1 00:00:06,049 --> 00:00:08,718 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:12,055 --> 00:00:16,058 ‎(熱那維亞某處,許多年前…) 3 00:00:16,142 --> 00:00:18,936 ‎我們在香料市場時 4 00:00:19,020 --> 00:00:22,440 ‎妳就像這樣“砰,晚點見,混蛋” 5 00:00:22,523 --> 00:00:24,942 ‎等等,我哪有那樣? 6 00:00:25,443 --> 00:00:27,361 ‎我絕對不會說“混蛋” 7 00:00:27,445 --> 00:00:30,364 ‎比較有可能是“王八蛋” ‎或“混帳東西” 8 00:00:30,448 --> 00:00:33,451 ‎妳知道我是毫不保留的 ‎就像女版的哈維凱托 9 00:00:33,534 --> 00:00:35,578 ‎“毫不保留”也是一種說法 10 00:00:35,661 --> 00:00:37,914 ‎拜託,妳喜歡我的才華 11 00:00:37,997 --> 00:00:40,625 ‎這個才華可以拯救美國情報局 ‎不讓他們被自己搞垮 12 00:00:41,209 --> 00:00:43,461 ‎說到這個,要再來演練一次計畫嗎? 13 00:00:43,544 --> 00:00:48,674 ‎好啊!計畫是我的專長 ‎我是計畫通,但是… 14 00:00:49,509 --> 00:00:52,845 ‎哇,好大的瀑布 15 00:00:53,513 --> 00:00:58,226 ‎V,我的情報員搭檔和好友 ‎妳在做什麼? 16 00:00:58,309 --> 00:01:00,186 ‎口氣應該像這樣“妳在做什麼?” 17 00:01:00,269 --> 00:01:02,980 ‎親愛的,不要指導我說臺詞 ‎這又不是《窈窕淑男》 18 00:01:04,148 --> 00:01:05,274 ‎妳在做什麼? 19 00:01:05,358 --> 00:01:07,068 ‎很抱歉我背叛了妳 20 00:01:08,611 --> 00:01:12,949 ‎靠,我絕對死透了 21 00:01:14,534 --> 00:01:15,701 ‎我演得如何? 22 00:01:15,785 --> 00:01:20,081 ‎如果這是電視劇,而不是真實人生 ‎我敢說我會得最佳女配角 23 00:01:20,164 --> 00:01:21,916 ‎我們確定要執行這個計畫嗎? 24 00:01:21,999 --> 00:01:26,838 ‎會成功的,在妳假裝除掉我之後 ‎美國情報局會愛死妳的 25 00:01:26,921 --> 00:01:29,382 ‎等妳掌握了我們需要的權限 26 00:01:29,465 --> 00:01:31,634 ‎妳給我一個信號,然後砰! 27 00:01:31,717 --> 00:01:34,136 ‎我們會徹底終結灰階 28 00:01:34,720 --> 00:01:37,682 ‎至少妳說了“砰”,這個我沒說錯吧 29 00:01:38,182 --> 00:01:39,684 ‎只是我會很想念妳 30 00:01:39,767 --> 00:01:45,147 ‎不要一副我真的會死掉的樣子 ‎我頂多躲藏一年 31 00:01:45,231 --> 00:01:49,193 ‎到了明年的元旦前夕 ‎我們第二階段計畫就會完成的 32 00:01:49,277 --> 00:01:51,737 ‎美國情報局會死得很難看 33 00:01:51,821 --> 00:01:55,241 ‎我們會在艾菲爾鐵塔上笑談此事 34 00:01:56,617 --> 00:01:59,579 ‎但妳們沒有去成艾菲爾鐵塔 35 00:02:01,038 --> 00:02:02,456 ‎反正那也不是很值得看 36 00:02:02,540 --> 00:02:06,127 ‎如果妳們看過鐵塔的照片 ‎大概就那樣子,沒什麼用處 37 00:02:06,210 --> 00:02:09,881 ‎想想還是很心痛 ‎漫長的時間,等待一個人的信號 38 00:02:09,964 --> 00:02:12,508 ‎親愛的,我懂 ‎我曾替費唐娜薇清理游泳池 39 00:02:12,592 --> 00:02:16,512 ‎雖然我傳達清楚的暗示 ‎她從來不曾打我屁股 40 00:02:16,596 --> 00:02:18,556 ‎我一直在想,我到底哪裡做錯了 41 00:02:22,894 --> 00:02:25,188 ‎劇名:海洋之心 42 00:02:25,271 --> 00:02:27,064 ‎凱琳,我真的很抱歉 43 00:02:27,148 --> 00:02:30,985 ‎我不知道美國情報局 ‎會用灰階抹去我的記憶 44 00:02:31,068 --> 00:02:33,613 ‎我甚至不是同志 ‎我只是有強壯的手臂 45 00:02:33,696 --> 00:02:36,407 ‎別再道歉了,意外難免發生 46 00:02:36,490 --> 00:02:40,578 ‎就像前幾天,我不小心 ‎在咖啡裡加了兩份熊奶 47 00:02:40,661 --> 00:02:44,582 ‎我通常只加一份的 ‎但沒關係,我就調整自己去接受 48 00:02:44,665 --> 00:02:46,584 ‎這是要讓我覺得好過些? 49 00:02:46,667 --> 00:02:50,129 ‎我不知道,V,因為妳 ‎妳的老搭檔必須擠熊奶 50 00:02:50,213 --> 00:02:53,674 ‎所以我從羅德岱堡回來 ‎就得了腕隧道症候群 51 00:02:53,758 --> 00:02:57,595 ‎那些都過去了,現在總算要結束 ‎我們之前起頭的事 52 00:02:57,678 --> 00:02:59,180 ‎撤除灰階 53 00:02:59,263 --> 00:03:02,683 ‎好,你們會討厭我這樣說 ‎但是…同志階呢? 54 00:03:03,935 --> 00:03:04,977 ‎不好嗎? 55 00:03:05,061 --> 00:03:06,729 ‎巴克,去撿球 56 00:03:09,857 --> 00:03:12,777 ‎我們現在得知世界各地 ‎都有灰階情報員等著我們去解救 57 00:03:12,860 --> 00:03:14,445 ‎但檔案沒有載明他們的位置 58 00:03:14,528 --> 00:03:18,658 ‎當然,所有的位置資訊 ‎都存放在海洋之心 59 00:03:18,741 --> 00:03:21,744 ‎V和我一直都知道 ‎這件事必須在海洋之心了結 60 00:03:21,827 --> 00:03:23,037 ‎海洋之心? 61 00:03:23,120 --> 00:03:25,665 ‎情報局位於海洋中的祕密碉堡 62 00:03:25,748 --> 00:03:28,209 ‎他們把最機密的情報都藏在那裡 63 00:03:28,292 --> 00:03:30,711 ‎他們不希望任何人找到的東西 64 00:03:30,795 --> 00:03:33,965 ‎那種東西我都存放在電腦中 ‎檔案夾名稱叫“寫小說的點子” 65 00:03:34,048 --> 00:03:35,341 ‎沒有人會打開來看的 66 00:03:35,424 --> 00:03:37,176 ‎真不敢相信我沒聽過此事 67 00:03:37,259 --> 00:03:41,138 ‎我有設定谷歌快訊通知 ‎“海底祕密碉堡”,它在哪裡? 68 00:03:41,222 --> 00:03:44,392 ‎凱琳保留著座標位置 ‎她整整守了25年 69 00:03:44,475 --> 00:03:49,021 ‎所以我有足夠的時間 ‎來改良我們的計畫,V,妳看 70 00:03:49,563 --> 00:03:50,940 ‎(計畫5.6版,美國情報局) 71 00:03:51,023 --> 00:03:52,441 ‎那個蕈狀雲是什麼? 72 00:03:52,525 --> 00:03:55,152 ‎我覺得丟顆原子彈過去 ‎應該挺好玩的 73 00:03:55,236 --> 00:03:57,154 ‎因為我實在太痛恨美國情報局了 74 00:03:57,238 --> 00:04:01,325 ‎不過你們可以看到 ‎艾菲爾鐵塔剛好遠離爆炸範圍 75 00:04:01,409 --> 00:04:02,785 ‎所以我們還是可以去參觀 76 00:04:03,661 --> 00:04:06,622 ‎希望鐵塔 ‎還是和1990年代時一樣高 77 00:04:07,123 --> 00:04:08,291 ‎凱琳,妳知道嗎? 78 00:04:08,374 --> 00:04:13,004 ‎我不想要再要求妳做出任何犧牲了 79 00:04:13,087 --> 00:04:15,548 ‎-妳還是別去吧 ‎-妳開什麼玩笑? 80 00:04:15,631 --> 00:04:19,093 ‎攻擊海洋之心 ‎解救其他的灰階情報員 81 00:04:19,176 --> 00:04:20,469 ‎是我的快樂泉源 82 00:04:20,553 --> 00:04:22,722 ‎所以妳才在計畫藍圖上 ‎畫一個笑臉嗎? 83 00:04:22,805 --> 00:04:27,059 ‎不,那是我戴上德克的人皮面具 ‎太超過了嗎? 84 00:04:27,143 --> 00:04:31,814 ‎瑪麗,我可以和你談談嗎? ‎我要讓你看一棵漂亮的樹 85 00:04:31,897 --> 00:04:35,401 ‎我知道妳在說哪一棵 ‎長得有點像外星人阿福 86 00:04:35,484 --> 00:04:39,780 ‎那個節目還在播嗎? ‎我一直想問又不敢問別人 87 00:04:40,364 --> 00:04:42,325 ‎所以凱琳似乎… 88 00:04:42,408 --> 00:04:44,785 ‎他媽的失去理智了?沒錯 89 00:04:44,869 --> 00:04:48,622 ‎這特別讓人難過 ‎因為她以前最愛鬥智的棋局 90 00:04:48,706 --> 00:04:52,835 ‎這是我、V和奈森 ‎1989年在拉脫維亞 91 00:04:52,918 --> 00:04:57,006 ‎寶貝,我們把整支足球隊 ‎藏在牛肚中偷運出來 92 00:04:57,089 --> 00:04:59,759 ‎奈森絕對可以把我塞進牛肚 93 00:04:59,842 --> 00:05:01,010 ‎我煞到他了 94 00:05:02,011 --> 00:05:03,429 ‎奈森被灰階了 95 00:05:05,014 --> 00:05:07,725 ‎我要老實說,凱琳 ‎妳是我的無政府主義美夢 96 00:05:07,808 --> 00:05:09,935 ‎我的夢想就是要讓政府相信 ‎我已經死了 97 00:05:10,019 --> 00:05:12,938 ‎我以為妳的美夢是 ‎有一堆馬鈴薯注視著妳 98 00:05:13,022 --> 00:05:18,319 ‎不,那是做夢,我真正的夢想 ‎是從這個社會整個消失 99 00:05:18,402 --> 00:05:23,574 ‎例如移除我的指紋 ‎我們可以用刀子、火,或是強酸嗎? 100 00:05:23,657 --> 00:05:26,660 ‎聽著,我喜歡小木屋的生活 ‎但有時候 101 00:05:26,744 --> 00:05:30,164 ‎當我坐在餐椅上,開一罐冷雞肉吃 102 00:05:30,247 --> 00:05:33,417 ‎我會覺得寂寞,我想念那些老隊友 103 00:05:34,835 --> 00:05:39,382 ‎真沒想到,我太太在YouTube ‎迷上無聊的脊椎按摩療法 104 00:05:39,465 --> 00:05:41,217 ‎竟然會讓事情發展到現在的局面 105 00:05:41,300 --> 00:05:44,428 ‎等等,You什麼? 106 00:05:46,514 --> 00:05:49,350 ‎時間不早了,我們最好開始覓食了 107 00:05:49,433 --> 00:05:52,561 ‎樹葉和莓果長在樹上不是沒有原因的 108 00:05:53,187 --> 00:05:56,065 ‎你們要完全按照我走的路徑 109 00:05:56,148 --> 00:06:00,986 ‎小屋周遭全是自製的地雷 ‎我記得多數的地雷位置 110 00:06:01,779 --> 00:06:04,615 ‎這讓我想家了,我想念我的詭雷陷阱 111 00:06:08,285 --> 00:06:10,371 ‎如果我們偷走座標,凱琳會不高興的 112 00:06:10,454 --> 00:06:11,705 ‎她想和我們一起去 113 00:06:11,789 --> 00:06:15,835 ‎我知道,但是她經歷了這麼多 ‎不適合出這趟任務 114 00:06:15,918 --> 00:06:19,004 ‎她的身心已經殘破 ‎不再是我熟悉、信任的 115 00:06:19,088 --> 00:06:20,631 ‎美麗女子了 116 00:06:21,882 --> 00:06:23,509 ‎再來一次 117 00:06:23,592 --> 00:06:28,055 ‎可是雖然我造成她那麼多痛苦 ‎她還是相信我會回來 118 00:06:28,139 --> 00:06:30,266 ‎所以這裡才會有兩張床? 119 00:06:35,729 --> 00:06:37,898 ‎可怕,但是也好窩心 120 00:06:39,024 --> 00:06:42,069 ‎妳這個可愛的小瘋子 ‎妳會把地圖藏在哪裡? 121 00:06:45,281 --> 00:06:46,282 ‎不要 122 00:06:50,744 --> 00:06:53,497 ‎就是這個!海洋之心的座標! 123 00:06:53,581 --> 00:06:56,375 ‎太好了,我們要如何說服凱琳 ‎不要跟我們去? 124 00:06:56,458 --> 00:06:57,334 ‎我們要偷偷溜走 125 00:06:57,418 --> 00:07:00,421 ‎事後再請求她原諒 ‎總好過現在求她點頭 126 00:07:00,504 --> 00:07:03,841 ‎妳剛剛才想到的嗎? ‎感覺是深思熟慮過的 127 00:07:05,009 --> 00:07:06,635 ‎對,沒錯 128 00:07:07,136 --> 00:07:09,513 ‎我不要小樹枝,拜託 ‎我在避免吃麩質 129 00:07:09,597 --> 00:07:12,224 ‎我不知道麩質是什麼 ‎但樹枝可能會有 130 00:07:12,308 --> 00:07:15,686 ‎這些蘑菇好無趣 ‎我以為我肯定會嗨到不行 131 00:07:15,769 --> 00:07:18,230 ‎別這樣,各位,這頓飯很棒 132 00:07:18,314 --> 00:07:21,609 ‎我完全不想念平常的800克蛋白質 ‎這裡是很冷嗎? 133 00:07:21,692 --> 00:07:24,904 ‎原本有肉吃的 ‎但有人讓我們的獵物逃離陷阱 134 00:07:24,987 --> 00:07:27,656 ‎那是德國牧羊犬,而且有狗牌 135 00:07:27,740 --> 00:07:29,783 ‎有狗牌代表牠很新鮮 136 00:07:29,867 --> 00:07:34,246 ‎好,午休時間 ‎你們留意殺手,等我睡醒再說 137 00:07:36,415 --> 00:07:39,460 ‎機會來了 ‎瑪麗和我找到海洋之心的位置 138 00:07:39,543 --> 00:07:40,461 ‎我們走吧 139 00:07:40,544 --> 00:07:41,795 ‎我們不告訴凱琳嗎? 140 00:07:41,879 --> 00:07:44,423 ‎別擔心,我的櫻桃小嘴喜歡保守祕密 141 00:07:44,507 --> 00:07:45,925 ‎她一定會理解的 142 00:07:46,008 --> 00:07:49,887 ‎就算我們走運 ‎從這裡出去沒踩到詭雷 143 00:07:49,970 --> 00:07:52,556 ‎我們要如何抵達大西洋中心 144 00:07:52,640 --> 00:07:55,059 ‎又不被凱琳和美國情報局發現呢? 145 00:07:55,142 --> 00:07:58,062 ‎雖然這樣說速霸陸,我於心不忍 146 00:07:58,145 --> 00:07:59,647 ‎但那輛車子做不到 147 00:08:01,273 --> 00:08:04,151 ‎等一下再說,外頭好像有個小女孩 148 00:08:08,781 --> 00:08:10,574 ‎蜜拉寶貝,我保證 149 00:08:10,658 --> 00:08:13,536 ‎這趟任務快結束了 ‎我馬上就會過去… 150 00:08:13,619 --> 00:08:17,665 ‎嘿,我在和我女朋友說話 ‎熱那維亞的公主 151 00:08:17,748 --> 00:08:20,000 ‎對,沒錯,她現在是我的女朋友了 152 00:08:20,084 --> 00:08:22,127 ‎我重複確認了三次 ‎“我們現在是什麼關係?” 153 00:08:22,211 --> 00:08:25,005 ‎這裡沒有訊號,所以沒有電話性愛 154 00:08:25,089 --> 00:08:27,132 ‎我們不是在電話性愛 155 00:08:27,216 --> 00:08:29,843 ‎是的話你會知道的,我叫得超大聲 156 00:08:29,927 --> 00:08:32,888 ‎我在吹噓我和超Q特攻隊 ‎相處有多麼融洽 157 00:08:33,973 --> 00:08:36,684 ‎真的假的?那還挺讓人感動的 158 00:08:37,268 --> 00:08:41,855 ‎只是我們在躲藏期間 ‎你開著電話也太危險、太愚蠢了 159 00:08:42,356 --> 00:08:46,318 ‎等等,我們需要飛機到海洋之心 ‎也許公主能幫助我們 160 00:08:46,402 --> 00:08:48,821 ‎-我敢說她可以 ‎-太好了,回電給她 161 00:08:48,904 --> 00:08:52,783 ‎她喜歡LGBBQ圈子 ‎所以她在主持世界驕傲日 162 00:08:52,866 --> 00:08:56,161 ‎等等,你們怎麼沒去遊行? ‎你們不感到驕傲嗎? 163 00:08:56,245 --> 00:08:57,454 ‎我們來談談吧,這太悲哀了 164 00:08:57,538 --> 00:08:58,998 ‎叫她把飛機借給我們就是了! 165 00:09:01,000 --> 00:09:05,004 ‎老天,那個凱琳真的瘋瘋的 166 00:09:05,546 --> 00:09:07,881 ‎嘿,超Q小可愛!歡迎上我的飛機 167 00:09:07,965 --> 00:09:10,843 ‎飛機有隱形技術、抗衝擊機身 168 00:09:10,926 --> 00:09:14,680 ‎還有很棒的足部水療 ‎你們可以在空中替彼此修足 169 00:09:14,763 --> 00:09:18,517 ‎謝謝妳讓我們使用飛機 ‎很高興我們在熱那維亞有盟友 170 00:09:18,601 --> 00:09:19,935 ‎這是當然的! 171 00:09:20,019 --> 00:09:22,855 ‎別擔心妳的飛機,寶貝 ‎我們不會弄壞的 172 00:09:22,938 --> 00:09:26,400 ‎把飛機完整帶回來 ‎你就可以弄我,再見 173 00:09:26,984 --> 00:09:30,571 ‎可惡,我上機太匆忙了 ‎忘了穿我的壓力襪 174 00:09:31,947 --> 00:09:33,073 ‎凱琳? 175 00:09:33,157 --> 00:09:35,159 ‎你們差點忘了我 176 00:09:35,242 --> 00:09:38,704 ‎凱琳!我們怎麼會忘記 ‎帶妳一起來呢? 177 00:09:38,787 --> 00:09:40,706 ‎讓我看看我的待辦事項 178 00:09:40,789 --> 00:09:42,833 ‎“告訴凱琳我們要去海洋之心” 179 00:09:42,916 --> 00:09:45,419 ‎而且劃掉了,表示我已經完成 180 00:09:45,502 --> 00:09:47,504 ‎瑪麗,借一步說話好嗎? 181 00:09:48,088 --> 00:09:49,465 ‎我們要怎麼辦? 182 00:09:49,548 --> 00:09:51,884 ‎她可能還記得怎麼用降落傘 183 00:09:51,967 --> 00:09:55,220 ‎我用小餅乾引她到緊急出口 ‎然後你就… 184 00:09:55,304 --> 00:09:56,472 ‎夠了,已經太遲了 185 00:09:57,056 --> 00:10:00,684 ‎我們要去,她在這裡,雖然她有點怪 186 00:10:00,768 --> 00:10:02,478 ‎對,超級瘋狂的怪 187 00:10:02,561 --> 00:10:06,732 ‎這個任務需要精準無比 ‎但我毀了她,我們完蛋了! 188 00:10:06,815 --> 00:10:10,277 ‎沒事的,無論如何 ‎我們會完成這個任務的 189 00:10:10,986 --> 00:10:14,490 ‎好,我真的超適合搭私人飛機 190 00:10:14,573 --> 00:10:18,827 ‎我甚至試著堵塞馬桶 ‎但飛機不讓我這樣做,太厲害了! 191 00:10:20,204 --> 00:10:23,165 ‎我們應該快到了 ‎但雷達上什麼也沒有 192 00:10:23,248 --> 00:10:24,667 ‎確定座標是對的嗎? 193 00:10:24,750 --> 00:10:27,544 ‎我花了數十年研究這個小島在哪裡 194 00:10:27,628 --> 00:10:30,214 ‎我甚至讓非常聰明的烏鴉 195 00:10:30,297 --> 00:10:34,009 ‎幫我重複計算了兩次 ‎我教牠怎麼做基本的製圖 196 00:10:34,093 --> 00:10:35,678 ‎我不是雷達 197 00:10:35,761 --> 00:10:39,223 ‎但我好像偵測到 ‎我的窗戶外頭有一座小島 198 00:10:39,306 --> 00:10:41,767 ‎等等,那真的就是一座島嶼? 199 00:10:41,850 --> 00:10:44,395 ‎我還以為座標是指那個碉堡 200 00:10:44,478 --> 00:10:46,438 ‎海洋之心就在島上某處 201 00:10:46,522 --> 00:10:48,482 ‎對,某處 202 00:10:48,565 --> 00:10:52,403 ‎妳知道在哪裡,對吧? 203 00:10:56,615 --> 00:10:57,950 ‎這座小島很可愛 204 00:10:58,033 --> 00:11:00,577 ‎要是我知道德克有這座島 ‎我對他會比較有性趣 205 00:11:00,661 --> 00:11:02,913 ‎我對大衛考伯菲做的事… 206 00:11:02,996 --> 00:11:05,457 ‎好,凱琳,海洋之心在哪裡? 207 00:11:05,541 --> 00:11:09,336 ‎-我很確定… ‎-妳很確定? 208 00:11:09,420 --> 00:11:11,839 ‎因為如果妳錯了,我們死定了 209 00:11:11,922 --> 00:11:15,634 ‎不要那麼兇,妳對我特別嚴厲 ‎甚至比那隻壞烏鴉還壞! 210 00:11:15,718 --> 00:11:18,595 ‎我們在世上最危險、最高機密的地方 211 00:11:18,679 --> 00:11:20,264 ‎卻不知道要往哪裡走 212 00:11:20,347 --> 00:11:24,685 ‎我和班普拉特迷失在芭芭拉史翠珊的 ‎家居賣場時,我正是這麼對他說的 213 00:11:24,768 --> 00:11:28,772 ‎大家別緊張 ‎追蹤是我的眾多才能之一 214 00:11:28,856 --> 00:11:31,817 ‎你們忘記我參加過《倖存者》嗎? 215 00:11:32,526 --> 00:11:35,028 ‎我不在乎挑戰四個小時前就結束了 216 00:11:35,112 --> 00:11:38,449 ‎我進行這個不是為了豁免權 ‎而是為了自己 217 00:11:38,532 --> 00:11:40,951 ‎在那一季,我以兩件事聞名 218 00:11:41,034 --> 00:11:43,871 ‎追蹤玩家尋找的豁免神像 ‎以及創下歷史紀錄 219 00:11:43,954 --> 00:11:47,791 ‎因為過度裸露 ‎成為馬賽克打最多的參賽者 220 00:11:47,875 --> 00:11:50,002 ‎我們謝謝妳的忠心為國 221 00:11:50,085 --> 00:11:54,047 ‎那個叛徒崔妮絲如何贏得 ‎最受歡迎獎,我始終不懂 222 00:11:54,131 --> 00:11:56,884 ‎如果島上有一座碉堡,我會找到的 223 00:11:56,967 --> 00:11:57,968 ‎我相信妳可以 224 00:11:58,051 --> 00:12:00,679 ‎巴克,你待在飛機上 ‎等我們上傳資料 225 00:12:00,762 --> 00:12:03,223 ‎其他人跟著黛比深入叢林 226 00:12:03,891 --> 00:12:07,060 ‎解放奶頭了,黛比! 227 00:12:07,728 --> 00:12:13,066 ‎所以《倖存者》就是一個遊戲 ‎人們像我一樣生活,只是天氣很好 228 00:12:13,150 --> 00:12:17,488 ‎偶爾還給你爛披薩 ‎讓你坐在地上吃?聽起來很容易 229 00:12:18,822 --> 00:12:20,532 ‎你確定這樣走是對的嗎? 230 00:12:20,616 --> 00:12:24,328 ‎對,我們浪費時間摘木薯根 ‎以及拉攏最後五人盟友 231 00:12:24,411 --> 00:12:26,079 ‎但這裡總共就只有六個人… 232 00:12:26,163 --> 00:12:27,789 ‎天啊,我出局了! 233 00:12:27,873 --> 00:12:31,835 ‎拜託告訴我,我變成評審了 ‎我要觀眾看到我的頭髮有潤絲精 234 00:12:32,544 --> 00:12:36,465 ‎如果我是隱藏的豁免神像 ‎我會在哪裡呢? 235 00:12:38,050 --> 00:12:38,884 ‎那裡! 236 00:12:39,426 --> 00:12:40,594 ‎監控攝影機 237 00:12:40,677 --> 00:12:43,555 ‎我們走這邊是對的,繼續朝高處走 238 00:12:44,640 --> 00:12:47,601 ‎所有的跡象顯示入口應該在這裡 239 00:12:47,684 --> 00:12:49,937 ‎但我嗅不出現代科技的味道 240 00:12:50,437 --> 00:12:54,608 ‎這就是我遭投票淘汰的原因 ‎我一下子就玩得太認真 241 00:12:54,691 --> 00:12:57,611 ‎別這樣,黛比,妳是很棒的倖存者 242 00:12:57,694 --> 00:13:00,030 ‎妳依然是30季節目中 ‎唯一沒有得到 243 00:13:00,113 --> 00:13:02,908 ‎酵母菌感染的參賽者,這很了不起 244 00:13:03,408 --> 00:13:05,327 ‎那隻鳥很像直升機 245 00:13:05,410 --> 00:13:08,080 ‎卡曼契攻擊直升機,酷哦 246 00:13:08,914 --> 00:13:10,207 ‎我們很快就會死了 247 00:13:10,290 --> 00:13:13,418 ‎如果有誰想談談內心感受之類的 248 00:13:13,502 --> 00:13:16,380 ‎他們在這裡是因為我們很接近了 ‎做得好,上空黛比 249 00:13:16,463 --> 00:13:20,259 ‎退到樹後,我們不能讓美國情報局 ‎知道凱琳還活著 250 00:13:20,342 --> 00:13:21,301 ‎撤退! 251 00:13:27,099 --> 00:13:29,768 ‎德克,幹,我恨死他了 252 00:13:29,851 --> 00:13:31,395 ‎等待合適的時機 253 00:13:32,062 --> 00:13:32,896 ‎我們先評估 254 00:13:33,480 --> 00:13:37,526 ‎超Q特攻隊,我知道你們在這裡 ‎你們可以出來了 255 00:13:38,277 --> 00:13:43,448 ‎拜託,黛比,我在大半夜 ‎都能看到妳的乳暈了,現在更是 256 00:13:43,532 --> 00:13:46,577 ‎可惡,我們參加同一季的《倖存者》 257 00:13:46,660 --> 00:13:50,205 ‎在部落合併後,她攻得我措手不及 ‎我們的掩護失敗了 258 00:13:50,289 --> 00:13:53,375 ‎那麼只剩下一條路,攻擊! 259 00:13:53,959 --> 00:13:57,629 ‎不!如果德克看到妳 ‎妳永遠也不會安全 260 00:13:57,713 --> 00:14:00,924 ‎讓我來處理 ‎我不會再讓妳苦苦等待了 261 00:14:03,719 --> 00:14:06,471 ‎等等,我們不是來打鬥的 ‎我們想談個交易 262 00:14:06,555 --> 00:14:07,973 ‎我們沒有興趣,德克 263 00:14:08,056 --> 00:14:09,182 ‎放下你們的武器 264 00:14:12,060 --> 00:14:13,520 ‎少來這套,戴斯克 265 00:14:17,149 --> 00:14:19,359 ‎我說少來這套,戴斯克 266 00:14:24,907 --> 00:14:27,075 ‎我發誓,我們只想談談 267 00:14:28,619 --> 00:14:30,245 ‎你有五秒鐘 268 00:14:30,329 --> 00:14:32,122 ‎聽著,瑪麗,你證明你的看法了 269 00:14:32,205 --> 00:14:35,584 ‎你是優秀的情報員,成功查出真相了 270 00:14:35,667 --> 00:14:38,587 ‎但灰階是很久以前的事 271 00:14:38,670 --> 00:14:41,757 ‎那是情報局的一個遺物 ‎現在根本不存在了 272 00:14:41,840 --> 00:14:44,593 ‎如果你現在停止 ‎埋藏這一切絕口不提 273 00:14:44,676 --> 00:14:46,762 ‎你要什麼我都答應你 274 00:14:46,845 --> 00:14:51,308 ‎預算增加兩倍給西塢分部 ‎或是讓你負責北京的情報站 275 00:14:51,391 --> 00:14:53,226 ‎等等,所以就那樣 276 00:14:53,310 --> 00:14:56,730 ‎我向你要了十年的東西 ‎都可以給我? 277 00:14:56,813 --> 00:14:58,941 ‎問他可不可以給我100美元 278 00:14:59,024 --> 00:15:04,571 ‎對,你只要乖乖配合 ‎整個世界任你呼風喚雨 279 00:15:04,655 --> 00:15:08,533 ‎這不是你一開始 ‎加入情報工作的原因嗎? 280 00:15:08,617 --> 00:15:11,620 ‎因為你愛美國情報局 ‎而且想幫忙保護它? 281 00:15:11,703 --> 00:15:13,121 ‎100美元 282 00:15:13,205 --> 00:15:14,498 ‎瑪麗,不要這樣做 283 00:15:14,581 --> 00:15:17,459 ‎你永遠無法預期妥協後的結果 284 00:15:17,542 --> 00:15:21,838 ‎有時那些後果的出現 ‎是你完全沒有料想到的 285 00:15:21,922 --> 00:15:24,466 ‎凱琳!但是我們除掉妳了 286 00:15:24,549 --> 00:15:28,303 ‎你想結束她的生命 ‎然後你抹去我對她的記憶 287 00:15:28,387 --> 00:15:30,931 ‎我在這個體系工作 ‎他們卻奪走我的一部分 288 00:15:31,014 --> 00:15:33,141 ‎瑪麗,不要犯下同樣的錯誤 289 00:15:41,024 --> 00:15:44,486 ‎我加入美國情報局是為了做好事 ‎幫助這個世界 290 00:15:44,569 --> 00:15:48,365 ‎不是假裝沒看到我奉獻一生的情報局 291 00:15:48,448 --> 00:15:52,327 ‎竟然背叛並折磨前一代的情報員 292 00:15:52,411 --> 00:15:56,081 ‎我哪裡也不去 ‎直到我完成此次前來的任務 293 00:15:56,164 --> 00:15:59,793 ‎白癡,我剛剛把整個世界捧給你 294 00:15:59,876 --> 00:16:02,379 ‎你卻不屑一顧,這下你的機會泡湯了 295 00:16:13,140 --> 00:16:15,142 ‎上一次我對你開槍,只是一記警告 296 00:16:15,225 --> 00:16:18,228 ‎這一次就是來真的了 297 00:16:18,311 --> 00:16:21,106 ‎帶我們去海洋之心,快點 298 00:16:21,189 --> 00:16:24,276 ‎她不是來這裡交朋友的 299 00:16:25,318 --> 00:16:26,445 ‎好吧 300 00:16:37,080 --> 00:16:40,375 ‎我在機上購物雜誌看到那扇門時 ‎還以為他們在開玩笑呢 301 00:16:46,923 --> 00:16:50,218 ‎強利局長,請驗證你的身分 302 00:16:54,431 --> 00:16:57,893 ‎狗狗這樣做時,通常是吃了太多青草 303 00:16:57,976 --> 00:17:00,687 ‎德克,你是吃了多少青草?吃撐了? 304 00:17:00,771 --> 00:17:03,273 ‎不是,笨蛋,這是生物識別技術 305 00:17:03,356 --> 00:17:06,193 ‎就好像英國人用公制問你那裡幾公分 306 00:17:14,826 --> 00:17:16,745 ‎-你們在看什麼啦? ‎-沒什麼 307 00:17:18,163 --> 00:17:20,040 ‎系統需要大量的樣本 308 00:17:20,123 --> 00:17:22,375 ‎對,保全嚴實,沒別的方法了 309 00:17:25,253 --> 00:17:27,339 ‎為何你的口水跟焦糖布丁一樣濃稠? 310 00:17:27,422 --> 00:17:31,384 ‎我沒有喝很多水,行嗎?老媽 311 00:17:32,594 --> 00:17:35,055 ‎DNA核實無誤,允許進入 312 00:17:39,226 --> 00:17:41,353 ‎哇,那是什麼? 313 00:17:41,436 --> 00:17:42,979 ‎那就是你來這裡的目的,白癡 314 00:17:43,063 --> 00:17:45,273 ‎那裡面保存了每一個被灰階的情報員 315 00:17:45,357 --> 00:17:48,068 ‎目前所在的確切位置 316 00:17:48,652 --> 00:17:51,279 ‎你好,我是海洋之心 317 00:17:51,363 --> 00:17:53,698 ‎好強大的力量 318 00:17:53,782 --> 00:17:57,160 ‎-史塔,拿出妳的絕活 ‎-對,電腦的絕活 319 00:18:01,289 --> 00:18:02,749 ‎叮咚!讓我看看你的老二! 320 00:18:02,833 --> 00:18:04,417 ‎靠,寶貝,妳嚇了我一跳 321 00:18:04,501 --> 00:18:06,962 ‎糟糕,我有麻煩了嗎? 322 00:18:07,045 --> 00:18:11,424 ‎不,永遠不會 ‎我只是要準備感受妳的美麗 323 00:18:11,508 --> 00:18:15,262 ‎就像我凝視太陽時,好痛又好火熱 324 00:18:15,345 --> 00:18:19,975 ‎天啊,你嘴巴也太甜了 ‎就像我的棉花糖口味電子菸 325 00:18:20,058 --> 00:18:22,769 ‎任務進行得如何?你表現得很棒吧? 326 00:18:22,853 --> 00:18:24,729 ‎任務進行得太棒了 327 00:18:24,813 --> 00:18:28,108 ‎我和那些同志來到一個海灘 ‎美國情報局把祕密都藏在這裡 328 00:18:28,191 --> 00:18:32,320 ‎看起來就像我的電腦預設桌面背景 ‎我不知道怎麼改掉 329 00:18:32,404 --> 00:18:36,741 ‎等等,太讚了!我愛祕密,多說一點 ‎我想通通吃掉,葷腥不忌 330 00:18:36,825 --> 00:18:41,121 ‎嘴巴張大一點,因為我的小隊 ‎要上傳一大筆資料過來 331 00:18:41,204 --> 00:18:42,664 ‎我準備要接收了 332 00:18:43,373 --> 00:18:47,169 ‎聽起來好嗆辣! ‎真希望你也給我一大堆 333 00:18:47,252 --> 00:18:50,505 ‎天啊,我都沒有聽出妳的雙關語 334 00:18:51,006 --> 00:18:54,467 ‎寶貝,我何時可以見到妳? ‎我實在等不及了 335 00:18:57,095 --> 00:18:59,431 ‎我進去了,我拿到灰階的資料 336 00:18:59,514 --> 00:19:03,393 ‎被美國情報局惡搞的每一個情報員 ‎我有他們的位置了 337 00:19:03,476 --> 00:19:06,730 ‎上傳到公主的飛機 ‎同時列印一份影本出來 338 00:19:06,813 --> 00:19:08,773 ‎老爸比較喜歡老派作法 339 00:19:09,357 --> 00:19:14,237 ‎我知道我們是敵對的 ‎但我必須問,這個灰階是什麼? 340 00:19:14,321 --> 00:19:18,158 ‎在過去的時代 ‎美國情報局用灰階來洗腦情報員 341 00:19:18,241 --> 00:19:20,160 ‎特別是酷兒情報員 342 00:19:20,243 --> 00:19:23,413 ‎妳確定嗎?情報局明明超好的 343 00:19:23,496 --> 00:19:28,293 ‎十年來他們讓我休了兩天假 ‎我想去哪個海軍基地度假都可以 344 00:19:28,877 --> 00:19:31,630 ‎該死,我甚至不知該從何糾正起 345 00:19:33,798 --> 00:19:36,092 ‎瑪麗,你得到你要的了,我們走吧 346 00:19:37,052 --> 00:19:39,930 ‎瑪麗,這個伺服器還有許多別的東西 347 00:19:40,013 --> 00:19:45,518 ‎不光是灰階這種舊計畫 ‎還有一些正在進行的祕密任務 348 00:19:45,602 --> 00:19:49,481 ‎那些只是報稅資料、健保紀錄 ‎無聊的玩意 349 00:19:49,564 --> 00:19:52,067 ‎你會覺得很無趣的 ‎別理會藏在窗簾後頭的玩意兒 350 00:19:52,150 --> 00:19:54,486 ‎他們還在以不可告人的方式 351 00:19:54,569 --> 00:19:56,404 ‎亂搞情報員和平民 352 00:19:56,488 --> 00:19:59,032 ‎等等,還有比灰階更糟的東西? 353 00:19:59,115 --> 00:20:02,786 ‎不,全國最強大的情報機構 354 00:20:02,869 --> 00:20:05,580 ‎已經停止抹去人們的記憶了 355 00:20:05,664 --> 00:20:08,667 ‎當然還有更多 ‎V,妳是無腦的小寶寶啊? 356 00:20:08,750 --> 00:20:13,213 ‎天啊,我一直太天真了 ‎我真是無腦的小寶寶 357 00:20:13,296 --> 00:20:15,632 ‎我以前也笨笨的,那實在很丟臉 358 00:20:15,715 --> 00:20:18,718 ‎然後我鬆開馬尾,我又聰明起來了 359 00:20:18,802 --> 00:20:21,805 ‎這樣吧,史塔 ‎把所有的資料都上傳到飛機上 360 00:20:21,888 --> 00:20:24,474 ‎什麼?為什麼?我說過很無聊了 361 00:20:24,557 --> 00:20:26,226 ‎對,我不信任你 362 00:20:26,309 --> 00:20:29,187 ‎我敢說握有所有的檔案 ‎會是很棒的保險 363 00:20:29,271 --> 00:20:31,398 ‎免得你決定惡搞我們 364 00:20:33,275 --> 00:20:34,567 ‎好,通通得手了 365 00:20:34,651 --> 00:20:37,279 ‎夠了,你們這些姑娘好了嗎? ‎可以走了嗎? 366 00:20:37,362 --> 00:20:38,238 ‎不,等等 367 00:20:38,905 --> 00:20:42,325 ‎我讓妳一次又一次失望了,不光是妳 368 00:20:42,409 --> 00:20:44,327 ‎數十年來,我讓許多人失望了 369 00:20:44,411 --> 00:20:46,538 ‎超Q特攻隊、國家、我自己 370 00:20:46,621 --> 00:20:50,208 ‎我失去滿腔熱血,但現在又找回來了 371 00:20:50,292 --> 00:20:54,421 ‎該讓這些混蛋付出代價 ‎他們過去和現在的做法太可惡了 372 00:20:54,504 --> 00:20:57,215 ‎我要幹掉美國情報局 373 00:20:57,299 --> 00:20:58,675 ‎-什麼? ‎-什麼? 374 00:20:58,758 --> 00:21:01,511 ‎我們來完成之前起頭的事 375 00:21:06,308 --> 00:21:08,268 ‎瑪麗,我們要炸掉海洋之心 376 00:21:08,351 --> 00:21:12,272 ‎別聽她的,她瘋了! ‎我才是你真正的朋友 377 00:21:16,109 --> 00:21:20,155 ‎V,妳這樣做 ‎不只會毀了伺服器裡面的案件 378 00:21:20,238 --> 00:21:23,616 ‎整個美國情報局的通訊系統 ‎也會一併毀壞的 379 00:21:23,700 --> 00:21:26,244 ‎要修復整個系統,重新恢復運作 ‎可能是好幾天以後的事 380 00:21:26,328 --> 00:21:30,040 ‎沒有辦法和各地的情報員聯絡 ‎整個美國很容易受到攻擊的 381 00:21:31,166 --> 00:21:35,920 ‎而且等我們恢復連線 ‎就算跑遍天涯海角也要抓到你們 382 00:21:36,004 --> 00:21:40,717 ‎也許吧,但至少有段時間 ‎這會是一場公平的決鬥 383 00:21:49,351 --> 00:21:53,104 ‎歡迎來到新的美國情報局,我想是吧 384 00:21:53,897 --> 00:21:56,858 ‎笨蛋!你們通通要付出代價! 385 00:21:56,941 --> 00:21:59,235 ‎不包括我吧?我破產了 386 00:22:36,481 --> 00:22:37,857 ‎妳為什麼要幫助我們? 387 00:22:37,941 --> 00:22:41,820 ‎直到今天我才知道 ‎美國情報局竟然這麼恐同 388 00:22:41,903 --> 00:22:45,698 ‎我知道這令人震驚,但我是同志 389 00:22:45,782 --> 00:22:46,616 ‎誰看不出來啊 390 00:22:46,699 --> 00:22:50,286 ‎妳看起來比我還像同志 ‎妳也可以品味歌曲嗎? 391 00:22:50,370 --> 00:22:56,543 ‎我盡可能來擋住這些機器人 ‎就把這個當成隱藏的豁免神像吧 392 00:23:10,765 --> 00:23:14,435 ‎我不敢相信我們剛剛重新設定了 ‎整個美國情報局 393 00:23:14,519 --> 00:23:19,816 ‎至少我們還有完整的資料備份 ‎在公主的專機上… 394 00:23:20,400 --> 00:23:21,943 ‎飛機到哪裡去了? 395 00:23:22,026 --> 00:23:23,987 ‎我敢發誓我停在這裡的 396 00:23:24,070 --> 00:23:26,406 ‎這裡沒有清掃街道 ‎禁止停車的標誌吧? 397 00:23:28,491 --> 00:23:29,993 ‎我要殺了巴克! 398 00:23:31,786 --> 00:23:32,620 ‎(未知來電) 399 00:23:32,704 --> 00:23:35,498 ‎謝了,姐妹們 ‎我的專機正要飛回來我這裡 400 00:23:35,582 --> 00:23:38,459 ‎還劫走一名囚犯 ‎滿載你們情報局的祕密 401 00:23:38,543 --> 00:23:42,922 ‎怎麼回事?飛機著魔了,救命啊! 402 00:23:43,006 --> 00:23:44,424 ‎中大獎了 403 00:23:44,507 --> 00:23:47,510 ‎我就知道你們總有一天會派上用場 ‎我愛同志啊 404 00:23:47,594 --> 00:23:52,140 ‎現在我有一堆勒索的情報、核武密碼 ‎還有我需要的個人資料 405 00:23:52,223 --> 00:23:56,561 ‎讓我和我的國家 ‎登上世界驕傲日的國際舞臺 406 00:23:56,644 --> 00:24:00,982 ‎乾一杯,姐妹們 ‎我會變得強大無比,沒時間講電話了 407 00:24:01,983 --> 00:24:06,571 ‎年輕貌美的女反派? ‎我會成為瘋狂粉絲的 408 00:24:06,654 --> 00:24:09,240 ‎該死,公主是壞人? 409 00:24:09,324 --> 00:24:12,035 ‎她耍了我們這六個性感、勇敢 410 00:24:12,118 --> 00:24:13,828 ‎但常常被低估的好人 411 00:24:13,912 --> 00:24:15,914 ‎我一直對她感覺不太好 412 00:24:15,997 --> 00:24:19,042 ‎她的電子郵件還設定已讀回執 ‎神經病的典型象徵 413 00:24:19,125 --> 00:24:20,752 ‎看看你們做了什麼 414 00:24:20,835 --> 00:24:24,088 ‎美國情報局的系統被關閉了 ‎誰知道會關閉多久 415 00:24:24,172 --> 00:24:26,507 ‎我們現在完全沒有能力對抗她 416 00:24:29,052 --> 00:24:31,095 ‎不,不完全是 417 00:24:31,179 --> 00:24:36,476 ‎你還有我們,也許你討厭我們 ‎但現在我們是你唯一的希望 418 00:24:36,559 --> 00:24:39,938 ‎而且這一次,我們並不孤單 419 00:24:40,021 --> 00:24:41,606 ‎(灰階) 420 00:25:04,337 --> 00:25:09,342 ‎字幕翻譯: 陳彬彬