1 00:00:06,049 --> 00:00:08,384 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:14,182 --> 00:00:17,810 Pamiętam Greyscale. 3 00:00:19,020 --> 00:00:19,896 Mój Greg-scale! 4 00:00:19,979 --> 00:00:21,272 Greyscale Greyscale. 5 00:00:22,398 --> 00:00:23,399 Co do Greyscale? 6 00:00:25,818 --> 00:00:28,446 Nie wierzę, że ze mną greyscale'ujesz. 7 00:00:28,529 --> 00:00:32,200 To najgorszy pogrzeb, na jakim greyscale'owałem! 8 00:00:32,283 --> 00:00:34,285 To dla twojego Greyscale'a. 9 00:00:34,368 --> 00:00:35,661 Greyscale'uj mi! 10 00:00:35,745 --> 00:00:36,704 Greyscale cię. 11 00:00:38,247 --> 00:00:40,208 Kto z Grey przestaje, 12 00:00:40,291 --> 00:00:41,834 Scale się staje. 13 00:00:46,714 --> 00:00:48,049 To oficjalne. 14 00:00:48,132 --> 00:00:50,134 Nie mogę pić herbatki na sen. 15 00:00:57,600 --> 00:01:00,728 Potem Caryn i V uciekły, nie mam pojęcia dokąd. 16 00:01:00,812 --> 00:01:04,982 Rzuciłem Benjiego, a na drodze nr 201 dostałem mandat za jazdę 150 km/h. 17 00:01:05,066 --> 00:01:06,067 Szaleństwo! 18 00:01:06,150 --> 00:01:09,612 Limit prędkości to 201! Przecież tak jest w nazwie! 19 00:01:09,695 --> 00:01:10,571 Dzięki. 20 00:01:10,655 --> 00:01:12,740 Bardzo pamiętny pogrzeb. 21 00:01:12,824 --> 00:01:15,409 Chciałbym wiedzieć, gdzie są V i Caryn. 22 00:01:15,493 --> 00:01:16,911 Nie ma po nich śladu. 23 00:01:16,994 --> 00:01:19,789 Gdzie mogą być dwie cis kobiety w średnim wieku? 24 00:01:19,872 --> 00:01:22,834 Nie ma ich w Talbots ani Ann Taylor Loft! 25 00:01:22,917 --> 00:01:23,751 Zaraz! 26 00:01:24,293 --> 00:01:25,128 Kruci. 27 00:01:25,211 --> 00:01:29,090 Sprawdzałam daty koncertów Annie Lennox, ale nic się nie zbliża. 28 00:01:29,173 --> 00:01:32,927 Gdziekolwiek są, oby były bezpieczne. Wiemy, że V miała rację. 29 00:01:33,010 --> 00:01:36,639 Nie zabiła partnerki, a w agencji zawiązał się spisek. 30 00:01:36,722 --> 00:01:39,892 Do tego agencja może mieszać nam w głowach! 31 00:01:39,976 --> 00:01:43,437 Jeśli mają dostęp do głów, to do czego jeszcze? Tyłków? 32 00:01:43,521 --> 00:01:46,482 Mogliby je powiększyć, ale pewnie je zmniejszą! 33 00:01:46,566 --> 00:01:48,860 Ostatnie słowo V brzmiało „Greyscale”. 34 00:01:48,943 --> 00:01:50,111 To wskazówka. 35 00:01:50,194 --> 00:01:53,865 To nie jest jakaś marka materaców reklamująca się w podcastach? 36 00:01:53,948 --> 00:01:57,702 Jeśli agencja wysłała po was Grega, a on wróci z pustymi rękami, 37 00:01:57,785 --> 00:01:59,203 to nabiorą podejrzeń. 38 00:01:59,287 --> 00:02:02,415 Kupiłem nam trochę czasu. Związałem Grega w Tarzanie. 39 00:02:02,498 --> 00:02:04,083 Bez dowodu, gotówki, broni. 40 00:02:04,167 --> 00:02:06,711 Co zrobiłeś z gotówką? Wydałeś? Dasz mi? 41 00:02:06,794 --> 00:02:09,422 To dobry szpieg. Może już być w Waszyngtonie. 42 00:02:11,174 --> 00:02:15,303 Jedzie ktoś na drugie wybrzeże? Przyjaciel mnie pobił! 43 00:02:15,386 --> 00:02:17,847 Musimy dowiedzieć się, czym jest Greyscale, 44 00:02:17,930 --> 00:02:20,474 i za wszelką cenę oczyścić imię V. 45 00:02:20,558 --> 00:02:21,392 Tak jest. 46 00:02:21,475 --> 00:02:24,604 Wszelka to moja ulubiona cena. 47 00:02:24,687 --> 00:02:27,565 Wiecie, że to cytat z Malcolma X? 48 00:02:27,648 --> 00:02:29,275 To nie puste słowa. 49 00:02:29,859 --> 00:02:33,738 Na pewno to jedyny ślad po Greyscale w całej bazie agencji? 50 00:02:33,821 --> 00:02:36,657 Tak. Stworzyłam algorytm potężniejszy od Google 51 00:02:36,741 --> 00:02:38,451 i trochę mniej złowieszczy. 52 00:02:38,534 --> 00:02:39,619 Pełna cenzura. 53 00:02:39,702 --> 00:02:41,829 Zostały tylko przyimki. 54 00:02:41,913 --> 00:02:45,082 Gorzej niż w występach raperów na Kids' Choice Awards. 55 00:02:45,166 --> 00:02:48,669 Boję się pytać, ale jak możemy dowiedzieć się więcej? 56 00:02:48,753 --> 00:02:54,175 Nadal mówimy o wszelkiej cenie czy jednak ogranicza mnie prawo? 57 00:02:54,258 --> 00:02:56,385 Za wszelką cenę. 58 00:03:01,599 --> 00:03:05,436 Dr Hammond stworzył akta Greyscale. Długo współpracował z agencją, 59 00:03:05,519 --> 00:03:08,981 ale Greyscale wygląda na jego jedyny projekt. 60 00:03:09,065 --> 00:03:10,274 Łatwo poszło. 61 00:03:10,358 --> 00:03:14,195 Tak, myślałem, że zrobisz coś chorego i strasznego. 62 00:03:14,946 --> 00:03:17,198 Myślałam, że wyciszyłam. 63 00:03:17,281 --> 00:03:19,158 Nic super chorego i strasznego. 64 00:03:19,241 --> 00:03:21,285 Fałszywy alarm atomowy z Kanady. 65 00:03:21,369 --> 00:03:24,121 System oszalał i dostałam się do metadanych. 66 00:03:24,205 --> 00:03:26,165 Gdzie teraz jest dr Hammond? 67 00:03:26,248 --> 00:03:28,626 Chyba w Palm Springs. 68 00:03:28,709 --> 00:03:30,294 Pracuje jako podiatra. 69 00:03:30,378 --> 00:03:34,048 Hammond… Myślałam, że znam wszystkich podiatrów w Kalifornii. 70 00:03:34,131 --> 00:03:36,926 Podbicia tak mi opadły, że aż wystają. 71 00:03:37,009 --> 00:03:38,928 „#urodzinki”. 72 00:03:39,011 --> 00:03:40,805 „Jestem w chuj starszy o rok”. 73 00:03:40,888 --> 00:03:42,848 „W pracy nikt nic nie mówi, 74 00:03:42,932 --> 00:03:45,601 więc pewnie planują coś wyjątkowego”. 75 00:03:45,685 --> 00:03:47,061 Emotka z diabełkiem. 76 00:03:47,144 --> 00:03:48,604 Emotka z lodami. 77 00:03:48,688 --> 00:03:51,524 Twoja fałszywa tożsamość. Jedziemy do Palm Springs. 78 00:03:51,607 --> 00:03:53,150 Odgrywanie scenek? 79 00:03:53,234 --> 00:03:54,735 Uwielbiam. 80 00:03:54,819 --> 00:03:56,946 Jestem chłopcem wyskakującym z tortu, 81 00:03:57,029 --> 00:03:59,240 liżącym się jak kot wśród oklasków? 82 00:03:59,323 --> 00:04:02,410 Sprzedajesz brokat na ciało przed Coachellą. 83 00:04:02,493 --> 00:04:04,287 Błyszcząco! Wchodzę w to. 84 00:04:04,370 --> 00:04:06,330 Stat, ta tak zwana „misja” 85 00:04:06,414 --> 00:04:09,208 to super przykrywka dla urodzinowego wyjazdu! 86 00:04:10,501 --> 00:04:14,422 To zbieg okoliczności, że jedziemy do Palm Spring dzisiaj. 87 00:04:14,505 --> 00:04:17,008 To tajna misja Q-Force przeciwko agencji. 88 00:04:17,091 --> 00:04:20,344 Oczywiście, tajna misja przeciwko agencji. 89 00:04:20,428 --> 00:04:23,014 - Słuchaj… - Nie miałem lepszych urodzin! 90 00:04:23,097 --> 00:04:24,932 Nawet drugiej słodkiej szesnastki. 91 00:04:25,016 --> 00:04:29,478 Z motywem przewodnim: „Jak dziewica: Noce w Miami: Dziwki”. 92 00:04:29,562 --> 00:04:32,356 Jakie atrakcje mamy zaplanowane? 93 00:04:32,440 --> 00:04:34,900 Kaftan z frędzlami krzyczy Palm Springs, 94 00:04:34,984 --> 00:04:37,862 ale jeśli będzie ognisko, to ktoś może ucierpieć. 95 00:04:37,945 --> 00:04:39,947 Myślę, że będzie okej. 96 00:04:43,534 --> 00:04:44,910 Proszę pana… 97 00:04:44,994 --> 00:04:48,205 Trafiłeś do Q-Force, żeby kontrolować tych złamasów, 98 00:04:48,289 --> 00:04:50,207 a co się dzieje? Robią, co chcą, 99 00:04:50,291 --> 00:04:53,711 a ty rzucasz obowiązki dla gienorwiańskiej lafiryndy! 100 00:04:53,794 --> 00:04:55,755 Jesteś zawieszony do odwołania! 101 00:04:55,838 --> 00:04:57,006 Co za kupa gówna. 102 00:04:57,089 --> 00:04:59,967 Przepraszam, naprawdę! 103 00:05:00,801 --> 00:05:01,677 Czy mogę… 104 00:05:02,219 --> 00:05:05,264 Tak, możesz sikać. 105 00:05:08,100 --> 00:05:09,226 Ktoś tam jest? 106 00:05:09,310 --> 00:05:11,729 Mary. Słyszałem, co mówił Chunley. 107 00:05:11,812 --> 00:05:12,938 Wetrzesz sól w ranę? 108 00:05:13,022 --> 00:05:14,357 Umiesz być podły. 109 00:05:14,440 --> 00:05:16,108 Jak żarcie w samolotach. 110 00:05:16,192 --> 00:05:18,652 Nie chcę nic ci wcierać ani walić. 111 00:05:18,736 --> 00:05:21,906 Dziwnie to brzmi, kiedy stoisz z penisem na wierzchu. 112 00:05:21,989 --> 00:05:23,908 Daj mi chwilę. Już kończę. 113 00:05:35,753 --> 00:05:39,548 Podziwiam, że nie donosiłeś na nas Chunleyowi. 114 00:05:39,632 --> 00:05:40,633 Chujowa rola. 115 00:05:40,716 --> 00:05:43,010 Zapomniałem, jaki mam tutaj cel. 116 00:05:43,094 --> 00:05:44,929 To przez brokat i brak włosów. 117 00:05:45,012 --> 00:05:47,890 Dirk myśli, że jesteś bezużyteczny, ale ja nie. 118 00:05:47,973 --> 00:05:52,061 Może w czasie zawieszenia udowodnisz, że to on się myli? 119 00:05:52,144 --> 00:05:54,730 Pomóż Q-Force w naszej tajnej misji. 120 00:05:54,814 --> 00:05:58,234 Brzmi całkiem nieźle. Myślałem, że powiesz coś chujowego. 121 00:05:58,317 --> 00:06:02,113 Okropne, że tatuś się mną zawiódł. 122 00:06:02,196 --> 00:06:04,824 Że Chunley jest na mnie wkurwiony. 123 00:06:04,907 --> 00:06:05,741 Rozumiem. 124 00:06:05,825 --> 00:06:07,493 Ja go wkurwiam od dekady. 125 00:06:07,576 --> 00:06:08,828 Niech to cię nie zraża. 126 00:06:12,623 --> 00:06:15,543 Martwisz się, że jeszcze nie umyłem rąk. Czuję to. 127 00:06:15,626 --> 00:06:16,836 Jesteś taki zabawny. 128 00:06:19,922 --> 00:06:21,841 Jak gorąco i sucho. 129 00:06:21,966 --> 00:06:25,094 Kolana mi już nie skrzypią, ale skóra tak. 130 00:06:25,177 --> 00:06:26,011 Słuchajcie. 131 00:06:28,639 --> 00:06:30,099 Jest dr Hammond! 132 00:06:30,933 --> 00:06:33,352 Greyscale. Mamy cię na talerzu. 133 00:06:33,435 --> 00:06:36,647 Chwila. Naprawdę jesteśmy na misji? 134 00:06:36,730 --> 00:06:39,024 Tak. Po co inaczej tu przyjeżdżać? 135 00:06:43,737 --> 00:06:46,407 Niesamowite! Niech to przetworzę. 136 00:06:46,490 --> 00:06:49,702 - O czym ty mówisz? - Dziś moje urodziny, pajacu! 137 00:06:49,785 --> 00:06:53,122 A może to ja jestem pajacem, skoro spodziewałem się, 138 00:06:53,205 --> 00:06:56,333 że zorganizujecie przyjęcie dla swojego ulubieńca! 139 00:06:56,417 --> 00:06:58,502 Chyba ma urodziny. 140 00:06:58,586 --> 00:07:02,047 - Zrozumiałem. Dzięki, Buck. - Nie wierzę. 141 00:07:02,131 --> 00:07:03,632 Nie mogę z wami! 142 00:07:03,716 --> 00:07:05,050 Nie mogę i nie będę! 143 00:07:06,427 --> 00:07:09,388 Idę za nim, bo nas zdemaskuje albo coś wysadzi. 144 00:07:14,810 --> 00:07:16,228 Co ty knujesz, Hammond? 145 00:07:16,312 --> 00:07:18,898 Co chciała odkryć V? 146 00:07:21,108 --> 00:07:23,944 Co jest? Twoi podiatrzy też tak robią? 147 00:07:24,028 --> 00:07:27,072 Nie, ale mamy słaby pakiet zdrowotny. 148 00:07:27,156 --> 00:07:30,409 Może to jest Greyscale, ale co to ma wspólnego z V? 149 00:07:33,120 --> 00:07:34,955 Dziwne jak Żony ze Stepford. 150 00:07:35,039 --> 00:07:37,082 Zwłaszcza Nicole Kidman. 151 00:07:44,298 --> 00:07:45,883 Jak biała Simone Biles! 152 00:07:45,966 --> 00:07:47,343 Bierze hormon wzrostu? 153 00:07:47,426 --> 00:07:49,053 Może ja też powinienem? 154 00:07:49,136 --> 00:07:50,387 Dowiedzmy się więcej. 155 00:07:50,471 --> 00:07:51,847 O doktorze Hammondzie? 156 00:07:51,931 --> 00:07:53,390 Zimna dupa! 157 00:07:53,474 --> 00:07:55,893 Dr Hammond to cudotwórca! 158 00:07:55,976 --> 00:07:59,396 Wszyscy sąsiedzi mieli straszne migreny i koszmary, 159 00:07:59,480 --> 00:08:02,441 przez które budziliśmy się z krzykiem, 160 00:08:02,525 --> 00:08:04,735 ale doktor dał nam tabletki na stopy. 161 00:08:04,818 --> 00:08:07,988 Kochamy nasze tabletki. 162 00:08:08,072 --> 00:08:11,700 Brzmi całkiem logicznie. 163 00:08:11,784 --> 00:08:14,662 Uważajcie na jaja węży. Miłego dnia. 164 00:08:17,039 --> 00:08:19,250 W tej głowie na pewno ktoś mącił. 165 00:08:20,167 --> 00:08:22,461 Mam na kolanach wężowe żółtko. 166 00:08:22,545 --> 00:08:24,380 Jak tego nie poczułem? 167 00:08:25,005 --> 00:08:28,759 Nie wychylajmy się i szybko rozwiążmy zagadkę. 168 00:08:28,842 --> 00:08:30,344 Ja popracuję nad… 169 00:08:30,427 --> 00:08:31,428 Matrix! 170 00:08:31,512 --> 00:08:32,638 Nie, Ratatuj! 171 00:08:32,721 --> 00:08:33,681 Pani Doubtfire! 172 00:08:33,764 --> 00:08:34,890 Bodyguard? 173 00:08:34,974 --> 00:08:37,142 Czekajcie, mam genialny pomysł! 174 00:08:37,226 --> 00:08:38,936 Szminka keto. 175 00:08:39,019 --> 00:08:42,856 A może skoczę do centrum i powypytuję lokalne drag queens? 176 00:08:42,940 --> 00:08:46,193 - Mam urodziny, należy mi się. - To dobry plan. 177 00:08:46,277 --> 00:08:49,613 Wy pogadajcie z lokalsami, my zostaniemy na obserwacji. 178 00:08:49,697 --> 00:08:52,866 Muszę iść? Chcę podglądać tych dziwaków. 179 00:08:52,950 --> 00:08:55,327 Stat, są moje urodziny! Urodziny! 180 00:08:55,411 --> 00:08:56,579 Uwielbiasz mnie. 181 00:08:56,662 --> 00:08:57,871 Upijemy się. 182 00:08:57,955 --> 00:08:59,456 Brzmi świetnie. 183 00:09:01,208 --> 00:09:04,169 Przystojny pacjent Hammonda wyszedł trzy minuty temu. 184 00:09:04,253 --> 00:09:07,089 Nie mówcie o tym Benjiemu. Zaraz, zerwaliśmy. 185 00:09:07,172 --> 00:09:09,466 Nie było wyjścia. Jakie to smutne. 186 00:09:09,550 --> 00:09:11,343 On nie byłby o to zazdrosny. 187 00:09:11,427 --> 00:09:12,428 Mary. 188 00:09:12,511 --> 00:09:13,554 Stary. 189 00:09:13,637 --> 00:09:15,180 SKLEP U DONA 190 00:09:24,565 --> 00:09:25,608 Przepraszam. 191 00:09:25,691 --> 00:09:26,900 Proszę, bierz. 192 00:09:26,984 --> 00:09:28,986 Dziękuję. Kocham marchew. 193 00:09:29,069 --> 00:09:30,195 Jestem Steve. 194 00:09:30,279 --> 00:09:32,698 Andrew, marchew jest w porządku. 195 00:09:32,781 --> 00:09:34,742 Jesteś uroczy! 196 00:09:34,825 --> 00:09:36,368 Ja? I kto to mówi? 197 00:09:36,452 --> 00:09:40,456 Jesteś jak król Tryton z krótszymi włosami i bez ogona. 198 00:09:41,248 --> 00:09:44,585 Teraz wiesz, jak mnie podniecały seanse Małej syrenki. 199 00:09:44,668 --> 00:09:47,046 Zwykle mówię to na drugiej randce. 200 00:09:47,671 --> 00:09:48,672 W porządku. 201 00:09:48,756 --> 00:09:52,801 Mnie kręcił Robin Hood z lat 70., więc… 202 00:09:52,885 --> 00:09:55,262 Jakim cudem widzę cię tu pierwszy raz? 203 00:09:55,346 --> 00:09:58,557 Jestem tu nowy. Podoba mi się, super upały. 204 00:09:58,641 --> 00:10:01,268 Tak, jest gorąco. 205 00:10:02,478 --> 00:10:05,105 Jeśli chciałbyś kogoś poznać, 206 00:10:05,189 --> 00:10:07,650 dziś po południu organizuję happy hour. 207 00:10:07,733 --> 00:10:11,445 Wszyscy zapraszają znajomych, a dla syrenek mamy basen. 208 00:10:11,528 --> 00:10:13,947 Brzmi świetnie. Dzięki. 209 00:10:14,031 --> 00:10:17,868 Przyjdę. Podaj mi adres, bo na razie nie wiem, gdzie mieszkasz. 210 00:10:17,951 --> 00:10:19,578 Jasne, już. 211 00:10:21,830 --> 00:10:25,125 Do zobaczenia. I smacznej marchewki, przystojniaku. 212 00:10:27,378 --> 00:10:31,131 Mamy wstęp na imprezę. Nikt nie wspominał o Małej syrence. 213 00:10:31,215 --> 00:10:35,302 Geje zaproszą do domu każdego, kto choćby trochę im się podoba. 214 00:10:35,386 --> 00:10:37,221 Dobrze, że wielu ma muskuły. 215 00:10:37,304 --> 00:10:39,139 Świetnie to zagrałeś. 216 00:10:39,223 --> 00:10:42,434 Jak Santana w piosence z Robem Thomasem, „Smooth”. 217 00:10:42,518 --> 00:10:45,813 - Słyszałeś ją? - Tak. Teraz czas na… 218 00:10:45,896 --> 00:10:48,065 Płatki śniadaniowe. Totalnie. 219 00:10:48,148 --> 00:10:49,441 Teraz czas na… 220 00:10:49,525 --> 00:10:51,694 Płatki i mleko, i miskę, i łyżkę. 221 00:10:51,777 --> 00:10:53,654 - Robimy to? - Dobra! 222 00:11:00,202 --> 00:11:03,539 Drag queens są oczami, uszami i gardłami każdego miasta. 223 00:11:03,622 --> 00:11:05,958 Jeśli ktoś wie coś o śliskim doktorze, 224 00:11:06,041 --> 00:11:09,169 będzie tutaj robić lip-sync do remiksu Donny Summer. 225 00:11:09,253 --> 00:11:12,172 - Otwieracie rachunek? - Już otworzyłam. 226 00:11:12,256 --> 00:11:14,133 Pod nazwiskiem Shiloh Jolie-Pitt. 227 00:11:14,216 --> 00:11:17,511 Popatrz na tę cudowną kobietę! 228 00:11:17,594 --> 00:11:19,555 Jak ja w formie zdjęcia! 229 00:11:19,638 --> 00:11:21,974 To ciocia Jenny. Zaraz zaczyna. 230 00:11:25,769 --> 00:11:29,273 LOL. #komedia, #SNL. Już ją kocham! 231 00:11:29,356 --> 00:11:32,234 Zrobi genialne wejście. Zaczynamy! 232 00:11:32,317 --> 00:11:34,486 Pokaż, jaka jesteś młoda! Dalej! 233 00:11:39,825 --> 00:11:43,996 Błękitny księżyc 234 00:11:44,079 --> 00:11:49,585 Widzę, jak stoisz samotnie 235 00:11:53,172 --> 00:11:54,256 …w moim sercu 236 00:11:54,339 --> 00:11:55,340 Zmieniłam! 237 00:11:58,051 --> 00:12:00,220 Zostawiłem za sobą wyścig szczurów. 238 00:12:00,304 --> 00:12:01,972 Będziesz tu pasował. 239 00:12:02,055 --> 00:12:03,599 Tu szczury się nie ścigają, 240 00:12:03,682 --> 00:12:05,809 bo mogłyby paść z przegrzania. 241 00:12:05,893 --> 00:12:07,519 Tak, jest gorąco. 242 00:12:07,603 --> 00:12:10,564 Właśnie, a w nocy zimno. 243 00:12:10,647 --> 00:12:12,316 Jerry, dobrze pamiętam? 244 00:12:12,399 --> 00:12:14,568 Co robiłeś przed emeryturą? 245 00:12:14,651 --> 00:12:17,112 Odszedłem ze sklepu. 246 00:12:18,489 --> 00:12:19,781 Czyli ten sklep… 247 00:12:19,865 --> 00:12:22,117 Odszedłem ze sklepu. 248 00:12:23,911 --> 00:12:25,871 Dłubię sobie przy wózku golfowym. 249 00:12:25,954 --> 00:12:28,290 Robię z niego amfibię, żeby wozić żonę 250 00:12:28,373 --> 00:12:32,377 na głęboki koniec basenu i uniknąć chlorowanej wody w oczach. 251 00:12:32,461 --> 00:12:34,046 Nie służy jej kropelkom. 252 00:12:34,963 --> 00:12:36,590 Totalnie rozumiem. Mów. 253 00:12:36,673 --> 00:12:39,343 Potem przychodzi czas na tabletki na stopy. 254 00:12:39,426 --> 00:12:41,303 I nagle ciach! Kolejny dzień. 255 00:12:41,386 --> 00:12:43,430 Mocne te tabletki. 256 00:12:43,514 --> 00:12:45,224 Twoja żona nazywa się Pam? 257 00:12:45,807 --> 00:12:47,142 Pan, jak Piotruś. 258 00:12:48,352 --> 00:12:50,312 Przepraszam, mogłem ostrzec. 259 00:12:50,395 --> 00:12:52,105 Jestem wybitnym rzutkarzem. 260 00:12:55,651 --> 00:12:58,028 Znowu? Kończą nam się rzutki. 261 00:12:58,111 --> 00:13:00,656 Trzeba zacząć kupować więcej niż trzy naraz. 262 00:13:00,739 --> 00:13:02,366 Chyba wiem, co się dzieje. 263 00:13:02,449 --> 00:13:03,784 - Wszyscy są… - Homo. 264 00:13:03,867 --> 00:13:05,369 Byłymi agentami wywiadu. 265 00:13:05,452 --> 00:13:07,079 Powiedziałeś… No jasne! 266 00:13:07,162 --> 00:13:10,040 Domyśliłem się, bo nawet rzutki walą w dupę. 267 00:13:10,123 --> 00:13:11,333 A rzutki to chłopcy. 268 00:13:11,416 --> 00:13:15,712 To byli homo-agenci sprzed czasów istnienia Q-Force. 269 00:13:15,796 --> 00:13:18,131 Stracili pamięć, jak V o Caryn! 270 00:13:18,215 --> 00:13:20,217 Mogło trafić na nas. 271 00:13:20,300 --> 00:13:21,134 Nie na mnie. 272 00:13:21,218 --> 00:13:23,720 Tobie nic by nie było. Wręcz przeciwnie. 273 00:13:23,804 --> 00:13:26,306 Coś jest tu bardzo nie w porządku. 274 00:13:26,390 --> 00:13:30,269 Może lekarz stosuje wobec nich Greyscale! 275 00:13:30,352 --> 00:13:31,603 Mam plan. 276 00:13:33,939 --> 00:13:35,190 Świetna robota! 277 00:13:35,274 --> 00:13:36,525 Brzmiałaś upiornie! 278 00:13:36,608 --> 00:13:38,151 Dzięki. 279 00:13:38,235 --> 00:13:41,029 Nie powinnam kończyć na „Tears in Heaven”, 280 00:13:41,113 --> 00:13:42,990 ale kocham tę piosenkę! 281 00:13:43,073 --> 00:13:44,366 Mogę się przysiąść? 282 00:13:45,284 --> 00:13:46,994 Chodzik nie pasuje do stylówki. 283 00:13:47,077 --> 00:13:48,996 Zaraz mi nogi wysiądą. 284 00:13:49,079 --> 00:13:51,456 Mam urodziny, a ty jesteś główną atrakcją! 285 00:13:51,540 --> 00:13:53,166 Postawię ci kolejkę. 286 00:13:53,250 --> 00:13:55,335 Wyobraź sobie świeczkę, 287 00:13:55,419 --> 00:13:57,754 ale nie wsadzaj tam prawdziwej, Johnny. 288 00:13:57,838 --> 00:14:01,758 Za dużo sióstr straciłam przez płonące drinki. 289 00:14:01,842 --> 00:14:02,884 Do dna! 290 00:14:02,968 --> 00:14:06,763 Opowiem wam coś, co zawsze podnosi mnie na duchu. 291 00:14:06,847 --> 00:14:08,765 Historię o tym, jak namówiłam 292 00:14:08,849 --> 00:14:13,854 Marlona Brando i Jamesa Deana na trójkącik z Earthą Kitt! 293 00:14:14,688 --> 00:14:17,566 Najlepsza Kobieta-Kot! Remis z Michelle Pfeiffer, 294 00:14:17,649 --> 00:14:19,234 Adrienne Barbeau, Julie Newmar, 295 00:14:19,318 --> 00:14:21,445 Halle Berry, Elizą Dushku, Anne Hathaway… 296 00:14:21,528 --> 00:14:22,863 Eartha była niezwykła! 297 00:14:22,946 --> 00:14:27,826 Razem z nią i księżną Grace imprezowałyśmy na ranczu u Elvisa. 298 00:14:27,910 --> 00:14:29,870 Ukradłam jej pierścionek 299 00:14:29,953 --> 00:14:32,664 podczas zaciętej partii rozbieranego Twistera! 300 00:14:33,457 --> 00:14:34,875 Kokaina! 301 00:14:34,958 --> 00:14:38,462 Wiedziałem, że muszę być dziś wśród swoich. 302 00:14:38,545 --> 00:14:41,048 Jesteś tu najfajniejszą starą osobą. 303 00:14:41,131 --> 00:14:45,928 Jest tu jedno osiedle z własnym lekarzem od stóp! 304 00:14:46,011 --> 00:14:50,474 Wiem, Yucca Vista. Dr Hammond. 305 00:14:50,557 --> 00:14:52,517 Znam tutaj wszystkich. 306 00:14:52,601 --> 00:14:55,562 Mieszkam tu dłużej niż większość kaktusów. 307 00:14:56,271 --> 00:14:58,065 To wariat. 308 00:14:58,148 --> 00:14:59,524 Kto chciałby mieszkać 309 00:14:59,608 --> 00:15:03,028 na szczycie góry i dojeżdżać do domu kolejką linową? 310 00:15:03,111 --> 00:15:05,072 Zaraz. Wiesz, gdzie on mieszka? 311 00:15:05,155 --> 00:15:06,907 Twój samolubny plan wypalił! 312 00:15:06,990 --> 00:15:08,200 Jak zawsze! 313 00:15:08,283 --> 00:15:11,411 Czas ukraść auto i jechać do Paryża! 314 00:15:13,664 --> 00:15:14,498 Andrew! 315 00:15:14,581 --> 00:15:17,334 Przepraszam, chyba muszę wziąć tabletki. 316 00:15:17,417 --> 00:15:19,628 - Ta migrena… - Jesteś cały spięty. 317 00:15:19,711 --> 00:15:21,546 Może ból głowy ma coś wspólnego… 318 00:15:21,630 --> 00:15:23,548 - Co to? - Gorset ortopedyczny. 319 00:15:23,632 --> 00:15:25,467 Hammond daje je pacjentom. 320 00:15:25,550 --> 00:15:28,011 Mówi, że plecy to okno na stopy. 321 00:15:29,930 --> 00:15:32,265 Naprawdę mącą wam w pamięci. 322 00:15:32,349 --> 00:15:35,560 Nie starzej się. Po osiwieniu życie to pasmo problemów. 323 00:15:35,644 --> 00:15:37,437 Nie musiało tak być. 324 00:15:37,521 --> 00:15:38,480 Co? 325 00:15:41,483 --> 00:15:42,609 Judy? 326 00:15:45,112 --> 00:15:46,863 Co się stało? Co to było? 327 00:15:46,947 --> 00:15:50,659 - Przypomniałeś sobie coś? - Nie! To nie było wspomnienie. 328 00:15:50,742 --> 00:15:52,077 To się nie wydarzyło. 329 00:15:52,160 --> 00:15:55,539 Nigdy nie byłem w Wiedniu i nie znałem Judy w młodości. 330 00:15:55,622 --> 00:15:57,874 - Poznałem ją… - Gdy odszedłeś ze sklepu? 331 00:15:57,958 --> 00:15:59,501 Nie mówiłem ci tego… 332 00:15:59,584 --> 00:16:01,920 Jest! V chciała, żebym to odkrył! 333 00:16:02,004 --> 00:16:04,673 Wspaniale! Boże, Andrew! 334 00:16:06,800 --> 00:16:08,844 Pójdę się położyć. 335 00:16:08,927 --> 00:16:10,429 Czas kończyć imprezę. 336 00:16:13,265 --> 00:16:16,643 Wszyscy mają metalowe gorsety. To szaleństwo! 337 00:16:16,727 --> 00:16:19,104 Szkoda, że go wtedy nie widzieliście. 338 00:16:19,187 --> 00:16:20,355 Nic nie pamiętał! 339 00:16:20,439 --> 00:16:21,565 Musimy ich obudzić. 340 00:16:21,648 --> 00:16:25,402 Nie chciałbyś wiedzieć, że agencja majstruje ci w mózgu? Ja tak. 341 00:16:25,485 --> 00:16:29,197 Chcę na starość mieszkać w takim samym domu, ale z własnej woli, 342 00:16:29,281 --> 00:16:31,867 a nie z rozkazu agencji. 343 00:16:32,701 --> 00:16:34,036 Stat, co macie? 344 00:16:34,119 --> 00:16:39,041 Niesamowitą drag queen. Przedwieczną. Ale wiem też, gdzie mieszka dr Hammond. 345 00:16:39,124 --> 00:16:42,335 Idealnie. Miesza ludziom w głowach, tak jak namieszał V. 346 00:16:42,419 --> 00:16:47,174 Znajdź, co się da, na temat Greyscale. To osiedle to jądro ciemności! 347 00:16:47,257 --> 00:16:48,633 Powiedziałeś „jądro”. 348 00:16:48,717 --> 00:16:51,553 Idziemy z Twinkiem grać Kobiety-Koty. Na razie. 349 00:16:51,636 --> 00:16:53,513 Wyglądała na szczęśliwą. 350 00:16:59,061 --> 00:17:00,062 Tak? 351 00:17:00,604 --> 00:17:03,065 Czy to słynny dr Hammond? 352 00:17:03,148 --> 00:17:07,360 Przepraszam, że przeszkadzam, ale mam wielki problem ze stopami. 353 00:17:07,444 --> 00:17:08,653 Stopami? 354 00:17:08,737 --> 00:17:12,365 Proszę odezwać się do mojej sekretarki i umówić wizytę. 355 00:17:12,449 --> 00:17:13,492 Błagam! 356 00:17:13,575 --> 00:17:16,036 Moje stópki są tak piękne i małe, 357 00:17:16,119 --> 00:17:18,288 że aż wywołują ból. 358 00:17:21,792 --> 00:17:23,168 Bolą mnie stopy! 359 00:17:24,586 --> 00:17:26,213 - Psiakość! - Brzmi poważnie. 360 00:17:26,296 --> 00:17:31,051 Jestem wykwalifikowanym podiatrą, ale muszę zajrzeć do paru książek 361 00:17:31,134 --> 00:17:33,845 i przypomnieć sobie parę technik. 362 00:17:33,929 --> 00:17:35,305 Zaraz, nie! 363 00:17:36,723 --> 00:17:37,808 Co to ma znaczyć? 364 00:17:37,891 --> 00:17:40,393 Jest pan… w ukrytej kamerze! 365 00:17:41,436 --> 00:17:42,270 Wynoś się! 366 00:17:42,354 --> 00:17:45,273 Najpierw musimy coś znaleźć! 367 00:17:45,357 --> 00:17:46,650 Czyli… 368 00:17:48,652 --> 00:17:50,529 - Greyscale. - Tak, Greyscale. 369 00:17:50,612 --> 00:17:53,115 Co to jest? Mów, staruchu! 370 00:17:53,198 --> 00:17:54,282 Greyscale? 371 00:17:55,117 --> 00:17:57,786 Dawno nie słyszałem tej nazwy, 372 00:17:57,869 --> 00:18:00,122 ale czułem, że ten dzień nadejdzie. 373 00:18:00,205 --> 00:18:02,541 Sekretów nie da się ukrywać wiecznie. 374 00:18:02,624 --> 00:18:05,377 Niestety wy nie poznacie prawdy! 375 00:18:08,713 --> 00:18:12,092 W sportowych pornosach powalanie wygląda na łatwiejsze! 376 00:18:16,096 --> 00:18:17,556 Ma segwaya? 377 00:18:17,639 --> 00:18:19,057 Widać, że dziwak! 378 00:18:19,141 --> 00:18:20,976 Ciocia Jenny miała rację! 379 00:18:27,899 --> 00:18:29,442 Nie w moje urodziny! 380 00:18:36,783 --> 00:18:38,451 Czym ty jesteś? 381 00:18:38,535 --> 00:18:40,370 Jestem solenizantem, 382 00:18:40,453 --> 00:18:43,456 a kości z gumy to nie przelewki! 383 00:18:45,125 --> 00:18:46,877 Umiem to od Panny Piggy. 384 00:18:46,960 --> 00:18:48,128 Nie uciekniesz. 385 00:18:48,211 --> 00:18:50,547 Powiadomiłem już agencję. 386 00:18:50,630 --> 00:18:51,882 Ja zostawiam za sobą 387 00:18:51,965 --> 00:18:55,177 ten mroczny rozdział mojego życia. 388 00:18:56,178 --> 00:18:58,722 Sinatra, dołączę do ciebie. 389 00:18:58,805 --> 00:18:59,639 A przy okazji, 390 00:18:59,723 --> 00:19:01,850 masz okropne stopy. 391 00:19:17,824 --> 00:19:21,119 To się nazywa death drop. 392 00:19:27,292 --> 00:19:29,961 Mamy folder, ale ominęła was 393 00:19:30,045 --> 00:19:31,796 cała urodzinowa scena akcji. 394 00:19:31,880 --> 00:19:34,841 Udało wam się! Możemy uratować pacjentów Hammonda. 395 00:19:34,925 --> 00:19:36,384 Jest mały szkopułek. 396 00:19:36,468 --> 00:19:38,011 - Hammond nie żyje. - Boże! 397 00:19:38,094 --> 00:19:41,223 Zanim umarł, powiadomił agencję. 398 00:19:41,306 --> 00:19:42,849 Wiedzą, że tu jesteśmy. 399 00:19:43,433 --> 00:19:44,601 Upsik? 400 00:19:44,684 --> 00:19:46,853 Przeczytasz? Gałki oczne mi wysiadły. 401 00:19:46,937 --> 00:19:48,230 Co nie? 402 00:19:48,313 --> 00:19:50,815 Umrzeć w moje urodziny? 403 00:19:50,899 --> 00:19:51,733 To chyba… 404 00:19:51,816 --> 00:19:54,736 Wieczny życia krąg! 405 00:19:54,819 --> 00:19:58,573 Greyscale nie powstało tylko po to, by usuwać ludziom pamięć. 406 00:19:58,657 --> 00:20:02,619 Piszą, że agencja chciała go używać do zmieniania ludzi. 407 00:20:02,702 --> 00:20:04,454 Ludzi, którzy „nie pasują”. 408 00:20:04,537 --> 00:20:05,956 O nie! Kujonów? 409 00:20:06,039 --> 00:20:07,040 Osób LGBTQ. 410 00:20:07,123 --> 00:20:09,459 Kiedyś nie wysyłano ich do WeHo, 411 00:20:09,542 --> 00:20:10,877 żeby mieć ich z głowy. 412 00:20:10,961 --> 00:20:13,463 To wymyślna terapia konwersyjna. 413 00:20:13,546 --> 00:20:17,759 Nie mogli zrobić z nich hetero, więc usuwali im wspomnienia o pracy. 414 00:20:17,842 --> 00:20:21,179 Wyobrażacie sobie zapomnieć, co razem przeszliśmy? 415 00:20:21,680 --> 00:20:22,514 Cholera! 416 00:20:22,597 --> 00:20:26,601 Każde osiedle ma tu własnego lekarza i lotnisko? 417 00:20:26,685 --> 00:20:29,479 Chyba jeszcze dzisiaj spakujemy się z Pam! 418 00:20:29,562 --> 00:20:30,814 Nie. To agencja! 419 00:20:30,897 --> 00:20:31,856 Już są. Kurwa! 420 00:20:31,940 --> 00:20:32,941 Szybko, do 'Ru! 421 00:20:33,024 --> 00:20:35,610 Wiem, jak obudzić te stęchłe rodzynki. 422 00:20:40,198 --> 00:20:42,909 Za głośno! Jest po 17! 423 00:20:42,993 --> 00:20:46,538 Mają na sobie gorsety! Włączam tryb magnesu. 424 00:20:46,621 --> 00:20:48,415 Po co w ogóle go mamy? 425 00:20:48,498 --> 00:20:51,668 Gdybyśmy chcieli użyć auta jako stołu na pikniku 426 00:20:51,751 --> 00:20:53,378 podczas wichury. 427 00:20:53,461 --> 00:20:54,963 Po prostu kręć bączki! 428 00:21:16,067 --> 00:21:16,901 Andrew! 429 00:21:17,819 --> 00:21:18,737 Pamiętam! 430 00:21:20,322 --> 00:21:23,325 Są tu źli ludzie, którzy chcą was skrzywdzić. 431 00:21:23,408 --> 00:21:26,745 Jerry, jak tu trafiliśmy? 432 00:21:26,828 --> 00:21:28,204 To kolejna misja? 433 00:21:28,288 --> 00:21:29,622 Agencja… 434 00:21:30,332 --> 00:21:31,333 Greyscale! 435 00:21:31,416 --> 00:21:33,877 Objęli nas programem Greyscale… 436 00:21:33,960 --> 00:21:36,796 Nie mogę tego zdradzać. Co ja wyrabiam? 437 00:21:36,880 --> 00:21:38,340 Uciekaj. Ratuj się! 438 00:21:38,423 --> 00:21:41,551 Nie wiąż się z kimś jak ja. To niebezpieczne życie. 439 00:21:42,802 --> 00:21:44,471 Też jestem z agencji, 440 00:21:44,554 --> 00:21:47,265 a ty dwa dni temu dałeś tę przemowę innemu. 441 00:21:47,349 --> 00:21:50,143 Nic dziwnego, że był zły. Brzmi protekcjonalnie. 442 00:21:50,226 --> 00:21:53,730 Jeśli jesteś z agencji, to ciebie też wkręcą w Greyscale. 443 00:21:53,813 --> 00:21:56,858 Jesteś niehetero na wskroś. Chyba wszyscy jesteście. 444 00:21:56,941 --> 00:21:59,027 Niehetero jak serek homogenizowany! 445 00:22:01,946 --> 00:22:03,323 Twój zespół nam pomógł, 446 00:22:03,406 --> 00:22:05,408 teraz my musimy wyrównać rachunki. 447 00:22:05,492 --> 00:22:06,910 Przejmiemy pałeczkę. 448 00:22:08,078 --> 00:22:09,412 Wy uciekajcie! 449 00:22:13,291 --> 00:22:16,961 - To było porąbane. - Jak znajdziemy V i Caryn? 450 00:22:17,045 --> 00:22:18,838 - Ktoś nas śledzi? - Nie sądzę. 451 00:22:18,922 --> 00:22:19,964 W martwym polu! 452 00:22:21,966 --> 00:22:23,802 Magnes nadal jest włączony? 453 00:22:32,727 --> 00:22:34,229 Padnij! 454 00:22:38,858 --> 00:22:40,944 Boże. To V i Caryn! 455 00:22:41,027 --> 00:22:42,695 Udało wam się to rozwiązać! 456 00:22:42,779 --> 00:22:46,825 V! Wyglądasz świetnie jak na kogoś, kogo niedawno postrzelono. 457 00:22:46,908 --> 00:22:49,619 Serio! Kobiety czas się nie ima. 458 00:22:49,702 --> 00:22:52,705 Teraz my będziemy gonić was przez pustynię. 459 00:22:54,124 --> 00:22:56,000 Nie? To zła pora? 460 00:22:58,962 --> 00:23:00,922 Dzięki za spędzenie ze mną urodzin. 461 00:23:01,005 --> 00:23:02,715 Tylko ty to rozumiesz. 462 00:23:02,799 --> 00:23:03,758 W sumie to nie. 463 00:23:03,842 --> 00:23:07,011 Mam alergię na urodziny, ale bardzo ci zależało, więc… 464 00:23:07,554 --> 00:23:08,638 Proszę. 465 00:23:08,721 --> 00:23:10,056 Ciężka torba sportowa! 466 00:23:10,140 --> 00:23:13,309 Kocham prezenty, przez które czuję się drobniutki! 467 00:23:13,393 --> 00:23:17,021 Dziesięć tysięcy w gotówce. Ukradłam, nim Hammond nas złapał. 468 00:23:18,148 --> 00:23:21,359 Super. Kupię sobie za to piękną parę butów! 469 00:23:21,442 --> 00:23:22,652 Co u Jerry'ego? 470 00:23:22,735 --> 00:23:26,114 Zawsze był mistrzem pieczenia i zabójstw. 471 00:23:26,197 --> 00:23:27,699 Chyba dobrze, Carol. 472 00:23:28,324 --> 00:23:30,243 Caryn. Jezu. 473 00:23:30,326 --> 00:23:33,705 Tego tak lubisz? Wszyscy wyglądają tak samo. 474 00:23:33,788 --> 00:23:35,582 Wiem. Agencja ma swój typ. 475 00:23:35,665 --> 00:23:38,209 No dobrze. Tego chcemy się dowiedzieć. 476 00:23:38,293 --> 00:23:39,836 Rozwiążmy to. 477 00:23:39,919 --> 00:23:42,797 Musicie wiedzieć, że jeśli pójdziecie tą drogą, 478 00:23:42,881 --> 00:23:44,215 nie będzie powrotu. 479 00:23:44,299 --> 00:23:47,468 Czasem gdy wyleje się mleko, nie napełni się szklanki, 480 00:23:47,552 --> 00:23:50,305 choćby mieć nieograniczony dostęp do mleka. 481 00:23:51,264 --> 00:23:53,766 Rozumiem. Do tej pory martwiłem się, 482 00:23:53,850 --> 00:23:55,894 że nie jestem dość dobry, 483 00:23:55,977 --> 00:24:00,106 ale niech to agencja się zmieni i stanie się dość dobra dla mnie. 484 00:24:00,732 --> 00:24:02,442 I dla mojego zespołu. 485 00:24:13,453 --> 00:24:16,873 Tak dawno nie dotykałam mężczyzny. 486 00:24:17,332 --> 00:24:19,792 Nie cykaj się, ściskaj! Na tyle cię stać? 487 00:24:20,585 --> 00:24:24,130 Musimy porozmawiać o Caryn. 488 00:24:47,779 --> 00:24:52,784 Napisy: Natalia Kłopotek