 --> 00:05:26,660 Ich liebe ja das Hüttenleben, aber manchmal, 100 00:05:26,744 --> 00:05:30,164 wenn ich auf meinem Stuhl sitze und Eis-Hühnchen esse, 101 00:05:30,247 --> 00:05:33,417 fühle ich mich einsam. Ich vermisse meine Kollegen. 102 00:05:34,835 --> 00:05:39,382 Dass meine Frau sich in langweilige Chiropraktik auf YouTube vertieft hat, 103 00:05:39,465 --> 00:05:41,217 führte zu alldem hier. 104 00:05:41,300 --> 00:05:44,428 Moment, eine Tube für dich? 105 00:05:46,514 --> 00:05:49,350 Ach, schon so spät. Suchen wir uns was zu essen. 106 00:05:49,433 --> 00:05:52,561 Und Blätter und Beeren wachsen nicht auf Bäumen. 107 00:05:53,187 --> 00:05:56,065 Ihr solltet präzise auf meinem Weg bleiben. 108 00:05:56,148 --> 00:06:00,986 Um die Hütte herum sind Minen vergraben, und ich weiß, wo die meisten sind. 109 00:06:01,779 --> 00:06:04,615 Ich bekomme Heimweh. Ich vermisse meine Fallen. 110 00:06:08,285 --> 00:06:10,371 Sie wird sauer, wenn wir sie beklauen. 111 00:06:10,454 --> 00:06:11,705 Sie will mitkommen. 112 00:06:11,789 --> 00:06:15,835 Ja, aber sie wäre eine Last. Nach allem, was sie durchgemacht hat, 113 00:06:15,918 --> 00:06:19,004 ist sie eine gebrochene Schale, nicht die schöne Frau, 114 00:06:19,088 --> 00:06:20,631 der ich mal vertraute. 115 00:06:21,882 --> 00:06:23,509 Noch mal! 116 00:06:23,592 --> 00:06:28,055 Aber trotz allem vertraute sie darauf, dass ich zurückkomme. 117 00:06:28,139 --> 00:06:30,266 Darum zwei Betten? 118 00:06:35,729 --> 00:06:37,898 Huch! Aber auch niedlich. 119 00:06:39,024 --> 00:06:42,069 Wo hast du die Karte versteckt, du süße Wahnsinnige? 120 00:06:45,281 --> 00:06:46,282 Oh nein. 121 00:06:50,744 --> 00:06:53,497 Hier! Die Koordinaten des Coeur de la Mer! 122 00:06:53,581 --> 00:06:56,375 Super! Wie bekommen wir Caryn dazu, zu bleiben? 123 00:06:56,458 --> 00:06:57,334 Wir türmen. 124 00:06:57,418 --> 00:07:00,421 Lieber sich entschuldigen, als vorher zu fragen. 125 00:07:00,504 --> 00:07:03,841 Ist das Ihr Satz? Er ist so tiefgründig und passend. 126 00:07:05,009 --> 00:07:06,635 Ja, das ist er. 127 00:07:07,136 --> 00:07:09,513 Keine Zweige. Ich vermeide Gluten. 128 00:07:09,597 --> 00:07:12,224 Was es auch ist, es ist sicher in Zweigen. 129 00:07:12,308 --> 00:07:15,686 Die Pilze sind langweilig. Ich hatte einen Trip erwartet. 130 00:07:15,769 --> 00:07:18,230 Kommt schon, das Essen ist großartig. 131 00:07:18,314 --> 00:07:21,609 Ich vermisse die 800 Gramm Protein kaum. Ist es kalt? 132 00:07:21,692 --> 00:07:24,904 Jemand hat das Fleisch aus der Falle entkommen lassen. 133 00:07:24,987 --> 00:07:27,656 Es war ein Schäferhund mit Hundemarke! 134 00:07:27,740 --> 00:07:29,783 Das heißt, er ist frisch! 135 00:07:29,867 --> 00:07:34,246 Zeit für ein Schläfchen. Achtet auf Auftragskiller, bis ich wach bin. 136 00:07:36,415 --> 00:07:39,460 Das ist unsere Chance. Wir wissen, wo das Coeur ist. 137 00:07:39,543 --> 00:07:40,461 Bewegung. 138 00:07:40,544 --> 00:07:41,795 Wir sagen ihr nichts? 139 00:07:41,879 --> 00:07:44,423 Keine Sorge, ich liebe Geheimnisse. 140 00:07:44,507 --> 00:07:45,925 Sie wird es verstehen. 141 00:07:46,008 --> 00:07:49,887 Wenn wir wie durch ein Wunder auf keine Mine treten, 142 00:07:49,970 --> 00:07:52,556 wie kommen wir, unentdeckt von Caryn 143 00:07:52,640 --> 00:07:55,059 und der AIA, mitten in den Atlantik? 144 00:07:55,142 --> 00:07:58,062 Ich sage es nicht gern über den Subaru, 145 00:07:58,145 --> 00:07:59,647 aber sie packt es nicht. 146 00:08:01,273 --> 00:08:04,151 Merk dir das. Ich höre draußen ein Mädchen. 147 00:08:08,781 --> 00:08:10,574 Mira, Babe, versprochen. 148 00:08:10,658 --> 00:08:13,536 Nach dieser Mission komme ich zu dir… 149 00:08:13,619 --> 00:08:17,665 Hey, das war meine Freundin, die Prinzessin von Gyenorvya. 150 00:08:17,748 --> 00:08:20,000 Ja, sie ist jetzt meine Freundin. 151 00:08:20,084 --> 00:08:22,127 Ich musste nur drei Mal fragen. 152 00:08:22,211 --> 00:08:25,005 Wir sind untergetaucht, also kein Telefonsex. 153 00:08:25,089 --> 00:08:27,132 Das war kein Telefonsex! 154 00:08:27,216 --> 00:08:29,843 Das würdest du mitkriegen. Ich schreie. 155 00:08:29,927 --> 00:08:32,888 Ich gab damit an, wie viel Spaß die Q-Force macht. 156 00:08:33,973 --> 00:08:36,684 Ernsthaft? Das ist irgendwie nett. 157 00:08:37,268 --> 00:08:41,855 Abgesehen davon, wie gefährlich es ist, auf der Flucht Handys einzuschalten. 158 00:08:42,356 --> 00:08:46,318 Moment, wir brauchen einen Jet. Vielleicht hilft uns die Prinzessin. 159 00:08:46,402 --> 00:08:48,821 -Ganz bestimmt. -Super! Ruf zurück. 160 00:08:48,904 --> 00:08:52,783 Sie liebt die LGBBQ-Community. Sie veranstaltet die World Pride. 161 00:08:52,866 --> 00:08:56,161 Warum geht ihr dort nicht hin? Seid ihr nicht stolz? 162 00:08:56,245 --> 00:08:57,454 Reden wir darüber. 163 00:08:57,538 --> 00:08:58,998 Bitte sie um den Jet! 164 00:09:01,000 --> 00:09:05,004 Zwei Portionen Kuckucksbällchen und eine Portion Bananen von Caryn. 165 00:09:05,546 --> 00:09:07,881 Ihr Süßen! Willkommen in meinem Jet. 166 00:09:07,965 --> 00:09:10,843 Er hat Stealth-Technik, eine gepanzerte Hülle 167 00:09:10,926 --> 00:09:14,680 und ein tolles Fußbad, falls ihr im Himmel eine Massage braucht. 168 00:09:14,763 --> 00:09:18,517 Danke, Hoheit. Gut, eine Verbündete in Gyenorvya zu haben. 169 00:09:18,601 --> 00:09:19,935 Meine Güte, natürlich! 170 00:09:20,019 --> 00:09:22,855 Keine Sorge, Babe, wir machen nichts kaputt. 171 00:09:22,938 --> 00:09:26,400 Bring den Jet zurück, und du kannst mich kaputt machen. Bye! 172 00:09:26,984 --> 00:09:30,571 Ich hatte es so eilig. Ich vergaß die Kompressionsstrümpfe. 173 00:09:31,947 --> 00:09:33,073 Caryn? 174 00:09:33,157 --> 00:09:35,159 Ihr hättet mich fast vergessen. 175 00:09:35,242 --> 00:09:38,704 Caryn! Wie konnten wir übersehen, dich mitzunehmen? 176 00:09:38,787 --> 00:09:40,706 Was sagt die To-Do-Liste? 177 00:09:40,789 --> 00:09:42,833 "Sag Caryn, wir fliegen zum Coeur", 178 00:09:42,916 --> 00:09:45,419 und es ist durchgestrichen. Also erledigt. 179 00:09:45,502 --> 00:09:47,504 Darf ich dich kurz ausleihen? 180 00:09:48,088 --> 00:09:49,465 Was machen wir jetzt? 181 00:09:49,548 --> 00:09:51,884 An Fallschirme erinnert sie sich sicher. 182 00:09:51,967 --> 00:09:55,220 Ich locke sie mit Spekulatius zum Notausgang, und du… 183 00:09:55,304 --> 00:09:56,472 Es ist zu spät. 184 00:09:57,056 --> 00:10:00,684 Wir gehen, sie ist hier. Sie ist ein bisschen schrullig. 185 00:10:00,768 --> 00:10:02,478 Ja, verdammt schrullig. 186 00:10:02,561 --> 00:10:06,732 Die Mission erfordert Präzision, und sie ist hinüber. Wir sind am Arsch! 187 00:10:06,815 --> 00:10:10,277 Schon gut. Wir bringen die Mission auf jeden Fall zu Ende. 188 00:10:10,986 --> 00:10:14,490 Okay, ich gehöre wirklich in Privatjets. 189 00:10:14,573 --> 00:10:18,827 Ich wollte sogar die Toilette verstopfen, aber es ging nicht. Edel! 190 00:10:20,204 --> 00:10:23,165 Wir sollten da sein, aber nichts auf dem Radar. 191 00:10:23,248 --> 00:10:24,667 Stimmen die Koordinaten? 192 00:10:24,750 --> 00:10:27,544 Ich suchte jahrzehntelang nach dieser Insel. 193 00:10:27,628 --> 00:10:30,214 Ich ließ meine Berechnungen sogar prüfen, 194 00:10:30,297 --> 00:10:34,009 von einem sehr klugen Raben, dem ich Kartografie beibrachte. 195 00:10:34,093 --> 00:10:35,678 Ich habe zwar kein Radar, 196 00:10:35,761 --> 00:10:39,223 aber ich sehe eine Insel, und zwar durchs Fenster. 197 00:10:39,306 --> 00:10:41,767 Moment maI, ist es eine ganze Insel? 198 00:10:41,850 --> 00:10:44,395 Ich dachte, es ist nur die Anlage. 199 00:10:44,478 --> 00:10:46,438 Irgendwo dort ist das Coeur. 200 00:10:46,522 --> 00:10:48,482 Ja, irgendwo. 201 00:10:48,565 --> 00:10:52,403 Du weißt, wo es ist, stimmt's? Stimmt's? 202 00:10:56,615 --> 00:10:57,950 Die Insel ist hübsch. 203 00:10:58,033 --> 00:11:00,577 Ich hätte mich mehr um Dirk kümmern sollen. 204 00:11:00,661 --> 00:11:02,913 Wie damals um David Copperfield. 205 00:11:02,996 --> 00:11:05,457 Okay, Caryn, wo genau ist das Coeur? 206 00:11:05,541 --> 00:11:09,336 -Ich bin ziemlich sicher… -Du bist "ziemlich sicher"? 207 00:11:09,420 --> 00:11:11,839 Wenn du dich irrst, sind wir ziemlich tot. 208 00:11:11,922 --> 00:11:15,634 Lass mich in Ruhe! Du bist strenger als dieser gemeine Rabe! 209 00:11:15,718 --> 00:11:18,595 Wir sind am gefährlichsten Geheimort der Welt 210 00:11:18,679 --> 00:11:20,264 und kennen den Weg nicht. 211 00:11:20,347 --> 00:11:24,685 Das sagte ich Ben Platt, als wir uns in Barbra Streisands Mall verliefen. 212 00:11:24,768 --> 00:11:28,772 Ganz ruhig. Spurensuche ist eine meiner Hunderten Spezialitäten. 213 00:11:28,856 --> 00:11:31,817 Habt ihr vergessen, dass ich bei Survivor war? 214 00:11:32,526 --> 00:11:35,028 Ich weiß, dass die Challenge vorbei ist! 215 00:11:35,112 --> 00:11:38,449 Ich mache es nicht, um zu bleiben, sondern für mich. 216 00:11:38,532 --> 00:11:40,951 Ich war für zwei Dinge bekannt: 217 00:11:41,034 --> 00:11:43,871 Spieler finden, die Amulette suchen, und den Rekord 218 00:11:43,954 --> 00:11:47,791 als meistverpixelte Spielerin überhaupt, wegen exzessiver Nacktheit. 219 00:11:47,875 --> 00:11:50,002 Danke für deinen Einsatz. 220 00:11:50,085 --> 00:11:54,047 Wie diese Betrügerin Dranice Fanliebling wurde, verstehe ich nicht. 221 00:11:54,131 --> 00:11:56,884 Wenn es hier einen Bunker gibt, finde ich ihn. 222 00:11:56,967 --> 00:11:57,968 Das glaube ich. 223 00:11:58,051 --> 00:12:00,679 Bleib beim Jet und warte auf den Upload. 224 00:12:00,762 --> 00:12:03,223 Alle anderen folgen Deb in den Dschungel. 225 00:12:03,891 --> 00:12:07,060 Raus mit den Nippeln, Deborah! 226 00:12:07,728 --> 00:12:13,066 Survivor ist ein Spiel, bei dem die Leute so leben wie ich, aber bei schönem Wetter, 227 00:12:13,150 --> 00:12:17,488 und manchmal darf man schlechte Pizza vom Boden essen? Klingt leicht. 228 00:12:18,822 --> 00:12:20,532 Ist das der richtige Weg? 229 00:12:20,616 --> 00:12:24,328 Wir mussten Maniokwurzeln suchen und Final-Five-Allianzen bilden. 230 00:12:24,411 --> 00:12:26,079 Aber wir sind nur sechs. 231 00:12:26,163 --> 00:12:27,789 Oh mein Gott. Ich bin raus! 232 00:12:27,873 --> 00:12:31,835 Sagt, dass ich die Jury bin. Man soll mich mit Conditioner sehen. 233 00:12:32,544 --> 00:12:36,465 Wäre ich das versteckte Immunitätsamulett, wo wäre ich dann? 234 00:12:38,050 --> 00:12:38,884 Dort! 235 00:12:39,426 --> 00:12:40,594 Überwachungskamera. 236 00:12:40,677 --> 00:12:43,555 Das ist der richtige Weg. Gehen wir weiter rauf. 237 00:12:44,640 --> 00:12:47,601 Alles deutet darauf hin, dass hier der Eingang ist, 238 00:12:47,684 --> 00:12:49,937 aber ich rieche keine Technik. 239 00:12:50,437 --> 00:12:54,608 Genau deshalb bin ich rausgeflogen. Ich spielte zu hart, zu schnell. 240 00:12:54,691 --> 00:12:57,611 Stopp! Du bist eine super Survivorin. 241 00:12:57,694 --> 00:13:00,030 Du bist die Einzige in 30 Staffeln, 242 00:13:00,113 --> 00:13:02,908 die sich keinen Pilz einfing. Das ist was! 243 00:13:03,408 --> 00:13:05,327 Das sieht aus wie ein Hubschrauber! 244 00:13:05,410 --> 00:13:08,080 Ein Comanche-Kampfhubschrauber. Cool. 245 00:13:08,914 --> 00:13:10,207 Wir sind gleich tot. 246 00:13:10,290 --> 00:13:13,418 Wenn noch jemand über Gefühle oder so reden will… 247 00:13:13,502 --> 00:13:16,380 Wir müssen nah dran sein. Klasse, Oben-ohne-Deb! 248 00:13:16,463 --> 00:13:20,259 Geht unter die Bäume. Die AIA darf nicht wissen, dass Caryn lebt. 249 00:13:20,342 --> 00:13:21,301 Rückzug! 250 00:13:27,099 --> 00:13:29,768 Dirk. Fuck, ich hasse ihn! 251 00:13:29,851 --> 00:13:31,395 Warten Sie auf den Moment. 252 00:13:32,062 --> 00:13:32,896 Schauen wir mal. 253 00:13:33,480 --> 00:13:37,526 Q-Force. Ich weiß, dass ihr hier seid. Ihr könnt rauskommen. 254 00:13:38,277 --> 00:13:43,448 Bitte, Deb. Deine Nippel sehe ich sogar mitten in der Nacht. Und ich sah sie. 255 00:13:43,532 --> 00:13:46,577 Verdammt, wir waren in derselben Survivor-Staffel. 256 00:13:46,660 --> 00:13:50,205 Sie hinterging mich nach dem Merge. Wir sind aufgeflogen. 257 00:13:50,289 --> 00:13:53,375 Es gibt nur noch eine Option. Angriff! 258 00:13:53,959 --> 00:13:57,629 Nein! Wenn Dirk dich sieht, bist du nie wieder sicher. 259 00:13:57,713 --> 00:14:00,924 Lass mich das machen. Ich lasse dich nicht mehr hängen. 260 00:14:03,719 --> 00:14:06,471 Wir wollen nicht kämpfen, sondern einen Deal. 261 00:14:06,555 --> 00:14:07,973 Kein Interesse, Dirk. 262 00:14:08,056 --> 00:14:09,182 Waffen runter. 263 00:14:12,060 --> 00:14:13,520 Lass den Scheiß, Tippse. 264 00:14:17,149 --> 00:14:19,359 Ich sagte, lass den Scheiß, Tippse. 265 00:14:24,907 --> 00:14:27,075 Ich schwöre, wir wollen nur reden. 266 00:14:28,619 --> 00:14:30,245 Sie haben fünf Sekunden. 267 00:14:30,329 --> 00:14:32,122 Wir haben's verstanden: 268 00:14:32,205 --> 00:14:35,584 Sie sind ein guter Spion und folgten den Hinweisen. 269 00:14:35,667 --> 00:14:38,587 Aber Greyscale war vor langer Zeit. 270 00:14:38,670 --> 00:14:41,757 Es ist das Relikt einer Agency, die es nicht mehr gibt. 271 00:14:41,840 --> 00:14:44,593 Wenn Sie aufhören und das alles vergessen, 272 00:14:44,676 --> 00:14:46,762 können Sie haben, was Sie wollen. 273 00:14:46,845 --> 00:14:51,308 Eine 200-prozentige Budgeterhöhung für WeHo oder leitender Agent in Peking. 274 00:14:51,391 --> 00:14:53,226 Moment mal, einfach so 275 00:14:53,310 --> 00:14:56,730 bekomme ich alles, was ich seit zehn Jahren will? 276 00:14:56,813 --> 00:14:58,941 Er soll mir hundert Dollar geben. 277 00:14:59,024 --> 00:15:04,571 Ja, Sie müssen nur mitspielen, und die Schlüssel zum Königreich gehören Ihnen. 278 00:15:04,655 --> 00:15:08,533 Und sind Sie nicht deswegen in dieses Geschäft eingestiegen? 279 00:15:08,617 --> 00:15:11,620 Weil Sie die AIA lieben und sie beschützen wollen? 280 00:15:11,703 --> 00:15:13,121 Hundert Dollar! 281 00:15:13,205 --> 00:15:14,498 Tu es nicht, Mary. 282 00:15:14,581 --> 00:15:17,459 Man kann die Konsequenzen nicht vorhersehen. 283 00:15:17,542 --> 00:15:21,838 Die zeigen sich erst, wenn man es am wenigsten erwartet. 284 00:15:21,922 --> 00:15:24,466 Caryn! Wir waren Sie doch losgeworden. 285 00:15:24,549 --> 00:15:28,303 Sie wollten sie töten und löschten meine Erinnerungen an sie. 286 00:15:28,387 --> 00:15:30,931 Ich war drin, und sie nahmen mir einen Teil. 287 00:15:31,014 --> 00:15:33,141 Mach nicht denselben Fehler, Mary. 288 00:15:41,024 --> 00:15:44,486 Ich stieg bei der AIA ein, um Gutes in der Welt zu tun. 289 00:15:44,569 --> 00:15:48,365 Nicht, um die Augen vor einer Agentengeneration zu verschließen, 290 00:15:48,448 --> 00:15:52,327 die von jener Agency gequält wurde, der ich mein Leben widmete. 291 00:15:52,411 --> 00:15:56,081 Ich bleibe, bis ich erreicht habe, wofür ich gekommen bin. 292 00:15:56,164 --> 00:15:59,793 Idiot. Ich bot Ihnen die Welt auf dem Silbertablett an, 293 00:15:59,876 --> 00:16:02,379 und Sie pissen darauf. Das Tablett rostet. 294 00:16:13,140 --> 00:16:15,142 Der letzte war ein Warnschuss. 295 00:16:15,225 --> 00:16:18,228 Diesmal schieße ich nicht daneben. 296 00:16:18,311 --> 00:16:21,106 Bringen Sie uns zum Coeur de la Mer. Sofort! 297 00:16:21,189 --> 00:16:24,276 Sie ist hier nicht auf der Suche nach Freunden. 298 00:16:25,318 --> 00:16:26,445 Na schön. 299 00:16:37,080 --> 00:16:40,375 In SkyMall dachte ich, eine solche Tür sei ein Scherz. 300 00:16:46,923 --> 00:16:50,218 Director Chunley, bitte bestätigen Sie Ihre Identität. 301 00:16:54,431 --> 00:16:57,893 Wenn Hunde sowas machen, haben sie zu viel Gras gefressen. 302 00:16:57,976 --> 00:17:00,687 Dirk, wie viel Gras hatten Sie? Zu viel? 303 00:17:00,771 --> 00:17:03,273 Nein, Dummkopf. Es arbeitet mit Biometrie. 304 00:17:03,356 --> 00:17:06,193 Wie Briten, die die Größe in Zentimetern wollen. 305 00:17:14,826 --> 00:17:16,745 -Was glotzt ihr so? -Machen wir nicht. 306 00:17:18,163 --> 00:17:20,040 Man braucht eine große Probe. 307 00:17:20,123 --> 00:17:22,375 Sehr sicher. Geht nicht anders. 308 00:17:25,253 --> 00:17:27,339 Warum ist Ihre Spucke wie Pudding? 309 00:17:27,422 --> 00:17:31,384 Weil ich nicht viel Wasser trinke, okay, Mutter? 310 00:17:32,594 --> 00:17:35,055 DNA bestätigt. Zugang gewährt. 311 00:17:39,226 --> 00:17:41,353 Wow, was ist das? 312 00:17:41,436 --> 00:17:42,979 Deshalb sind Sie hier. 313 00:17:43,063 --> 00:17:45,273 Da drin stehen die Aufenthaltsorte 314 00:17:45,357 --> 00:17:48,068 aller AIA-Agenten, die Greyscale mitmachten. 315 00:17:48,652 --> 00:17:51,279 Hallo, ich bin das Coeur de la Mer. 316 00:17:51,363 --> 00:17:53,698 So mächtig! 317 00:17:53,782 --> 00:17:57,160 -Stat, mach dein Ding. -Ja, Computerzeug. 318 00:18:01,289 --> 00:18:02,749 Zeig mir deinen Schwanz! 319 00:18:02,833 --> 00:18:04,417 Du hast dich angeschlichen. 320 00:18:04,501 --> 00:18:06,962 Oh nein, bekomme ich Probleme? 321 00:18:07,045 --> 00:18:11,424 Niemals. Ich will mich nur auf deine Schönheit vorbereiten. 322 00:18:11,508 --> 00:18:15,262 Als würde ich in die Sonne starren… Nur heiß. 323 00:18:15,345 --> 00:18:19,975 Oh mein Gott, du bist zu süß, wie meine Zuckerwatte-Dampf-Patrone. 324 00:18:20,058 --> 00:18:22,769 Wie läuft die Mission? Seid ihr der Hammer? 325 00:18:22,853 --> 00:18:24,729 Sie läuft super. 326 00:18:24,813 --> 00:18:28,108 Ich und die Homos sind beim Geheimversteck der AIA. 327 00:18:28,191 --> 00:18:32,320 Sieht wie mein Desktophintergrund aus, den ich nicht ändern kann. 328 00:18:32,404 --> 00:18:36,741 Lecker! Ich liebe Geheimnisse. Erzähl mehr. Ich fresse sie. Wahllos. 329 00:18:36,825 --> 00:18:41,121 Dann mach mal den Mund auf, denn das Team schickt eine große Ladung, 330 00:18:41,204 --> 00:18:42,664 die ich empfangen werde. 331 00:18:43,373 --> 00:18:47,169 Das klingt heiß! Bekäme ich nur eine große Ladung von dir. 332 00:18:47,252 --> 00:18:50,505 Scheiße, die Doppeldeutigkeit fiel mir gar nicht auf! 333 00:18:51,006 --> 00:18:54,467 Babe, wann sehen wir uns? Ich kann es kaum erwarten. 334 00:18:57,095 --> 00:18:59,431 Ich bin drin. Ich habe die Infos, 335 00:18:59,514 --> 00:19:03,393 die Aufenthaltsorte der Agenten, an denen die AIA herumpfuschte. 336 00:19:03,476 --> 00:19:06,730 Upload in den Jet der Prinzessin. Und drucke alles aus. 337 00:19:06,813 --> 00:19:08,773 Daddy ist ein wenig altmodisch. 338 00:19:09,357 --> 00:19:14,237 Ich weiß, wir sind Feindinnen, aber ich muss fragen, was Greyscale macht. 339 00:19:14,321 --> 00:19:18,158 Damals unterzog die AIA Agenten einer Gehirnwäsche. 340 00:19:18,241 --> 00:19:20,160 Besonders queere Agenten. 341 00:19:20,243 --> 00:19:23,413 Bist du sicher? Die Agency ist so nett! 342 00:19:23,496 --> 00:19:28,293 Meine zwei Urlaubstage pro Jahrzehnt darf ich auf einer Navy-Basis verbringen. 343 00:19:28,877 --> 00:19:31,630 Verdammt. Welche würde ich zuerst auswählen? 344 00:19:33,798 --> 00:19:36,092 Mary, Sie haben, was Sie wollten. Los. 345 00:19:37,052 --> 00:19:39,930 Auf dem Server ist noch viel anderer Scheiß. 346 00:19:40,013 --> 00:19:45,518 Nicht nur alte Projekte wie Greyscale. Auch aktuelle Geheimoperationen. 347 00:19:45,602 --> 00:19:49,481 Das sind nur Steuerformulare und Gesundheitsberichte. Langweilig. 348 00:19:49,564 --> 00:19:52,067 Es würde Sie langweilen. Ignorieren Sie es. 349 00:19:52,150 --> 00:19:54,486 Sie manipulieren die Leute immer noch. 350 00:19:54,569 --> 00:19:56,404 Wir sollen nichts erfahren. 351 00:19:56,488 --> 00:19:59,032 Es gibt schlimmeres Zeug als Greyscale? 352 00:19:59,115 --> 00:20:02,786 Nein. Der mächtigste Geheimdienst des Landes 353 00:20:02,869 --> 00:20:05,580 löscht keine Erinnerungen mehr. 354 00:20:05,664 --> 00:20:08,667 Natürlich gibt es mehr. Was sind Sie? Ein dummes Baby? 355 00:20:08,750 --> 00:20:13,213 Oh mein Gott. Ich war so naiv. Ich bin ein dummes Baby. 356 00:20:13,296 --> 00:20:15,632 Ich war mal dumm, es war so peinlich. 357 00:20:15,715 --> 00:20:18,718 Ich machte den Zopf lockerer und war wieder schlau. 358 00:20:18,802 --> 00:20:21,805 Weißt du was, Stat? Lade alles ins Flugzeug. 359 00:20:21,888 --> 00:20:24,474 Was? Warum? Es ist langweilig. 360 00:20:24,557 --> 00:20:26,226 Ich vertraue Ihnen nicht. 361 00:20:26,309 --> 00:20:29,187 All diese Dateien sind eine gute Absicherung. 362 00:20:29,271 --> 00:20:31,398 Falls Sie uns ficken wollen. 363 00:20:33,275 --> 00:20:34,567 Wir haben alles. 364 00:20:34,651 --> 00:20:37,279 Genug. Seid ihr Mädels fertig? Gehen wir? 365 00:20:37,362 --> 00:20:38,238 Nein, wartet. 366 00:20:38,905 --> 00:20:42,325 Ich ließ dich immer wieder im Stich. Nicht nur dich. 367 00:20:42,409 --> 00:20:44,327 Seit Jahrzehnten tue ich das. 368 00:20:44,411 --> 00:20:46,538 Die Q-Force, das Land, mich. 369 00:20:46,621 --> 00:20:50,208 Ich verlor das Feuer im Bauch, aber es ist wieder da! 370 00:20:50,292 --> 00:20:54,421 Diese Wichser müssen bezahlen, dafür, was sie taten und noch immer tun. 371 00:20:54,504 --> 00:20:57,215 Die AIA wird untergehen. 372 00:20:57,299 --> 00:20:58,675 -Was? -Was? 373 00:20:58,758 --> 00:21:01,511 Beenden wir, was wir begonnen haben. 374 00:21:06,308 --> 00:21:08,268 Wir sprengen das Coeur, Mary. 375 00:21:08,351 --> 00:21:12,272 Hören Sie nicht auf sie. Sie ist irre! Ich bin Ihr wahrer Freund. 376 00:21:16,109 --> 00:21:20,155 Wenn Sie das tun, zerstören Sie alle Projekte auf dem Server 377 00:21:20,238 --> 00:21:23,616 und zusätzlich das gesamte Kommunikationssystem der AIA. 378 00:21:23,700 --> 00:21:26,244 Es dauert Tage, bis das Back-up läuft. 379 00:21:26,328 --> 00:21:30,040 Ohne die Agenten kontaktieren zu können, ist Amerika schutzlos. 380 00:21:31,166 --> 00:21:35,920 Und sobald wir wieder online sind, jagen wir Sie bis ans Ende der Welt. 381 00:21:36,004 --> 00:21:40,717 Vielleicht. Immerhin für eine Weile wird der Kampf fair sein. 382 00:21:49,351 --> 00:21:53,104 Tja, willkommen in der neuen AIA, schätze ich. 383 00:21:53,897 --> 00:21:56,858 Sie Idiotin! Dafür werdet ihr alle bezahlen! 384 00:21:56,941 --> 00:21:59,235 Ich nicht, oder? Ich bin pleite. 385 00:22:36,481 --> 00:22:37,857 Warum helfen Sie uns? 386 00:22:37,941 --> 00:22:41,820 Bis heute wusste ich nicht, dass die AIA homophob ist. 387 00:22:41,903 --> 00:22:45,698 Ich weiß, es ist schockierend, aber ich bin lesbisch. 388 00:22:45,782 --> 00:22:46,616 Kein Scheiß. 389 00:22:46,699 --> 00:22:50,286 Du bist mehr homo als ich. Kannst du auch Songs schmecken? 390 00:22:50,370 --> 00:22:56,543 Ich stoppe die Roboter, solang es geht. Sieh es als verstecktes Immunitätsamulett. 391 00:23:10,765 --> 00:23:14,435 Ich fasse es nicht. Wir haben die gesamte AIA neu gestartet. 392 00:23:14,519 --> 00:23:19,816 Im schlimmsten Fall haben wir das Daten-Back-up im… Jet der Prinzessin. 393 00:23:20,400 --> 00:23:21,943 Wo zum Teufel ist der Jet? 394 00:23:22,026 --> 00:23:23,987 Ich habe bestimmt hier geparkt. 395 00:23:24,070 --> 00:23:26,406 Sah jemand Straßenreinigungsschilder? 396 00:23:28,491 --> 00:23:29,993 Ich bringe Buck um! 397 00:23:31,786 --> 00:23:32,620 UNBEKANNT 398 00:23:32,704 --> 00:23:35,498 Danke, Bitches. Mein Jet fliegt jetzt zu mir, 399 00:23:35,582 --> 00:23:38,459 mit einem Gefangenen und allen Geheimnissen. 400 00:23:38,543 --> 00:23:42,922 Was ist los? Im Flugzeug spukt es. Hilfe! 401 00:23:43,006 --> 00:23:44,424 Jackpot! 402 00:23:44,507 --> 00:23:47,510 Ich wusste, ihr seid von Nutzen. Ich liebe Homos. 403 00:23:47,594 --> 00:23:52,140 Ich habe alle Daten, Nuklearcodes und persönlichen Infos, die ich brauche, 404 00:23:52,223 --> 00:23:56,561 um mich und mein Land auf die World-Pride-Bühne zu stellen. 405 00:23:56,644 --> 00:24:00,982 Schluckt es, Mädels. Bald bin ich zu mächtig, um mit euch zu telefonieren. 406 00:24:01,983 --> 00:24:06,571 Ein weiblicher, junger Bösewicht? Ich bin voll dafür. 407 00:24:06,654 --> 00:24:09,240 Heilige Scheiße. Die Prinzessin ist böse? 408 00:24:09,324 --> 00:24:12,035 Sie spielte auf uns, wie auf sexy und mutigen, 409 00:24:12,118 --> 00:24:13,828 aber unterschätzten Geigen. 410 00:24:13,912 --> 00:24:15,914 Ich hatte immer ein mieses Gefühl. 411 00:24:15,997 --> 00:24:19,042 Sie will immer Empfangsbestätigungen. Voll psycho. 412 00:24:19,125 --> 00:24:20,752 Was haben Sie getan? 413 00:24:20,835 --> 00:24:24,088 Das AIA-System ist wer weiß wie lang offline. 414 00:24:24,172 --> 00:24:26,507 Wir sind ihr völlig ausgeliefert. 415 00:24:29,052 --> 00:24:31,095 Nicht völlig ausgeliefert. 416 00:24:31,179 --> 00:24:36,476 Sie haben uns. Sie hassen uns vielleicht, aber wir sind Ihre einzige Hoffnung. 417 00:24:36,559 --> 00:24:39,938 Und ausnahmsweise sind wir nicht allein. 418 00:25:04,337 --> 00:25:09,342 Untertitel von: Robert Link