1 00:00:06,049 --> 00:00:08,718 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:12,055 --> 00:00:16,058 ET STED I VENEZUELA FOR MANGE, MANGE ÅR SIDEN… 3 00:00:16,142 --> 00:00:18,936 Og da vi kom til krydderimarkedet, 4 00:00:19,020 --> 00:00:22,440 var det bare: "Bang! Vi ses, tumper." 5 00:00:22,523 --> 00:00:24,942 Er det dit indtryk af mig? 6 00:00:25,443 --> 00:00:27,361 Jeg ville aldrig sige "tumper". 7 00:00:27,445 --> 00:00:30,364 Snarere "røvhuller " eller "møgsvin". 8 00:00:30,448 --> 00:00:33,451 Jeg er ucensureret, som en kvindelig Harvey Keitel. 9 00:00:33,534 --> 00:00:35,578 "Ucensureret" er et ord for det. 10 00:00:35,661 --> 00:00:37,914 Du elsker min stil. 11 00:00:37,997 --> 00:00:40,625 Stilen vil redde AIA fra sig selv. 12 00:00:41,209 --> 00:00:43,461 Apropos, skal vi gå gennem planen igen? 13 00:00:43,544 --> 00:00:48,674 Ja, sgu. Planer er mit mellemnavn. Altså Plan-tricia, men… 14 00:00:49,509 --> 00:00:52,845 Det er et stort vandfald. 15 00:00:53,513 --> 00:00:58,226 V, min spionpartner og bedste ven, hvad laver du? 16 00:00:58,309 --> 00:01:00,186 Det er mere, hvad du laver. 17 00:01:00,269 --> 00:01:02,980 Skat, giv mig ikke replikken. Det er ikke Tootsie. 18 00:01:04,148 --> 00:01:05,274 Hvad laver du? 19 00:01:05,358 --> 00:01:07,068 Undskyld, jeg forråder dig. 20 00:01:08,611 --> 00:01:12,949 Pis, jeg er død. 21 00:01:14,534 --> 00:01:15,701 Det var med stil. 22 00:01:15,785 --> 00:01:20,081 Jeg ville vinde prisen for bedste birolle, hvis det var en tv-serie. 23 00:01:20,164 --> 00:01:21,916 Er vi sikre på planen? 24 00:01:21,999 --> 00:01:26,838 Det vil fungere. AIA vil elske dig for at have fingeret mit mord. 25 00:01:26,921 --> 00:01:29,382 Når du har sikret adgangen, 26 00:01:29,465 --> 00:01:31,634 giver du mig et signal og bang! 27 00:01:31,717 --> 00:01:34,136 Vi eliminerer Greyscale en gang for alle. 28 00:01:34,720 --> 00:01:37,682 I det mindste siger du "bang". Det havde jeg ret i. 29 00:01:38,182 --> 00:01:39,684 Jeg vil savne dig. 30 00:01:39,767 --> 00:01:45,147 Hold op med at tro, jeg virkelig dør. Jeg skjuler mig i højest et år. 31 00:01:45,231 --> 00:01:49,193 Til nytår næste år vil fase to af vores plan ligge bag os. 32 00:01:49,277 --> 00:01:51,737 AIA vil være på røven, 33 00:01:51,821 --> 00:01:55,241 og vi griner af det fra toppen af Eiffeltårnet. 34 00:01:56,617 --> 00:01:59,579 I kom aldrig til Eiffeltårnet. 35 00:02:01,038 --> 00:02:02,456 Det er slet ikke så cool. 36 00:02:02,540 --> 00:02:06,127 Hvis I har set et billede af det, gør det ingenting. 37 00:02:06,210 --> 00:02:09,881 Det er stadig sørgeligt at vente så længe på et signal fra nogen. 38 00:02:09,964 --> 00:02:12,508 Nemlig. Jeg gjorde rent i Faye Dunaways pool, 39 00:02:12,592 --> 00:02:16,512 og trods mine klare signaler, gav hun mig aldrig klask. 40 00:02:16,596 --> 00:02:18,556 Jeg ved ikke, hvad jeg gjorde galt. 41 00:02:25,271 --> 00:02:27,064 Caryn, det gør mig så ondt. 42 00:02:27,148 --> 00:02:30,985 Jeg anede ikke, at AIA ville slette min hukommelse. 43 00:02:31,068 --> 00:02:33,613 Jeg er ikke homoseksuel. Mine arme er bare lange. 44 00:02:33,696 --> 00:02:36,407 Hold op med at undskylde. Sådan er livet. 45 00:02:36,490 --> 00:02:40,578 Som da jeg kom til at hælde to bjørnemælk i min kaffe. 46 00:02:40,661 --> 00:02:44,582 Normalt er det kun en, men det er fint. Det skete bare. 47 00:02:44,665 --> 00:02:46,584 Skal jeg føle mig bedre tilpas? 48 00:02:46,667 --> 00:02:50,129 Det ved jeg ikke. På grund af dig måtte din partner malke bjørne, 49 00:02:50,213 --> 00:02:53,674 og derfor kom jeg tilbage med karpaltunnelsyndrom. 50 00:02:53,758 --> 00:02:57,595 Det er fortid, og nu kan vi endelig afslutte, hvad vi påbegyndte. 51 00:02:57,678 --> 00:02:59,180 Lukke ned for Greyscale. 52 00:02:59,263 --> 00:03:02,683 I vil hade mig, men… Gayscale. 53 00:03:03,935 --> 00:03:04,977 Dårlig? 54 00:03:05,061 --> 00:03:06,729 Buck, apport! 55 00:03:09,857 --> 00:03:12,777 Verdens Greyscale-agenter venter på at blive fri, 56 00:03:12,860 --> 00:03:14,445 men mappen havde ingen adresser. 57 00:03:14,528 --> 00:03:18,658 Adresserne opbevares i Coeur de la Mer. 58 00:03:18,741 --> 00:03:21,744 V og jeg vidste, at det ville ende i Coeur. 59 00:03:21,827 --> 00:03:23,037 Coeur de la Mer? 60 00:03:23,120 --> 00:03:25,665 Agenturets hemmelige bunker midt ude på havet, 61 00:03:25,748 --> 00:03:28,209 hvor fortrolige oplysninger opbevares. 62 00:03:28,292 --> 00:03:30,711 Det, ingen må vide noget om. 63 00:03:30,795 --> 00:03:33,965 Jeg lægger den slags på pc'en under "idéer til romaner". 64 00:03:34,048 --> 00:03:35,341 Ingen kigger der. 65 00:03:35,424 --> 00:03:37,176 Tænk, at jeg ikke har hørt om det. 66 00:03:37,259 --> 00:03:41,138 Jeg har en Google Alert for "hemmelig undervandsbunker". Hvor er den? 67 00:03:41,222 --> 00:03:44,392 Caryn har beskyttet koordinaterne i 25 år. 68 00:03:44,475 --> 00:03:49,021 Det har givet mig tid til at forbedre vores plan. 69 00:03:49,563 --> 00:03:50,940 PLANEN V.5.6 AIA 70 00:03:51,023 --> 00:03:52,441 Er det en paddehatsky? 71 00:03:52,525 --> 00:03:55,152 Jeg tænkte, en atombombe kunne være sjovt, 72 00:03:55,236 --> 00:03:57,154 for jeg hader AIA. 73 00:03:57,238 --> 00:04:01,325 Men som du kan se, bliver Eiffeltårnet ikke ramt, 74 00:04:01,409 --> 00:04:02,785 så vi kan stadig besøge det. 75 00:04:03,661 --> 00:04:06,622 Jeg håber, at det er lige så højt som i 90'erne. 76 00:04:07,123 --> 00:04:08,291 Caryn, 77 00:04:08,374 --> 00:04:13,004 jeg har det dårligt over at bede dig om at ofre mere. 78 00:04:13,087 --> 00:04:15,548 -Måske skulle du ikke komme. -Gasser du? 79 00:04:15,631 --> 00:04:19,093 At angribe Coeur og befri resten af Greyscale-agenterne 80 00:04:19,176 --> 00:04:20,469 vil gøre mig glad. 81 00:04:20,553 --> 00:04:22,722 Er det derfor, du har tegnet en smiley? 82 00:04:22,805 --> 00:04:27,059 Nej, det er mig med Dirks hud som maske. Måske for meget? 83 00:04:27,143 --> 00:04:31,814 Mary, har du et øjeblik? Jeg vil vise dig et pænt træ. 84 00:04:31,897 --> 00:04:35,401 Jeg ved, hvilket et du tænker på. Det ligner ALF. 85 00:04:35,484 --> 00:04:39,780 Sendes den stadig? Jeg har været bange for at spørge. 86 00:04:40,364 --> 00:04:42,325 Caryn ser ud til… 87 00:04:42,408 --> 00:04:44,785 At have mistet forstanden? Ja. 88 00:04:44,869 --> 00:04:48,622 Det er trist, for hun elskede mancala. 89 00:04:48,706 --> 00:04:52,835 Det er V, mig og Nathan i Letland i 1989. 90 00:04:52,918 --> 00:04:57,006 Vi smuglede et helt fodboldhold ud i en ko. 91 00:04:57,089 --> 00:04:59,759 Nathan kunne proppe mig i en ko. 92 00:04:59,842 --> 00:05:01,010 Jeg er vild med ham. 93 00:05:02,011 --> 00:05:03,429 Nathan blev Greyscaled. 94 00:05:05,014 --> 00:05:07,725 Helt ærligt, Caryn. Du er min anarkistfantasi. 95 00:05:07,808 --> 00:05:09,935 Min drøm er, at staten tror, jeg er død. 96 00:05:10,019 --> 00:05:12,938 Jeg troede, du drømte om, at kartofler så på dig. 97 00:05:13,022 --> 00:05:18,319 Nej, det var en drøm. Min virkelige drøm er helt at forsvinde. 98 00:05:18,402 --> 00:05:23,574 For eksempel fjernelse af fingeraftryk. Overvejer vi kniv, brand, syre? 99 00:05:23,657 --> 00:05:26,660 Jeg elsker hyttelivet, men af og til, 100 00:05:26,744 --> 00:05:30,164 når jeg sidder og spiser min frosne kylling, 101 00:05:30,247 --> 00:05:33,417 føler jeg mig ensom. Jeg savner mine kolleger. 102 00:05:34,835 --> 00:05:39,382 Tænk, at da min kone røg ned i det kedelige kiropraktiske YouTube-hul, 103 00:05:39,465 --> 00:05:41,217 førte det til alt det her. 104 00:05:41,300 --> 00:05:44,428 Din egen undergrundsbane? 105 00:05:46,514 --> 00:05:49,350 Se klokken. Vi må ud og samle forråd. 106 00:05:49,433 --> 00:05:52,561 Blade og bær vokser ikke på træer. 107 00:05:53,187 --> 00:05:56,065 Følg lige efter mig. 108 00:05:56,148 --> 00:06:00,986 Hytten er omgivet af hjemmelavede miner, og jeg kan huske, hvor de fleste er. 109 00:06:01,779 --> 00:06:04,615 Det gav hjemve. Jeg savner mine dødsfælder. 110 00:06:08,285 --> 00:06:10,371 Caryn vil hade, vi stjæler koordinaterne. 111 00:06:10,454 --> 00:06:11,705 Hun vil med os. 112 00:06:11,789 --> 00:06:15,835 Hun vil blot være en belastning. Efter alt det hun har været igennem, 113 00:06:15,918 --> 00:06:19,004 er hun blot en knust skal af den smukke kvinde, 114 00:06:19,088 --> 00:06:20,631 jeg kendte og stolede på. 115 00:06:21,882 --> 00:06:23,509 Igen! 116 00:06:23,592 --> 00:06:28,055 Efter al den smerte, jeg forvoldte hende, stolede hun på, at jeg kom tilbage. 117 00:06:28,139 --> 00:06:30,266 Det er vel derfor, der er to senge? 118 00:06:35,729 --> 00:06:37,898 Uh, men også nå da da. 119 00:06:39,024 --> 00:06:42,069 Hvor har du skjult kortet, din søde galning? 120 00:06:45,281 --> 00:06:46,282 Åh nej. 121 00:06:50,744 --> 00:06:53,497 Her er de! Koordinaterne til Coeur de la Mer! 122 00:06:53,581 --> 00:06:56,375 Perfekt! Hvordan overbeviser vi Caryn om at blive? 123 00:06:56,458 --> 00:06:57,334 Vi sniger os væk. 124 00:06:57,418 --> 00:07:00,421 Hellere tigge om tilgivelse senere end bede om lov nu. 125 00:07:00,504 --> 00:07:03,841 Fandt du lige på det? Det er dybt og rammende. 126 00:07:05,009 --> 00:07:06,635 Det gjorde jeg. 127 00:07:07,136 --> 00:07:09,513 Ingen kviste til mig. Jeg undgår gluten. 128 00:07:09,597 --> 00:07:12,224 Jeg ved ikke, hvad det er, men måske er det kviste. 129 00:07:12,308 --> 00:07:15,686 Svampene er kedelige. Jeg troede, jeg ville trippe nu. 130 00:07:15,769 --> 00:07:18,230 Hold nu op. Måltidet er skønt. 131 00:07:18,314 --> 00:07:21,609 Jeg savner næsten ikke mine 800 gram protein. Er her koldt? 132 00:07:21,692 --> 00:07:24,904 Nogen lod vores kød undslippe fra fælden. 133 00:07:24,987 --> 00:07:27,656 Det var en schæferhund. Med hundetegn! 134 00:07:27,740 --> 00:07:29,783 Hundetegn betyder, den er frisk. 135 00:07:29,867 --> 00:07:34,246 Det er tid til en lur. I kigger efter mordere imens. 136 00:07:36,415 --> 00:07:39,460 Det er vores chance. Vi har fundet Coeurs placering. 137 00:07:39,543 --> 00:07:40,461 Vi rykker. 138 00:07:40,544 --> 00:07:41,795 Får Caryn ikke besked? 139 00:07:41,879 --> 00:07:44,423 Ro på. Jeg elsker hemmeligheder. 140 00:07:44,507 --> 00:07:45,925 Hun vil forstå det. 141 00:07:46,008 --> 00:07:49,887 Hvis vi ikke dør i en dødsfælde på vej ud, 142 00:07:49,970 --> 00:07:52,556 hvordan kommer vi så ud midt i Atlanterhavet, 143 00:07:52,640 --> 00:07:55,059 uden Caryn og AIA opdager det? 144 00:07:55,142 --> 00:07:58,062 Det piner mig at sige det, men Subaruen 145 00:07:58,145 --> 00:07:59,647 har ikke evnen. 146 00:08:01,273 --> 00:08:04,151 Hold fat i det. Jeg hørte vist en lille pige udenfor. 147 00:08:08,781 --> 00:08:10,574 Mira, skat, jeg lover det. 148 00:08:10,658 --> 00:08:13,536 Jeg er på missionen lidt længere, så kommer jeg… 149 00:08:13,619 --> 00:08:17,665 Jeg talte med min kæreste, prinsessen af Gyenorvya. 150 00:08:17,748 --> 00:08:20,000 Ja, hun er min kæreste nu. 151 00:08:20,084 --> 00:08:22,127 Jeg skulle kun spørge tre gange. 152 00:08:22,211 --> 00:08:25,005 Vi er her hemmeligt. Det betyder ingen telefonsex. 153 00:08:25,089 --> 00:08:27,132 Det var ikke telefonsex. 154 00:08:27,216 --> 00:08:29,843 Det ville du have opdaget. Jeg larmer. 155 00:08:29,927 --> 00:08:32,888 Jeg pralede af vores skønne tid sammen. 156 00:08:33,973 --> 00:08:36,684 Seriøst? Det er lidt sødt. 157 00:08:37,268 --> 00:08:41,855 Til trods for hvor farligt og dumt det er at have telefonen tændt på flugt. 158 00:08:42,356 --> 00:08:46,318 Vi har brug for et jetfly til Coeur. Måske kan prinsessen hjælpe os. 159 00:08:46,402 --> 00:08:48,821 -Det kan hun sikkert. -Ring til hende. 160 00:08:48,904 --> 00:08:52,783 Hun elsker LGBBQ-miljøet. Hun er vært for World Pride. 161 00:08:52,866 --> 00:08:56,161 Hvorfor skal I ikke være med? Er I ikke stolte? 162 00:08:56,245 --> 00:08:57,454 Det er trist. 163 00:08:57,538 --> 00:08:58,998 Bed om det skide jetfly. 164 00:09:01,000 --> 00:09:05,004 Manner, hende Caryn har roterende fis i kasketten. 165 00:09:05,546 --> 00:09:07,881 Hej, Q'ere! Velkommen til mit jetfly. 166 00:09:07,965 --> 00:09:10,843 Der er stealth-teknologi, stødsikkert skrog 167 00:09:10,926 --> 00:09:14,680 og en skøn fodspa, hvis I vil give hinanden fodbehandling. 168 00:09:14,763 --> 00:09:18,517 Tak for lån. Det er godt at vide, vi har en allieret i Gyenorvya. 169 00:09:18,601 --> 00:09:19,935 Gud, selvfølgelig! 170 00:09:20,019 --> 00:09:22,855 Bare rolig, skat. Vi knuser det ikke. 171 00:09:22,938 --> 00:09:26,400 Kom tilbage med det i et stykke, og du kan knuse mig. Farvel. 172 00:09:26,984 --> 00:09:30,571 Jeg havde så travlt, at jeg glemte mine kompressionssokker. 173 00:09:31,947 --> 00:09:33,073 Caryn? 174 00:09:33,157 --> 00:09:35,159 I havde nær glemt mig. 175 00:09:35,242 --> 00:09:38,704 Hvordan skulle vi kunne glemme dig? 176 00:09:38,787 --> 00:09:40,706 Lad mig se min huskeliste. 177 00:09:40,789 --> 00:09:42,833 "Sig, vi tager til Coeur de la Mer," 178 00:09:42,916 --> 00:09:45,419 og det er krydset af, så det har jeg gjort. 179 00:09:45,502 --> 00:09:47,504 Mary, kommer du et øjeblik? 180 00:09:48,088 --> 00:09:49,465 Hvad gør vi? 181 00:09:49,548 --> 00:09:51,884 Hun kan nok huske at bruge en faldskærm. 182 00:09:51,967 --> 00:09:55,220 Jeg lokker hende hen til nødudgangen med en småkage. Du… 183 00:09:55,304 --> 00:09:56,472 Det er for sent. 184 00:09:57,056 --> 00:10:00,684 Vi er på vej, hun er her. Hun er lidt skør. 185 00:10:00,768 --> 00:10:02,478 Ja, rablende skør. 186 00:10:02,561 --> 00:10:06,732 Missionen kræver præcision, og jeg har ødelagt hende. Vi er på røven. 187 00:10:06,815 --> 00:10:10,277 Det skal nok gå. Vi afslutter missionen. 188 00:10:10,986 --> 00:10:14,490 Jeg har besluttet, at jeg hører til på et privat jetfly. 189 00:10:14,573 --> 00:10:18,827 Jeg prøvede at stoppe toilettet, og jeg fik ikke lov. Suverænt! 190 00:10:20,204 --> 00:10:23,165 Vi burde være her, men der er intet på radaren. 191 00:10:23,248 --> 00:10:24,667 Er koordinaterne korrekte? 192 00:10:24,750 --> 00:10:27,544 Jeg har brugt årtier på at finde øen. 193 00:10:27,628 --> 00:10:30,214 Jeg fik endda beregningerne dobbelttjekket 194 00:10:30,297 --> 00:10:34,009 af en meget klog ravn, jeg lærte elementær kartografi. 195 00:10:34,093 --> 00:10:35,678 Jeg er ikke radar, 196 00:10:35,761 --> 00:10:39,223 men jeg kan se en ø uden for vinduet. 197 00:10:39,306 --> 00:10:41,767 Er det en hel ø? 198 00:10:41,850 --> 00:10:44,395 Jeg troede, vi blev ført direkte til anlægget. 199 00:10:44,478 --> 00:10:46,438 Coeur de la Mer er der et sted. 200 00:10:46,522 --> 00:10:48,482 Ja, et sted. 201 00:10:48,565 --> 00:10:52,403 Du ved, hvor det er, ikke? 202 00:10:56,615 --> 00:10:57,950 Hvor er det en sød ø. 203 00:10:58,033 --> 00:11:00,577 Gid jeg havde vidst, Dirk ejede den. 204 00:11:00,661 --> 00:11:02,913 Det, jeg gjorde mod David Copperfield… 205 00:11:02,996 --> 00:11:05,457 Caryn, hvor er Coeur? 206 00:11:05,541 --> 00:11:09,336 -Jeg er ret sikker… -Du er ret sikker? 207 00:11:09,420 --> 00:11:11,839 Tager du fejl, er vi døde. 208 00:11:11,922 --> 00:11:15,634 Lad mig være! Du er værre end den onde ravn. 209 00:11:15,718 --> 00:11:18,595 Vi er det farligste, tophemmelige sted i verden 210 00:11:18,679 --> 00:11:20,264 og aner ikke, hvor vi skal hen. 211 00:11:20,347 --> 00:11:24,685 Det sagde jeg til Ben Platt, da vi for vild i Barbra Streisands storcenter. 212 00:11:24,768 --> 00:11:28,772 Ro på. Sporing er et af mine mange specialer, 213 00:11:28,856 --> 00:11:31,817 eller har I glemt, jeg var med i Survivor? 214 00:11:32,526 --> 00:11:35,028 Pyt med, at udfordringen er slut! 215 00:11:35,112 --> 00:11:38,449 Jeg gør det ikke for immunitet, men for mig selv. 216 00:11:38,532 --> 00:11:40,951 Jeg blev kendt for to ting i min sæson. 217 00:11:41,034 --> 00:11:43,871 Jeg sporede deltagere på idoljagt og satte rekord 218 00:11:43,954 --> 00:11:47,791 for den mest slørede deltager på grund af overdreven nøgenhed. 219 00:11:47,875 --> 00:11:50,002 Vi takker for din indsats. 220 00:11:50,085 --> 00:11:54,047 Hvordan forræderen Dranice blev seernes fan, fatter jeg ikke. 221 00:11:54,131 --> 00:11:56,884 Er der en bunker på øen, finder jeg den. 222 00:11:56,967 --> 00:11:57,968 Uden tvivl. 223 00:11:58,051 --> 00:12:00,679 Buck, du bliver her og venter på upload. 224 00:12:00,762 --> 00:12:03,223 Alle andre følger blindt Deb ind i junglen. 225 00:12:03,891 --> 00:12:07,060 Frigiv brystvorterne, Deborah! 226 00:12:07,728 --> 00:12:13,066 Survivor er bare en leg, hvor folk bor som mig, men vejret er rart, 227 00:12:13,150 --> 00:12:17,488 og af og til får man dårlig pizza, man skal spise på jorden. Pærelet. 228 00:12:18,822 --> 00:12:20,532 Er vi på rette spor? 229 00:12:20,616 --> 00:12:24,328 Ja, vi spildte tid på at finde maniokrødder og danne alliancer. 230 00:12:24,411 --> 00:12:26,079 Men der er kun seks af os her… 231 00:12:26,163 --> 00:12:27,789 Gud. Jeg er ude! 232 00:12:27,873 --> 00:12:31,835 Gør mig til jury. Folk skal se min hårbalsam. 233 00:12:32,544 --> 00:12:36,465 Hvis jeg var et skjult immunitetsidol, hvor var jeg så? 234 00:12:38,050 --> 00:12:38,884 Der! 235 00:12:39,426 --> 00:12:40,594 Et overvågningskamera. 236 00:12:40,677 --> 00:12:43,555 Vi er på rette spor. Vi må højere op. 237 00:12:44,640 --> 00:12:47,601 Alle spor pegede på, at indgangen var her, 238 00:12:47,684 --> 00:12:49,937 men jeg kan ikke lugte moderne teknologi. 239 00:12:50,437 --> 00:12:54,608 Derfor blev jeg stemt ud. Jeg var for barsk og hurtig. 240 00:12:54,691 --> 00:12:57,611 Stop! Deb, du er en stor overlever. 241 00:12:57,694 --> 00:13:00,030 Du er stadig den eneste deltager, 242 00:13:00,113 --> 00:13:02,908 der ikke fik svampeinfektion. Det er en bedrift! 243 00:13:03,408 --> 00:13:05,327 Den fugl ligner en helikopter. 244 00:13:05,410 --> 00:13:08,080 En Comanche angrebshelikopter. Sejt. 245 00:13:08,914 --> 00:13:10,207 Vi dør snart, 246 00:13:10,290 --> 00:13:13,418 hvis nogen vil sige noget om følelser eller sådan. 247 00:13:13,502 --> 00:13:16,380 De er her, fordi vi er tæt på. Sådan, Deb! 248 00:13:16,463 --> 00:13:20,259 Løb mod trægrænsen. AIA må ikke vide, at Caryn er i live. 249 00:13:20,342 --> 00:13:21,301 Retræte! 250 00:13:27,099 --> 00:13:29,768 Dirk. Jeg hader ham. 251 00:13:29,851 --> 00:13:31,395 Vent på vores øjeblik. 252 00:13:32,062 --> 00:13:32,896 Vi vurderer. 253 00:13:33,480 --> 00:13:37,526 Q-Force, jeg ved, I er her. I kan komme ud. 254 00:13:38,277 --> 00:13:43,448 Deb. Jeg kan lokalisere de brystvorter i nattens mulm og mørke, og det er sket. 255 00:13:43,532 --> 00:13:46,577 Fandens, vi var i samme sæson af Survivor. 256 00:13:46,660 --> 00:13:50,205 Hun overrumplede mig efter fusionen. Vi er afsløret. 257 00:13:50,289 --> 00:13:53,375 Der er kun en mulighed. Angrib! 258 00:13:53,959 --> 00:13:57,629 Nej! Ser Dirk dig, vil du aldrig være sikker. 259 00:13:57,713 --> 00:14:00,924 Lad mig tage mig af det. Jeg lader dig ikke vente igen. 260 00:14:03,719 --> 00:14:06,471 Vent. Vi vil ikke slås. Vi vil slå en handel af. 261 00:14:06,555 --> 00:14:07,973 Vi er ikke interesserede. 262 00:14:08,056 --> 00:14:09,182 Sænk våbnene. 263 00:14:12,060 --> 00:14:13,520 Ingen narrestreger, Desk. 264 00:14:17,149 --> 00:14:19,359 Jeg sagde "ingen narrestreger", Desk. 265 00:14:24,907 --> 00:14:27,075 Vi vil bare snakke, på æresord. 266 00:14:28,619 --> 00:14:30,245 Du får fem sekunder. 267 00:14:30,329 --> 00:14:32,122 Du har gjort dit synspunkt klart. 268 00:14:32,205 --> 00:14:35,584 Du er en fremragende spion og fulgte sporet til enden. 269 00:14:35,667 --> 00:14:38,587 Men Greyscale skete for længe siden. 270 00:14:38,670 --> 00:14:41,757 Det er et levn fra et agentur, der ikke eksisterer mere. 271 00:14:41,840 --> 00:14:44,593 Stopper du nu og fejer det under gulvtæppet, 272 00:14:44,676 --> 00:14:46,762 kan du få, hvad du vil. 273 00:14:46,845 --> 00:14:51,308 En budgetforøgelse på 200 procent i WeHo eller blive ledende agent i Beijing. 274 00:14:51,391 --> 00:14:53,226 Så uden videre 275 00:14:53,310 --> 00:14:56,730 kan jeg få alt det, som jeg har bedt om i ti år? 276 00:14:56,813 --> 00:14:58,941 Spørg, om jeg kan få 100 dollar. 277 00:14:59,024 --> 00:15:04,571 Du skal bare samarbejde, og nøglerne til kongeriget er dine. 278 00:15:04,655 --> 00:15:08,533 Kom du ikke ind i branchen, 279 00:15:08,617 --> 00:15:11,620 fordi du elsker AIA og gerne vil beskytte det? 280 00:15:11,703 --> 00:15:13,121 Hundrede dollars. 281 00:15:13,205 --> 00:15:14,498 Gør det ikke, Mary. 282 00:15:14,581 --> 00:15:17,459 Man kan ikke altid forudse et kompromis' konsekvenser. 283 00:15:17,542 --> 00:15:21,838 Konsekvenserne kan dukke op, når man mindst venter dem. 284 00:15:21,922 --> 00:15:24,466 Caryn! Men vi kom af med dig. 285 00:15:24,549 --> 00:15:28,303 I ville dræbe hende, og så fjernede I mine minder om hende. 286 00:15:28,387 --> 00:15:30,931 Jeg arbejdede i systemet, og de tog en del af mig. 287 00:15:31,014 --> 00:15:33,141 Begå ikke den samme fejl, Mary. 288 00:15:41,024 --> 00:15:44,486 Jeg kom med i AIA for at gøre godt i verden, 289 00:15:44,569 --> 00:15:48,365 ikke for at vende det blinde øje til en generation af ødelagte agenter, 290 00:15:48,448 --> 00:15:52,327 der blev tortureret af agenturet, jeg har helliget mit liv. 291 00:15:52,411 --> 00:15:56,081 Jeg går ingen steder, før jeg har gjort, hvad jeg kom for. 292 00:15:56,164 --> 00:15:59,793 Idiot. Jeg gav dig verden på et sølvfad, 293 00:15:59,876 --> 00:16:02,379 og du pisser på det. Fadet vil rustne. 294 00:16:13,140 --> 00:16:15,142 Sidst skød jeg som en advarsel. 295 00:16:15,225 --> 00:16:18,228 Denne gang bliver det den ægte vare. 296 00:16:18,311 --> 00:16:21,106 Før os til Coeur de la Mer, nu! 297 00:16:21,189 --> 00:16:24,276 Hun kom ikke for at få venner. 298 00:16:25,318 --> 00:16:26,445 Fint nok. 299 00:16:37,080 --> 00:16:40,375 Da jeg så den dør i SkyMall, troede jeg, at det var en spøg. 300 00:16:46,923 --> 00:16:50,218 Direktør Chunley, bekræft din identitet. 301 00:16:54,431 --> 00:16:57,893 Når hunde gør det, har de spist for meget græs. 302 00:16:57,976 --> 00:17:00,687 Dirk, hvor meget græs har du spist? For meget? 303 00:17:00,771 --> 00:17:03,273 Nej, din dumrian. Den bruger biometri. 304 00:17:03,356 --> 00:17:06,193 Som når en englænder spørger, hvor stor man er i centimeter. 305 00:17:14,826 --> 00:17:16,745 -Hvad kigger I på? -Ikke noget. 306 00:17:18,163 --> 00:17:20,040 Systemet har brug for en stor prøve. 307 00:17:20,123 --> 00:17:22,375 God sikkerhed. Eneste udvej. 308 00:17:25,253 --> 00:17:27,339 Hvorfor er dit spyt som budding? 309 00:17:27,422 --> 00:17:31,384 Jeg drikker ikke meget vand, okay, mor? 310 00:17:32,594 --> 00:17:35,055 DNA bekræftet, adgang givet. 311 00:17:39,226 --> 00:17:41,353 Hvad er det? 312 00:17:41,436 --> 00:17:42,979 Det er, hvad I kom efter. 313 00:17:43,063 --> 00:17:45,273 I den tingest er opholdsstederne 314 00:17:45,357 --> 00:17:48,068 for alle AIA-agenter, der var udsat for Greyscale. 315 00:17:48,652 --> 00:17:51,279 Goddag, jeg er Coeur de la Mer. 316 00:17:51,363 --> 00:17:53,698 Så magtfuld! 317 00:17:53,782 --> 00:17:57,160 -Stat, gør det, du kan. -Ja. Computerting. 318 00:18:01,289 --> 00:18:02,749 Ding dong! Vis mig din pik! 319 00:18:02,833 --> 00:18:04,417 Ej, du listede dig ind på mig. 320 00:18:04,501 --> 00:18:06,962 Åh nej, har jeg problemer? 321 00:18:07,045 --> 00:18:11,424 Aldrig, jeg skal bare forberede mig på din skønhed. 322 00:18:11,508 --> 00:18:15,262 Det er som at kigge ind i solen… Men hot. 323 00:18:15,345 --> 00:18:19,975 Åh gud, hvor er du sød, som min vapepatron med candyfloss! 324 00:18:20,058 --> 00:18:22,769 Hvordan går missionen? Brillerer du? 325 00:18:22,853 --> 00:18:24,729 Det går fantastisk. 326 00:18:24,813 --> 00:18:28,108 Vi er på en strand, hvor AIA skjuler alle hemmeligheder. 327 00:18:28,191 --> 00:18:32,320 Det ligner skærmbilledet på min Dell, som jeg ikke kan skifte. 328 00:18:32,404 --> 00:18:36,741 Mums! Jeg elsker hemmeligheder. Fortæl mere. Jeg æder dem råt. 329 00:18:36,825 --> 00:18:41,121 Åbn godt op, for holdet sender mig en ladning, 330 00:18:41,204 --> 00:18:42,664 og jeg er klar til at modtage. 331 00:18:43,373 --> 00:18:47,169 Det lyder hot! Gid du sendte en stor ladning i min retning. 332 00:18:47,252 --> 00:18:50,505 Jeg tænkte ikke engang på den dobbelte betydning. 333 00:18:51,006 --> 00:18:54,467 Hvornår kan jeg se dig? Jeg ved ikke, hvor længe jeg kan vente. 334 00:18:57,095 --> 00:18:59,431 Jeg er inde. Jeg har Greyscale-oplysningerne. 335 00:18:59,514 --> 00:19:03,393 De nuværende opholdssteder for alle AIA-agenter, de har røvrendt. 336 00:19:03,476 --> 00:19:06,730 Upload til prinsessens jetfly. Og print et eksemplar ud. 337 00:19:06,813 --> 00:19:08,773 Farmand er lidt gammeldags. 338 00:19:09,357 --> 00:19:14,237 Jeg ved, vi er fjender, men jeg må spørge: hvad gør Greyscale? 339 00:19:14,321 --> 00:19:18,158 I gamle dage hjernevaskede AIA agenter, 340 00:19:18,241 --> 00:19:20,160 specielt queer agenter. 341 00:19:20,243 --> 00:19:23,413 Er du sikker? Agenturet er så søde. 342 00:19:23,496 --> 00:19:28,293 De lader mig holde mine to dages ferie på ti år på en flådebase efter eget valg. 343 00:19:28,877 --> 00:19:31,630 Jeg ved slet ikke, hvor jeg skal begynde. 344 00:19:33,798 --> 00:19:36,092 Du har fået, hvad du ville. Lad os gå. 345 00:19:37,052 --> 00:19:39,930 Mary, der er en masse andet lort på serveren. 346 00:19:40,013 --> 00:19:45,518 Det er ikke gamle projekter som Greyscale, men aktive hemmelige operationer. 347 00:19:45,602 --> 00:19:49,481 Det er bare skatteblanketter og sygesikringspapirer. Kedeligt stads. 348 00:19:49,564 --> 00:19:52,067 Se bort fra mapperne bag tæppet. 349 00:19:52,150 --> 00:19:54,486 De fucker stadig med agenter og civile 350 00:19:54,569 --> 00:19:56,404 på måder, vi ikke må kende til. 351 00:19:56,488 --> 00:19:59,032 Er der værre ting end Greyscale? 352 00:19:59,115 --> 00:20:02,786 Nej, landets mest magtfulde efterretningsagentur 353 00:20:02,869 --> 00:20:05,580 stoppede, da de havde slettet folks hukommelse. 354 00:20:05,664 --> 00:20:08,667 Selvfølgelig er der mere. Er du en dum baby, V? 355 00:20:08,750 --> 00:20:13,213 Gud. Jeg har været så naiv. Jeg er en dum baby. 356 00:20:13,296 --> 00:20:15,632 Jeg var engang dum. Det var så pinligt, 357 00:20:15,715 --> 00:20:18,718 men så løsnede jeg min hestehale og var klog igen. 358 00:20:18,802 --> 00:20:21,805 Ved du hvad, Stat? Upload alt til flyet. 359 00:20:21,888 --> 00:20:24,474 Hvad? Hvorfor? Jeg sagde, det var kedeligt. 360 00:20:24,557 --> 00:20:26,226 Jeg stoler ikke på dig. 361 00:20:26,309 --> 00:20:29,187 Alle mapperne vil nok udgøre en god forsikringspolice, 362 00:20:29,271 --> 00:20:31,398 i fald du røvrender os. 363 00:20:33,275 --> 00:20:34,567 Vi har det hele. 364 00:20:34,651 --> 00:20:37,279 Det er nok. Er I piger færdige? Kan vi gå? 365 00:20:37,362 --> 00:20:38,238 Nej, vent. 366 00:20:38,905 --> 00:20:42,325 Jeg har svigtet dig igen og igen, og ikke kun dig. 367 00:20:42,409 --> 00:20:44,327 I årtier har jeg svigtet folk. 368 00:20:44,411 --> 00:20:46,538 Q-Force, landet, mig selv. 369 00:20:46,621 --> 00:20:50,208 Jeg mistede ilden, men den er tilbage. 370 00:20:50,292 --> 00:20:54,421 Det er på tide, de røvhuller betaler for deres gerninger. 371 00:20:54,504 --> 00:20:57,215 AIA falder. 372 00:20:57,299 --> 00:20:58,675 -Hvad? -Hvad? 373 00:20:58,758 --> 00:21:01,511 Vi afslutter, hvad vi påbegyndte. 374 00:21:06,308 --> 00:21:08,268 Vi sprænger Coeur i luften. 375 00:21:08,351 --> 00:21:12,272 Lyt ikke til hende. Hun er vanvittig. Jeg er din virkelige ven. 376 00:21:16,109 --> 00:21:20,155 Gør du det, ødelægger du ikke blot projekterne på serveren, 377 00:21:20,238 --> 00:21:23,616 du afbryder hele AIA's kommunikationssystem. 378 00:21:23,700 --> 00:21:26,244 Det vil tage dage, før systemet kører igen. 379 00:21:26,328 --> 00:21:30,040 Kan vi ikke kontakte vores agenter, vil hele Amerika være sårbar. 380 00:21:31,166 --> 00:21:35,920 Når vi er tilbage online, vil vi jagte jer til verdens ende. 381 00:21:36,004 --> 00:21:40,717 Måske nok, men i det mindste vil det være en fair kamp i et stykke tid. 382 00:21:49,351 --> 00:21:53,104 Nå, men velkommen til det nye AIA. 383 00:21:53,897 --> 00:21:56,858 Idiot! I vil betale for alt det her. 384 00:21:56,941 --> 00:21:59,235 Ikke mig. Jeg er flad. 385 00:22:36,481 --> 00:22:37,857 Hvorfor hjælper du os? 386 00:22:37,941 --> 00:22:41,820 Jeg vidste ikke, AIA var så homofobisk. 387 00:22:41,903 --> 00:22:45,698 Jeg ved, det er chokerende, men jeg er homoseksuel. 388 00:22:45,782 --> 00:22:46,616 Nå da? 389 00:22:46,699 --> 00:22:50,286 Du er mere homoseksuel end mig. Kan du også smage sange? 390 00:22:50,370 --> 00:22:56,543 Jeg holder robotterne tilbage. Jeg er jeres skjulte immunitetsidol. 391 00:23:10,765 --> 00:23:14,435 Jeg fatter ikke, at vi har nulstillet hele AIA. 392 00:23:14,519 --> 00:23:19,816 I værste fald har vi en backup på… prinsessens jetfly. 393 00:23:20,400 --> 00:23:21,943 Hvor fanden er jetflyet? 394 00:23:22,026 --> 00:23:23,987 Jeg parkerede det her. 395 00:23:24,070 --> 00:23:26,406 Ingen så bugseringsskilte, vel? 396 00:23:28,491 --> 00:23:29,993 Jeg slår Buck ihjel. 397 00:23:31,786 --> 00:23:32,620 UKENDT 398 00:23:32,704 --> 00:23:35,498 Tak, bitches. Mit jetfly er på vej mod mig 399 00:23:35,582 --> 00:23:38,459 med en muskuløs fange og agenturets hemmeligheder. 400 00:23:38,543 --> 00:23:42,922 Hvad sker der? Flyet er hjemsøgt. Hjælp! 401 00:23:43,006 --> 00:23:44,424 Jeg har fået jackpot. 402 00:23:44,507 --> 00:23:47,510 Jeg vidste, I ville komme til nytte. Jeg elsker homoseksuelle. 403 00:23:47,594 --> 00:23:52,140 Nu har jeg pengeafpresningsoplysninger, atomkoder og personlige data, 404 00:23:52,223 --> 00:23:56,561 så jeg kan lancere mig selv og mit land på World Prides internationale scene. 405 00:23:56,644 --> 00:24:00,982 Hvad giver I? Snart vil jeg være alt for magtfuld til at tale i telefon. 406 00:24:01,983 --> 00:24:06,571 En kvindelig skurk, der er ung? Jeg er fan. 407 00:24:06,654 --> 00:24:09,240 Du milde. Er prinsessen ond? 408 00:24:09,324 --> 00:24:12,035 Hun narrede os som seks sexede og modige, 409 00:24:12,118 --> 00:24:13,828 men ofte undervurderede individer. 410 00:24:13,912 --> 00:24:15,914 Jeg har altid været loren ved hende. 411 00:24:15,997 --> 00:24:19,042 Hun får kvittering for læste beskeder, en ægte psykopat. 412 00:24:19,125 --> 00:24:20,752 Se, hvad I har gjort. 413 00:24:20,835 --> 00:24:24,088 Vi aner ikke, hvor længe AIA-systemet er lukket ned. 414 00:24:24,172 --> 00:24:26,507 Vi er forsvarsløse over for hende. 415 00:24:29,052 --> 00:24:31,095 Ikke helt forsvarsløse. 416 00:24:31,179 --> 00:24:36,476 Du har os, og måske hader du os, men vi er dit eneste håb. 417 00:24:36,559 --> 00:24:39,938 Og for en gangs skyld er vi ikke alene. 418 00:25:04,337 --> 00:25:09,342 Tekster af: Maria Kastberg