1 00:00:06,049 --> 00:00:08,718 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:13,139 --> 00:00:17,101 Anteeksi, tiimi. Chunley laittoi meidät paperitöihin minun takiani. 3 00:00:17,185 --> 00:00:21,230 Ajatelkaa asian valoista puolta. Kehitymme hyviksi paperitöissä. 4 00:00:21,314 --> 00:00:24,901 Luulin, että joutuisimme pahempaan pulaan maanpetoksesta. 5 00:00:24,984 --> 00:00:26,402 Minä vihaan paperitöitä! 6 00:00:26,486 --> 00:00:30,156 Siksi erosin edellisestä työstäni viidesluokkalaisena! 7 00:00:30,239 --> 00:00:33,242 Paperihaavoja on miljoonia. Tarvitsen uusin laastarin. 8 00:00:33,326 --> 00:00:36,662 Tässä. Lesboikoni-ensiapulaukustani. 9 00:00:36,746 --> 00:00:38,247 Tässä on Holland Taylor. 10 00:00:38,331 --> 00:00:41,084 Olen aina halunnut lesbon sormeni ympärille. 11 00:00:42,668 --> 00:00:43,753 Tajusitteko? 12 00:00:44,754 --> 00:00:47,423 Ikävä jättää teidät vuotavan Buckin kanssa, 13 00:00:47,507 --> 00:00:48,591 mutta pitää mennä. 14 00:00:48,674 --> 00:00:50,510 Valvoin ja hoidin pinoni yöllä - 15 00:00:50,593 --> 00:00:54,138 päästäkseni Benjin ystävän Antonin hautajaisiin Tarzanassa. 16 00:00:54,222 --> 00:00:56,557 Onnenpekka. Pidän hautajaisista. 17 00:00:56,641 --> 00:00:59,185 Täydellinen sekoitus ruumiita ja juustoa. 18 00:01:00,019 --> 00:01:02,313 Olisiko tyttöystäväni tarvinnut hautajaiset? 19 00:01:03,147 --> 00:01:06,818 Ehkä? Tästä tulee rankkaa, sillä olen vastuussa - 20 00:01:06,901 --> 00:01:09,112 Antonin räjähdyskuolemasta. 21 00:01:09,195 --> 00:01:11,155 Mutta voi olla kiva päästä pois. 22 00:01:11,239 --> 00:01:13,533 Vaihtaa WeHon ja ATP:n kaaos - 23 00:01:13,616 --> 00:01:15,952 San Fernando Valleyn rauhaan. 24 00:01:16,035 --> 00:01:17,662 Hyvä. Jätä minut lastenvahdiksi. 25 00:01:17,745 --> 00:01:20,957 Mutta muista: jos V yrittää ottaa yhteyttä, 26 00:01:21,040 --> 00:01:23,626 sinun pitää raportoida siitä Chunleylle. 27 00:01:23,709 --> 00:01:27,255 Hienhajusi lailla hän on tuulen viemää. 28 00:01:27,338 --> 00:01:29,590 En usko, että hänestä kuullaan enää. 29 00:01:30,424 --> 00:01:33,135 Äläkä vähättele lapsenvahteja. 30 00:01:33,219 --> 00:01:35,137 Se on yksi rankimmista töistä. 31 00:01:35,721 --> 00:01:39,058 Mary on ehkä poissa, mutta yksi petturi on yhä täällä. 32 00:01:39,141 --> 00:01:41,727 Saat maksaa tästä paskatehtävästä. 33 00:01:41,811 --> 00:01:46,148 Agentti Deb, käsken sinua täyttämään tehtäväraporttini! 34 00:01:47,441 --> 00:01:49,235 Mitä hän sanoi minulle? 35 00:01:49,318 --> 00:01:52,613 Delegoiko hän minulle? Olen työnkulun kuningas. 36 00:01:52,697 --> 00:01:54,115 Lupa kuohita hänet? 37 00:01:54,198 --> 00:01:57,285 Lupa on käsittelyssä, mutta minulla on suunnitelma. 38 00:01:57,368 --> 00:01:59,370 TikTok-huulisynkka? Homma hallussa. 39 00:01:59,453 --> 00:02:01,497 Tein papereista kostomekon. 40 00:02:01,581 --> 00:02:04,584 Lauletaanko "Freakum Dress" vai… 41 00:02:12,341 --> 00:02:16,596 West Hollywood on tosi lähellä, mutta Valley on kuin eri maailmasta. 42 00:02:16,679 --> 00:02:18,514 Tämä on aitoa Amerikkaa. 43 00:02:18,598 --> 00:02:20,641 Ruuhka-aikaan matka vie pari tuntia, 44 00:02:20,725 --> 00:02:23,477 joten se on kuin Nevada. Kiitos, kun tulit. 45 00:02:23,561 --> 00:02:26,647 Ilman sinua itkulaulaisin Céline Dionia. 46 00:02:26,731 --> 00:02:29,734 Olen joutunut sillä tavalla jo kahteen kolariin. 47 00:02:29,817 --> 00:02:33,070 Tietysti. Aion olla paras poikaystävä tänä viikonloppuna. 48 00:02:33,154 --> 00:02:36,240 Pänttäsin perhettäsi ja ystäviäsi tehdäkseni vaikutuksen. 49 00:02:36,324 --> 00:02:39,243 Uskomaton määrä lapsuudenystäviä. 50 00:02:39,327 --> 00:02:42,038 Tarzana on pikkukaupunki samoin kuin kotipaikkasi - 51 00:02:42,121 --> 00:02:44,332 Mount Rushmore City, Etelä-Dakota. 52 00:02:44,415 --> 00:02:47,084 Niin, kerroin sinulle olevani sieltä kotoisin. 53 00:02:47,168 --> 00:02:50,171 Usko pois, sinun ei tarvitse yrittää noin kovasti. 54 00:02:50,254 --> 00:02:53,049 Perheeni rakastaa sinua yhtä paljon kuin minäkin. 55 00:02:53,132 --> 00:02:55,051 Sanoitko rakastavasi minua? 56 00:02:56,677 --> 00:02:57,845 Taisin sanoa. 57 00:02:58,387 --> 00:03:02,058 Jos et rakasta minua, niin sitten en sanonut. 58 00:03:03,100 --> 00:03:04,185 Rakastan sinua. 59 00:03:08,898 --> 00:03:12,026 Vau, me otamme isoja askelia 101-tiellä. 60 00:03:12,109 --> 00:03:15,446 Jätän yleensä rakkausjutut 405:lle. 61 00:03:15,529 --> 00:03:19,492 Toivottavasti meitä ei pysäytetä liiallisen söpöyden takia. 62 00:03:20,534 --> 00:03:23,704 En voi uskoa, että Antoni on poissa. 63 00:03:23,788 --> 00:03:27,041 Tiedän, että tapasit hänet vain kerran, mutta hän oli… 64 00:03:27,124 --> 00:03:28,793 Pum pum! Biseksuaali aave! 65 00:03:28,876 --> 00:03:31,003 Me hengailimme ennen koko ajan. 66 00:03:31,087 --> 00:03:32,338 Luoja. Minä sekoan. 67 00:03:32,421 --> 00:03:35,591 Ei, minä olen syyllisyyden ja mielikuvituksesi tuotos. 68 00:03:35,675 --> 00:03:37,551 Kuin se Ethan Hawken leffa Hamlet. 69 00:03:37,635 --> 00:03:40,471 …kuoli oudossa onnettomuudessa. 70 00:03:40,554 --> 00:03:43,557 Luoja, hän ei tiedä, että kuolin sinun takiasi. 71 00:03:43,641 --> 00:03:46,143 Toivotaan, ettei hän ole seuraava. Eikö, horo? 72 00:03:47,478 --> 00:03:52,566 Danity Kane! Antonin lemppari. Uskomatonta, että muistit! 73 00:03:53,192 --> 00:03:54,360 Paras poikaystävä ikinä! 74 00:04:01,909 --> 00:04:04,870 Haloo. -Hei, seksikäs salainen agentti! 75 00:04:04,954 --> 00:04:07,665 Tässä Mira Popadopolous! -Gyenorvyan prinsessa? 76 00:04:07,748 --> 00:04:12,670 Niin rattijuopumussakoissa lukee. Tulen Los Angelesiin viikonlopuksi - 77 00:04:12,753 --> 00:04:16,716 ja olen kuin Kylie Minogue, en saa sinua mielestäni! 78 00:04:16,799 --> 00:04:17,925 Meidän pitää hengata! 79 00:04:18,509 --> 00:04:21,178 Totta hitossa! Nyt onkin hyvä hetki. 80 00:04:21,262 --> 00:04:23,514 Dominoin jo kollegojani riittämiin. 81 00:04:24,390 --> 00:04:26,475 Ja on ikävä sinua. 82 00:04:26,559 --> 00:04:28,644 Kuumaa! Nähdään pian, horo. 83 00:04:28,728 --> 00:04:30,396 Leikki alkakoon. 84 00:04:30,479 --> 00:04:34,984 Näytetään Buckille, että Q-Forcen kanssa ei pelleillä. 85 00:04:35,067 --> 00:04:39,030 Hän tuntee itsensä idiootiksi, kun prinsessa tekee oharit. 86 00:04:39,113 --> 00:04:43,534 Oharit ovat tosi noloja. Oletan. En ole kokenut sitä. 87 00:04:43,617 --> 00:04:46,454 Tämä jekku on punkein asia, jonka olet tehnyt. 88 00:04:46,537 --> 00:04:50,583 Mukaan lukien se, kun haastoin sinut syömään 200 leivosta, ja söit 250. 89 00:04:50,666 --> 00:04:52,293 Vuoteni laivastossa - 90 00:04:52,376 --> 00:04:55,629 ja Tyttö joka kävi intin katselu on opettanut, 91 00:04:55,713 --> 00:04:59,550 että joskus esimies on palautettava maanpinnalle - 92 00:04:59,675 --> 00:05:01,218 hyvällä kepposella. 93 00:05:01,302 --> 00:05:03,512 Ja se onnistuu aina. 94 00:05:04,597 --> 00:05:06,891 Tuntuu kuin emme olisi nähneet aikoihin! 95 00:05:06,974 --> 00:05:09,852 Tiedän, viime tiistaista tuntuu olevan ikuisuus. 96 00:05:09,935 --> 00:05:13,773 Ja kokkasit kaikkia ruokia, joista olen ikinä maininnut! 97 00:05:13,856 --> 00:05:17,151 Kaltaisesi iso, vahva mies, Steve, syö varmasti paljon. 98 00:05:17,234 --> 00:05:20,321 Syön 6 000 kaloria päivässä, tai rintalihakset surkastuvat. 99 00:05:20,404 --> 00:05:23,741 Olet erityinen. Benji ei ole esitellyt poikia collegen jälkeen, 100 00:05:23,824 --> 00:05:26,786 enkä ole varma, tiesikö Travis teidän seurustelevan. 101 00:05:26,869 --> 00:05:31,499 Vau, Travis. Luoja. En ole ajatellut häntä vuosiin. 102 00:05:31,582 --> 00:05:33,834 Hän tapailee naista, asuvat Portlandissa. 103 00:05:33,918 --> 00:05:37,129 Ottakaa jotain naposteltavaa, ja mennään terassille. 104 00:05:37,213 --> 00:05:40,424 Josh, et malta olla olla leveilemättä, nolaat Benjin. 105 00:05:40,508 --> 00:05:42,843 Mitä noloa siinä on, että vanhemmat ovat - 106 00:05:42,927 --> 00:05:45,387 Valleyn terassikuningas ja -kuningatar? 107 00:05:45,471 --> 00:05:49,266 Ja ennen kuin kysyt, kyllä, se tekee minusta terassiprinssin. 108 00:05:49,350 --> 00:05:51,477 Tiedän, sinä omistat Great Gazebon, 109 00:05:51,560 --> 00:05:55,856 Valleyn parhaan terassikalusteiden ja -tarvikkeiden huippumyymäläketjun. 110 00:05:55,940 --> 00:05:57,691 Muksu osaa asiansa, Julie! 111 00:05:57,775 --> 00:06:00,528 Kuvitella. Benji kerskuu vanhemmistaan - 112 00:06:00,611 --> 00:06:03,114 hienolle sisustussuunnittelijalle. 113 00:06:05,741 --> 00:06:09,620 Tulimme hautajaisiin, mutta on kiva päästä kotikaupunkiisi. 114 00:06:09,703 --> 00:06:11,997 Täällä ilmakin on makeampaa. 115 00:06:12,081 --> 00:06:15,251 Äläkä sano, että se johtuu makeutusainetehtaasta. 116 00:06:15,334 --> 00:06:18,295 Toivottavasti jälkkärille jäi tilaa. Tein piiraat itse, 117 00:06:18,379 --> 00:06:20,256 mutta voin heittää ne pois. 118 00:06:20,339 --> 00:06:21,715 Tämä on liian kilttiä. 119 00:06:21,799 --> 00:06:25,094 Teen huomenna illallista teille kaikille kiitokseksi. 120 00:06:25,177 --> 00:06:28,389 Sanoo mies, joka tilaa kaikki ruokansa. Hän ei kokkaa. 121 00:06:28,472 --> 00:06:30,266 Perheesihän pitää italialaisesta. 122 00:06:30,349 --> 00:06:34,019 Olen harjoitellut lihapullareseptiä Lorraine Braccon kokkikirjasta. 123 00:06:35,062 --> 00:06:37,064 Hän oli hyvä Rizzoli and Islesissä! 124 00:06:37,148 --> 00:06:39,441 Paras poikaystäväteko ikinä. 125 00:06:41,402 --> 00:06:42,987 Antoni olisi pitänyt sinusta. 126 00:06:43,070 --> 00:06:45,531 Toivottavasti hän näkee meidät illan karaokessa. 127 00:06:45,614 --> 00:06:49,285 Se oli hänen lempipuuhaansa. Koko mikki mahtui hänen suuhunsa. 128 00:06:49,368 --> 00:06:50,286 Hän oli - 129 00:06:53,581 --> 00:06:54,456 melkoinen tyyppi. 130 00:07:08,304 --> 00:07:11,724 Tyttökaverini piti kuolla tuon ihmiskakkapierun pelastamiseksi, 131 00:07:11,807 --> 00:07:15,269 mutta hänen surulliseksi käyvä ilmeensä auttaa. 132 00:07:15,352 --> 00:07:19,607 Vielä 15 minuuttia kidutusta, ja kerrotaan sitten kepposesta. 133 00:07:19,690 --> 00:07:24,528 Hän suuttuu mutta kunnioittaa meitä, ja tekee sitten omat paperityönsä. 134 00:07:24,612 --> 00:07:26,322 Twink, suunnitelma on… 135 00:07:26,947 --> 00:07:28,449 Twink? Minne hän meni? 136 00:07:29,700 --> 00:07:31,785 Mira, minä aloin huolestua! 137 00:07:32,328 --> 00:07:34,872 Kukkulasi näyttävät yhtä ihanilta kuin aina. 138 00:07:35,539 --> 00:07:38,167 Selvä, romantikko! 139 00:07:39,710 --> 00:07:41,837 Mitä teet? Tämä ei kuulu suunnitelmaan! 140 00:07:41,921 --> 00:07:44,632 Suunnitelmasi oli söpö mutta pehmeä. Tuli tylsää. 141 00:07:44,715 --> 00:07:46,050 Enpä tiedä tästä. 142 00:07:46,133 --> 00:07:48,969 Sinussa on jotain erilaista. 143 00:07:49,053 --> 00:07:53,390 Ehkä uusi hoitoaineeni, Istukka Ihanuus. En tiedä, mitä siinä on. 144 00:07:53,474 --> 00:07:56,894 Ei, kyse on jostain muusta. -Hitto! Hän hoksasi jutun. 145 00:07:56,977 --> 00:07:59,021 Sinä olet hermostunut, 146 00:08:00,022 --> 00:08:02,483 koska olet ihastunut minuun. 147 00:08:03,192 --> 00:08:04,693 Mahtavaa. 148 00:08:05,694 --> 00:08:08,239 Siitä tässä on kyse! 149 00:08:08,322 --> 00:08:10,866 Selvä, supervakooja! Hitsi. 150 00:08:10,950 --> 00:08:14,078 Hän saattaa olla tarpeeksi tyhmä tämän onnistumiseksi. 151 00:08:14,161 --> 00:08:16,705 Stat, ala selvittää hänen mieltymyksiään. 152 00:08:16,789 --> 00:08:20,125 Minä teen hyökkäyssuunnitelman. Täyttä vahtia, Twink! 153 00:08:20,209 --> 00:08:24,004 "Buckin kusetus" -operaation luvaton kakkosvaihe alkaa. 154 00:08:27,967 --> 00:08:28,884 Kiitos! 155 00:08:29,426 --> 00:08:31,679 Valleyssa karaokekin on parempaa. 156 00:08:31,762 --> 00:08:34,223 Kukaan ei yritä tulla löydetyksi. 157 00:08:34,306 --> 00:08:37,393 Tiedät, että olet paljon kuumempi kuin Benjin exät. 158 00:08:37,476 --> 00:08:39,603 Hei! Selvä, tosi on. 159 00:08:39,687 --> 00:08:44,483 Mutta on aika osoittaa arvosi. Karaokea meille. Antille. 160 00:08:44,567 --> 00:08:47,736 Saat laulaa mitä vain paitsi Sisqón "Thong Songin". 161 00:08:47,820 --> 00:08:49,780 Se oli Antonin laulu. 162 00:08:49,863 --> 00:08:54,118 Valitsin jo laulun. Meat Loafin "I'd Do Anything for Love". 163 00:08:56,203 --> 00:08:58,205 Omistettu tietenkin Benjille. 164 00:09:00,708 --> 00:09:05,087 Ja tekisin mitä vain rakkauden eteen 165 00:09:05,170 --> 00:09:07,047 Hitto! Tyttö on hyvä. 166 00:09:07,131 --> 00:09:09,800 Menisin helvettiin ja takaisin 167 00:09:13,012 --> 00:09:17,224 Tekisin mitä vain rakkauden eteen 168 00:09:17,308 --> 00:09:19,393 Mutta sitä en tee 169 00:09:20,227 --> 00:09:23,230 Ei, ei, ei En tee… 170 00:09:23,314 --> 00:09:27,192 Nostatko mut ylös? Autatko mut alas? 171 00:09:27,776 --> 00:09:31,989 Autatko mut pois Tästä pikkukaupungista? 172 00:09:32,072 --> 00:09:35,409 Saatko kylmyyden vähenemään? 173 00:09:35,993 --> 00:09:41,707 Voin tehdä sen! Voin tehdä… 174 00:09:41,790 --> 00:09:45,878 Voitko kaikki fantasiani täyttää? 175 00:09:45,961 --> 00:09:50,090 Kun mun kuuma tulee Voitko pyhää vettä heittää? 176 00:09:50,174 --> 00:09:53,636 Vietkö mut paikkoihin Joista en tiennyt? 177 00:09:53,719 --> 00:09:56,388 Voin tehdä sen 178 00:09:58,432 --> 00:10:00,434 Voin tehdä sen 179 00:10:00,517 --> 00:10:03,187 Mitä teet täällä? -Oli pakko nähdä sinut. Olen… 180 00:10:03,812 --> 00:10:07,691 Tunnetko tuon naisen? Vai onko hän niitä karaokeihmisiä? 181 00:10:07,775 --> 00:10:09,693 Koska heitän sinut pihalle. 182 00:10:09,777 --> 00:10:14,031 Tietenkin hän tuntee minut. Olen Vivian, Steven äiti. 183 00:10:15,908 --> 00:10:18,577 Miksi kerroit poikaystävälleni, että olet äitini? 184 00:10:18,661 --> 00:10:21,413 Joko äiti tai rakastaja, etkä ole tyyppiäni. 185 00:10:21,497 --> 00:10:24,166 Missä olet ollut? ATP etsii sinua yhä. 186 00:10:24,249 --> 00:10:28,128 Olen piilotellut ja ajatellut, ja tajusin viimein jotain! 187 00:10:28,212 --> 00:10:32,091 Tämä on yhtä suurta salaliittoa! Minut lavastetaan! 188 00:10:32,174 --> 00:10:36,178 Sinä pelotat minua! Sinussa on Statin sanoin "Alex Jones -energiaa". 189 00:10:36,261 --> 00:10:38,806 En ole kylmäverinen tappaja! 190 00:10:38,889 --> 00:10:41,850 En ehkä muista kaikkea, mutta tiedän, kuka olen. 191 00:10:41,934 --> 00:10:45,187 Saan syyt jostain kamalasta! 192 00:10:45,270 --> 00:10:49,608 Niin kamalasta, että ATP poisti sen muististani! 193 00:10:49,692 --> 00:10:52,319 Meillä on alle 24 tuntia selvittää tämä. 194 00:10:52,403 --> 00:10:56,365 Tiedän, miten agentuuri toimii. He löytävä minut, kun tulin piilostani! 195 00:10:56,448 --> 00:10:57,700 Selvä, vauhkosilmä. 196 00:10:57,783 --> 00:11:01,412 Miten estämme ison salaliiton alle 24 tunnissa? 197 00:11:01,495 --> 00:11:04,164 Häivytään ainakin Valleysta, vai mitä? 198 00:11:04,248 --> 00:11:08,419 Vakavasti puhuen, muistojeni palauttamisen avain on selässäni. 199 00:11:08,502 --> 00:11:10,921 Pam opetti minulle kiromantiikkaa, 200 00:11:11,004 --> 00:11:13,716 haudattujen muistojen vapauttamista selkärangasta. 201 00:11:13,799 --> 00:11:15,509 Olet paras tuntemani ampuja. 202 00:11:15,592 --> 00:11:16,802 Olen imarreltu. 203 00:11:16,885 --> 00:11:19,346 Viimeinen, tärkein muistoni vapautuu, 204 00:11:19,430 --> 00:11:22,224 jos ammut minua selkään tähän kohtaan. 205 00:11:22,307 --> 00:11:25,936 Mitä? En hitto vie ammu sinua selkään, senkin hullu! 206 00:11:26,019 --> 00:11:28,147 Olet yksin tämän asian kanssa. 207 00:11:28,230 --> 00:11:31,567 Et saa aiheuttaa kaaosta minulle ja Tarzanan hyvälle väelle. 208 00:11:31,650 --> 00:11:35,070 Porno on tämän paikan tärkein vientituote. 209 00:11:35,154 --> 00:11:39,908 Poikaystäväni suree erästä, joka kuoli minulle suunnatussa salamurhassa. 210 00:11:39,992 --> 00:11:43,495 Ihmisiä kuolee! Elämän kiertokulkua! Lopeta tekosyyt! 211 00:11:43,579 --> 00:11:48,500 Tunnen sinut paremmin kuin sinä itse. Mysteerit ovat sinulle kissanminttua. 212 00:11:48,584 --> 00:11:51,253 Minulla on käsky raportoida Chunleylle sinusta. 213 00:11:51,336 --> 00:11:52,504 Et tekisi niin! 214 00:11:52,588 --> 00:11:55,757 Sitten et ehkä tunne minua niin hyvin kuin luulit. 215 00:11:57,634 --> 00:11:59,052 Saat 20 minuuttia etumatkaa. 216 00:12:00,471 --> 00:12:03,515 Siinähän te olette. Rva Maryweather… -Hän on lähdössä. 217 00:12:03,599 --> 00:12:08,061 Et voi lähteä! Steve tapasi vanhempani, ja sinunkin pitäisi tavata. 218 00:12:08,145 --> 00:12:10,898 Rva Maryweather, kotona on paljon ruokaa ja… 219 00:12:10,981 --> 00:12:12,983 Luojan kiitos! On kova nälkä! 220 00:12:13,066 --> 00:12:16,987 Kutsu minua Vivianiksi. Seuraa äitiä. Hyvä poika. 221 00:12:22,117 --> 00:12:25,871 Huippua valita treffeiksi pelailu. Useimmat tytöt eivät olisi. 222 00:12:25,954 --> 00:12:28,540 En ole kuin useimmat tytöt vaan poikaprinsessa. 223 00:12:32,252 --> 00:12:33,086 Mitä… 224 00:12:36,048 --> 00:12:37,341 Olen huono! Apua! 225 00:12:37,925 --> 00:12:39,760 Annapa kun näytän. 226 00:12:40,385 --> 00:12:42,304 Miehet eivät ole tuon arvoisia. 227 00:12:42,387 --> 00:12:46,683 Jacqueline? Jos kuulet minut tietokonehelvetissä, tämä on sinulle. 228 00:12:48,227 --> 00:12:50,938 Kunnollinen asento… Hitto! 229 00:12:51,021 --> 00:12:54,358 Varo palleja. Yritän pitää ne pelissä mukana. 230 00:12:54,441 --> 00:12:57,653 Kolmosvaiheeseen. Hän tarvitsee ruokaa ja alkoholia - 231 00:12:57,736 --> 00:13:00,155 vaipuakseen valheelliseen turvan tunteeseen. 232 00:13:00,239 --> 00:13:03,367 Haetaanko syötävää? On nälkä. 233 00:13:08,622 --> 00:13:13,585 Olet ihan niin kuin jätkät, mutta kuuma niin kuin Jennifer Lawrence! 234 00:13:13,669 --> 00:13:15,963 Hänkö yhä? 235 00:13:16,046 --> 00:13:17,756 Pyyhi kätesi hameeseesi. 236 00:13:17,839 --> 00:13:19,007 Mutta se on Alaïa! 237 00:13:19,091 --> 00:13:20,926 Ole fantasia! 238 00:13:23,595 --> 00:13:27,349 Käyn kuumana sinuun. Mutta oudolla tavalla. 239 00:13:27,432 --> 00:13:30,811 Taidan olla kuumana persoonallisuuteesi. 240 00:13:30,894 --> 00:13:35,190 Vau, Deb. Lesboksi sinä osaat vietellä heteromiehiä. 241 00:13:35,274 --> 00:13:38,068 Heteromiehet ovat lesboja, joilla on pidemmät shortsit, 242 00:13:38,151 --> 00:13:40,320 vähemmän taitoja ja pahuus sydämessä. 243 00:13:43,282 --> 00:13:46,243 Steve. Äitisi on upea. 244 00:13:46,326 --> 00:13:48,662 Hän heräsi aikaisin ja alkoi kokata! 245 00:13:48,745 --> 00:13:52,124 Huomenta, kulta. Anna äitikarhulle aamuhali. 246 00:13:52,207 --> 00:13:54,293 Meidän pitää puhua Carynista! 247 00:13:54,376 --> 00:13:55,210 Ei nyt. 248 00:13:55,294 --> 00:13:58,589 Yritän olla täydellinen poikaystävä. Sinä et helpota asiaa. 249 00:13:58,672 --> 00:14:02,009 Istu ja syö. Tiedän, että aamupala on lempiateriasi. 250 00:14:02,092 --> 00:14:04,761 Aamupala on lempiateriani. Olet oikeassa. 251 00:14:04,845 --> 00:14:06,930 Äiti tuntee sinut paremmin kuin kukaan. 252 00:14:07,014 --> 00:14:09,433 Etkö sanonut, että sinun pitää lähteä? 253 00:14:09,516 --> 00:14:12,811 Mitä? Ei. Et ole nähnyt terassikalusteitamme. 254 00:14:12,894 --> 00:14:16,773 Täytyy siis jäädä. Ethän halua, että äiti on epäkohtelias? 255 00:14:16,857 --> 00:14:18,775 Vedät äiti-dragiä hyvin, 256 00:14:18,859 --> 00:14:22,362 mutta sanoit, että ATP löytää sinut 24 tunnin sisällä. 257 00:14:22,446 --> 00:14:23,822 Sinun pitää lähteä. 258 00:14:23,905 --> 00:14:28,619 Näytätte söpöltä yhdessä. Huomaan, mistä Steve peri ulkonäkönsä. 259 00:14:29,328 --> 00:14:30,370 Hiton hyvää. 260 00:14:30,454 --> 00:14:33,123 Siisti suusi, Stephen. Kuka sinut kasvatti? 261 00:14:34,708 --> 00:14:36,793 Äitisi on mahtava. 262 00:14:36,877 --> 00:14:40,797 Jos se ei ole sinusta outoa, voisinko pukeutua häneksi Halloweenina? 263 00:14:40,881 --> 00:14:43,008 Alan shoppailla pakkopaitoja. 264 00:14:43,091 --> 00:14:44,593 Jessus! Venytteletkö ikinä? 265 00:14:44,676 --> 00:14:47,179 En, mutten ole kireä sen takia! 266 00:14:48,055 --> 00:14:49,556 Luoja, onkohan se… 267 00:14:49,640 --> 00:14:53,018 Hitto! Ehkä jätin sormenjäljen jonnekin. Olin tosi varovainen. 268 00:14:53,101 --> 00:14:54,895 Talo on vaarassa. 269 00:14:54,978 --> 00:14:58,774 Aiotko tapattaa ihmisjoukon - 270 00:14:58,857 --> 00:15:00,817 minun viikonloppunani? Törkeä horo! 271 00:15:01,401 --> 00:15:03,779 Hiton Murphyn muksu leikkii taas droonillaan. 272 00:15:03,862 --> 00:15:06,198 Hänen iässään minä leikin kepillä. 273 00:15:06,281 --> 00:15:08,241 Vain kepillä. Ja oli onnekas olo! 274 00:15:12,537 --> 00:15:15,207 Minä sekoan! Me tapatamme heidät! 275 00:15:15,290 --> 00:15:18,835 Se oli väärä hälytys. Rauhoitu. Voitele äitisi. 276 00:15:22,005 --> 00:15:23,548 Sain muistiväläyksen. 277 00:15:23,632 --> 00:15:26,551 Muistin, että Caryn inhosi valkoista suklaata. 278 00:15:26,635 --> 00:15:27,803 Ehkä se on johtolanka! 279 00:15:27,886 --> 00:15:29,888 Kaikki inhoavat valkoista suklaata! 280 00:15:29,972 --> 00:15:32,432 Jos ampuisit minua… 281 00:15:32,516 --> 00:15:35,102 Alan vakavissani harkita sitä. 282 00:15:37,813 --> 00:15:41,525 Älä vastaa. Oliko puhelin Speedoissasi? Miten sinä… 283 00:15:41,608 --> 00:15:43,527 Älä siitä huoli, äiti! 284 00:15:43,610 --> 00:15:48,949 Vannon, etten ole kuullut tai nähnyt häntä tai uinut hänen kanssaan. Ei mitään. 285 00:15:49,032 --> 00:15:51,201 Toivottavasti et valehtele. 286 00:15:51,284 --> 00:15:53,787 Jos epäröitkin, perseesi saa potkut. 287 00:15:54,371 --> 00:15:56,915 Tiedän, että tarvitset sitä seksiin. 288 00:15:56,999 --> 00:15:59,126 Mitä hän sanoi? Ovatko löytämässä meitä? 289 00:15:59,209 --> 00:16:00,711 Sinun pitäisi varmaan lähteä. 290 00:16:00,794 --> 00:16:02,796 Kyllä, katsomaan taas se video! 291 00:16:02,879 --> 00:16:06,299 Sisustuksesta päätellen täältä jostain löytynee videonauhuri. 292 00:16:11,430 --> 00:16:13,640 Kukaan ei ole nähnyt Buckin kotia. 293 00:16:13,724 --> 00:16:16,226 Siellä on varmasti pakastepizzaa. 294 00:16:18,812 --> 00:16:21,982 Onpa söpö paikka. 295 00:16:22,691 --> 00:16:24,317 Tavallinen poikamiesboksi. 296 00:16:24,401 --> 00:16:26,737 Twink, kehu häntä ja mene sohvalle. 297 00:16:26,820 --> 00:16:28,572 Olipa se miten likainen tahansa. 298 00:16:29,698 --> 00:16:32,075 Paljon pehmoleluja… 299 00:16:32,159 --> 00:16:35,245 Ai, nuo. Tuskin huomaan niitä. Lasten juttuja. 300 00:16:36,204 --> 00:16:39,332 Ei Boingoa! Boingo asuu sohvalla. 301 00:16:39,416 --> 00:16:40,667 Selvä. 302 00:16:40,751 --> 00:16:44,713 Kysy, voittiko hän ne markkinoilta. Tee olo maskuliiniseksi ja vahvaksi. 303 00:16:44,796 --> 00:16:48,550 Voititko nämä markkinoilta isoilla, suonekkailla käsilläsi? 304 00:16:49,426 --> 00:16:52,929 En. Tavallinen tarina. Jäin lapsena orvoksi - 305 00:16:53,013 --> 00:16:55,891 ja päädyin sijaiskoteihin useimpien lasten tapaan. 306 00:16:55,974 --> 00:16:59,061 Hassua, mutta jokainen sijaisperhe - 307 00:16:59,144 --> 00:17:00,979 palautti minut aina virastolle. 308 00:17:01,063 --> 00:17:02,981 Voi luoja, tarkoitan… 309 00:17:03,065 --> 00:17:05,358 Luoja, tuo on kamalaa. 310 00:17:05,442 --> 00:17:09,863 Tavallinen lasten juttu. Sijaisvanhemmat antoivat pehmolelun - 311 00:17:09,946 --> 00:17:12,908 hämäykseksi palauttaessaan minut. Niin käy kaikille. 312 00:17:16,328 --> 00:17:20,749 Anteeksi. Kun puhun tästä, silmät kostuvat. 313 00:17:21,291 --> 00:17:23,001 Taitaa olla allergiaa. 314 00:17:27,047 --> 00:17:30,425 Sen takia en ole pystynyt avautumaan ihmisille. 315 00:17:30,509 --> 00:17:33,178 En tyttöystäville tai kavereille. 316 00:17:33,804 --> 00:17:36,598 En edes niille Q-Forcen hyypiöille. 317 00:17:37,224 --> 00:17:39,226 Menimme liian pitkälle. Operaatio seis! 318 00:17:39,935 --> 00:17:41,603 Voi, Buck. 319 00:17:45,107 --> 00:17:48,318 Minulla on sinulle lahja. Palaan pian. 320 00:17:48,401 --> 00:17:51,488 Mitä hittoa sinä teet? Et voi muhinoida Buckin kanssa! 321 00:17:51,571 --> 00:17:56,201 Mitä pitäisi tehdä? Olla panematta orpoa? Hänhän nääntyy! 322 00:17:56,284 --> 00:17:58,995 Häivy sieltä! Älä pahenna enää tätä! 323 00:17:59,079 --> 00:18:01,456 Olen odottanut jotakuta, johon luottaa - 324 00:18:01,540 --> 00:18:03,291 tarpeeksi tehdäkseni tämän. 325 00:18:03,375 --> 00:18:05,836 Lähetin ATP:lle eropyynnön sähköpostilla. 326 00:18:05,919 --> 00:18:09,297 Haluan elää rinnallasi Gyenorvyan ensimmäisenä miehenä. 327 00:18:09,381 --> 00:18:12,425 Menetkö kanssani naimisiin? 328 00:18:13,552 --> 00:18:14,636 Vau! 329 00:18:15,178 --> 00:18:19,099 Tiedän, että ajattelet samaa, joten sanon sen. Perustetaan kultti. 330 00:18:21,434 --> 00:18:23,854 Tarvitsetko apua ruoan kanssa? Saippua palaa. 331 00:18:24,604 --> 00:18:26,273 Ei haittaa! Normaalia kokatessa. 332 00:18:27,232 --> 00:18:30,235 Sinulla on paljon käsiteltävää. Hautajaiset ovat huomenna. 333 00:18:30,318 --> 00:18:32,070 Anna minun huolehtia sinusta. 334 00:18:32,154 --> 00:18:34,239 Isälläsi on sinulle asiaa, Benji. 335 00:18:34,322 --> 00:18:36,074 Selvä. Jatketaan tästä. 336 00:18:38,243 --> 00:18:39,661 Mitä nyt? -Rauhoitu. 337 00:18:39,744 --> 00:18:42,414 Tavallista unipulveria, jonka tekaisin. 338 00:18:42,497 --> 00:18:46,168 Kun he nukahtavat, voimme tutkia salaliittoa häiriöittä. 339 00:18:46,251 --> 00:18:48,461 Minä välitän tuosta miehestä! 340 00:18:48,545 --> 00:18:52,716 Et voi huumata hänen perhettään kuin hän olisi joku mies, josta en välitä! 341 00:18:52,799 --> 00:18:55,635 Laitoin sitä kaikkien viiniin varmuuden vuoksi. 342 00:18:55,719 --> 00:18:57,804 Onneksi valitsit puolikuivan Rieslingin. 343 00:18:57,888 --> 00:18:59,472 Lorraine Bracco käski! 344 00:19:00,140 --> 00:19:01,808 Viini paloi pohjaan! Älkää juoko! 345 00:19:02,893 --> 00:19:06,563 Kello onkin jo puoli kahdeksan. Miltei nukkumaanmenoaika. 346 00:19:07,647 --> 00:19:10,984 Olet seonnut? Lähde, nyt! 347 00:19:11,568 --> 00:19:14,988 Pilasin jo urani vuoksesi. En pilaa suhdettanikin! 348 00:19:15,071 --> 00:19:17,199 Benji on ainoa valo elämässäni. 349 00:19:17,282 --> 00:19:20,702 En ikinä haluaisi vahingoittaa suhdettanne. Minä vain… 350 00:19:20,785 --> 00:19:23,455 Rintaliivisi ovat täynnä kotitekoista unilääkettä! 351 00:19:24,289 --> 00:19:27,834 Anteeksi, agentti Maryweather. Minä menen. -Hyvä! 352 00:19:31,213 --> 00:19:34,841 Hitto. Toivottavasti hekin pitävät proteiinipatukoista. 353 00:19:35,425 --> 00:19:37,385 FAIRVIEW'N KAPPELI 354 00:19:42,015 --> 00:19:46,686 Avoin arkku räjähdysuhrille, melkoinen valinta. 355 00:19:46,770 --> 00:19:48,563 Tosi Antonin tyylistä. 356 00:19:49,356 --> 00:19:54,527 Hitto, alan taas itseä. Tukehdun tähän tyhmään kravattiin. 357 00:19:54,611 --> 00:19:56,321 Anna kun autan. -Kiitos. 358 00:19:56,404 --> 00:20:00,116 Mukava nähdä tuttuja kasvoja, paitsi tuo tyyppi. 359 00:20:00,200 --> 00:20:01,743 En tiedä, kuka hän on, 360 00:20:01,826 --> 00:20:05,080 mutta Antoni oli läheinen monille Craigslistin tyypeille. 361 00:20:05,163 --> 00:20:06,957 Hitto. Palaan pian. 362 00:20:07,040 --> 00:20:08,708 Hautajaiset alkavat pian. 363 00:20:08,792 --> 00:20:11,211 Laitan Antonin näyttelijäkelan pyörimään. 364 00:20:11,294 --> 00:20:12,629 Hän palaa ihan pian. 365 00:20:12,712 --> 00:20:15,215 Lähdin Buckin luota niin tahdikkaasti kuin voin, 366 00:20:15,298 --> 00:20:19,052 mutten tiedä, miten lopetamme tämän murtamatta hänen sydäntään. 367 00:20:19,135 --> 00:20:20,220 Mitä me teemme? 368 00:20:20,303 --> 00:20:22,681 Ei olisi kannattanut leikkiä prinsessaa. 369 00:20:22,764 --> 00:20:24,349 Meidän pitää kertoa totuus. 370 00:20:27,852 --> 00:20:30,313 Minun kai täytyy. Hei, Buck! 371 00:20:30,480 --> 00:20:34,609 Onko minulle soitettu gyenorvyalaisesta numerosta? 372 00:20:34,693 --> 00:20:35,944 Meidän pitää puhua. 373 00:20:36,486 --> 00:20:39,155 Mira! Olin huolissani… 374 00:20:39,239 --> 00:20:43,535 Ei, Buck. Et käynyt eilen treffeillä prinsessan kanssa vaan minun. 375 00:20:45,161 --> 00:20:50,208 Lantioni valehtelee, ja se valehteli sinulle, Buck. Shakira, Shakira. 376 00:20:51,167 --> 00:20:53,712 Hän yrittää sanoa, että teimme kepposen. 377 00:20:54,504 --> 00:20:57,257 En siis käynyt elämäni parhailla treffeillä - 378 00:20:57,340 --> 00:20:59,926 sen ainoan naisen kanssa, joka ymmärtää minua? 379 00:21:01,928 --> 00:21:07,934 Onko nyt allergiakausi? Silmäni kostuvat taas. 380 00:21:08,018 --> 00:21:13,648 Miten saatoitte tehdä näin minulle? Olen tosi siisti ja seksikäs! Hitto! 381 00:21:16,234 --> 00:21:17,277 Missä V on? 382 00:21:17,360 --> 00:21:21,072 U:n ja W:n välissä. Aakkoshuumoria. 383 00:21:21,156 --> 00:21:26,161 Valitan, hautajaiset jännittävät. V oli täällä, mutta lähti jo. 384 00:21:26,244 --> 00:21:28,204 Kukaan agentuurissa ei usko tuota. 385 00:21:28,288 --> 00:21:31,041 Valehtelit jo Chunleylle eilen. 386 00:21:31,124 --> 00:21:34,669 En halunnut tätä tehtävää. Olet paras ystäväni koko maailmassa. 387 00:21:34,753 --> 00:21:35,670 Mitä? 388 00:21:35,754 --> 00:21:39,466 Sain käskyn hakea V:n ja sinut myös, koska autoit häntä. 389 00:21:39,549 --> 00:21:41,384 Tämä on ATP, ei Spy Kids. 390 00:21:41,468 --> 00:21:43,762 Tällä alalla ei voi olla ystäviä. 391 00:21:43,845 --> 00:21:45,972 He olivat sisaruksia, eivät ystäviä. 392 00:21:46,056 --> 00:21:47,557 Näin sen elokuvan! 393 00:21:47,640 --> 00:21:50,268 Ehkä aseen näkeminen poikaystäväsi ohimolla - 394 00:21:50,352 --> 00:21:52,312 virkistää muistiasi V:n olinpaikasta. 395 00:21:54,981 --> 00:21:58,610 Antoni Brandt, haen roolia "Supersankarin queer paras ystävä". 396 00:21:59,361 --> 00:22:03,365 "Tyttö, sinäkö supersankari? Et tuossa viitassa, mama!" 397 00:22:06,785 --> 00:22:08,620 Tämä on loppu, ystävä. 398 00:22:14,250 --> 00:22:18,046 Minä muistan. Greyscale. 399 00:22:19,339 --> 00:22:23,218 En voi uskoa, että tapan pian parhaan ystäväni! 400 00:22:24,677 --> 00:22:27,972 Caryn? Oletko elossa, vai kuolinko minä? 401 00:22:32,435 --> 00:22:34,020 Oikeasti, kuolinko minä? 402 00:22:36,231 --> 00:22:39,526 Parantaako Boingo? Mitä sinä haluat? 403 00:22:39,609 --> 00:22:42,904 Anteeksi kepposesta. Luulimme sitä viattomaksi, 404 00:22:42,987 --> 00:22:45,365 mutta luonnollisesti rakastuit minuun. 405 00:22:45,448 --> 00:22:49,077 Mutta sinä myös avauduit, ja näimme uuden puolen sinusta. 406 00:22:49,160 --> 00:22:51,204 Vaikka ketään ei jyystetty, 407 00:22:51,287 --> 00:22:53,248 ne olivat tosi hyvät treffit. 408 00:22:53,331 --> 00:22:54,541 Mitä väliä? Häivy. 409 00:22:55,208 --> 00:22:57,961 Stat nappasi erokirjeesi, 410 00:22:58,044 --> 00:23:00,046 joten sinulla on yhä työpaikkasi. 411 00:23:00,130 --> 00:23:02,132 Ja tässä avaimet Q-Jetiin. 412 00:23:02,757 --> 00:23:05,176 GPS:ään on ohjelmoitu Reneé, Gyenorvya. 413 00:23:05,260 --> 00:23:07,512 Voisit lähteä oikean prinsessan luo - 414 00:23:07,595 --> 00:23:10,056 ja paiskata sänkyyn. 415 00:23:10,140 --> 00:23:12,767 Onko tämäkin pila? 416 00:23:12,851 --> 00:23:14,894 Ei, drag queenin kunniasanalla. 417 00:23:15,603 --> 00:23:19,107 Toivottavasti allergiat rauhoittuvat ennen Gyenorvyaa. 418 00:23:21,192 --> 00:23:23,987 Hän on tosi iso ja tyhmä. 419 00:23:24,070 --> 00:23:26,656 Ja jonain päivänä minä panen häntä toppina. 420 00:23:35,290 --> 00:23:36,833 Hei! -Benji… 421 00:23:38,543 --> 00:23:40,420 Oletko kunnossa? 422 00:23:47,427 --> 00:23:50,597 En pysty tähän. 423 00:23:50,680 --> 00:23:52,682 Mistä sinä puhut? Hautajaisistako? 424 00:23:52,765 --> 00:23:57,729 En, vaan meistä. Tästä. Tämä kaikki on liikaa. 425 00:23:57,812 --> 00:24:01,983 Pilaan täydellisen elämäsi vanhempiesi, ystäviesi ja Tarzanan kanssa. 426 00:24:02,066 --> 00:24:06,321 Etkä! Tarzana ei ole niin täydellinen paikka kuin näyttää. 427 00:24:06,404 --> 00:24:10,033 Linnut toki auttavat pukeutumaan aamuisin, jos niille laulaa, 428 00:24:10,116 --> 00:24:11,618 mutta täällä on myös sumua. 429 00:24:11,701 --> 00:24:13,536 Ajattele nyt. 430 00:24:13,620 --> 00:24:16,956 En voi olla se poikaystävä, jota tarvitset. 431 00:24:17,040 --> 00:24:21,461 Asetan sinut suureen vaaraan. Siis henkiseen vaaraan. 432 00:24:23,213 --> 00:24:26,966 Anteeksi, Benji. Olen tosi pahoillani. 433 00:24:27,050 --> 00:24:30,386 Mitä hittoa tapahtuu? 434 00:24:30,470 --> 00:24:34,349 Sanoit rakastavasi minua kaksi päivää sitten. 435 00:24:34,432 --> 00:24:35,683 En tajua tätä. 436 00:24:35,767 --> 00:24:37,936 Minä tiedän. 437 00:24:39,437 --> 00:24:42,565 Antoni Brandt hakee roolia "Homo barista numero kaksi". 438 00:24:43,524 --> 00:24:47,779 "Lisää kermavaahtoa, Nikki, koska muru, tämä mocha on venti!" 439 00:25:08,800 --> 00:25:13,805 Tekstitys: Tiia Saarijärvi