1 00:00:06,049 --> 00:00:08,718 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:12,055 --> 00:00:16,058 JOSSAIN PÄIN VENEZUELAA USEITA VUOSIA SITTEN… 3 00:00:16,142 --> 00:00:18,936 Ja kun pääsimme maustetorille, 4 00:00:19,020 --> 00:00:22,440 sinä sanoit: "Pam! Näkyillään, nuijat." 5 00:00:22,523 --> 00:00:24,942 Noinko sinä matkit minua? 6 00:00:25,443 --> 00:00:27,361 En koskaan sano "nuijat", 7 00:00:27,445 --> 00:00:30,364 paremminkin "paskiaiset" tai "kusipäät". 8 00:00:30,448 --> 00:00:33,451 Olen sensuroimaton niin kuin naispuolinen Harvey Keitel. 9 00:00:33,534 --> 00:00:35,578 Niinkin voi sanoa. 10 00:00:35,661 --> 00:00:37,914 Älä nyt, pidät tyylistäni. 11 00:00:37,997 --> 00:00:40,625 Tämä tyyli pelastaa ATP:n itseltään. 12 00:00:41,209 --> 00:00:43,461 Kerrataanko vielä suunnitelma? 13 00:00:43,544 --> 00:00:48,674 Kyllä! Suunnitelma on toinen nimeni. Tai siis Suunni-Elma. 14 00:00:49,509 --> 00:00:52,845 Onpa iso vesiputous. 15 00:00:53,513 --> 00:00:58,226 V, vakoojaparini ja bestikseni, mitä sinä teet? 16 00:00:58,309 --> 00:01:00,186 Ennemminkin: mitä sinä teet? 17 00:01:00,269 --> 00:01:02,980 Muru, älä sanele reploja. Tämä ei ole Tootsie. 18 00:01:04,148 --> 00:01:05,274 Mitä sinä teet? 19 00:01:05,358 --> 00:01:07,068 Anteeksi, kun petän sinut! 20 00:01:08,611 --> 00:01:12,949 Paska, minä todellakin kuolen! 21 00:01:14,534 --> 00:01:15,701 Oliko tyylikästä? 22 00:01:15,785 --> 00:01:20,081 Saisin naissivuosan palkinnon, jos tämä olisi TV:tä eikä oikeaa elämää. 23 00:01:20,164 --> 00:01:21,916 Olemmeko varmoja tästä? 24 00:01:21,999 --> 00:01:26,838 Se toimii. ATP ihastuu sinuun, kun feikkieliminoit minut. 25 00:01:26,921 --> 00:01:29,382 Kun saat käsiisi tarvittavat asiat, 26 00:01:29,465 --> 00:01:31,634 annat minulle signaalin ja pam! 27 00:01:31,717 --> 00:01:34,136 Me teemme Greyscalesta lopun. 28 00:01:34,720 --> 00:01:37,682 Käytät ainakin sanaa "pam". Olin siitä oikeassa. 29 00:01:38,182 --> 00:01:39,684 Minun tulee ikävä sinua. 30 00:01:39,767 --> 00:01:45,147 Enhän minä oikeasti kuole. Piilottelen korkeintaan vuoden. 31 00:01:45,231 --> 00:01:49,193 Ensi vuoden uutena vuotena suunnitelman kakkosvaihe on valmis. 32 00:01:49,277 --> 00:01:51,737 ATP on saanut turpiinsa, 33 00:01:51,821 --> 00:01:55,241 ja me nauramme koko jutulle Eiffel-tornin huipulla. 34 00:01:56,617 --> 00:01:59,579 Mutta et koskaan päässyt Eiffel-tornille. 35 00:02:01,038 --> 00:02:02,456 Ei se ole kovin siisti. 36 00:02:02,540 --> 00:02:06,127 Ihan samanlainen kuin kuvissa. Ei se edes tee mitään. 37 00:02:06,210 --> 00:02:09,881 On silti sydäntä särkevää odottaa jonkun signaalia niin kauan. 38 00:02:09,964 --> 00:02:12,508 Tiedän. Siivosin ennen Faye Dunawayn allasta. 39 00:02:12,592 --> 00:02:16,512 Vaikka lähetin selviä viboja, hän ei läpsäissyt minua. 40 00:02:16,596 --> 00:02:18,556 Ihmettelen, mitä tein väärin. 41 00:02:25,271 --> 00:02:27,064 Olen pahoillani, Caryn. 42 00:02:27,148 --> 00:02:30,985 En arvannut, että ATP pyyhkisi muistini Greyscalella. 43 00:02:31,068 --> 00:02:33,613 En ole edes homo. Käsivarret vain ovat isot. 44 00:02:33,696 --> 00:02:36,407 Älä pyytele anteeksi. Asioita sattuu. 45 00:02:36,490 --> 00:02:40,578 Laitoin vasta kaksi karhun maitoa kahviini. 46 00:02:40,661 --> 00:02:44,582 Laitan yleensä vain yhden, mutta ei haittaa. Join pois. 47 00:02:44,665 --> 00:02:46,584 Tuosta tulee parempi mieli? 48 00:02:46,667 --> 00:02:50,129 Enpä tiedä, V. Sinun takiasi vanha parisi lypsää karhuja. 49 00:02:50,213 --> 00:02:53,674 Minä sain siitä Fort Lauderdalessa jännetuppitulehduksen. 50 00:02:53,758 --> 00:02:57,595 Se on mennyttä. Nyt voimme viimein viedä tämän maaliin, 51 00:02:57,678 --> 00:02:59,180 tuhota Greyscalen. 52 00:02:59,263 --> 00:03:02,683 Nyt te vihaatte minua, mutta… Gayscale. 53 00:03:03,935 --> 00:03:04,977 Huono? 54 00:03:05,061 --> 00:03:06,729 Buck, nouda! 55 00:03:09,857 --> 00:03:12,777 Agentit odottavat herättämistä ympäri maailman, 56 00:03:12,860 --> 00:03:14,445 mutta emme tiedä sijainteja. 57 00:03:14,528 --> 00:03:18,658 Niin, sijainnit pidetään Coeur de la Merissä. 58 00:03:18,741 --> 00:03:21,744 V ja minä tiesimme, että tämä päättyisi sinne. 59 00:03:21,827 --> 00:03:23,037 Coeur de la Mer? 60 00:03:23,120 --> 00:03:25,665 Agentuurin salainen bunkkeri keskellä merta. 61 00:03:25,748 --> 00:03:28,209 Siellä säilytetään salaisimpia tietoja. 62 00:03:28,292 --> 00:03:30,711 Juttuja, joista kukaan ei saa tietää. 63 00:03:30,795 --> 00:03:33,965 Laitan nuo jutut tietokoneellani kansioon "Novelli-ideat". 64 00:03:34,048 --> 00:03:35,341 Sieltä kukaan ei katso. 65 00:03:35,424 --> 00:03:37,176 Hullua, etten ole kuullut siitä. 66 00:03:37,259 --> 00:03:41,138 Saan Google-ilmoituksia "vedenalaisista salabunkkereista". Missä se on? 67 00:03:41,222 --> 00:03:44,392 Caryn on suojellut koordinaatteja 25 vuotta. 68 00:03:44,475 --> 00:03:49,021 Olen ehtinyt parannella suunnitelmaamme. Tässä. 69 00:03:49,563 --> 00:03:50,940 SUUNNITELMA V.5.6 - ATP 70 00:03:51,023 --> 00:03:52,441 Mikä tuo sienipilvi on? 71 00:03:52,525 --> 00:03:55,152 Minusta olisi kiva pudottaa siihen atomipommi, 72 00:03:55,236 --> 00:03:57,154 koska vihaan ATP:tä niin paljon. 73 00:03:57,238 --> 00:04:01,325 Kuten näkyy, Eiffel-torni on räjähdysalueen ulkopuolella, 74 00:04:01,409 --> 00:04:02,785 joten voimme käydä siellä. 75 00:04:03,661 --> 00:04:06,622 Toivottavasti se on yhtä korkea kuin 90-luvulla. 76 00:04:07,123 --> 00:04:08,291 Tiedätkö, 77 00:04:08,374 --> 00:04:13,004 tuntuu pahalta pyytää sinulta enempää uhrauksia. 78 00:04:13,087 --> 00:04:15,548 Ehkei sinun pitäisi tulla. -Pilailetko? 79 00:04:15,631 --> 00:04:19,093 Hyökkäys Coeuriin ja Greyscale-agenttien herättäminen - 80 00:04:19,176 --> 00:04:20,469 on onnelani. 81 00:04:20,553 --> 00:04:22,722 Senkö takia suunnitelmassa on hymiö? 82 00:04:22,805 --> 00:04:27,059 Ei, se olen minä Dirkin ihosta tehty naamio päällä. Onko liikaa? 83 00:04:27,143 --> 00:04:31,814 Voimmeko puhua hetken, Mary? Haluan näyttää nätin puun. 84 00:04:31,897 --> 00:04:35,401 Tiedän puun, jota tarkoitat. Se näyttää vähän Alfilta. 85 00:04:35,484 --> 00:04:39,780 Onko se ohjelma yhä olemassa? Minua on pelottanut kysyä. 86 00:04:40,364 --> 00:04:42,325 Carynilla ei taida olla… 87 00:04:42,408 --> 00:04:44,785 Kaikki murot kulhossa? Niin. 88 00:04:44,869 --> 00:04:48,622 Se on surullista, koska hän piti niistä aamuisin. 89 00:04:48,706 --> 00:04:52,835 Tässä olemme minä, V ja Nathan Latviassa vuonna -89. 90 00:04:52,918 --> 00:04:57,006 Me salakuljetimme pois kokonaisen futisjoukkueen lehmän sisällä. 91 00:04:57,089 --> 00:04:59,759 Nathan saisi pökkiä minutkin lehmän sisään. 92 00:04:59,842 --> 00:05:01,010 Hän on viehättävä. 93 00:05:02,011 --> 00:05:03,429 Nathanille tehtiin Greyscale. 94 00:05:05,014 --> 00:05:07,725 Caryn, sinä olet anarkistifantasiani. 95 00:05:07,808 --> 00:05:09,935 Unelmoin kuolemani lavastuksesta. 96 00:05:10,019 --> 00:05:12,938 Luulin, että unelmoit tuijottavista perunoista. 97 00:05:13,022 --> 00:05:18,319 Ei, se oli uni. Unelmani on kadota yhteiskunnasta kokonaan. 98 00:05:18,402 --> 00:05:23,574 Puhutaan sormenjälkien poistosta. Käyttäisitkö puukkoa, tulta vai happoa? 99 00:05:23,657 --> 00:05:26,660 Pidän mökkielämästä, mutta joskus - 100 00:05:26,744 --> 00:05:30,164 istuessani syömistuolissani ja syödessäni purkkikanaa - 101 00:05:30,247 --> 00:05:33,417 minun tulee yksinäinen olo. Kaipaan vanhaa tiimiäni. 102 00:05:34,835 --> 00:05:39,382 Ajatella, että vaimoni sukellus siihen tylsään YouTuben kiropraktikkokoloon - 103 00:05:39,465 --> 00:05:41,217 johti tähän. 104 00:05:41,300 --> 00:05:44,428 Mikä tuubi? 105 00:05:46,514 --> 00:05:49,350 Kello on paljon. Pitänee alkaa saalistaa. 106 00:05:49,433 --> 00:05:52,561 Lehdet ja marjat eivät kasva puissa. 107 00:05:53,187 --> 00:05:56,065 Seuratkaa polkuani tarkkaan. 108 00:05:56,148 --> 00:06:00,986 Mökki on ympäröity kotitekoisilla miinoilla, joista muistan suurimman osan. 109 00:06:01,779 --> 00:06:04,615 Tuli koti-ikävä. Kaipaan ansojani. 110 00:06:08,285 --> 00:06:10,371 Caryn ei ilahdu, jos otamme koordinaatit. 111 00:06:10,454 --> 00:06:11,705 Hän haluaa mukaan. 112 00:06:11,789 --> 00:06:15,835 Niin, mutta hänestä on vain haittaa. Kaiken kokemansa jälkeen - 113 00:06:15,918 --> 00:06:19,004 hän on pelkkä varjo siitä kauniista naisesta, 114 00:06:19,088 --> 00:06:20,631 jonka tunsin ja johon luotin. 115 00:06:21,882 --> 00:06:23,509 Uudestaan! 116 00:06:23,592 --> 00:06:28,055 Vaikka aiheutin hänelle paljon tuskaa, hän luotti paluuseeni. 117 00:06:28,139 --> 00:06:30,266 Siksi sänkyjä on kai kaksi. 118 00:06:35,729 --> 00:06:37,898 Hui, mutta myös voi. 119 00:06:39,024 --> 00:06:42,069 Mihin piilotit kartan, sinä suloinen sekopää? 120 00:06:45,281 --> 00:06:46,282 Voi ei. 121 00:06:50,744 --> 00:06:53,497 Tässä se on! Coeur de la Merin koordinaatit! 122 00:06:53,581 --> 00:06:56,375 Täydellistä! Miten pääsemme lähtemään ilman Carynia? 123 00:06:56,458 --> 00:06:57,334 Livahdamme pois. 124 00:06:57,418 --> 00:07:00,421 Parempi pyytää anteeksi myöhemmin kuin lupaa nyt. 125 00:07:00,504 --> 00:07:03,841 Keksitkö tuon nyt? Tosi syvällistä ja sopivaa. 126 00:07:05,009 --> 00:07:06,635 Kyllä keksin. 127 00:07:07,136 --> 00:07:09,513 Ei tikkuja minulle. Välttelen gluteenia. 128 00:07:09,597 --> 00:07:12,224 En tiedä, mitä gluteeni on, mutta ehkä tikkuja. 129 00:07:12,308 --> 00:07:15,686 Nämä sienet ovat tylsiä. Luulin, että trippailisin jo. 130 00:07:15,769 --> 00:07:18,230 Älkää nyt. Tämä on hyvä ateria. 131 00:07:18,314 --> 00:07:21,609 En kaipaa tavallista 800 grammaa proteiinia. Onko täällä kylmä? 132 00:07:21,692 --> 00:07:24,904 Joku päästi lihan karkuun ansastamme. 133 00:07:24,987 --> 00:07:27,656 Se oli saksanpaimenkoira tunnuslaatalla! 134 00:07:27,740 --> 00:07:29,783 Se tarkoittaa, että se on tuoretta! 135 00:07:29,867 --> 00:07:34,246 Nokosten aika. Pitäkää silmällä salamurhaajia, kunnes herään. 136 00:07:36,415 --> 00:07:39,460 Tässä on tilaisuutemme. Löysimme Coeurin sijainnin. 137 00:07:39,543 --> 00:07:40,461 Lähdetään. 138 00:07:40,544 --> 00:07:41,795 Emmekö kerro Carynille? 139 00:07:41,879 --> 00:07:44,423 Ei huolta, pikkusuuni pitää kyllä salaisuuden. 140 00:07:44,507 --> 00:07:45,925 Hän ymmärtää kyllä. 141 00:07:46,008 --> 00:07:49,887 Jos jollain ihmeen kaupalla emme kuole ansaan poistuessamme, 142 00:07:49,970 --> 00:07:52,556 miten pääsemme keskelle Atlanttia - 143 00:07:52,640 --> 00:07:55,059 Carynin ja ATP:n huomaamatta? 144 00:07:55,142 --> 00:07:58,062 Vaikka sattuukin sanoa näin Subarusta, 145 00:07:58,145 --> 00:07:59,647 se ei pysty siihen. 146 00:08:01,273 --> 00:08:04,151 Hetkinen. Ulkoa kuuluu pikkutytön ääntä. 147 00:08:08,781 --> 00:08:10,574 Mira, kulta, minä lupaan. 148 00:08:10,658 --> 00:08:13,536 Operaatio kestää vielä hetken, sitten tulen… 149 00:08:13,619 --> 00:08:17,665 Hei, puhuin tyttöystävälleni, Gyenorvyan prinsessalle. 150 00:08:17,748 --> 00:08:20,000 Aivan niin, hän on nyt tyttöystäväni. 151 00:08:20,084 --> 00:08:22,127 Kysyin statustamme vain kolmesti. 152 00:08:22,211 --> 00:08:25,005 Olemme piilossa, eli ei puhelinseksiä. 153 00:08:25,089 --> 00:08:27,132 Se ei ollut puhelinseksiä! 154 00:08:27,216 --> 00:08:29,843 Tietäisit, jos olisi ollut. Olen huutaja. 155 00:08:29,927 --> 00:08:32,888 Kehuin hänelle, kuinka hauskaa Q-Forcen kanssa on. 156 00:08:33,973 --> 00:08:36,684 Oikeastiko? Sehän oli kivasti sanottu. 157 00:08:37,268 --> 00:08:41,855 Vaikka on vaarallista ja typerää pitää puhelinta päällä karkumatkalla. 158 00:08:42,356 --> 00:08:46,318 Tarvitsemme jetin päästäksemme Coeuriin. Ehkä prinsessa voi auttaa. 159 00:08:46,402 --> 00:08:48,821 Takuulla. -Hienoa! Soita hänelle. 160 00:08:48,904 --> 00:08:52,783 Hän pitää LGBBQ-yhteisöstä. Siksi hän isännöi World Priden. 161 00:08:52,866 --> 00:08:56,161 Miksette te mene sinne? Ettekö ole ylpeitä? 162 00:08:56,245 --> 00:08:57,454 Se on surullista. 163 00:08:57,538 --> 00:08:58,998 Pyydä häneltä sitä jettiä! 164 00:09:01,000 --> 00:09:05,004 Sillä Carynilla ei ole muumeja laaksossa eikä kyniä penaalissa. 165 00:09:05,546 --> 00:09:07,881 Hei, Q-söpikset! Tervetuloa jettiini. 166 00:09:07,965 --> 00:09:10,843 Siinä on häivetekniikkaa, iskunkestävä runko - 167 00:09:10,926 --> 00:09:14,680 sekä mahtava jalkakylpylä, jos haluatte tehdä jalkahoitoja ilmassa. 168 00:09:14,763 --> 00:09:18,517 Kiitos lainasta. Kiva, että meillä on liittolainen Gyenorvyassa. 169 00:09:18,601 --> 00:09:19,935 Luoja, tietenkin! 170 00:09:20,019 --> 00:09:22,855 Älä huoli koneesta, muru. Emme riko sitä. 171 00:09:22,938 --> 00:09:26,400 Tuo se takaisin yhtenä kappaleena, niin saat rikkoa minut. Moi! 172 00:09:26,984 --> 00:09:30,571 Hitto. Oli niin kiire, että unohdin laittaa kompressiosukat. 173 00:09:31,947 --> 00:09:33,073 Caryn? 174 00:09:33,157 --> 00:09:35,159 Te miltei unohditte minut! 175 00:09:35,242 --> 00:09:38,704 Caryn! Miten saatoimme unohtaa ottaa sinut mukaan? 176 00:09:38,787 --> 00:09:40,706 Katson tehtävälistaani. 177 00:09:40,789 --> 00:09:42,833 "Kerro Carynille matkasta Coeuriin." 178 00:09:42,916 --> 00:09:45,419 Se on viivattu yli, eli minä tein sen. 179 00:09:45,502 --> 00:09:47,504 Jutellaanko hetki, Mary? 180 00:09:48,088 --> 00:09:49,465 Mitä me teemme? 181 00:09:49,548 --> 00:09:51,884 Hän osannee vielä käyttää laskuvarjoa. 182 00:09:51,967 --> 00:09:55,220 Minä houkuttelen hänet hätäuloskäynnille keksillä. Sinä… 183 00:09:55,304 --> 00:09:56,472 On liian myöhäistä. 184 00:09:57,056 --> 00:10:00,684 Me menemme, hän on täällä. Onhan hän vähän outo. 185 00:10:00,768 --> 00:10:02,478 Niin, umpiouto. 186 00:10:02,561 --> 00:10:06,732 Operaatio vaatii tarkkuutta, ja minä pilasin hänet. Olemme kusessa! 187 00:10:06,815 --> 00:10:10,277 Ei hätää. Me viemme operaation loppuun, kävi miten kävi. 188 00:10:10,986 --> 00:10:14,490 Päätin juuri, että kuulun yksityisjettiin. 189 00:10:14,573 --> 00:10:18,827 Yritin tukkia vessan, mutta se ei onnistunut. Tyylikästä! 190 00:10:20,204 --> 00:10:23,165 Olemme kohta perillä, mutta tutkassa ei näy mitään. 191 00:10:23,248 --> 00:10:24,667 Ovatko koordinaatit oikein? 192 00:10:24,750 --> 00:10:27,544 Selvitin saaren sijaintia vuosikymmeniä. 193 00:10:27,628 --> 00:10:30,214 Tarkistutin jopa laskelmani - 194 00:10:30,297 --> 00:10:34,009 tosi fiksulla korpilla, jolle opetin kartografian perusteet. 195 00:10:34,093 --> 00:10:35,678 En ole mikään tutka, 196 00:10:35,761 --> 00:10:39,223 mutta taidan havaita saaren ikkunan ulkopuolella. 197 00:10:39,306 --> 00:10:41,767 Onko se oikeasti kokonainen saari? 198 00:10:41,850 --> 00:10:44,395 Luulin koordinaattien vievän suoraan laitokseen. 199 00:10:44,478 --> 00:10:46,438 Coeur de la Mer on tuolla jossain. 200 00:10:46,522 --> 00:10:48,482 Niin, jossain. 201 00:10:48,565 --> 00:10:52,403 Tiedäthän, missä? Tiedäthän? 202 00:10:56,615 --> 00:10:57,950 Söpö saari. 203 00:10:58,033 --> 00:11:00,577 Tieto tästä olisi nostanut Dirkin pisteitä. 204 00:11:00,661 --> 00:11:02,913 Mitä teinkään David Copperfieldille… 205 00:11:02,996 --> 00:11:05,457 Missä Coeur tarkalleen on? 206 00:11:05,541 --> 00:11:09,336 Olen aika varma… -Aika varma? 207 00:11:09,420 --> 00:11:11,839 Jos olet väärässä, olemme aika kuolleita. 208 00:11:11,922 --> 00:11:15,634 Lopeta! Olet ankarampi kuin se ilkeä korppi! 209 00:11:15,718 --> 00:11:18,595 Olemme vaarallisimmassa, salaisimmassa paikassa, 210 00:11:18,679 --> 00:11:20,264 emmekä tiedä, minne mennä. 211 00:11:20,347 --> 00:11:24,685 Sanoin noin Ben Plattille, kun eksyimme Barbra Streisandin kotiostariin. 212 00:11:24,768 --> 00:11:28,772 Rauhoittukaa. Jäljitys on yksi sadoista erityistaidoistani, 213 00:11:28,856 --> 00:11:31,817 vai unohditteko, että olin Selviytyjissä? 214 00:11:32,526 --> 00:11:35,028 Ihan sama, jos haaste loppui neljä tuntia sitten! 215 00:11:35,112 --> 00:11:38,449 En tee tätä koskemattomuuden vaan itseni takia. 216 00:11:38,532 --> 00:11:40,951 Tulin kaudellani tunnetuksi kahdesta asiasta. 217 00:11:41,034 --> 00:11:43,871 Idoleja etsivien pelaajien jäljityksestä - 218 00:11:43,954 --> 00:11:47,791 ja kaikkien aikojen ennätyksestä sensuroinnissa nakuilun takia. 219 00:11:47,875 --> 00:11:50,002 Kiitos palveluksestasi. 220 00:11:50,085 --> 00:11:54,047 En ikinä ymmärrä, miten se petturi Drancine oli fanien suosikki. 221 00:11:54,131 --> 00:11:56,884 Jos tällä saarella on bunkkeri, minä löydän sen. 222 00:11:56,967 --> 00:11:57,968 Varmasti. 223 00:11:58,051 --> 00:12:00,679 Buck, odota jetin luona ja odota tuloamme. 224 00:12:00,762 --> 00:12:03,223 Seuratkaa muut sokeasti Debiä viidakkoon. 225 00:12:03,891 --> 00:12:07,060 Nännit vapaaksi, Deborah! 226 00:12:07,728 --> 00:12:13,066 Selviytyjät on siis peli, jossa ihmiset elävät kuin minä, paitsi ilma on hyvä, 227 00:12:13,150 --> 00:12:17,488 ja he saavat välillä syödä pahaa pizzaa maassa? Kuulostaa helpolta. 228 00:12:18,822 --> 00:12:20,532 Olemmeko oikeilla jäljillä? 229 00:12:20,616 --> 00:12:24,328 Tuhlasimme aikaa maniokkeihin ja loppuviisikon liittoumiin. 230 00:12:24,411 --> 00:12:26,079 Mutta meitä on vain kuusi. 231 00:12:26,163 --> 00:12:27,789 Voi luoja. Minä putosin! 232 00:12:27,873 --> 00:12:31,835 Toivottavasti pääsin juryyn. Haluan näyttäytyä hoidetuilla hiuksilla! 233 00:12:32,544 --> 00:12:36,465 Jos olisin piilotettu koskemattomuusamuletti, missä olisin? 234 00:12:38,050 --> 00:12:38,884 Tuolla! 235 00:12:39,426 --> 00:12:40,594 Turvakamera. 236 00:12:40,677 --> 00:12:43,555 Olemme oikeilla jäljillä. Noustaan ylemmäs. 237 00:12:44,640 --> 00:12:47,601 Merkit viittasivat sisäänkäynnin olevan täällä, 238 00:12:47,684 --> 00:12:49,937 mutten haista modernia teknologiaa. 239 00:12:50,437 --> 00:12:54,608 Tämän takia minut äänestettiin pois. Pelasin liian kovaa ja lujaa. 240 00:12:54,691 --> 00:12:57,611 Lopeta! Deb, sinä ole mahtava selviytyjä. 241 00:12:57,694 --> 00:13:00,030 Olet 30 kauden ainoa kilpailija, 242 00:13:00,113 --> 00:13:02,908 joka ei saanut hiivatulehdusta. Se on jo jotain! 243 00:13:03,408 --> 00:13:05,327 Tuo lintu näyttää helikopterilta! 244 00:13:05,410 --> 00:13:08,080 Comanche-sotilashelikopteri. Siistiä. 245 00:13:08,914 --> 00:13:10,207 Me kuolemme pian, 246 00:13:10,290 --> 00:13:13,418 jos joku halusi puhua tunteistaan tai jotain. 247 00:13:13,502 --> 00:13:16,380 Olemme siis lähellä. Hyvin tehty, paidaton Deb! 248 00:13:16,463 --> 00:13:20,259 Nouskaa puurajaan. ATP ei saa tietää, että Caryn elää yhä. 249 00:13:20,342 --> 00:13:21,301 Perääntykää! 250 00:13:27,099 --> 00:13:29,768 Dirk. Hitto, että vihaan häntä! 251 00:13:29,851 --> 00:13:31,395 Odota hetkeämme. 252 00:13:32,062 --> 00:13:32,896 Arvioidaan. 253 00:13:33,480 --> 00:13:37,526 Q-Force, tiedän, että olette siellä. Voitte tulla esiin. 254 00:13:38,277 --> 00:13:43,448 Deb, älä viitsi. Näkisin nuo nännipihat keskellä yötäkin, kuten olen nähnytkin. 255 00:13:43,532 --> 00:13:46,577 Hitto, olimme samalla Selviytyjät-kaudella. 256 00:13:46,660 --> 00:13:50,205 Hän petti minut heimojen yhdistymisen jälkeen. Me paljastuimme. 257 00:13:50,289 --> 00:13:53,375 On vain yksi vaihtoehto. Hyökätkää! 258 00:13:53,959 --> 00:13:57,629 Ei! Jos Dirk näkee sinut, et ole enää ikinä turvassa. 259 00:13:57,713 --> 00:14:00,924 Anna minun hoitaa tämä. En jätä sinua enää pulaan. 260 00:14:03,719 --> 00:14:06,471 Seis. Emme halua tapella vaan tehdä diilin. 261 00:14:06,555 --> 00:14:07,973 Ei kiinnosta, Dirk. 262 00:14:08,056 --> 00:14:09,182 Laskekaa aseenne. 263 00:14:12,060 --> 00:14:13,520 Lopeta pelleily, Desk. 264 00:14:17,149 --> 00:14:19,359 Käskin lopettaa pelleilyn, Desk. 265 00:14:24,907 --> 00:14:27,075 Vannon, että haluamme vain puhua. 266 00:14:28,619 --> 00:14:30,245 Saat viisi sekuntia. 267 00:14:30,329 --> 00:14:32,122 Mary, sinä todistit asiasi. 268 00:14:32,205 --> 00:14:35,584 Olet loistava vakooja ja seurasit polkua päätyyn asti. 269 00:14:35,667 --> 00:14:38,587 Mutta Greyscale tapahtui kauan sitten. 270 00:14:38,670 --> 00:14:41,757 Se on agentuurin reliikki, jota ei enää ole olemassa. 271 00:14:41,840 --> 00:14:44,593 Jos lopetat nyt ja lakaiset tämän maton alle, 272 00:14:44,676 --> 00:14:46,762 saat kaiken haluamasi. 273 00:14:46,845 --> 00:14:51,308 200 prosentin budjettilisäys WeHolle, tai pääset johtavaksi agentiksi Pekingiin. 274 00:14:51,391 --> 00:14:53,226 Voisinko noin vain - 275 00:14:53,310 --> 00:14:56,730 saada kaiken, mitä olen pyytänyt kymmenen vuoden ajan? 276 00:14:56,813 --> 00:14:58,941 Kysy, saanko minä satasen. 277 00:14:59,024 --> 00:15:04,571 Kyllä, sinun pitää vain tehdä yhteistyötä, niin saat onnesi avaimet. 278 00:15:04,655 --> 00:15:08,533 Etkö lähtenyt tälle alalle juuri sen takia? 279 00:15:08,617 --> 00:15:11,620 Koska rakastat ATP:ta ja haluat suojella sitä? 280 00:15:11,703 --> 00:15:13,121 Sata dollaria! 281 00:15:13,205 --> 00:15:14,498 Älä tee tätä. 282 00:15:14,581 --> 00:15:17,459 Kompromissin seurauksia ei voi aina arvata. 283 00:15:17,542 --> 00:15:21,838 Joskus ne seuraukset ilmaantuvat, kun niitä vähiten odottaa. 284 00:15:21,922 --> 00:15:24,466 Caryn! Mehän hoitelimme sinut. 285 00:15:24,549 --> 00:15:28,303 Yritit tappaa hänet ja sitten veit muistoni hänestä. 286 00:15:28,387 --> 00:15:30,931 Työskentelin koneistossa, ja he veivät osan minua. 287 00:15:31,014 --> 00:15:33,141 Älä tee samaa virhettä. 288 00:15:41,024 --> 00:15:44,486 Liityin ATP:hen tehdäkseni hyvää, 289 00:15:44,569 --> 00:15:48,365 en sulkeakseni silmäni agenttien sukupolvelta, jota kusetettiin - 290 00:15:48,448 --> 00:15:52,327 ja kidutettiin agentuurin toimesta, jolle pyhitin elämäni. 291 00:15:52,411 --> 00:15:56,081 En mene minnekään, ennen kuin teen sen, mitä aioin. 292 00:15:56,164 --> 00:15:59,793 Idiootti. Tarjosin sinulle maailmaa hopeatarjottimella, 293 00:15:59,876 --> 00:16:02,379 mutta sinä pissaat siihen. Tarjotin ruostuu. 294 00:16:13,140 --> 00:16:15,142 Viimeksi ammuin sinua varoituksena. 295 00:16:15,225 --> 00:16:18,228 Nyt ammun hitto vie oikeasti. 296 00:16:18,311 --> 00:16:21,106 Vie meidät Coeur de la Meriin, nyt! 297 00:16:21,189 --> 00:16:24,276 Hän ei tullut kaveeraamaan. 298 00:16:25,318 --> 00:16:26,445 Hyvä on. 299 00:16:37,080 --> 00:16:40,375 Kun näin tuon oven SkyMallissa, luulin sitä pilaksi. 300 00:16:46,923 --> 00:16:50,218 Johtaja Chunley, vahvistakaa henkilöllisyytenne. 301 00:16:54,431 --> 00:16:57,893 Koirat tekevät noin, kun ovat syöneet liikaa ruohoa. 302 00:16:57,976 --> 00:17:00,687 Dirk, paljonko söit ruohoa? Liikaako? 303 00:17:00,771 --> 00:17:03,273 Ei, hölmö. Se käyttää biometriaa. 304 00:17:03,356 --> 00:17:06,193 Niin kuin brittimiehen kysyessä kokoa senteissä. 305 00:17:14,826 --> 00:17:16,745 Mitä te katsotte? -Ei mitään. 306 00:17:18,163 --> 00:17:20,040 Järjestelmä tarvitsee ison näytteen. 307 00:17:20,123 --> 00:17:22,375 Joo, tiukat turvajärjestelmät. Ei se auta. 308 00:17:25,253 --> 00:17:27,339 Miksi syljessäsi on tortun koostumus? 309 00:17:27,422 --> 00:17:31,384 En juo paljoa vettä. Onko selvä, äiti? 310 00:17:32,594 --> 00:17:35,055 DNA vahvistettu, pääsy myönnetty. 311 00:17:39,226 --> 00:17:41,353 Mikä tuo on? 312 00:17:41,436 --> 00:17:42,979 Syy tuloosi, idiootti. 313 00:17:43,063 --> 00:17:45,273 Tuon sisällä on tiedot jokaisen - 314 00:17:45,357 --> 00:17:48,068 Greyscalelle altistetun ATP-agentin olinpaikasta. 315 00:17:48,652 --> 00:17:51,279 Hei, minä olen Coeur de la Mer. 316 00:17:51,363 --> 00:17:53,698 Tosi voimakas! 317 00:17:53,782 --> 00:17:57,160 Stat, tee juttusi. -Aivan. Tietokonejutut. 318 00:18:01,289 --> 00:18:02,749 Ding dong! Näytä munasi. 319 00:18:02,833 --> 00:18:04,417 Hitto, sinä yllätit, muru. 320 00:18:04,501 --> 00:18:06,962 Voi ei, olenko pulassa? 321 00:18:07,045 --> 00:18:11,424 Et. On vain kiva valmistautua kauneuteesi. 322 00:18:11,508 --> 00:18:15,262 Se on kuin katsoisi aurinkoa… Mutta kuumaa. 323 00:18:15,345 --> 00:18:19,975 Luoja, olet tosi ihana, kuin hattaran makuinen vape-patruuna! 324 00:18:20,058 --> 00:18:22,769 Miten operaatio sujuu? Oletteko ihan päheitä? 325 00:18:22,853 --> 00:18:24,729 Mahtavasti menee. 326 00:18:24,813 --> 00:18:28,108 Minä ja homot olemme rannalla, jossa ATP pitää salaisuuksiaan. 327 00:18:28,191 --> 00:18:32,320 Näyttää ihan läppärini taustakuvalta, jota en osaa muuttaa. 328 00:18:32,404 --> 00:18:36,741 Namia! Pidän salaisuuksista. Kerro lisää. Syön ne. Olen ihan randomi. 329 00:18:36,825 --> 00:18:41,121 Laita suu auki, koska tiimini lähettää tänne ison lastin, 330 00:18:41,204 --> 00:18:42,664 ja olen valmis ottamaan sen. 331 00:18:43,373 --> 00:18:47,169 Kuulostaa kuumalta! Kunpa lähettäisit ison lastin minulle. 332 00:18:47,252 --> 00:18:50,505 Hitto, en edes tajunnut kaksoismerkitystä! 333 00:18:51,006 --> 00:18:54,467 Milloin näemme? En tiedä, kauanko voin vielä odottaa. 334 00:18:57,095 --> 00:18:59,431 Sisällä ollaan. Sain Greyscalen tiedot, 335 00:18:59,514 --> 00:19:03,393 kaikkien agenttien sijainnit, joita ATP on kusettanut. 336 00:19:03,476 --> 00:19:06,730 Lataa ne prinsessan jettiin. Tulosta myös paperille. 337 00:19:06,813 --> 00:19:08,773 Isillä on perinteinen olo. 338 00:19:09,357 --> 00:19:14,237 Olemme vihollisia, mutta pakko kysyä, mitä Greyscale tekee? 339 00:19:14,321 --> 00:19:18,158 Ennen muinoin ATP aivopesi sillä agentteja, 340 00:19:18,241 --> 00:19:20,160 etenkin queer-agentteja. 341 00:19:20,243 --> 00:19:23,413 Varmastiko? Agentuuri on niin kiva! 342 00:19:23,496 --> 00:19:28,293 Saan viettää kaksi lomapäivääni valitsemassani laivastotukikohdassa! 343 00:19:28,877 --> 00:19:31,630 Hitto. En edes tiedä, mistä aloittaa tuon kanssa. 344 00:19:33,798 --> 00:19:36,092 Sait haluamasi. Lähdetään. 345 00:19:37,052 --> 00:19:39,930 Serverillä on paljon muutakin roskaa. 346 00:19:40,013 --> 00:19:45,518 Täällä ei ole vain vanhoja projekteja, vaan aktiivisia salaisia operaatioita. 347 00:19:45,602 --> 00:19:49,481 Ne ovat vain veroilmoituksia ja terveystietoja. Tylsiä juttuja. 348 00:19:49,564 --> 00:19:52,067 Tylsää. Älä huomioi tiedostoja verhon takana. 349 00:19:52,150 --> 00:19:54,486 He kusettavat yhä agentteja ja siviilejä - 350 00:19:54,569 --> 00:19:56,404 tavoilla, jotka haluavat salata! 351 00:19:56,488 --> 00:19:59,032 Onko siellä Greyscaleakin pahempia juttuja? 352 00:19:59,115 --> 00:20:02,786 Ei, maan mahtavin tiedustelupalvelu - 353 00:20:02,869 --> 00:20:05,580 lopetti ihmisten muistin pyyhkimiseen. 354 00:20:05,664 --> 00:20:08,667 Tietenkin on enemmänkin. Oletko sinä tyhmä vauva? 355 00:20:08,750 --> 00:20:13,213 Luoja. Olen ollut naiivi. Minä olen tyhmä vauva. 356 00:20:13,296 --> 00:20:15,632 Minä olin kerran tyhmä, se oli noloa. 357 00:20:15,715 --> 00:20:18,718 Sitten löysensin poninhäntää, ja olin taas fiksu. 358 00:20:18,802 --> 00:20:21,805 Tiedätkö mitä, Stat? Lataa kaikki jettiin. 359 00:20:21,888 --> 00:20:24,474 Mitä? Miksi? Sanoin, että se on tylsää. 360 00:20:24,557 --> 00:20:26,226 En luota sinuun. 361 00:20:26,309 --> 00:20:29,187 Veikkaan, että tiedostot ovat hyvä vakuutus, 362 00:20:29,271 --> 00:20:31,398 jos päätät ryppyillä meille. 363 00:20:33,275 --> 00:20:34,567 Saimme ne kaikki. 364 00:20:34,651 --> 00:20:37,279 Riittää. Oletteko te tytöt valmiit? Mennään. 365 00:20:37,362 --> 00:20:38,238 Ei, odota. 366 00:20:38,905 --> 00:20:42,325 Petin sinut useaan kertaan, enkä vain sinua. 367 00:20:42,409 --> 00:20:44,327 Vuosikymmenien ajan petin muita. 368 00:20:44,411 --> 00:20:46,538 Q-Forcen, maan, itseni. 369 00:20:46,621 --> 00:20:50,208 Menetin palon sisältäni, mutta se palasi. 370 00:20:50,292 --> 00:20:54,421 On aika laittaa nuo paskat maksamaan siitä mitä tekivät ja mitä tekevät. 371 00:20:54,504 --> 00:20:57,215 ATP tuhoutuu. 372 00:20:57,299 --> 00:20:58,675 Mitä? -Mitä? 373 00:20:58,758 --> 00:21:01,511 Viedään tämä maaliin. 374 00:21:06,308 --> 00:21:08,268 Me räjäytämme Coeurin, Mary. 375 00:21:08,351 --> 00:21:12,272 Älä kuuntele häntä. Hän on seonnut! Minä olen oikea ystäväsi. 376 00:21:16,109 --> 00:21:20,155 Jos teet tämän, et tuhoa vain serverin projekteja. 377 00:21:20,238 --> 00:21:23,616 Häiritset ATP:n koko viestintäjärjestelmää. 378 00:21:23,700 --> 00:21:26,244 Järjestelmän korjaamiseen menee päiviä. 379 00:21:26,328 --> 00:21:30,040 Koko maa on haavoittuvainen, jos agentteihin ei saada yhteyttä. 380 00:21:31,166 --> 00:21:35,920 Ja kun järjestelmä toimii, me etsimme sinut maailman ääristäkin. 381 00:21:36,004 --> 00:21:40,717 Ehkä, mutta ainakin hetken aikaa tappelu on reilu. 382 00:21:49,351 --> 00:21:53,104 Apua, tervetuloa uuteen ATP:hen, kai. 383 00:21:53,897 --> 00:21:56,858 Idiootti! Saatte maksaa tästä! 384 00:21:56,941 --> 00:21:59,235 Mutta enhän minä? Olen rahaton. 385 00:22:36,481 --> 00:22:37,857 Miksi autat meitä? 386 00:22:37,941 --> 00:22:41,820 En tiennyt ATP:tä homofobiseksi ennen tätä. 387 00:22:41,903 --> 00:22:45,698 Tämä tulee järkytyksenä, mutta olen homo. 388 00:22:45,782 --> 00:22:46,616 Älä hitossa. 389 00:22:46,699 --> 00:22:50,286 Olet homompi kuin minä. Maistatko sinä lauluja? 390 00:22:50,370 --> 00:22:56,543 Pidättelen robotteja niin kauan kuin voin. Tämä on koskemattomuusamulettinne. 391 00:23:10,765 --> 00:23:14,435 En voi uskoa, että nollasimme koko ATP:n. 392 00:23:14,519 --> 00:23:19,816 Pahimmassa tapauksessa meillä on tiedoista kopiot prinsessan jetissä. 393 00:23:20,400 --> 00:23:21,943 Missä hitossa jetti on? 394 00:23:22,026 --> 00:23:23,987 Pysäköin sen tähän. 395 00:23:24,070 --> 00:23:26,406 Eihän kukan nähnyt kieltomerkkejä? 396 00:23:28,491 --> 00:23:29,993 Minä tapan Buckin! 397 00:23:31,786 --> 00:23:32,620 TUNTEMATON 398 00:23:32,704 --> 00:23:35,498 Kiitos, horot. Jettini lentää luokseni - 399 00:23:35,582 --> 00:23:38,459 mukanaan lihaksikas vanki ja agentuurinne salaisuudet. 400 00:23:38,543 --> 00:23:42,922 Mitä tapahtuu? Lentokone on riivattu. Apua! 401 00:23:43,006 --> 00:23:44,424 Mikä onnenpotku. 402 00:23:44,507 --> 00:23:47,510 Tiesin, että teistä olisi vielä hyötyä. Rakastan homoja. 403 00:23:47,594 --> 00:23:52,140 Nyt minulla on kiristystiedot, ydinkoodit ja henkilötiedot, 404 00:23:52,223 --> 00:23:56,561 joilla minä ja maani pääsemme World Priden kansainväliselle lavalle. 405 00:23:56,644 --> 00:24:00,982 Nielkää pois, tytöt. Pian olen liian mahtava puhuakseni puhelimessa. 406 00:24:01,983 --> 00:24:06,571 Nuori naispahis? Tuota on pakko ihailla. 407 00:24:06,654 --> 00:24:09,240 Hittolainen. Onko prinsessa paha? 408 00:24:09,324 --> 00:24:12,035 Hän soitti meitä kuin kuutta seksikästä, rohkeaa - 409 00:24:12,118 --> 00:24:13,828 mutta usein aliarvioitua viulua. 410 00:24:13,912 --> 00:24:15,914 Minulla oli paha aavistus hänestä. 411 00:24:15,997 --> 00:24:19,042 Hän pitää lukukuittaukset päällä. Psykopaatin merkki. 412 00:24:19,125 --> 00:24:20,752 Katsokaa, mitä teitte. 413 00:24:20,835 --> 00:24:24,088 ATP:n järjestelmä on alhaalla ties kuinka kauan. 414 00:24:24,172 --> 00:24:26,507 Olemme puolustuskyvyttömiä häntä vastaan. 415 00:24:29,052 --> 00:24:31,095 Emme täysin. 416 00:24:31,179 --> 00:24:36,476 Sinulla on meidät. Vihaat ehkä meitä, mutta olemme ainoa toivosi. 417 00:24:36,559 --> 00:24:39,938 Ja kerrankin emme ole yksin. 418 00:25:04,337 --> 00:25:09,342 Tekstitys: Tiia Saarijärvi