1 00:00:06,049 --> 00:00:08,718 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:13,139 --> 00:00:17,101 À cause de moi, Chunley nous a collé toute cette paperasse. 3 00:00:17,185 --> 00:00:21,230 Mais voyons le bon côté, on va devenir des experts en paperasse. 4 00:00:21,314 --> 00:00:24,901 Après cette trahison, je m'attendais à de plus sérieux ennuis. 5 00:00:24,984 --> 00:00:26,402 Je hais la paperasse ! 6 00:00:26,486 --> 00:00:30,156 C'est pour ça que j'ai quitté mon ancien poste d'élève de CM2. 7 00:00:30,239 --> 00:00:33,242 J'arrête pas de me couper, il me faut un autre pansement. 8 00:00:33,326 --> 00:00:36,662 Tiens, j'ai des pansements avec des icônes lesbiennes. 9 00:00:36,746 --> 00:00:38,247 Celui-là a Holland Taylor. 10 00:00:38,331 --> 00:00:41,084 Parfait, une lesbienne va me pomper le doigt. 11 00:00:42,668 --> 00:00:43,753 Vous avez compris ? 12 00:00:44,754 --> 00:00:47,423 Désolé de vous laisser avec Buck qui pisse le sang, 13 00:00:47,507 --> 00:00:48,591 mais je dois y aller. 14 00:00:48,674 --> 00:00:50,510 J'ai bossé toute la nuit 15 00:00:50,593 --> 00:00:54,138 pour pouvoir accompagner Benji aux funérailles d'Antoni. 16 00:00:54,222 --> 00:00:56,557 La chance. J'adore les funérailles. 17 00:00:56,641 --> 00:00:59,185 On y trouve du fromage et des cadavres. 18 00:01:00,019 --> 00:01:02,313 J'aurais dû en organiser pour Jaqueline ? 19 00:01:03,147 --> 00:01:06,818 Peut-être bien. J'ai pas hâte. C'est à cause de moi 20 00:01:06,901 --> 00:01:09,112 si Antoni est mort dans cette explosion. 21 00:01:09,195 --> 00:01:11,155 Mais ça me fera du bien de troquer 22 00:01:11,239 --> 00:01:13,533 le chaos de West-Ho et de l'AIA 23 00:01:13,616 --> 00:01:15,952 pour les plaisirs simples de la Vallée. 24 00:01:16,035 --> 00:01:17,662 Super, je fais le baby-sitter. 25 00:01:17,745 --> 00:01:20,957 N'oublie pas, si V essaie de te contacter, 26 00:01:21,040 --> 00:01:23,626 tu dois en informer Chunley immédiatement. 27 00:01:23,709 --> 00:01:27,255 Contrairement à ton odeur de transpi, V sait se faire discrète. 28 00:01:27,338 --> 00:01:29,590 Elle ne contactera personne. 29 00:01:30,424 --> 00:01:33,135 Et ne critique pas le baby-sitting, 30 00:01:33,219 --> 00:01:35,137 c'est un boulot difficile. 31 00:01:35,721 --> 00:01:39,058 Mary parti, il reste un traitre parmi nous. 32 00:01:39,141 --> 00:01:41,727 Tu vas payer pour ce boulot de merde. 33 00:01:41,811 --> 00:01:46,148 Agent Deb, je vous ordonne de remplir mes rapports de mission ! 34 00:01:47,441 --> 00:01:49,235 Il a dit quoi, là ? 35 00:01:49,318 --> 00:01:52,613 Il m'a délégué son taf ? Je suis l'as de l'organisation. 36 00:01:52,697 --> 00:01:54,115 Je peux le castrer ? 37 00:01:54,198 --> 00:01:57,285 On verra. J'ai une idée. 38 00:01:57,368 --> 00:01:59,370 Vidéo de playback ? Je le savais. 39 00:01:59,453 --> 00:02:01,497 J'ai fait une robe avec mes docs. 40 00:02:01,581 --> 00:02:04,584 On choisit quoi ? "Freakum Dress" ou… 41 00:02:12,341 --> 00:02:16,596 C'est juste derrière West Hollywood, mais la Vallée est un tout autre monde. 42 00:02:16,679 --> 00:02:18,514 C'est l'Amérique profonde. 43 00:02:18,598 --> 00:02:20,641 Avec les bouchons, c'est à deux heures. 44 00:02:20,725 --> 00:02:23,477 Comme le Nevada. Merci de m'accompagner. 45 00:02:23,561 --> 00:02:26,647 Autrement, je chanterais Céline Dion en pleurant. 46 00:02:26,731 --> 00:02:29,734 Et j'ai déjà causé deux accidents en faisant ça. 47 00:02:29,817 --> 00:02:33,070 C'est normal. Je serai le copain parfait, ils vont m'adorer. 48 00:02:33,154 --> 00:02:36,240 J'ai fait des recherches intensives sur tes proches. 49 00:02:36,324 --> 00:02:39,243 Tu es resté en contact avec plein d'amis d'enfance. 50 00:02:39,327 --> 00:02:42,038 Tarzana est minuscule, comme ta ville natale, 51 00:02:42,121 --> 00:02:44,332 Mont Rushmore, dans le Dakota du Sud. 52 00:02:44,415 --> 00:02:47,084 C'est vrai, je t'ai dit que j'étais né là-bas. 53 00:02:47,168 --> 00:02:50,171 Crois-moi, tu n'as pas à faire autant d'efforts. 54 00:02:50,254 --> 00:02:53,049 Ma famille va t'aimer autant que moi. 55 00:02:53,132 --> 00:02:55,051 Tu veux dire que tu m'aimes ? 56 00:02:56,677 --> 00:02:57,845 Il faut croire. 57 00:02:58,387 --> 00:03:02,058 Sauf si ce n'est pas réciproque. Dans ce cas, non. 58 00:03:03,100 --> 00:03:04,185 Je t'aime aussi. 59 00:03:08,898 --> 00:03:12,026 Ouah ! On a fait un pas de géant sur la 101. 60 00:03:12,109 --> 00:03:15,446 Oui, d'habitude, je saute le pas sur la 405. 61 00:03:15,529 --> 00:03:19,492 Espérons qu'on nous arrête pas pour conduite sous état d'amour. 62 00:03:20,534 --> 00:03:23,704 Je n'arrive pas à croire qu'Antoni soit mort. 63 00:03:23,788 --> 00:03:27,041 Tu ne l'as vu qu'une fois, mais il était tellement… 64 00:03:27,124 --> 00:03:28,793 Bouh ! Fantôme bisexuel ! 65 00:03:28,876 --> 00:03:31,003 À une époque, on se voyait tout le temps. 66 00:03:31,087 --> 00:03:32,338 Je perds la boule. 67 00:03:32,421 --> 00:03:35,591 Non, je suis juste le fruit de ta culpabilité. 68 00:03:35,675 --> 00:03:37,551 Comme dans Hamlet avec Ethan Hawke. 69 00:03:37,635 --> 00:03:40,471 …tué dans un accident tellement improbable. 70 00:03:40,554 --> 00:03:43,557 Il ignore totalement que c'est ta faute. 71 00:03:43,641 --> 00:03:46,143 Espérons qu'il ne soit pas le prochain. Hein ? 72 00:03:47,478 --> 00:03:52,566 Danity Kane ! Tu t'es souvenu du groupe préféré d'Antoni ! 73 00:03:53,192 --> 00:03:54,360 Le copain parfait ! 74 00:04:01,909 --> 00:04:04,870 - Allô ? - Salut, l'agent secret sexy ! 75 00:04:04,954 --> 00:04:07,665 - Mira Popadopolous. - La princesse de Gyénorvie ? 76 00:04:07,748 --> 00:04:12,670 D'après mon casier pour alcool au volant. Je passe le week-end à Los Angeles, 77 00:04:12,753 --> 00:04:16,716 et comme Kylie Minogue, je n'arrête pas de penser à toi. 78 00:04:16,799 --> 00:04:17,925 Faut qu'on se voie. 79 00:04:18,509 --> 00:04:21,178 Et comment ! Ça tombe très bien, 80 00:04:21,262 --> 00:04:23,514 j'ai fini de mater mes collègues. 81 00:04:24,390 --> 00:04:26,475 Et puis, tu me manques. 82 00:04:26,559 --> 00:04:28,644 Coquin ! À très vite, ma biche. 83 00:04:28,728 --> 00:04:30,396 On va bien se marrer. 84 00:04:30,479 --> 00:04:34,984 Si Buck ne respecte pas la Queer Force, il doit en subir les conséquences. 85 00:04:35,067 --> 00:04:39,030 Il va se sentir bien con quand la princesse lui posera un lapin. 86 00:04:39,113 --> 00:04:43,534 Un lapin, c'est la honte totale. Enfin, j'imagine. Ça m'est jamais arrivé. 87 00:04:43,617 --> 00:04:46,454 Je t'ai jamais vue faire un truc aussi cool, Deb. 88 00:04:46,537 --> 00:04:50,583 Même quand t'as mangé 250 cookies, alors que le défi était d'en manger 200. 89 00:04:50,666 --> 00:04:52,293 Si mes années dans la Navy 90 00:04:52,376 --> 00:04:55,629 et regarder La Bidasse en boucle m'ont appris une chose, 91 00:04:55,713 --> 00:04:59,550 c'est qu'il faut parfois rabaisser son officier supérieur 92 00:04:59,675 --> 00:05:01,218 avec un bon canular. 93 00:05:01,302 --> 00:05:03,512 Ça finit toujours bien. 94 00:05:04,597 --> 00:05:06,891 J'ai l'impression que ça fait si longtemps ! 95 00:05:06,974 --> 00:05:09,852 Pareil. Mardi dernier est tellement loin. 96 00:05:09,935 --> 00:05:13,773 Et tu as préparé tous les plats dont je t'ai jamais parlé. 97 00:05:13,856 --> 00:05:17,151 Un grand costaud comme toi doit avoir un sacré appétit. 98 00:05:17,234 --> 00:05:20,321 Six mille calories par jour, ou mes pecs se dégonflent. 99 00:05:20,404 --> 00:05:23,741 Benji ne nous avait présenté personne depuis la fac. 100 00:05:23,824 --> 00:05:26,786 Et à mon avis, Travis ignorait que vous étiez ensemble. 101 00:05:26,869 --> 00:05:31,499 Mon Dieu, Travis. Je n'ai pas pensé à lui depuis des années. 102 00:05:31,582 --> 00:05:33,834 Il vit avec une femme à Portland. 103 00:05:33,918 --> 00:05:37,129 Prenez de quoi grignoter, et allons dans le patio. 104 00:05:37,213 --> 00:05:40,424 John, arrête un peu. Tu vas faire honte à Benji. 105 00:05:40,508 --> 00:05:42,843 Pourquoi aurait-il honte que ses parents 106 00:05:42,927 --> 00:05:45,387 soient les roi et reine du patio ? 107 00:05:45,471 --> 00:05:49,266 J'anticipe : oui, ça fait de moi le prince du patio. 108 00:05:49,350 --> 00:05:51,477 Vous avez fondé Belvédère, 109 00:05:51,560 --> 00:05:55,856 la référence du mobilier et du matériel de jardin dans la Vallée ! 110 00:05:55,940 --> 00:05:57,691 Il a bien étudié, Julie. 111 00:05:57,775 --> 00:06:00,528 Tu te rends compte ? Benji a parlé de ses parents 112 00:06:00,611 --> 00:06:03,114 à un architecte d'intérieur chic. 113 00:06:05,741 --> 00:06:09,620 On a beau être là pour des funérailles, ta ville est un paradis. 114 00:06:09,703 --> 00:06:11,997 L'air est tellement doux, 115 00:06:12,081 --> 00:06:15,251 et ne me dit pas que c'est à cause de l'usine de bonbons. 116 00:06:15,334 --> 00:06:18,295 Il vous reste de la place ? J'ai fait des tartes. 117 00:06:18,379 --> 00:06:20,256 Autrement, je les jette. 118 00:06:20,339 --> 00:06:21,715 C'est trop gentil. 119 00:06:21,799 --> 00:06:25,094 Demain soir, c'est moi qui cuisine, en guise de remerciement. 120 00:06:25,177 --> 00:06:28,389 C'est ça, monsieur livraison. Il ne cuisine jamais. 121 00:06:28,472 --> 00:06:30,266 Comme ils aiment manger italien, 122 00:06:30,349 --> 00:06:34,019 je me suis entraîné à préparer les boulettes de Lorraine Bracco. 123 00:06:35,062 --> 00:06:37,064 Je l'adore dans Rizzoli & Isles. 124 00:06:37,148 --> 00:06:39,441 Tu marques plein de points. 125 00:06:41,402 --> 00:06:42,987 Antoni t'aurait adoré. 126 00:06:43,070 --> 00:06:45,531 J'espère qu'il nous écoutera chanter ce soir. 127 00:06:45,614 --> 00:06:49,285 Il adorait le karaoké et mettre le micro dans sa bouche. 128 00:06:49,368 --> 00:06:50,286 Il était… 129 00:06:53,581 --> 00:06:54,456 incroyable. 130 00:06:55,040 --> 00:06:56,667 L'ENDROIT 131 00:07:08,304 --> 00:07:11,724 Dire que ma copine est morte pour sauver cette bouse. 132 00:07:11,807 --> 00:07:15,269 Mais le voir aussi triste m'aide à tenir le coup. 133 00:07:15,352 --> 00:07:19,607 Encore 15 minutes de torture, puis on lui avouera tout. 134 00:07:19,690 --> 00:07:24,528 Il sera vénère, mais impressionné, et se chargera de sa paperasse lui-même. 135 00:07:24,612 --> 00:07:26,322 Twink, le plan, c'est de… 136 00:07:26,947 --> 00:07:28,449 Où est passé Twink ? 137 00:07:29,700 --> 00:07:31,785 Mira ! Je commençais à m'inquiéter. 138 00:07:32,328 --> 00:07:34,872 Ta poitrine est toujours aussi voluptueuse. 139 00:07:35,539 --> 00:07:38,167 Comme c'est romantique ! 140 00:07:39,710 --> 00:07:41,837 Tu fais quoi ? C'était pas le plan. 141 00:07:41,921 --> 00:07:44,632 Ton plan était trognon, mais barbant. 142 00:07:44,715 --> 00:07:46,050 Je sais pas trop. 143 00:07:46,133 --> 00:07:48,969 Minute, il y a quelque chose de différent. 144 00:07:49,053 --> 00:07:53,390 Nouvel après-shampooing, Pur Placenta. Je connais pas sa composition. 145 00:07:53,474 --> 00:07:56,894 - Non, c'est autre chose. - Merde ! Il se doute de quelque chose. 146 00:07:56,977 --> 00:07:59,021 Tu es nerveuse… 147 00:08:00,022 --> 00:08:02,483 parce que tu craques pour moi ! 148 00:08:03,192 --> 00:08:04,693 C'est génial. 149 00:08:05,694 --> 00:08:08,239 Oui, c'est exactement ça. 150 00:08:08,322 --> 00:08:10,866 Quel espion ! 151 00:08:10,950 --> 00:08:14,078 Bon. Il est peut-être assez con pour que ça marche. 152 00:08:14,161 --> 00:08:16,705 Stat, enquête sur ses goûts. 153 00:08:16,789 --> 00:08:20,125 J'élabore le plan d'attaque. Mets le paquet, Twink. 154 00:08:20,209 --> 00:08:24,004 Phase deux de l'opération "Dans ta face" enclenchée. 155 00:08:24,088 --> 00:08:27,383 SCÈNE OUVERTE GRINCHEUX & LES MANCHES 156 00:08:27,967 --> 00:08:28,884 Merci ! 157 00:08:29,426 --> 00:08:31,679 Même le karaoké est meilleur ici. 158 00:08:31,762 --> 00:08:34,223 Personne n'essaie de se faire repérer. 159 00:08:34,306 --> 00:08:37,393 Tu sais déjà que t'es plus canon que tous ses ex. 160 00:08:37,476 --> 00:08:39,603 Arrête ! Non, c'est vrai. 161 00:08:39,687 --> 00:08:44,483 Il est temps que tu fasses tes preuves. Chante pour nous. Et Antoni. 162 00:08:44,567 --> 00:08:47,736 Chante ce que tu veux, à part "Thong Song" de Sisqó. 163 00:08:47,820 --> 00:08:49,780 C'était la chanson d'Antoni. 164 00:08:49,863 --> 00:08:54,118 J'ai déjà choisi ma chanson : "I'd Do Anything for Love" de Meat Loaf. 165 00:08:56,203 --> 00:08:58,205 Cette chanson est pour Benji. 166 00:09:00,708 --> 00:09:05,087 Je ferais n'importe quoi par amour 167 00:09:05,170 --> 00:09:07,047 Ouah ! Quelle diva ! 168 00:09:07,131 --> 00:09:09,800 J'irais jusqu'en enfer pour toi 169 00:09:13,012 --> 00:09:17,224 Je ferais n'importe quoi par amour 170 00:09:17,308 --> 00:09:19,393 Mais je ne ferai jamais ça 171 00:09:20,227 --> 00:09:23,230 Non ! Je ne ferai jamais… 172 00:09:23,314 --> 00:09:27,192 Seras-tu toujours là pour moi ? 173 00:09:27,776 --> 00:09:31,989 M'emmèneras-tu loin De cette ville pleine d'effroi ? 174 00:09:32,072 --> 00:09:35,409 Sauras-tu réchauffer mon cœur ? 175 00:09:35,993 --> 00:09:41,707 Je peux faire ça Oui, je peux faire ça 176 00:09:41,790 --> 00:09:45,878 Cèderas-tu à tous mes fantasmes ? 177 00:09:45,961 --> 00:09:50,090 M'aspergeras-tu d'eau bénite Si je m'embrase ? 178 00:09:50,174 --> 00:09:53,636 Me feras-tu découvrir le monde ? 179 00:09:53,719 --> 00:09:56,388 Je peux faire ça 180 00:09:58,432 --> 00:10:00,434 Oui, je peux faire ça 181 00:10:00,517 --> 00:10:03,187 - Que faites-vous ici ? - Je devais vous voir… 182 00:10:03,812 --> 00:10:07,691 Steve, tu la connais ? Ou c'est une de ces folles de karaoké ? 183 00:10:07,775 --> 00:10:09,693 Je vous virerai sans problème. 184 00:10:09,777 --> 00:10:14,031 Bien sûr qu'il me connaît. Je suis Vivian, la mère de Steve. 185 00:10:15,908 --> 00:10:18,577 Pourquoi leur avez-vous dit que vous êtes ma mère ? 186 00:10:18,661 --> 00:10:21,413 J'allais pas dire "amante", vous n'êtes pas mon genre. 187 00:10:21,497 --> 00:10:24,166 Où étiez-vous ? L'AIA est à votre recherche. 188 00:10:24,249 --> 00:10:28,128 J'ai eu le temps de réfléchir, en cavale, et j'ai enfin compris. 189 00:10:28,212 --> 00:10:32,091 Mary ! Toute cette histoire est un complot, un coup monté ! 190 00:10:32,174 --> 00:10:36,178 V, vous me faites flipper ! Stat vous comparerait à Alex Jones. 191 00:10:36,261 --> 00:10:38,806 Je ne suis pas une meurtrière ! 192 00:10:38,889 --> 00:10:41,850 Je suis peut-être amnésique, mais je me connais. 193 00:10:41,934 --> 00:10:45,187 On cherche à me rendre responsable d'une chose affreuse ! 194 00:10:45,270 --> 00:10:49,608 Si affreuse qu'on l'a effacée de ma mémoire ! 195 00:10:49,692 --> 00:10:52,319 On a moins de 24 heures pour découvrir la vérité. 196 00:10:52,403 --> 00:10:56,365 Maintenant que j'ai refait surface, l'agence va me trouver. 197 00:10:56,448 --> 00:10:57,700 D'accord, du calme. 198 00:10:57,783 --> 00:11:01,412 Comment on va faire pour découvrir la vérité en si peu de temps ? 199 00:11:01,495 --> 00:11:04,164 Déjà, faut qu'on se tire de ce trou. Pas vrai ? 200 00:11:04,248 --> 00:11:08,419 Plus sérieusement, la vérité est coincée dans mon dos. 201 00:11:08,502 --> 00:11:10,921 Pam m'a fait découvrir la chiromancie, 202 00:11:11,004 --> 00:11:13,716 qui fait resurgir les souvenirs enfouis. 203 00:11:13,799 --> 00:11:15,509 Vous êtes un tireur hors pair. 204 00:11:15,592 --> 00:11:16,802 C'est vrai ? Merci. 205 00:11:16,885 --> 00:11:19,346 Je me rappellerai de tout 206 00:11:19,430 --> 00:11:22,224 si vous tirez sur ce point précis. 207 00:11:22,307 --> 00:11:25,936 Quoi ? Je vais pas vous tirer dans le dos, vous êtes malade ! 208 00:11:26,019 --> 00:11:28,147 Vous êtes seule sur ce coup. Compris ? 209 00:11:28,230 --> 00:11:31,567 Laissez-nous tranquilles, moi et les habitants de Tarzana. 210 00:11:31,650 --> 00:11:35,070 Arrêtez votre char, cette ville est la capitale du porno. 211 00:11:35,154 --> 00:11:39,908 Mon copain fait le deuil de quelqu'un qui est mort à cause de moi. 212 00:11:39,992 --> 00:11:43,495 Les gens meurent, c'est la vie ! Arrêtez avec vos excuses. 213 00:11:43,579 --> 00:11:48,500 Je vous connais mieux que vous-même, vous adorez ce genre de mystère. 214 00:11:48,584 --> 00:11:51,253 J'ai ordre d'informer Chunley si je vous vois. 215 00:11:51,336 --> 00:11:52,504 Vous n'oseriez pas ! 216 00:11:52,588 --> 00:11:55,757 Vous ne me connaissez pas si bien que ça, apparemment. 217 00:11:57,634 --> 00:11:59,052 Je vous donne 20 minutes. 218 00:12:00,471 --> 00:12:03,515 - Vous voilà. Mme Maryweather… - Elle partait. 219 00:12:03,599 --> 00:12:08,061 Non ! Restez. Il faut que vous rencontriez mes parents. 220 00:12:08,145 --> 00:12:10,898 Mme Maryweather, nous avons tellement à manger… 221 00:12:10,981 --> 00:12:12,983 Dieu merci ! Je crève la dalle ! 222 00:12:13,066 --> 00:12:16,987 Appelle-moi Vivian. Viens avec maman, mon gentil garçon. 223 00:12:22,117 --> 00:12:25,871 Super choix pour un rancard. La plupart des filles aiment pas ça. 224 00:12:25,954 --> 00:12:28,540 Je suis différente, une princesse garçon manqué. 225 00:12:32,252 --> 00:12:33,086 Hein ? 226 00:12:36,048 --> 00:12:37,341 Je suis nulle, aide-moi ! 227 00:12:37,925 --> 00:12:39,760 Laisse-moi te montrer. 228 00:12:40,385 --> 00:12:42,304 Il vaut pas tous ces efforts. 229 00:12:42,387 --> 00:12:46,683 Jaqueline, si tu m'entends de l'enfer digital, je fais ça pour toi. 230 00:12:48,227 --> 00:12:50,938 La bonne position… Putain ! 231 00:12:51,021 --> 00:12:54,358 Mollo avec ses boules. Je jouerais bien avec. 232 00:12:54,441 --> 00:12:57,653 Passe à la phase trois. Tu dois le nourrir et le soûler 233 00:12:57,736 --> 00:13:00,155 pour lui faire baisser sa garde. 234 00:13:00,239 --> 00:13:03,367 Et si on allait manger ? J'ai faim. 235 00:13:08,622 --> 00:13:13,585 C'est vrai que t'es un garçon manqué, mais sexy, comme Jennifer Lawrence. 236 00:13:13,669 --> 00:13:15,963 Qui l'aime encore, celle-là ? 237 00:13:16,046 --> 00:13:17,756 Essuie ta main sur ta robe. 238 00:13:17,839 --> 00:13:19,007 C'est une marque ! 239 00:13:19,091 --> 00:13:20,926 Incarne son fantasme ! 240 00:13:23,595 --> 00:13:27,349 J'ai trop envie de te sauter dessus. Mais bizarrement. 241 00:13:27,432 --> 00:13:30,811 Je crois que c'est ta personnalité qui m'excite. 242 00:13:30,894 --> 00:13:35,190 Deb, t'as beau être lesbienne, tu sais comment séduire les mecs hétéros. 243 00:13:35,274 --> 00:13:38,068 Ils sont comme nous, avec des bermudas plus longs, 244 00:13:38,151 --> 00:13:40,320 moins doués et profondément diaboliques. 245 00:13:43,282 --> 00:13:46,243 Steve ! Ta mère est extraordinaire. 246 00:13:46,326 --> 00:13:48,662 Elle cuisine depuis l'aube. 247 00:13:48,745 --> 00:13:52,124 Bonjour, mon chéri. Fais un câlin à ta maman. 248 00:13:52,207 --> 00:13:54,293 Il faut qu'on parle de Caryn. 249 00:13:54,376 --> 00:13:55,210 Pas maintenant. 250 00:13:55,294 --> 00:13:58,589 J'essaie d'être le copain parfait, vous gâchez tout. 251 00:13:58,672 --> 00:14:02,009 Assieds-toi et mange. Tu adores le petit déjeuner. 252 00:14:02,092 --> 00:14:04,761 C'est… mon repas préféré. Tu as raison. 253 00:14:04,845 --> 00:14:06,930 Tu vois ? Maman te connaît. 254 00:14:07,014 --> 00:14:09,433 Maman, je croyais que tu devais partir. 255 00:14:09,516 --> 00:14:12,811 Quoi ? Non ! Vous n'avez pas vu notre mobilier de jardin. 256 00:14:12,894 --> 00:14:16,773 Alors, je reste. Tu ne veux pas que maman se montre grossière, si ? 257 00:14:16,857 --> 00:14:18,775 Vous êtes convaincante, 258 00:14:18,859 --> 00:14:22,362 mais l'agence ne va pas tarder à vous retrouver. 259 00:14:22,446 --> 00:14:23,822 Vous devez partir ! 260 00:14:23,905 --> 00:14:28,619 Vous êtes adorables, tous les deux. Je sais d'où Steve tient son charme. 261 00:14:29,328 --> 00:14:30,370 Putain, c'est bon. 262 00:14:30,454 --> 00:14:33,123 Pas de gros mots, Stephen. Qui t'a élevé ? 263 00:14:34,708 --> 00:14:36,793 Ta mère est formidable. 264 00:14:36,877 --> 00:14:40,797 Ce serait bizarre si elle était mon déguisement pour Halloween ? 265 00:14:40,881 --> 00:14:43,008 Tu vas avoir besoin d'une camisole. 266 00:14:43,091 --> 00:14:44,593 Et les étirements ? 267 00:14:44,676 --> 00:14:47,179 Jamais, et ça ne m'éviterait pas d'être tendu. 268 00:14:48,055 --> 00:14:49,556 Oh, non ! Vous croyez que… 269 00:14:49,640 --> 00:14:53,018 Merde ! J'ai été prudente, mais j'ai pu laisser des traces. 270 00:14:53,101 --> 00:14:54,895 La maison est compromise. 271 00:14:54,978 --> 00:14:58,774 Tu vas laisser tous ces gens se faire tuer 272 00:14:58,857 --> 00:15:00,817 pendant mon week-end ? Connasse. 273 00:15:01,401 --> 00:15:03,779 Le fils Murphy et son foutu drone. 274 00:15:03,862 --> 00:15:06,198 À son âge, je jouais avec un bâton. 275 00:15:06,281 --> 00:15:08,241 C'est tout, et sans me plaindre. 276 00:15:12,537 --> 00:15:15,207 Je panique. Ils vont tous se faire tuer. 277 00:15:15,290 --> 00:15:18,835 C'était rien. Détendez-vous. Mettez de la crème à votre mère. 278 00:15:22,005 --> 00:15:23,548 Un autre souvenir ! 279 00:15:23,632 --> 00:15:26,551 Caryn détestait le chocolat blanc. 280 00:15:26,635 --> 00:15:27,803 C'est un indice ? 281 00:15:27,886 --> 00:15:29,888 Non ! Tout le monde déteste ça ! 282 00:15:29,972 --> 00:15:32,432 Vous n'avez qu'à me tirer dessus. 283 00:15:32,516 --> 00:15:35,102 Je commence sérieusement à l'envisager. 284 00:15:37,813 --> 00:15:41,525 Ne répondez pas. Il était dans votre maillot ? Comment… 285 00:15:41,608 --> 00:15:43,527 Laisse-moi tranquille, maman. 286 00:15:43,610 --> 00:15:48,949 Non, monsieur, je n'ai pas eu de contact ni nagé avec elle. RAS. 287 00:15:49,032 --> 00:15:51,201 Ne vous avisez pas de me mentir. 288 00:15:51,284 --> 00:15:53,787 Si vous me mentez, je vire votre cul. 289 00:15:54,371 --> 00:15:56,915 Et je sais que vous vous en servez au lit. 290 00:15:56,999 --> 00:15:59,126 Alors ? Ils savent où je suis ? 291 00:15:59,209 --> 00:16:00,711 V, vous devriez y aller. 292 00:16:00,794 --> 00:16:02,796 Oui, je devrais aller mater la vidéo. 293 00:16:02,879 --> 00:16:06,299 Vu la déco, il doit y avoir un magnétoscope quelque part. 294 00:16:11,430 --> 00:16:13,640 Aucun de nous n'est jamais allé chez Buck. 295 00:16:13,724 --> 00:16:16,226 Cinq bitcoins qu'il a des pizzas surgelées. 296 00:16:18,812 --> 00:16:21,982 Comme c'est… mignon, chez toi. 297 00:16:22,691 --> 00:16:24,317 C'est qu'une garçonnière. 298 00:16:24,401 --> 00:16:26,737 Complimente-le et assieds-toi sur le sofa. 299 00:16:26,820 --> 00:16:28,572 Même s'il est dégeu. 300 00:16:29,698 --> 00:16:32,075 Tu as beaucoup d'animaux en peluche. 301 00:16:32,159 --> 00:16:35,245 Oui. C'est des trucs d'enfance. Je les remarque plus. 302 00:16:36,204 --> 00:16:39,332 Pas Boingo ! Elle vit sur le sofa. 303 00:16:39,416 --> 00:16:40,667 D'accord. 304 00:16:40,751 --> 00:16:44,713 Demande-lui s'il les a gagnés à la foire, ça flattera sa virilité. 305 00:16:44,796 --> 00:16:48,550 Tu les as gagnés à la foire avec tes bras musclés ? 306 00:16:49,426 --> 00:16:52,929 Non. C'est tout simple, je suis devenu orphelin très jeune 307 00:16:53,013 --> 00:16:55,891 et j'ai fini en familles d'accueil, comme beaucoup. 308 00:16:55,974 --> 00:16:59,061 Bizarrement, aucun des couples qui m'ont accueilli 309 00:16:59,144 --> 00:17:00,979 n'ont voulu me garder. 310 00:17:01,063 --> 00:17:02,981 Mon Dieu. Je veux dire… 311 00:17:03,065 --> 00:17:05,358 Mon Dieu, c'est horrible. 312 00:17:05,442 --> 00:17:09,863 C'est classique, on m'offrait un animal en peluche 313 00:17:09,946 --> 00:17:12,908 pour détourner mon attention quand on me ramenait. 314 00:17:16,328 --> 00:17:20,749 Pardon. Quand j'en parle, j'ai les yeux humides. 315 00:17:21,291 --> 00:17:23,001 Des allergies, sans doute. 316 00:17:27,047 --> 00:17:30,425 Voilà pourquoi je n'arrive pas à m'ouvrir aux autres. 317 00:17:30,509 --> 00:17:33,178 Ni à mes copines ni à mes amis. 318 00:17:33,804 --> 00:17:36,598 Ni même aux tordus de la Queer Force. 319 00:17:37,224 --> 00:17:39,226 Ça va trop loin. On annule ! 320 00:17:39,935 --> 00:17:41,603 Oh, Buck. 321 00:17:45,107 --> 00:17:48,318 J'ai un cadeau pour toi. Je reviens tout de suite ! 322 00:17:48,401 --> 00:17:51,488 Qu'est-ce que tu fous ? Tu peux pas coucher avec Buck ! 323 00:17:51,571 --> 00:17:56,201 Je devrais pas sauter un orphelin ? Il a besoin d'affection ! 324 00:17:56,284 --> 00:17:58,995 Sors de là ! Et n'aggrave pas la situation. 325 00:17:59,079 --> 00:18:01,456 Mira Popadopolous, j'ai attendu toute ma vie 326 00:18:01,540 --> 00:18:03,291 que quelqu'un me voie enfin. 327 00:18:03,375 --> 00:18:05,836 J'ai démissionné de l'AIA par e-mail. 328 00:18:05,919 --> 00:18:09,297 Je veux vivre à tes côtés en tant que premier homme de Gyénorvie. 329 00:18:09,381 --> 00:18:12,425 Veux-tu m'épouser ? 330 00:18:15,178 --> 00:18:19,099 Comme on pense pareil, je vais le dire : on devrait lancer une secte. 331 00:18:21,434 --> 00:18:23,854 Je t'aide ? Le savon est en feu. 332 00:18:24,604 --> 00:18:26,273 Tout va bien ! C'est normal. 333 00:18:27,232 --> 00:18:30,235 Benji, tu dois être épuisé. Les funérailles sont demain. 334 00:18:30,318 --> 00:18:32,070 Laisse-moi te chouchouter. 335 00:18:32,154 --> 00:18:34,239 Benji, ton père te demande. 336 00:18:34,322 --> 00:18:36,074 D'accord. On en reparlera. 337 00:18:38,243 --> 00:18:39,661 - C'est quoi ? - Du calme. 338 00:18:39,744 --> 00:18:42,414 C'est juste un petit somnifère improvisé. 339 00:18:42,497 --> 00:18:46,168 S'ils s'endorment, on pourra enfin s'attaquer à ce complot. 340 00:18:46,251 --> 00:18:48,461 V ! Je tiens beaucoup à Benji ! 341 00:18:48,545 --> 00:18:52,716 Vous pouvez pas droguer sa famille comme si je tenais pas à lui ! 342 00:18:52,799 --> 00:18:55,635 J'en ai déjà mis dans leurs verres, au cas où. 343 00:18:55,719 --> 00:18:57,804 Vous avez bien fait de boire le blanc. 344 00:18:57,888 --> 00:18:59,472 Sur les conseils de Lorraine ! 345 00:19:00,140 --> 00:19:01,808 Ne buvez pas le vin ! 346 00:19:02,893 --> 00:19:06,563 Il est 19h30, bientôt l'heure d'aller au lit. 347 00:19:07,647 --> 00:19:10,984 Vous avez perdu la tête ? Partez ! Sur-le-champ ! 348 00:19:11,568 --> 00:19:14,988 Ma carrière est déjà foutue, je ne risquerai pas mon couple. 349 00:19:15,071 --> 00:19:17,199 Je n'ai plus que Benji. 350 00:19:17,282 --> 00:19:20,702 Je ne mettrais jamais votre couple en péril, je veux… 351 00:19:20,785 --> 00:19:23,455 Vous avez le soutif bourré de somnifère maison ! 352 00:19:24,289 --> 00:19:27,834 - Pardonnez-moi, Maryweather. Je pars. - Très bien ! 353 00:19:31,213 --> 00:19:34,841 Fait chier. J'espère qu'ils aiment les barres protéinées. 354 00:19:35,425 --> 00:19:37,385 CHAPELLE DE FAIRVIEW 355 00:19:42,015 --> 00:19:46,686 Mort dans une explosion, mais cercueil ouvert. Intéressant. 356 00:19:46,770 --> 00:19:48,563 C'est du Antoni tout craché. 357 00:19:49,356 --> 00:19:54,527 Merde, je vais encore pleurer. Et cette fichue cravate m'étrangle. 358 00:19:54,611 --> 00:19:56,321 - Laisse-moi faire. - Merci. 359 00:19:56,404 --> 00:20:00,116 Ça fait du bien de voir ces visages familiers, sauf celui-là. 360 00:20:00,200 --> 00:20:01,743 Je ne sais pas qui c'est. 361 00:20:01,826 --> 00:20:05,080 Mais Antoni a rencontré du monde via petites annonces. 362 00:20:05,163 --> 00:20:06,957 Merde. Je reviens. 363 00:20:07,040 --> 00:20:08,708 Le service va commencer. 364 00:20:08,792 --> 00:20:11,211 J'allais lancer le CV vidéo d'Antoni. 365 00:20:11,294 --> 00:20:12,629 Il ne va pas tarder. 366 00:20:12,712 --> 00:20:15,215 Je suis parti avec autant de tact que possible, 367 00:20:15,298 --> 00:20:19,052 mais je suis certain qu'on va lui briser le cœur. 368 00:20:19,135 --> 00:20:20,220 On fait quoi, Deb ? 369 00:20:20,303 --> 00:20:22,681 Fallait suivre le plan, princesse. 370 00:20:22,764 --> 00:20:24,349 On doit lui dire la vérité. 371 00:20:27,852 --> 00:20:30,313 Bon, je m'y colle, alors. Salut, Buck ! 372 00:20:30,480 --> 00:20:34,609 Deb, j'ai reçu des appels d'un numéro gyénorvien ? 373 00:20:34,693 --> 00:20:35,944 Faut qu'on parle. 374 00:20:36,486 --> 00:20:39,155 Mira ! J'étais si inquiet quand… 375 00:20:39,239 --> 00:20:43,535 Non, Buck. Tu n'as pas passé la soirée avec la princesse. C'était moi. 376 00:20:45,161 --> 00:20:50,208 Mes hanches mentent, elle t'ont menti. Shakira, Shakira. 377 00:20:51,167 --> 00:20:53,712 Ce qu'il veut dire, c'est qu'on t'a piégé. 378 00:20:54,504 --> 00:20:57,257 Vous voulez dire que cette soirée incroyable 379 00:20:57,340 --> 00:20:59,926 n'était en fait qu'un mensonge ? 380 00:21:01,928 --> 00:21:07,934 C'est la saison des allergies ou quoi ? J'ai de nouveau les yeux humides. 381 00:21:08,018 --> 00:21:13,648 Comment avez-vous pu me faire ça ? Je suis tellement cool et sexy ! Putain ! 382 00:21:16,234 --> 00:21:17,277 Où est V ? 383 00:21:17,360 --> 00:21:21,072 Entre le U et le W. C'est marrant, l'alphabet. 384 00:21:21,156 --> 00:21:26,161 Désolé, ces funérailles me rendent nerveux. V est partie. 385 00:21:26,244 --> 00:21:28,204 L'AIA n'en croira pas un mot. 386 00:21:28,288 --> 00:21:31,041 Tu as caché à Chunley que tu l'avais vue. 387 00:21:31,124 --> 00:21:34,669 Je ne voulais pas de cette mission, tu es mon meilleur ami. 388 00:21:34,753 --> 00:21:35,670 Quoi ? 389 00:21:35,754 --> 00:21:39,466 Mais j'ai reçu l'ordre de vous ramener à l'agence. 390 00:21:39,549 --> 00:21:41,384 C'est l'AIA, pas Spy Kids. 391 00:21:41,468 --> 00:21:43,762 Les espions n'ont pas d'amis. 392 00:21:43,845 --> 00:21:45,972 Ils étaient frère et sœur, pas amis. 393 00:21:46,056 --> 00:21:47,557 J'ai vu le film ! 394 00:21:47,640 --> 00:21:50,268 Peut-être que voir une arme pointée sur ton mec 395 00:21:50,352 --> 00:21:52,312 t'aidera à te rappeler où est V. 396 00:21:54,981 --> 00:21:58,610 Antoni Brandt, pour le rôle du "Meilleur ami gay du super-héros". 397 00:21:59,361 --> 00:22:03,365 "Toi ? Un super-héros ? T'as vu ta cape, meuf ?" 398 00:22:06,785 --> 00:22:08,620 C'est terminé, mon pote. 399 00:22:14,250 --> 00:22:18,046 Je me souviens. Greyscale. 400 00:22:19,339 --> 00:22:23,218 Je n'arrive pas à croire que je vais tuer mon meilleur ami ! 401 00:22:24,677 --> 00:22:27,972 Caryn ? Vous êtes vivante, ou je suis mort ? 402 00:22:32,435 --> 00:22:34,020 Sérieux, je suis mort ? 403 00:22:36,231 --> 00:22:39,526 Boingo va tout arranger ? Tu veux quoi ? 404 00:22:39,609 --> 00:22:42,904 Buck, je suis désolé pour hier. On ne pensait pas à mal, 405 00:22:42,987 --> 00:22:45,365 mais évidemment, t'es tombé amoureux de moi. 406 00:22:45,448 --> 00:22:49,077 Mais tu t'es ouvert, et on a vu une autre facette de toi. 407 00:22:49,160 --> 00:22:51,204 Même si personne n'a tiré son coup, 408 00:22:51,287 --> 00:22:53,248 j'ai passé une super soirée. 409 00:22:53,331 --> 00:22:54,541 M'en fous. Va-t'en. 410 00:22:55,208 --> 00:22:57,961 Stat a intercepté ta lettre de démission, 411 00:22:58,044 --> 00:23:00,046 tu travailles toujours pour l'AIA. 412 00:23:00,130 --> 00:23:02,132 Et je te donne les clés du jet. 413 00:23:02,757 --> 00:23:05,176 J'ai entré la Gyénorvie dans le GPS. 414 00:23:05,260 --> 00:23:07,512 J'ai pensé que t'aimerais voir Mira 415 00:23:07,595 --> 00:23:10,056 et la ramoner. 416 00:23:10,140 --> 00:23:12,767 Tu te paies encore ma tête ? 417 00:23:12,851 --> 00:23:14,894 Non, parole de drag-queen. 418 00:23:15,603 --> 00:23:19,107 Espérons que mes allergies se calment avant que j'arrive. 419 00:23:21,192 --> 00:23:23,987 Quel abruti, ce grand gaillard. 420 00:23:24,070 --> 00:23:26,656 Un jour, je le sauterai. 421 00:23:35,290 --> 00:23:36,833 - Te voilà ! - Benji ! 422 00:23:38,543 --> 00:23:40,420 Tu vas bien ? 423 00:23:47,427 --> 00:23:50,597 Benji… C'est trop difficile. 424 00:23:50,680 --> 00:23:52,682 De quoi tu parles ? Des funérailles ? 425 00:23:52,765 --> 00:23:57,729 Non, de nous, de tout ça. C'est trop pour moi. 426 00:23:57,812 --> 00:24:01,983 Je vais tout gâcher : ta vie, ta famille, tes amis, Tarzana. 427 00:24:02,066 --> 00:24:06,321 Pas du tout ! Tarzana n'est pas aussi parfaite qu'elle en a l'air. 428 00:24:06,404 --> 00:24:10,033 Les oiseaux qui t'habillent le matin ne font pas disparaître 429 00:24:10,116 --> 00:24:11,618 le nuage de pollution. 430 00:24:11,701 --> 00:24:13,536 Steve, réfléchis bien. 431 00:24:13,620 --> 00:24:16,956 Je ne peux pas être la personne dont tu as besoin. 432 00:24:17,040 --> 00:24:21,461 Je te mettrais constamment en danger. Émotionnellement parlant. 433 00:24:23,213 --> 00:24:26,966 Je suis désolé, Benji. Tellement désolé. 434 00:24:27,050 --> 00:24:30,386 Steve, mais qu'est-ce qui se passe ? 435 00:24:30,470 --> 00:24:34,349 Tu m'as dit que tu m'aimais il y a à peine deux jours. 436 00:24:34,432 --> 00:24:35,683 Je ne comprends pas ! 437 00:24:35,767 --> 00:24:37,936 Je sais. 438 00:24:39,437 --> 00:24:42,565 Antoni Brandt, pour le rôle du "Barista gay numéro deux". 439 00:24:43,524 --> 00:24:47,779 "Plus de chantilly, Nikki ! T'appelles ça un mocaccino, toi ?" 440 00:25:08,800 --> 00:25:13,805 Sous-titres : Sophie ISSA