1 00:00:06,049 --> 00:00:08,718 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:13,139 --> 00:00:17,101 Sorry, het is mijn schuld dat Chunley ons papierwerk laat doen… 3 00:00:17,185 --> 00:00:21,230 …maar hierna zijn we wel heel goed in papierwerk. 4 00:00:21,314 --> 00:00:24,901 Ik dacht dat het erger zou zijn door al dat verraad van ons. 5 00:00:24,984 --> 00:00:26,402 Maar ik haat papierwerk. 6 00:00:26,486 --> 00:00:30,156 Daarom heb ik m'n vorige baan als basisschoolleerling opgezegd. 7 00:00:30,239 --> 00:00:33,242 Ik zit vol papiersneetjes. Nog een pleister. 8 00:00:33,326 --> 00:00:36,662 Hier. Uit mijn eerstehulpdoos met lesbische iconen. 9 00:00:36,746 --> 00:00:38,247 Dit is Holland Taylor. 10 00:00:38,331 --> 00:00:41,084 Altijd 'n lesbienne om m'n vinger willen winden. 11 00:00:42,668 --> 00:00:43,753 Snappen jullie 'm? 12 00:00:44,754 --> 00:00:47,423 Ik weet dat Buck hevig bloedt… 13 00:00:47,507 --> 00:00:48,591 …maar ik moet gaan. 14 00:00:48,674 --> 00:00:50,510 Ik heb de hele nacht doorgewerkt… 15 00:00:50,593 --> 00:00:54,138 …om naar Antoni's begrafenis te gaan in Tarzana dit weekend. 16 00:00:54,222 --> 00:00:56,557 Geluksvogel. Ik hou van begrafenissen. 17 00:00:56,641 --> 00:00:59,185 Perfecte combinatie van lijken en kaasjes. 18 00:01:00,019 --> 00:01:02,313 Had m'n dode vriendin er één moeten hebben? 19 00:01:03,147 --> 00:01:06,818 Misschien. Dit is zwaar, want ik ben verantwoordelijk… 20 00:01:06,901 --> 00:01:09,112 …voor zijn dood door explosie. 21 00:01:09,195 --> 00:01:11,155 Maar 't is fijn even weg te zijn. 22 00:01:11,239 --> 00:01:13,533 De chaos van WeHo en de AIA verlaten… 23 00:01:13,616 --> 00:01:15,952 …voor de eenvoud van San Fernando Valley. 24 00:01:16,035 --> 00:01:17,662 Laat mij maar babysitten. 25 00:01:17,745 --> 00:01:20,957 Maar als V contact met je opneemt… 26 00:01:21,040 --> 00:01:23,626 …moet je Chunley meteen inlichten. 27 00:01:23,709 --> 00:01:27,255 Net als jouw manieren is V niet te vinden. 28 00:01:27,338 --> 00:01:29,590 Niemand zal ooit meer van haar horen. 29 00:01:30,424 --> 00:01:33,135 En zeg niks slechts over babysitten. 30 00:01:33,219 --> 00:01:35,137 Het is een van de zwaarste banen. 31 00:01:35,721 --> 00:01:39,058 Mary is weg, maar we hebben nog een verrader. 32 00:01:39,141 --> 00:01:41,727 Ik zet je deze rotopdracht betaald. 33 00:01:41,811 --> 00:01:46,148 Agent Deb, ik beveel je mijn missierapporten te schrijven. 34 00:01:47,441 --> 00:01:49,235 Wat zei hij tegen me? 35 00:01:49,318 --> 00:01:52,613 Delegeerde hij nou aan mij? Ik ben de workflow-koning. 36 00:01:52,697 --> 00:01:54,115 Mag ik hem steriliseren? 37 00:01:54,198 --> 00:01:57,285 Misschien. Ik heb eerst een plan. 38 00:01:57,368 --> 00:01:59,370 TikTok-playback? Dat had ik al bedacht. 39 00:01:59,453 --> 00:02:01,497 Mijn papieren zijn 'n opvallende jurk. 40 00:02:01,581 --> 00:02:04,584 Doen we 'Freakum Dress' of… 41 00:02:12,341 --> 00:02:16,596 Het is heel dicht bij West-Hollywood, maar de Valley is 'n andere wereld. 42 00:02:16,679 --> 00:02:18,514 Het is het echte Amerika. 43 00:02:18,598 --> 00:02:20,641 In de spits duurt het twee uur… 44 00:02:20,725 --> 00:02:23,477 …dus het is eigenlijk Nevada. Fijn dat je meegaat. 45 00:02:23,561 --> 00:02:26,647 Anders zou ik nu meeblèren met Céline Dion. 46 00:02:26,731 --> 00:02:29,734 Vreemd genoeg heb ik zo al twee ongelukken gehad. 47 00:02:29,817 --> 00:02:33,070 Natuurlijk. Ik word de beste vriend ooit dit weekend. 48 00:02:33,154 --> 00:02:36,240 Ik heb iedereen bestudeerd om indruk te maken. 49 00:02:36,324 --> 00:02:39,243 Ongelofelijk dat je nog zoveel jeugdvrienden hebt. 50 00:02:39,327 --> 00:02:42,038 Tarzana is een klein stadje, zoals dat van jou… 51 00:02:42,121 --> 00:02:44,332 …Mount Rushmore City, South Dakota. 52 00:02:44,415 --> 00:02:47,084 Ja, ik zei dat ik daar vandaan kwam, hè? 53 00:02:47,168 --> 00:02:50,171 Maar je hoeft niet zo je best te doen. 54 00:02:50,254 --> 00:02:53,049 Mijn familie zal evenveel van je houden als ik. 55 00:02:53,132 --> 00:02:55,051 Zei je net dat je van me houdt? 56 00:02:56,677 --> 00:02:57,845 Ik denk van wel. 57 00:02:58,387 --> 00:03:02,058 Maar als je niet ook van mij houdt, dan niet. 58 00:03:03,100 --> 00:03:04,185 Ik hou ook van jou. 59 00:03:08,898 --> 00:03:12,026 Wat een grote stappen op de 101. 60 00:03:12,109 --> 00:03:15,446 Ik vrij meestal op de 405. 61 00:03:15,529 --> 00:03:19,492 Ik hoop dat we niet worden aangehouden voor excessieve schattigheid. 62 00:03:20,534 --> 00:03:23,704 Niet te geloven dat Antoni weg is. 63 00:03:23,788 --> 00:03:27,041 Je hebt hem maar één keer ontmoet, maar hij was een… 64 00:03:27,124 --> 00:03:28,793 Biseksueel spook. 65 00:03:28,876 --> 00:03:31,003 We gingen altijd met elkaar om. 66 00:03:31,087 --> 00:03:32,338 Ik word gek. 67 00:03:32,421 --> 00:03:35,591 Nee, ik ben een hersenspinsel, door schuldgevoel. 68 00:03:35,675 --> 00:03:37,551 Zoals in Ethan Hawkes film Hamlet. 69 00:03:37,635 --> 00:03:40,471 …omgekomen bij zo'n raar ongeluk. 70 00:03:40,554 --> 00:03:43,557 Hij weet niet dat 't jouw schuld is dat ik dood ben. 71 00:03:43,641 --> 00:03:46,143 Hopelijk is hij niet de volgende. Toch, bitch? 72 00:03:47,478 --> 00:03:52,566 Danity Kane. De favoriet van Antoni. Dat je dat nog weet. 73 00:03:53,192 --> 00:03:54,360 Beste vriend ooit. 74 00:04:01,909 --> 00:04:04,870 Hoi, sexy geheim agent. 75 00:04:04,954 --> 00:04:07,665 Mira Popadopolous. -Prinses van Gyenorvya? 76 00:04:07,748 --> 00:04:12,670 Dat staat op mijn boete voor rijden onder invloed. Ik kom naar LA dit weekend… 77 00:04:12,753 --> 00:04:16,716 …en noem me maar Kylie Minogue, want ik krijg je niet uit m'n hoofd. 78 00:04:16,799 --> 00:04:17,925 We moeten wat doen. 79 00:04:18,509 --> 00:04:21,178 Echt wel. Het komt ook heel goed uit. 80 00:04:21,262 --> 00:04:23,514 Ik heb mijn collega's al gedomineerd. 81 00:04:24,390 --> 00:04:26,475 En ik mis je. 82 00:04:26,559 --> 00:04:28,644 Sexy. Tot snel, bitch. 83 00:04:28,728 --> 00:04:30,396 Het is begonnen. 84 00:04:30,479 --> 00:04:34,984 We laten Buck zien dat als je rotzooit met Q-Force, we je het betaald zetten. 85 00:04:35,067 --> 00:04:39,030 Hij zal zich zo dom voelen als de prinses hem laat zitten. 86 00:04:39,113 --> 00:04:43,534 Dat is zo vernederend. Denk ik. Ik heb het nooit meegemaakt. 87 00:04:43,617 --> 00:04:46,454 Dit is het coolste wat ik je ooit heb zien doen. 88 00:04:46,537 --> 00:04:50,583 Cooler dan toen ik je 200 vijgenkoekjes wilde laten eten en je er 250 at. 89 00:04:50,666 --> 00:04:52,293 Als mijn jaren bij de marine… 90 00:04:52,376 --> 00:04:55,629 …en vaak Private Benjamin kijken me iets hebben geleerd… 91 00:04:55,713 --> 00:04:59,550 …is het dat je soms een hogere officier een lesje moet leren… 92 00:04:59,675 --> 00:05:01,218 …met een grap. 93 00:05:01,302 --> 00:05:03,512 Het gaat altijd geweldig goed. 94 00:05:04,597 --> 00:05:06,891 Net of ik je eeuwen niet heb gezien. 95 00:05:06,974 --> 00:05:09,852 Vorige week dinsdag lijkt mij ook eeuwen geleden. 96 00:05:09,935 --> 00:05:13,773 En je hebt al het eten gemaakt dat ik ooit heb genoemd. 97 00:05:13,856 --> 00:05:17,151 Een grote, sterke vent als jij zal wel honger hebben. 98 00:05:17,234 --> 00:05:20,321 Met 6000 calorieën lopen mijn borstspieren niet leeg. 99 00:05:20,404 --> 00:05:23,741 Benji heeft niemand meegenomen sinds zijn studie… 100 00:05:23,824 --> 00:05:26,786 …en ik twijfel of Travis wist dat jullie dateten. 101 00:05:26,869 --> 00:05:31,499 Ik heb al jaren niet meer aan hem gedacht. 102 00:05:31,582 --> 00:05:33,834 Hij woont nu met 'n vrouw in Portland. 103 00:05:33,918 --> 00:05:37,129 Pak iets om te knabbelen. Dan gaan we naar de patio. 104 00:05:37,213 --> 00:05:40,424 John, je pronkt zo graag. Benji vindt het gênant. 105 00:05:40,508 --> 00:05:42,843 Hoe kan het gênant zijn als je ouders… 106 00:05:42,927 --> 00:05:45,387 …patiokoning en -koningin zijn? 107 00:05:45,471 --> 00:05:49,266 En voor je het vraagt, ik ben inderdaad de patioprins. 108 00:05:49,350 --> 00:05:51,477 U bent eigenaar van Great Gazebo… 109 00:05:51,560 --> 00:05:55,856 …de grootste keten van patiomeubels- en -materialenwinkels. 110 00:05:55,940 --> 00:05:57,691 Hij weet van wanten, Julie. 111 00:05:57,775 --> 00:06:00,528 Wie had gedacht dat Benji opschept over ons… 112 00:06:00,611 --> 00:06:03,114 …tegen een chique interieurontwerper? 113 00:06:05,741 --> 00:06:09,620 We zijn hier voor een begrafenis, maar dit uitje is erg fijn. 114 00:06:09,703 --> 00:06:11,997 Zelfs de lucht hier is zoeter… 115 00:06:12,081 --> 00:06:15,251 …en zeg niet dat dat komt door de zoetjesfabriek hier. 116 00:06:15,334 --> 00:06:18,295 Hopelijk lust je nog wat. Ik heb deze gebakken. 117 00:06:18,379 --> 00:06:20,256 Maar anders gooi ik ze weg. 118 00:06:20,339 --> 00:06:21,715 Wat aardig. 119 00:06:21,799 --> 00:06:25,094 Ik zal morgen voor jullie koken om jullie te bedanken. 120 00:06:25,177 --> 00:06:28,389 Zegt de man die alles laat brengen. Hij kookt niet. 121 00:06:28,472 --> 00:06:30,266 Je zei dat ze van Italiaans houden. 122 00:06:30,349 --> 00:06:34,019 Ik heb het gehaktbalrecept van Lorraine Bracco geoefend. 123 00:06:35,062 --> 00:06:37,064 Ze was zo goed in Rizzoli and Isles. 124 00:06:37,148 --> 00:06:39,441 Beste zet ooit van een vriend. 125 00:06:41,402 --> 00:06:42,987 Antoni was gek op je geweest. 126 00:06:43,070 --> 00:06:45,531 Hopelijk kijkt hij bij karaoke-avond. 127 00:06:45,614 --> 00:06:49,285 Het was zijn ding. Hij stopte de hele microfoon in zijn mond. 128 00:06:49,368 --> 00:06:50,286 Hij was… 129 00:06:53,581 --> 00:06:54,456 …me er één. 130 00:07:08,304 --> 00:07:11,724 Dat mijn vriendin moest sterven om deze rotzak te redden. 131 00:07:11,807 --> 00:07:15,269 Maar hem zo verdrietig zien helpt wel. 132 00:07:15,352 --> 00:07:19,607 We kwellen hem nog even. Dan zeggen we dat we hem beet hebben genomen. 133 00:07:19,690 --> 00:07:24,528 Hij zal boos zijn, maar ons respecteren en dan doet hij zijn eigen papierwerk. 134 00:07:24,612 --> 00:07:26,322 Twink, het plan is… 135 00:07:26,947 --> 00:07:28,449 Waar is Twink? 136 00:07:29,700 --> 00:07:31,785 Mira, ik begon me zorgen te maken. 137 00:07:32,328 --> 00:07:34,872 Je natuurlijke voorgevel ziet er mooi uit. 138 00:07:35,539 --> 00:07:38,167 Romantisch, zeg. 139 00:07:39,710 --> 00:07:41,837 Wat doe je? Dit was niet het plan. 140 00:07:41,921 --> 00:07:44,632 Je plan was leuk, maar soft. Ik verveelde me. 141 00:07:44,715 --> 00:07:46,050 Ik weet het niet. 142 00:07:46,133 --> 00:07:48,969 Er is iets met je. 143 00:07:49,053 --> 00:07:53,390 Misschien m'n nieuwe conditioner, Puur Placenta. Ik weet niet wat erin zit. 144 00:07:53,474 --> 00:07:56,894 Nee, het is iets anders. -Hij heeft ons door. 145 00:07:56,977 --> 00:07:59,021 Je bent zenuwachtig… 146 00:08:00,022 --> 00:08:02,483 …omdat je verliefd op me bent. 147 00:08:03,192 --> 00:08:04,693 Gaaf. 148 00:08:05,694 --> 00:08:08,239 Dat is het, ja. 149 00:08:08,322 --> 00:08:10,866 Oké, superspion. 150 00:08:10,950 --> 00:08:14,078 Misschien is hij dom genoeg voor dit plan. 151 00:08:14,161 --> 00:08:16,705 Stat, zoek uit waar hij van houdt. 152 00:08:16,789 --> 00:08:20,125 Ik ga een aanvalsplan maken. Volle kracht vooruit, Twink. 153 00:08:20,209 --> 00:08:24,004 Onbevoegde fase twee van operatie 'Sol met Buck' is begonnen. 154 00:08:27,967 --> 00:08:28,884 Bedankt. 155 00:08:29,426 --> 00:08:31,679 Zelfs de karaoke is hier beter. 156 00:08:31,762 --> 00:08:34,223 Niemand probeert ontdekt te worden. 157 00:08:34,306 --> 00:08:37,393 Je weet al dat je veel sexyer bent dan Benji's exen. 158 00:08:37,476 --> 00:08:39,603 Oké, dat is eerlijk. 159 00:08:39,687 --> 00:08:44,483 Maar je moet je nu bewijzen. Zing voor ons. Voor Ant. 160 00:08:44,567 --> 00:08:47,736 Zing wat je wilt, behalve Sisqó's 'Thong Song'. 161 00:08:47,820 --> 00:08:49,780 Dat was Antoni's nummer. 162 00:08:49,863 --> 00:08:54,118 Ik heb er al één. 'I'd Do Anything for Love' van Meat Loaf. 163 00:08:56,203 --> 00:08:58,205 Opgedragen aan Benji, natuurlijk. 164 00:09:00,708 --> 00:09:05,087 en ik zou alles doen voor de liefde 165 00:09:05,170 --> 00:09:07,047 Verdomme, wat is ze goed. 166 00:09:07,131 --> 00:09:09,800 ik zou de hel in rennen 167 00:09:13,012 --> 00:09:17,224 ik zou alles doen voor de liefde 168 00:09:17,308 --> 00:09:19,393 maar dat doe ik niet 169 00:09:20,227 --> 00:09:23,230 nee, dat doe ik… 170 00:09:23,314 --> 00:09:27,192 til je me op? help je me omlaag? 171 00:09:27,776 --> 00:09:31,989 haal je me uit deze godvergeten stad? 172 00:09:32,072 --> 00:09:35,409 maak je alles een beetje minder koud? 173 00:09:35,993 --> 00:09:41,707 dat kan ik doen 174 00:09:41,790 --> 00:09:45,878 speel je in op al mijn fantasieën? 175 00:09:45,961 --> 00:09:50,090 spoel je me af met heilig water als ik het heet krijg? 176 00:09:50,174 --> 00:09:53,636 neem je me mee naar plekken die ik niet ken? 177 00:09:53,719 --> 00:09:56,388 dat kan ik doen 178 00:09:58,432 --> 00:10:00,434 dat kan ik doen 179 00:10:00,517 --> 00:10:03,187 Wat doet u hier? -Ik moest je zien. Ik… 180 00:10:03,812 --> 00:10:07,691 Ken je die vrouw? Of is ze zo'n karaoke-mens? 181 00:10:07,775 --> 00:10:09,693 Ik laat je verwijderen, dame. 182 00:10:09,777 --> 00:10:14,031 Natuurlijk kent hij me. Ik ben Vivian, Steves moeder. 183 00:10:15,908 --> 00:10:18,577 Waarom zei u dat uw mijn moeder bent? 184 00:10:18,661 --> 00:10:21,413 Moeder of minnares en je bent niet mijn type. 185 00:10:21,497 --> 00:10:24,166 Waar was u? De AIA zoekt u nog steeds. 186 00:10:24,249 --> 00:10:28,128 Ik ben verdwenen en had tijd om te denken en ik besefte iets. 187 00:10:28,212 --> 00:10:32,091 Dit is één grote samenzwering. Ik word erin geluisd. 188 00:10:32,174 --> 00:10:36,178 Ik word gek van u. U hebt wat Stat 'enorme Alex Jones-energie' noemt. 189 00:10:36,261 --> 00:10:38,806 Ik ben geen koelbloedige moordenaar. 190 00:10:38,889 --> 00:10:41,850 Ik herinner me niet alles, maar ik weet wie ik ben. 191 00:10:41,934 --> 00:10:45,187 Ik moet opdraaien voor iets slechts. 192 00:10:45,270 --> 00:10:49,608 Zo slecht dat de AIA mijn herinnering eraan moest wissen. 193 00:10:49,692 --> 00:10:52,319 We hebben minder dan 24 uur om 't uit te zoeken. 194 00:10:52,403 --> 00:10:56,365 Ik weet hoe de AIA werkt. Nu ik weer ben verschenen, vinden ze me. 195 00:10:56,448 --> 00:10:57,700 Oké, gekke ogen. 196 00:10:57,783 --> 00:11:01,412 Hoe moeten we een grote samenzwering zo snel verijdelen? 197 00:11:01,495 --> 00:11:04,164 Uit de Valley weggaan, ten eerste. Toch? 198 00:11:04,248 --> 00:11:08,419 Maar serieus, de sleutel naar mijn herinneringen zit in mijn rug. 199 00:11:08,502 --> 00:11:10,921 Pam heeft chiromantie op me toegepast. 200 00:11:11,004 --> 00:11:13,716 Via je ruggengraat herinneringen terughalen. 201 00:11:13,799 --> 00:11:15,509 Jij kunt het beste schieten. 202 00:11:15,592 --> 00:11:16,802 Ik voel me gevleid. 203 00:11:16,885 --> 00:11:19,346 De belangrijkste herinnering komt terug… 204 00:11:19,430 --> 00:11:22,224 …als je me hier in de rug schiet. 205 00:11:22,307 --> 00:11:25,936 Ik ga u niet in uw rug schieten, idioot. 206 00:11:26,019 --> 00:11:28,147 U staat er alleen voor. 207 00:11:28,230 --> 00:11:31,567 U mag geen chaos veroorzaken bij mij en de mensen hier. 208 00:11:31,650 --> 00:11:35,070 Je doet alsof hun grootste exportproduct geen porno is. 209 00:11:35,154 --> 00:11:39,908 Mijn vriend rouwt om iemand die dood is door een aanslag bedoeld voor mij. 210 00:11:39,992 --> 00:11:43,495 Mensen gaan dood. Hou op met smoesjes verzinnen. 211 00:11:43,579 --> 00:11:48,500 Ik ken je beter dan jijzelf en dit mysterie is als kattenkruid voor je. 212 00:11:48,584 --> 00:11:51,253 Ik moest Chunley inlichten als u verscheen. 213 00:11:51,336 --> 00:11:52,504 Dat zou je nooit doen. 214 00:11:52,588 --> 00:11:55,757 Dan kent u me misschien niet zo goed als u dacht. 215 00:11:57,634 --> 00:11:59,052 U hebt 20 minuten. 216 00:12:00,471 --> 00:12:03,515 Daar ben je. Mrs Maryweather… -Ze ging net weg. 217 00:12:03,599 --> 00:12:08,061 Nee, niet weggaan. Steve heeft mijn ouders ontmoet en dat moet u ook doen. 218 00:12:08,145 --> 00:12:10,898 We hebben zoveel te eten thuis en… 219 00:12:10,981 --> 00:12:12,983 Goddank. Ik sterf van de honger. 220 00:12:13,066 --> 00:12:16,987 En noem me maar Vivian. Kom met mama mee. Zo, ja. 221 00:12:22,117 --> 00:12:25,871 Gaaf dat je een slagkooi koos voor een date. Dat gebeurt zelden. 222 00:12:25,954 --> 00:12:28,540 Ik ben een jongensprinses. 223 00:12:36,048 --> 00:12:37,341 Ik ben slecht. Help. 224 00:12:37,925 --> 00:12:39,760 Ik laat je zien hoe het moet. 225 00:12:40,385 --> 00:12:42,304 Geen man is dit alles waard. 226 00:12:42,387 --> 00:12:46,683 Jacqueline? Als je me kunt horen in de computerhel, deze is voor jou. 227 00:12:48,227 --> 00:12:50,938 De goede vorm… Verdomme. 228 00:12:51,021 --> 00:12:54,358 Rustig aan met zijn ballen. Ik wil die als optie houden. 229 00:12:54,441 --> 00:12:57,653 Ga naar fase drie. Hij moet eten en drank hebben… 230 00:12:57,736 --> 00:13:00,155 …voor een vals gevoel van veiligheid. 231 00:13:00,239 --> 00:13:03,367 Wil je wat eten? Ik heb honger. 232 00:13:08,622 --> 00:13:13,585 Je bent net als een van de jongens, maar sexy, als Jennifer Lawrence. 233 00:13:13,669 --> 00:13:15,963 Echt? Zij? Nog steeds? 234 00:13:16,046 --> 00:13:17,756 Veeg je hand af aan je jurk. 235 00:13:17,839 --> 00:13:19,007 Het is een Alaïa. 236 00:13:19,091 --> 00:13:20,926 Wees de fantasie. 237 00:13:23,595 --> 00:13:27,349 Ik vind je zo geil nu. Maar op een rare manier. 238 00:13:27,432 --> 00:13:30,811 Volgens mij geil ik op je persoonlijkheid. 239 00:13:30,894 --> 00:13:35,190 Voor een lesbienne ben je een kei in hetero mannen verleiden. 240 00:13:35,274 --> 00:13:38,068 Dat zijn net lesbiennes met langere korte broeken… 241 00:13:38,151 --> 00:13:40,320 …minder talent en kwaadaardigheid. 242 00:13:43,282 --> 00:13:46,243 Je moeder is fantastisch. 243 00:13:46,326 --> 00:13:48,662 Ze is vroeg opgestaan om te koken. 244 00:13:48,745 --> 00:13:52,124 Morgen, schat. Geef mamabeer haar ochtendknuffel. 245 00:13:52,207 --> 00:13:54,293 We moeten over Caryn praten. 246 00:13:54,376 --> 00:13:55,210 Niet nu. 247 00:13:55,294 --> 00:13:58,589 Ik probeer de perfecte vriend te zijn en u belemmert dat. 248 00:13:58,672 --> 00:14:02,009 Ga zitten. Ontbijt is je favoriete maaltijd. 249 00:14:02,092 --> 00:14:04,761 Ontbijt is mijn favoriete maaltijd. Dat klopt. 250 00:14:04,845 --> 00:14:06,930 Mama kent je beter dan wie dan ook. 251 00:14:07,014 --> 00:14:09,433 Zei u niet dat u moest gaan? 252 00:14:09,516 --> 00:14:12,811 Nee, je hebt onze patiomeubels niet gezien. 253 00:14:12,894 --> 00:14:16,773 Dan zal ik moeten blijven. Mama kan toch niet onbeleefd zijn? 254 00:14:16,857 --> 00:14:18,775 U speelt de rol van moeder goed… 255 00:14:18,859 --> 00:14:22,362 …maar u zei dat de AIA u in 24 uur vindt. 256 00:14:22,446 --> 00:14:23,822 U moet gaan. 257 00:14:23,905 --> 00:14:28,619 Wat zijn jullie leuk samen. Ik zie waardoor Steve zo knap is. 258 00:14:29,328 --> 00:14:30,370 Fuck, wat lekker. 259 00:14:30,454 --> 00:14:33,123 Let op je woorden. Wie heeft je opgevoed? 260 00:14:34,708 --> 00:14:36,793 Je moeder is geweldig. 261 00:14:36,877 --> 00:14:40,797 Als je het niet raar vindt, mag ik haar dan zijn voor Halloween? 262 00:14:40,881 --> 00:14:43,008 Ik ga meteen dwangbuizen kopen. 263 00:14:43,091 --> 00:14:44,593 Rek je ooit weleens? 264 00:14:44,676 --> 00:14:47,179 Dat is niet waardoor ik zo gespannen ben. 265 00:14:48,055 --> 00:14:49,556 Denkt u dat… 266 00:14:49,640 --> 00:14:53,018 Heb ik een afdruk achtergelaten? Ik was zo voorzichtig. 267 00:14:53,101 --> 00:14:54,895 Het huis is gecompromitteerd. 268 00:14:54,978 --> 00:14:58,774 Laat je echt een stel mensen vermoorden… 269 00:14:58,857 --> 00:15:00,817 …tijdens mijn weekend? Onbeleefd. 270 00:15:01,401 --> 00:15:03,779 Dat kind van Murphy speelt weer met z'n drone. 271 00:15:03,862 --> 00:15:06,198 Toen ik zo oud was, speelde ik met een stok. 272 00:15:06,281 --> 00:15:08,241 Alleen een stok. En ik was blij. 273 00:15:12,537 --> 00:15:15,207 Ik word gek. Ze worden nog vermoord. 274 00:15:15,290 --> 00:15:18,835 Vals alarm. Ontspan. Smeer je moeder in. 275 00:15:22,005 --> 00:15:23,548 Ik had een flashback. 276 00:15:23,632 --> 00:15:26,551 Ik weet dat Caryn een hekel aan witte chocola had. 277 00:15:26,635 --> 00:15:27,803 Een aanwijzing? 278 00:15:27,886 --> 00:15:29,888 Iedereen haat witte chocola. 279 00:15:29,972 --> 00:15:32,432 Misschien als je me gewoon neerschiet… 280 00:15:32,516 --> 00:15:35,102 Ik overweeg het echt. 281 00:15:37,813 --> 00:15:41,525 Niet opnemen. Zat je telefoon nou in je Speedo? Hoe… 282 00:15:41,608 --> 00:15:43,527 Maak u geen zorgen, moeder. 283 00:15:43,610 --> 00:15:48,949 Ik zweer dat ik niet van haar heb gehoord of gezien of met haar heb gezwommen. 284 00:15:49,032 --> 00:15:51,201 Hopelijk lieg je niet tegen me. 285 00:15:51,284 --> 00:15:53,787 Als je aarzelt, lig je op je gat. 286 00:15:54,371 --> 00:15:56,915 En dat heb je nodig voor seks. 287 00:15:56,999 --> 00:15:59,126 En? Zijn ze ons op het spoor? 288 00:15:59,209 --> 00:16:00,711 U moet maar eens gaan. 289 00:16:00,794 --> 00:16:02,796 Ja, de video opnieuw bekijken. 290 00:16:02,879 --> 00:16:06,299 Aan dit decor te zien, hebben ze ergens een videorecorder. 291 00:16:11,430 --> 00:16:13,640 Niemand heeft gezien waar Buck woont. 292 00:16:13,724 --> 00:16:16,226 Ik wed dat er 'n pizza in de vriezer ligt. 293 00:16:18,812 --> 00:16:21,982 Wat een leuke woning. 294 00:16:22,691 --> 00:16:24,317 Gewoon 'n vrijgezellenflat. 295 00:16:24,401 --> 00:16:26,737 Complimenteer hem en ga op de bank zitten. 296 00:16:26,820 --> 00:16:28,572 Hoe goor die ook is. 297 00:16:29,698 --> 00:16:32,075 Zoveel knuffels… 298 00:16:32,159 --> 00:16:35,245 O, ja. Ik zie ze niet eens. Van toen ik klein was. 299 00:16:36,204 --> 00:16:39,332 Niet Boingo. Die woont op de bank. 300 00:16:40,751 --> 00:16:44,713 Vraag of hij ze gewonnen heeft. Hij moet zich stoer en de baas voelen. 301 00:16:44,796 --> 00:16:48,550 Heb je ze op de kermis gewonnen met je grote armen vol aders? 302 00:16:49,426 --> 00:16:52,929 Nee. Doorsnee verhaal. Ik was een weeskind… 303 00:16:53,013 --> 00:16:55,891 …kwam in pleeggezinnen, zoals de meeste kinderen. 304 00:16:55,974 --> 00:16:59,061 Grappig, want elke keer stuurden de pleegouders… 305 00:16:59,144 --> 00:17:00,979 …me terug. 306 00:17:01,063 --> 00:17:02,981 O, mijn god. Ik bedoel… 307 00:17:03,065 --> 00:17:05,358 O, mijn god. Dat is vreselijk. 308 00:17:05,442 --> 00:17:09,863 Je kent het wel. Mijn pleegouders gaven me een knuffel… 309 00:17:09,946 --> 00:17:12,908 …om me af te leiden. Dat overkomt iedereen. 310 00:17:16,328 --> 00:17:20,749 Sorry. Als ik erover praat, gaan mijn ogen wateren. 311 00:17:21,291 --> 00:17:23,001 Allergie, volgens mij. 312 00:17:27,047 --> 00:17:30,425 Daarom kon ik me nooit openstellen bij mensen. 313 00:17:30,509 --> 00:17:33,178 Niet bij vriendinnen, niet bij vrienden. 314 00:17:33,804 --> 00:17:36,598 Zelfs niet bij die rare lui van Q-Force. 315 00:17:37,224 --> 00:17:39,226 We zijn te ver gegaan. Afbreken. 316 00:17:45,107 --> 00:17:48,318 Ik heb een cadeau voor je. Ik kom zo terug. 317 00:17:48,401 --> 00:17:51,488 Wat doe je? Je kunt niet iets beginnen met Buck. 318 00:17:51,571 --> 00:17:56,201 Wat moet ik dan doen? Een wees niet neuken? Hij verhongert. 319 00:17:56,284 --> 00:17:58,995 Wegwezen. En laat dit niet erger worden. 320 00:17:59,079 --> 00:18:01,456 Ik heb mijn hele leven gewacht… 321 00:18:01,540 --> 00:18:03,291 …om iemand genoeg te vertrouwen. 322 00:18:03,375 --> 00:18:05,836 Ik heb de AIA net gemaild dat ik stop. 323 00:18:05,919 --> 00:18:09,297 Ik wil bij je zijn als First Gentleman van Gyenorvya. 324 00:18:09,381 --> 00:18:12,425 Wil je met me trouwen? 325 00:18:15,178 --> 00:18:19,099 Jij denkt het ook, dus ik zeg het. We moeten een sekte beginnen. 326 00:18:21,434 --> 00:18:23,854 Hulp nodig? De zeep staat in brand. 327 00:18:24,604 --> 00:18:26,273 Niet erg. Dat hoort erbij. 328 00:18:27,232 --> 00:18:30,235 Je hebt zoveel aan je hoofd. Morgen is de begrafenis. 329 00:18:30,318 --> 00:18:32,070 Ik wil voor je zorgen. 330 00:18:32,154 --> 00:18:34,239 Je vader wil je spreken, Benji. 331 00:18:34,322 --> 00:18:36,074 Hou die gedachte vast. 332 00:18:38,243 --> 00:18:39,661 Wat is dat? -Rustig. 333 00:18:39,744 --> 00:18:42,414 Een slaappoeder dat ik heb samengesteld. 334 00:18:42,497 --> 00:18:46,168 Als ze slapen, kunnen we ongestoord de samenzwering verijdelen. 335 00:18:46,251 --> 00:18:48,461 Ik geef echt om deze jongen. 336 00:18:48,545 --> 00:18:52,716 Je kunt zijn familie niet drogeren alsof ik niks om hem geef. 337 00:18:52,799 --> 00:18:55,635 Ik heb al wat in ieder wijnglas gedaan. 338 00:18:55,719 --> 00:18:57,804 Goed dat je 'n droge riesling koos. 339 00:18:57,888 --> 00:18:59,472 Dat zei Lorraine Bracco. 340 00:19:00,140 --> 00:19:01,808 De wijn is verbrand. Niet drinken. 341 00:19:02,893 --> 00:19:06,563 Het is al 19.30 uur. Bijna bedtijd voor ons. 342 00:19:07,647 --> 00:19:10,984 Ben je gek geworden? Ga weg, nu. 343 00:19:11,568 --> 00:19:14,988 Mijn carrière heb je al verpest. Verpest mijn relatie niet. 344 00:19:15,071 --> 00:19:17,199 Benji is het enige goede in m'n leven. 345 00:19:17,282 --> 00:19:20,702 Ik zou je relatie nooit opzettelijk schaden. 346 00:19:20,785 --> 00:19:23,455 Zegt ze met een bh vol zelfgemaakte slaappillen. 347 00:19:24,289 --> 00:19:27,834 Het spijt me. Ik ga wel. -Mooi. 348 00:19:31,213 --> 00:19:34,841 Hopelijk houden ze ook van mueslirepen voor het avondeten. 349 00:19:42,015 --> 00:19:46,686 Een open kist voor een ontploffingsslachtoffer is een keuze. 350 00:19:46,770 --> 00:19:48,563 Typisch Antoni. 351 00:19:49,356 --> 00:19:54,527 Ik moet weer huilen en ik kan niet ademen door die stomme das. 352 00:19:54,611 --> 00:19:56,321 Ik help je wel. -Bedankt. 353 00:19:56,404 --> 00:20:00,116 Het is fijn om zoveel bekenden te zien, behalve hem. 354 00:20:00,200 --> 00:20:01,743 Geen idee wie het is… 355 00:20:01,826 --> 00:20:05,080 …maar Antoni was close met veel mensen van Craigslist. 356 00:20:05,163 --> 00:20:06,957 Ik ben zo terug. 357 00:20:07,040 --> 00:20:08,708 De begrafenis begint zo. 358 00:20:08,792 --> 00:20:11,211 Ik wilde Antoni's acteertape zo afspelen. 359 00:20:11,294 --> 00:20:12,629 Hij is er zo. 360 00:20:12,712 --> 00:20:15,215 Ik heb Buck zo smaakvol mogelijk verlaten… 361 00:20:15,298 --> 00:20:19,052 …maar ik weet niet hoe we dit afmaken zonder z'n hart te breken. 362 00:20:19,135 --> 00:20:20,220 Wat doen we? 363 00:20:20,303 --> 00:20:22,681 Misschien had jij geen prinses moeten zijn. 364 00:20:22,764 --> 00:20:24,349 We moeten de waarheid zeggen. 365 00:20:27,852 --> 00:20:30,313 Ik zal het wel moeten doen. 366 00:20:30,480 --> 00:20:34,609 Is er gisteren voor me gebeld met een mobiel uit Gyenorvya? 367 00:20:34,693 --> 00:20:35,944 We moeten praten. 368 00:20:36,486 --> 00:20:39,155 Ik was zo bezorgd toen… 369 00:20:39,239 --> 00:20:43,535 Je bent niet op een date met de prinses gegaan. Ik was het. 370 00:20:45,161 --> 00:20:50,208 Deze heupen liegen en ze hebben tegen jou gelogen. Shakira, Shakira. 371 00:20:51,167 --> 00:20:53,712 We hebben je voor de gek gehouden. 372 00:20:54,504 --> 00:20:57,257 Had ik dus niet de beste date van mijn leven… 373 00:20:57,340 --> 00:20:59,926 …met de enige vrouw die me begreep? 374 00:21:01,928 --> 00:21:07,934 Weten jullie of het allergieseizoen is? Mijn ogen wateren weer. 375 00:21:08,018 --> 00:21:13,648 Hoe kon je dit doen? Ik ben zo cool en sexy. Fuck. 376 00:21:16,234 --> 00:21:17,277 Waar is V? 377 00:21:17,360 --> 00:21:21,072 Tussen U en W. Alfabethumor. 378 00:21:21,156 --> 00:21:26,161 Het is een begrafenis. Ik ben zenuwachtig. V was hier. Maar ze is weg. 379 00:21:26,244 --> 00:21:28,204 Niemand bij de AIA zal dat geloven. 380 00:21:28,288 --> 00:21:31,041 Je hebt al tegen Chunley gelogen. 381 00:21:31,124 --> 00:21:34,669 Ik wilde deze opdracht niet. Je bent mijn beste vriend. 382 00:21:35,754 --> 00:21:39,466 Maar ik moet V en jou arresteren, omdat je haar hielp. 383 00:21:39,549 --> 00:21:41,384 Het is de AIA, geen Spy Kids. 384 00:21:41,468 --> 00:21:43,762 Je kunt geen vrienden hebben in ons werk. 385 00:21:43,845 --> 00:21:45,972 De Spy Kids waren broer en zus. 386 00:21:46,056 --> 00:21:47,557 Ik heb de film gezien. 387 00:21:47,640 --> 00:21:50,268 Als ik je vriend bedreig… 388 00:21:50,352 --> 00:21:52,312 …weet je misschien waar V is. 389 00:21:54,981 --> 00:21:58,610 Auditie voor de rol van 'beste, queer vriend van superheld'. 390 00:21:59,361 --> 00:22:03,365 'Meid, jij? Een superheld? Niet in die cape.' 391 00:22:06,785 --> 00:22:08,620 Dit is het einde, vriend. 392 00:22:14,250 --> 00:22:18,046 Ik weet het weer. Greyscale. 393 00:22:19,339 --> 00:22:23,218 Ongelofelijk, ik ga mijn beste vriend vermoorden. 394 00:22:24,677 --> 00:22:27,972 Caryn? Leef je of ben ik dood? 395 00:22:32,435 --> 00:22:34,020 Maar echt, ben ik dood? 396 00:22:36,231 --> 00:22:39,526 Maakt Boingo het beter? Wat wil je? 397 00:22:39,609 --> 00:22:42,904 Sorry dat ik je voor de gek hield. We vonden dat het kon… 398 00:22:42,987 --> 00:22:45,365 …maar je werd natuurlijk verliefd op me. 399 00:22:45,448 --> 00:22:49,077 Je stelde je ook open en we zagen een andere kant van je. 400 00:22:49,160 --> 00:22:51,204 En ook al heeft niemand geneukt… 401 00:22:51,287 --> 00:22:53,248 …het was een van m'n beste dates. 402 00:22:53,331 --> 00:22:54,541 Nou en? Wegwezen. 403 00:22:55,208 --> 00:22:57,961 Stat heeft je ontslagbrief onderschept… 404 00:22:58,044 --> 00:23:00,046 …dus je hebt je baan nog. 405 00:23:00,130 --> 00:23:02,132 En dit zijn de sleutels van de Q-Jet. 406 00:23:02,757 --> 00:23:05,176 De gps is ingesteld voor Reneé, Gyenorvya. 407 00:23:05,260 --> 00:23:07,512 Je kunt de echte prinses opzoeken… 408 00:23:07,595 --> 00:23:10,056 …en haar eens flink pakken. 409 00:23:10,140 --> 00:23:12,767 Is dit weer een grap? 410 00:23:12,851 --> 00:23:14,894 Nee, erewoord. 411 00:23:15,603 --> 00:23:19,107 Hopelijk is die allergie weg voor ik in Gyenorvya ben. 412 00:23:21,192 --> 00:23:23,987 Hij is zo groot en zo dom. 413 00:23:24,070 --> 00:23:26,656 Ooit zal ik zijn top zijn. 414 00:23:38,543 --> 00:23:40,420 Gaat het wel? 415 00:23:47,427 --> 00:23:50,597 Ik kan dit niet. 416 00:23:50,680 --> 00:23:52,682 Wat bedoel je? De begrafenis? 417 00:23:52,765 --> 00:23:57,729 Nee, wij. Dit. Het is allemaal te veel. 418 00:23:57,812 --> 00:24:01,983 Ik verpest je perfecte leven met je familie en vrienden, Tarzana. 419 00:24:02,066 --> 00:24:06,321 Dat is niet zo. Tarzana is niet zo perfect als het lijkt. 420 00:24:06,404 --> 00:24:10,033 De vogels helpen je met aankleden als je voor ze zingt… 421 00:24:10,116 --> 00:24:11,618 …maar er is ook smog. 422 00:24:11,701 --> 00:24:13,536 Denk erover na. 423 00:24:13,620 --> 00:24:16,956 Ik kan niet de vriend zijn die ik moet zijn. 424 00:24:17,040 --> 00:24:21,461 Ik breng je in groot gevaar. Emotioneel gevaar, bedoel ik. 425 00:24:23,213 --> 00:24:26,966 Het spijt me vreselijk. 426 00:24:27,050 --> 00:24:30,386 Wat is er in hemelsnaam aan de hand? 427 00:24:30,470 --> 00:24:34,349 Je zei pas nog dat je van me hield. Twee dagen geleden. 428 00:24:34,432 --> 00:24:35,683 Ik begrijp het niet. 429 00:24:35,767 --> 00:24:37,936 Dat weet ik. 430 00:24:39,437 --> 00:24:42,565 Antoni Brandt doet auditie voor 'gay barista twee'. 431 00:24:43,524 --> 00:24:47,779 'Geef me meer slagroom, Nikki. Want hunty, deze mocha is een venti.' 432 00:25:08,800 --> 00:25:13,805 Ondertiteld door: Esther van Opstal