1 00:00:06,049 --> 00:00:08,718 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:13,139 --> 00:00:17,101 ‎各位 对不起 ‎昌利让我们做文书工作都是我的错 3 00:00:17,185 --> 00:00:21,230 ‎但大家看看积极的一面 ‎在此之后 我们都会很擅长文书工作 4 00:00:21,314 --> 00:00:24,901 ‎我以为在之前的叛国行为之后 ‎我们会惹上更大的麻烦 5 00:00:24,984 --> 00:00:26,402 ‎但我讨厌文书工作! 6 00:00:26,486 --> 00:00:30,156 ‎这是我之前 ‎辞职不再做五年级学生的原因 7 00:00:30,239 --> 00:00:33,242 ‎我已经被纸切了无数个口子了 ‎我还需要创可贴 8 00:00:33,326 --> 00:00:36,662 ‎给你 这是的女同偶像急救包里的 9 00:00:36,746 --> 00:00:38,247 ‎这个是霍兰泰勒 10 00:00:38,331 --> 00:00:41,084 ‎我一直希望女同性恋 ‎出现在我的股掌之间 11 00:00:42,668 --> 00:00:43,753 ‎你们听懂了吗? 12 00:00:44,754 --> 00:00:47,423 ‎抱歉要留你们和流血不止的巴克独处 13 00:00:47,507 --> 00:00:48,591 ‎但我得走了 14 00:00:48,674 --> 00:00:50,510 ‎我整夜没睡做完了我的文书 15 00:00:50,593 --> 00:00:54,138 ‎这样这个周末就可以去塔扎纳 ‎参加本吉的朋友安通尼的葬礼 16 00:00:54,222 --> 00:00:56,557 ‎真走运 我喜欢葬礼 17 00:00:56,641 --> 00:00:59,185 ‎尸体和干酪盘的完美结合 18 00:01:00,019 --> 00:01:02,313 ‎我要为我死去的女朋友办个葬礼吗? 19 00:01:03,147 --> 00:01:06,818 ‎也许吧?这个葬礼很沉重 20 00:01:06,901 --> 00:01:09,112 ‎因为安通尼被炸死是我的责任 21 00:01:09,195 --> 00:01:11,155 ‎但远离工作一会儿也许是好事 22 00:01:11,239 --> 00:01:13,533 ‎把西坞和美国情报局的麻烦事 ‎忘在脑后 23 00:01:13,616 --> 00:01:15,952 ‎去享受圣菲尔南多谷的简单生活 24 00:01:16,035 --> 00:01:17,662 ‎好吧 留我在这儿当保姆 25 00:01:17,745 --> 00:01:20,957 ‎但记住 如果V试图 ‎以任何方式联系你 26 00:01:21,040 --> 00:01:23,626 ‎你必须马上报告给昌利 27 00:01:23,709 --> 00:01:27,255 ‎就像你的体味一样 ‎V已经消散在风中了 28 00:01:27,338 --> 00:01:29,590 ‎我觉得不会有 ‎任何人再收到她的联络了 29 00:01:30,424 --> 00:01:33,135 ‎另外 你不要再用 ‎轻蔑的口吻说“保姆”了 30 00:01:33,219 --> 00:01:35,137 ‎这是世界上最难的工作之一 31 00:01:35,721 --> 00:01:39,058 ‎虽然玛丽走了 ‎但我们这里还有一个叛徒 32 00:01:39,141 --> 00:01:41,727 ‎我要你为这些麻烦的工作付出代价 33 00:01:41,811 --> 00:01:46,148 ‎黛布特工 我命令你 ‎填完我的任务报告! 34 00:01:47,441 --> 00:01:49,235 ‎他刚才对我说什么? 35 00:01:49,318 --> 00:01:52,613 ‎他刚刚把活儿扔给我了吗? ‎我可是最擅长管理工作流程的 36 00:01:52,697 --> 00:01:54,115 ‎是否许可阉割他? 37 00:01:54,198 --> 00:01:57,285 ‎暂不批准 但我有一个计划 38 00:01:57,368 --> 00:01:59,370 ‎抖音假唱?我早就想到了 39 00:01:59,453 --> 00:02:01,497 ‎我把我的文件都改造成了魔力裙 40 00:02:01,581 --> 00:02:04,584 ‎我们要唱《魔力裙》还是… 41 00:02:09,172 --> 00:02:11,299 ‎剧名:塔扎纳 42 00:02:12,341 --> 00:02:16,596 ‎我知道那里离西好莱坞很近 ‎但谷里是一个完全不同的世界 43 00:02:16,679 --> 00:02:18,514 ‎这里像真正的美国 44 00:02:18,598 --> 00:02:20,641 ‎高峰时段要开两小时 45 00:02:20,725 --> 00:02:23,477 ‎基本上算是到内华达了 ‎总之谢谢你能来 46 00:02:23,561 --> 00:02:26,647 ‎如果没有你在 ‎我此刻已经在边哭边唱席琳迪翁了 47 00:02:26,731 --> 00:02:29,734 ‎很奇怪 我已经那样出过两次车祸了 48 00:02:29,817 --> 00:02:33,070 ‎当然 这个周末我将成为最佳男友 49 00:02:33,154 --> 00:02:36,240 ‎我在研究你的家人和朋友 ‎希望给他们留下好印象 50 00:02:36,324 --> 00:02:39,243 ‎不敢相信你还和 ‎这么多童年朋友有联系 51 00:02:39,327 --> 00:02:42,038 ‎塔扎纳是个小镇子 就像你家乡一样 52 00:02:42,121 --> 00:02:44,332 ‎南达科他州的拉什莫山城 53 00:02:44,415 --> 00:02:47,084 ‎是啊 我跟你说过那是我的家乡 54 00:02:47,168 --> 00:02:50,171 ‎总之相信我 你不用那么努力 55 00:02:50,254 --> 00:02:53,049 ‎我的家人会像我一样爱你 56 00:02:53,132 --> 00:02:55,051 ‎你刚刚是不是说你爱我? 57 00:02:56,677 --> 00:02:57,845 ‎我想是的 58 00:02:58,387 --> 00:03:02,058 ‎如果你不爱我的话 就当我没说 59 00:03:03,100 --> 00:03:04,185 ‎我也爱你 60 00:03:08,898 --> 00:03:12,026 ‎哇 我们的关系 ‎在101公路上前进了一大步 61 00:03:12,109 --> 00:03:15,446 ‎是啊 我的爱情故事 ‎一般都发生在405公路上 62 00:03:15,529 --> 00:03:19,492 ‎希望我们不会因为 ‎过分可爱而被要求在路边停车 63 00:03:20,534 --> 00:03:23,704 ‎我不敢相信安通尼已经不在了 64 00:03:23,788 --> 00:03:27,041 ‎我知道你只见过他一次 但他是个… 65 00:03:27,124 --> 00:03:28,793 ‎砰砰!双性恋鬼魂! 66 00:03:28,876 --> 00:03:31,003 ‎我们以前经常一起玩 67 00:03:31,087 --> 00:03:32,338 ‎我的天 我精神错乱了 68 00:03:32,421 --> 00:03:35,591 ‎不 我只是你想象中的幻影 ‎因为你的罪恶感而产生的 69 00:03:35,675 --> 00:03:37,551 ‎就像伊桑霍克演的那部 ‎《哈姆雷特》一样 70 00:03:37,635 --> 00:03:40,471 ‎…死在一场这么可怕的事故里 71 00:03:40,554 --> 00:03:43,557 ‎我的天 他不知道我的死都是你的错 72 00:03:43,641 --> 00:03:46,143 ‎希望他不是下一个 对吧? 73 00:03:47,478 --> 00:03:52,566 ‎丹尼提凯恩!安通尼的最爱 ‎真不敢相信你还记得! 74 00:03:53,192 --> 00:03:54,360 ‎史上最佳男友! 75 00:03:55,319 --> 00:04:00,533 ‎(斯蒂夫玛丽维瑟) 76 00:04:01,909 --> 00:04:04,870 ‎-喂 ‎-喂 性感秘密特工! 77 00:04:04,954 --> 00:04:07,665 ‎-我是米拉波帕多普洛斯! ‎-吉诺维亚的公主? 78 00:04:07,748 --> 00:04:12,670 ‎我的醉驾记录上是这么写的 ‎我周末来洛杉矶 79 00:04:12,753 --> 00:04:16,716 ‎就像凯莉米洛唱的 我无法将你忘怀 80 00:04:16,799 --> 00:04:17,925 ‎我们得见面! 81 00:04:18,509 --> 00:04:21,178 ‎好啊!时机刚好 82 00:04:21,262 --> 00:04:23,514 ‎我受够了整天指挥我的同事了 83 00:04:24,390 --> 00:04:26,475 ‎而且我很想你 84 00:04:26,559 --> 00:04:28,644 ‎真火辣!回头见 贱人 85 00:04:28,728 --> 00:04:30,396 ‎游戏开始 86 00:04:30,479 --> 00:04:34,984 ‎我们要让巴克看看 ‎惹了超Q特攻队是有后果的 87 00:04:35,067 --> 00:04:39,030 ‎等公主放了他鸽子之后 ‎他会觉得自己像个白痴 88 00:04:39,113 --> 00:04:43,534 ‎被放鸽子太丢脸了 应该吧 ‎我没体验过 89 00:04:43,617 --> 00:04:46,454 ‎这个整蛊是我见过 ‎你做过最朋克的事 黛布 90 00:04:46,537 --> 00:04:50,583 ‎包括我打赌你吃两百个无花果夹心饼 ‎结果你吃了250个那次 91 00:04:50,666 --> 00:04:52,293 ‎要说我在海军度过的岁月 92 00:04:52,376 --> 00:04:55,629 ‎和重复观看《大兵本杰明》 ‎让我学到了什么 93 00:04:55,713 --> 00:04:59,550 ‎那就是有时你得故意整蛊 94 00:04:59,675 --> 00:05:01,218 ‎杀杀高级长官的威风 95 00:05:01,302 --> 00:05:03,512 ‎百试不爽 96 00:05:04,597 --> 00:05:06,891 ‎我感觉很久没见到你了! 97 00:05:06,974 --> 00:05:09,852 ‎是啊 上周二感觉就像很久以前 98 00:05:09,935 --> 00:05:13,773 ‎看 我提到的每道菜你都做了! 99 00:05:13,856 --> 00:05:17,151 ‎像你这样强壮的大块头 斯蒂夫 ‎我猜你胃口一定很大 100 00:05:17,234 --> 00:05:20,321 ‎我每天要吃六千卡路里 ‎不然我的胸肌会变小 101 00:05:20,404 --> 00:05:23,741 ‎你一定很特别 ‎本吉大学后就没带男生回过家了 102 00:05:23,824 --> 00:05:26,786 ‎我还是不相信 ‎特拉维斯知道你们两个是在约会 103 00:05:26,869 --> 00:05:31,499 ‎哇 特拉维斯 天啊 ‎我都多少年没有想起他了 104 00:05:31,582 --> 00:05:33,834 ‎他现在和一个女人在恋爱 ‎他们住在波特兰 105 00:05:33,918 --> 00:05:37,129 ‎拿点吃的 我们去露台 106 00:05:37,213 --> 00:05:40,424 ‎约翰 你就是等不及要炫耀 ‎这让本吉多不好意思 107 00:05:40,508 --> 00:05:42,843 ‎儿子怎么会因为父母是 108 00:05:42,927 --> 00:05:45,387 ‎圣菲尔南多谷的露台国王和王后 ‎而不好意思? 109 00:05:45,471 --> 00:05:49,266 ‎你不用问了 ‎是的 所以我是露台王子 110 00:05:49,350 --> 00:05:51,477 ‎我知道 “大观景台”是你的公司 111 00:05:51,560 --> 00:05:55,856 ‎那是谷里顶级的露台装修和供应店! 112 00:05:55,940 --> 00:05:57,691 ‎这孩子什么都知道 茱莉! 113 00:05:57,775 --> 00:06:00,528 ‎想象一下 本吉对像斯蒂夫玛丽维瑟 ‎这样时髦的室内设计师 114 00:06:00,611 --> 00:06:03,114 ‎吹嘘自己的父母 115 00:06:05,741 --> 00:06:09,620 ‎我知道我们是来参加葬礼的 ‎但来你的家乡这是太棒了 116 00:06:09,703 --> 00:06:11,997 ‎这里连空气都更甜美 117 00:06:12,081 --> 00:06:15,251 ‎别告诉我是因为 ‎附近有怡克甜味剂工厂 118 00:06:15,334 --> 00:06:18,295 ‎希望你还吃得下甜品 ‎我亲手做了这些派 119 00:06:18,379 --> 00:06:20,256 ‎要是你饱了 我就都扔掉 120 00:06:20,339 --> 00:06:21,715 ‎你太贴心了 121 00:06:21,799 --> 00:06:25,094 ‎作为回报 明晚我要为你们做晚饭 122 00:06:25,177 --> 00:06:28,389 ‎是哦 这家伙有送餐服务信用卡 ‎他不会做饭 123 00:06:28,472 --> 00:06:30,266 ‎你说过你家人爱吃意大利菜 124 00:06:30,349 --> 00:06:34,019 ‎我在练习做 ‎罗琳布兰考的菜谱里的肉圆 125 00:06:35,062 --> 00:06:37,064 ‎她在《妙女神探》里特别棒! 126 00:06:37,148 --> 00:06:39,441 ‎史上最佳男友行为 127 00:06:41,402 --> 00:06:42,987 ‎安通尼一定会喜欢你的 128 00:06:43,070 --> 00:06:45,531 ‎希望他在天上能看到 ‎我们今晚去卡拉OK 129 00:06:45,614 --> 00:06:49,285 ‎那是他最爱的活动 ‎他能把整个麦克风塞进嘴里 130 00:06:49,368 --> 00:06:50,286 ‎他… 131 00:06:53,581 --> 00:06:54,456 ‎是个厉害的人 132 00:06:55,040 --> 00:06:56,667 ‎(地点) 133 00:07:08,304 --> 00:07:11,724 ‎真不敢相信我女朋友 ‎是为了救这个混蛋而死 134 00:07:11,807 --> 00:07:15,269 ‎但看到他这么悲伤…我感觉好点了 135 00:07:15,352 --> 00:07:19,607 ‎我们再折磨他15分钟 ‎然后就告诉他整蛊成功 136 00:07:19,690 --> 00:07:24,528 ‎他会生气 但也会尊重我们 ‎然后自己完成文书工作 137 00:07:24,612 --> 00:07:26,322 ‎特温克 计划是… 138 00:07:26,947 --> 00:07:28,449 ‎特温克?他去哪儿了? 139 00:07:29,700 --> 00:07:31,785 ‎米拉 我都开始担心了! 140 00:07:32,328 --> 00:07:34,872 ‎你的大胸还是一如既往地美丽 141 00:07:35,539 --> 00:07:38,167 ‎好吧 真浪漫! 142 00:07:39,710 --> 00:07:41,837 ‎你在干什么?计划不是这样的! 143 00:07:41,921 --> 00:07:44,632 ‎你的计划很可爱 ‎但太温柔了 我觉得有点无聊 144 00:07:44,715 --> 00:07:46,050 ‎我不太确定 145 00:07:46,133 --> 00:07:48,969 ‎等等 你看起来不太一样 146 00:07:49,053 --> 00:07:53,390 ‎也许是因为我的新款免洗护发素 ‎纯胎盘 不太确定里面是什么成分 147 00:07:53,474 --> 00:07:56,894 ‎-不 还有其他地方 ‎-该死!他发现我们了! 148 00:07:56,977 --> 00:07:59,021 ‎你紧张了… 149 00:08:00,022 --> 00:08:02,483 ‎因为你爱上我了 150 00:08:03,192 --> 00:08:04,693 ‎太棒了 151 00:08:05,694 --> 00:08:08,239 ‎没错 就是这样! 152 00:08:08,322 --> 00:08:10,866 ‎好吧 大间谍!天啊 153 00:08:10,950 --> 00:08:14,078 ‎哇 好吧 他可能够蠢 ‎这个计划行得通! 154 00:08:14,161 --> 00:08:16,705 ‎斯塔 开始调查他的喜恶偏好 155 00:08:16,789 --> 00:08:20,125 ‎我来组织袭击计划 ‎全速前进 特温克 156 00:08:20,209 --> 00:08:24,004 ‎未授权“干翻巴克” ‎第二阶段行动开始执行 157 00:08:24,088 --> 00:08:27,383 ‎(开放麦 怪人和矿井) 158 00:08:27,967 --> 00:08:28,884 ‎谢谢! 159 00:08:29,426 --> 00:08:31,679 ‎天啊 这里连卡拉OK都更好 160 00:08:31,762 --> 00:08:34,223 ‎没人等着被星探挖掘 161 00:08:34,306 --> 00:08:37,393 ‎你已经知道 ‎你比本吉任何一个前任都热辣很多 162 00:08:37,476 --> 00:08:39,603 ‎嘿!好吧 说得对 163 00:08:39,687 --> 00:08:44,483 ‎但是时候证明你的价值了 ‎为我们唱卡拉OK 为了安通 164 00:08:44,567 --> 00:08:47,736 ‎想唱什么都可以 ‎除了西斯科的《丁字裤之歌》 165 00:08:47,820 --> 00:08:49,780 ‎那是安通尼的歌 166 00:08:49,863 --> 00:08:54,118 ‎我已经选好了 ‎肉卷的《为了爱我无所不做》 167 00:08:56,203 --> 00:08:58,205 ‎当然是唱给本吉的 168 00:09:00,708 --> 00:09:05,087 ‎为了爱我无所不做 169 00:09:05,170 --> 00:09:07,047 ‎天啊!他很会唱! 170 00:09:07,131 --> 00:09:09,800 ‎我会跑入地狱再回头 171 00:09:13,012 --> 00:09:17,224 ‎为了爱我无所不做 172 00:09:17,308 --> 00:09:19,393 ‎但我不会那么做 173 00:09:20,227 --> 00:09:23,230 ‎不 我不会… 174 00:09:23,314 --> 00:09:27,192 ‎你是否会拉我上来? ‎你是否会助我下去? 175 00:09:27,776 --> 00:09:31,989 ‎你是否会带我离开这堕落的小镇? 176 00:09:32,072 --> 00:09:35,409 ‎你是否能带走一点点寒意? 177 00:09:35,993 --> 00:09:41,707 ‎我可以!现在我可以… 178 00:09:41,790 --> 00:09:45,878 ‎你能否迎合我的每个幻想? 179 00:09:45,961 --> 00:09:50,090 ‎如果我太热 你能否为我浇下圣水? 180 00:09:50,174 --> 00:09:53,636 ‎好热!你是否会带我去 ‎我从未听说的地方? 181 00:09:53,719 --> 00:09:56,388 ‎现在我可以 182 00:09:58,432 --> 00:10:00,434 ‎现在我可以 183 00:10:00,517 --> 00:10:03,187 ‎-你来这儿干什么? ‎-我必须要见你 我… 184 00:10:03,812 --> 00:10:07,691 ‎斯蒂夫 你认识这个女人吗? ‎还是说她是那种卡拉OK狂人? 185 00:10:07,775 --> 00:10:09,693 ‎要是那样我就要拉你下去了 女士 186 00:10:09,777 --> 00:10:14,031 ‎他当然认识我 ‎我是维维安 斯蒂夫的母亲 187 00:10:15,908 --> 00:10:18,577 ‎你为什么要告诉我男朋友你是我妈? 188 00:10:18,661 --> 00:10:21,413 ‎不是妈妈就是情人 ‎你不是我喜欢的类型 189 00:10:21,497 --> 00:10:24,166 ‎你去哪儿了?美国情报局还在抓你 190 00:10:24,249 --> 00:10:28,128 ‎我躲起来是为了有时间思考 ‎我终于意识到一个问题 191 00:10:28,212 --> 00:10:32,091 ‎玛丽 这都是一场巨大的阴谋! ‎我被算计了! 192 00:10:32,174 --> 00:10:36,178 ‎V 你吓到我了!你有斯塔说的那种 ‎“亚里克斯琼斯阴谋论腔调” 193 00:10:36,261 --> 00:10:38,806 ‎我不是冷血杀手! 194 00:10:38,889 --> 00:10:41,850 ‎我可能是记不住一些事 ‎但我知道自己是什么样的人 195 00:10:41,934 --> 00:10:45,187 ‎我被陷害为某件糟糕的事背锅! 196 00:10:45,270 --> 00:10:49,608 ‎事情糟糕到足以让 ‎美国情报局不得不抹除我的记忆! 197 00:10:49,692 --> 00:10:52,319 ‎我们还有不到24小时时间查清一切 198 00:10:52,403 --> 00:10:56,365 ‎我知道情报局的手段 现在我现身了 ‎他们会找到我的! 199 00:10:56,448 --> 00:10:57,700 ‎好了 疯子 200 00:10:57,783 --> 00:11:01,412 ‎你为什么认为我们可以在不到 ‎24小时内破解一个巨大的阴谋? 201 00:11:01,495 --> 00:11:04,164 ‎至少有个理由离开山谷 对不对? 202 00:11:04,248 --> 00:11:08,419 ‎不过说真的 ‎解锁我记忆的关键都在我的背部 203 00:11:08,502 --> 00:11:10,921 ‎潘介绍我尝试了手相术 204 00:11:11,004 --> 00:11:13,716 ‎放松我的脊柱 ‎从而解放受压迫的记忆 205 00:11:13,799 --> 00:11:15,509 ‎你是我认识的人中枪法最好的 206 00:11:15,592 --> 00:11:16,802 ‎真的吗?我很荣幸! 207 00:11:16,885 --> 00:11:19,346 ‎我最重要的终极记忆 208 00:11:19,430 --> 00:11:22,224 ‎只有在你精准射中我的后背后 ‎才会释放 209 00:11:22,307 --> 00:11:25,936 ‎什么?我才不要对你的后背开枪 ‎你这个疯子! 210 00:11:26,019 --> 00:11:28,147 ‎这些事你自己搞定 好吗? 211 00:11:28,230 --> 00:11:31,567 ‎我不会让你给我 ‎和塔扎纳温柔的人们带来更多混乱 212 00:11:31,650 --> 00:11:35,070 ‎你说的就好像这个地方 ‎最知名的出口产品不是色情产物一样 213 00:11:35,154 --> 00:11:39,908 ‎我男朋友正在为一个 ‎替我而死的朋友哀悼 214 00:11:39,992 --> 00:11:43,495 ‎人总有一死!生生不息! ‎别再找借口了! 215 00:11:43,579 --> 00:11:48,500 ‎我比你更了解你自己 ‎这样的悬案会让你着迷 216 00:11:48,584 --> 00:11:51,253 ‎我收到的命令是 ‎只要你再现身 就要报告给昌利 217 00:11:51,336 --> 00:11:52,504 ‎你绝不会的! 218 00:11:52,588 --> 00:11:55,757 ‎那你可能没有自以为的那么了解我 219 00:11:57,634 --> 00:11:59,052 ‎我给你20分钟的抢跑时间 220 00:12:00,471 --> 00:12:03,515 ‎-你们在这儿 玛丽维瑟夫人… ‎-她正要离开 221 00:12:03,599 --> 00:12:08,061 ‎你不可以走!斯蒂夫刚见过我父母 ‎你也应该见见他们 222 00:12:08,145 --> 00:12:10,898 ‎玛丽维瑟夫人 我们家有好多吃的… 223 00:12:10,981 --> 00:12:12,983 ‎谢天谢地!我他妈饿死了! 224 00:12:13,066 --> 00:12:16,987 ‎拜托 叫我维维安就好 ‎跟妈妈走 好孩子 225 00:12:22,117 --> 00:12:25,871 ‎你能选击球场做约会地点真好 ‎大部分女孩不会选这里 226 00:12:25,954 --> 00:12:28,540 ‎我可和大部分女孩不一样 ‎我是个男孩子气的公主 227 00:12:32,252 --> 00:12:33,086 ‎哇… 228 00:12:36,048 --> 00:12:37,341 ‎我不行!帮帮我! 229 00:12:37,925 --> 00:12:39,760 ‎我来教你 230 00:12:40,385 --> 00:12:42,304 ‎没有男人应该有这种经历 231 00:12:42,387 --> 00:12:46,683 ‎杰奎琳?如果你在电脑地狱 ‎能听见我说话 这球是为了你 232 00:12:48,227 --> 00:12:50,938 ‎正确的姿势…该死! 233 00:12:51,021 --> 00:12:54,358 ‎对他的蛋温柔点 ‎我很谨慎地在保证其可用性 234 00:12:54,441 --> 00:12:57,653 ‎继续进行第三阶段 ‎我们要让他吃吃喝喝 235 00:12:57,736 --> 00:13:00,155 ‎哄骗他陷入错误的安全感 236 00:13:00,239 --> 00:13:03,367 ‎要去吃点东西吗?我饿了 237 00:13:08,622 --> 00:13:13,585 ‎你真的像男人一样 但很性感 ‎就像詹尼佛劳伦斯! 238 00:13:13,669 --> 00:13:15,963 ‎真的吗?还是像她? 239 00:13:16,046 --> 00:13:17,756 ‎现在用裙子擦手 240 00:13:17,839 --> 00:13:19,007 ‎可这是阿拉亚的裙子! 241 00:13:19,091 --> 00:13:20,926 ‎好好扮演幻想! 242 00:13:23,595 --> 00:13:27,349 ‎我对你欲火中烧 以一种奇怪的方式 243 00:13:27,432 --> 00:13:30,811 ‎我觉得我是对你的个性着迷 244 00:13:30,894 --> 00:13:35,190 ‎哇 黛布 身为一个女同性恋 ‎你真的很擅长引诱直男 245 00:13:35,274 --> 00:13:38,068 ‎直男就是工装裤长一点的女同性恋 246 00:13:38,151 --> 00:13:40,320 ‎他们技能少一点 内心邪恶 247 00:13:43,282 --> 00:13:46,243 ‎斯蒂夫 你妈妈真棒 248 00:13:46,326 --> 00:13:48,662 ‎她凌晨就起床开始做饭! 249 00:13:48,745 --> 00:13:52,124 ‎早上好 亲爱的 ‎给妈妈一个早晨的抱抱 250 00:13:52,207 --> 00:13:54,293 ‎凯琳的事我们得谈一谈! 251 00:13:54,376 --> 00:13:55,210 ‎现在不行 252 00:13:55,294 --> 00:13:58,589 ‎我在努力做一个完美男友 ‎你可一点也没帮上忙 253 00:13:58,672 --> 00:14:02,009 ‎坐下吃吧 我知道你最爱吃早餐了 254 00:14:02,092 --> 00:14:04,761 ‎早餐…是我的最爱 你说得对 255 00:14:04,845 --> 00:14:06,930 ‎看到没?妈妈最了解你 256 00:14:07,014 --> 00:14:09,433 ‎妈妈 你不是说你得走了吗? 257 00:14:09,516 --> 00:14:12,811 ‎什么?不行 ‎你还没看过我们的露台装饰 258 00:14:12,894 --> 00:14:16,773 ‎那我就留下吧 ‎你不希望妈妈这么没礼貌吧? 259 00:14:16,857 --> 00:14:18,775 ‎你把妈妈的角色演得很好 260 00:14:18,859 --> 00:14:22,362 ‎但你自己跟我说 美国情报局 ‎不到24小时内就会找到你 261 00:14:22,446 --> 00:14:23,822 ‎你得走了 262 00:14:23,905 --> 00:14:28,619 ‎你们两个在一起真温馨 ‎我知道斯蒂夫的美貌是继承谁了 263 00:14:29,328 --> 00:14:30,370 ‎该死 真好吃 264 00:14:30,454 --> 00:14:33,123 ‎注意用词 斯蒂芬 ‎妈妈是这么教你的吗? 265 00:14:34,708 --> 00:14:36,793 ‎你妈妈太棒了 266 00:14:36,877 --> 00:14:40,797 ‎如果不算太奇怪的话 ‎万圣节我可以扮成她吗? 267 00:14:40,881 --> 00:14:43,008 ‎我现在就开始采购紧身衣 268 00:14:43,091 --> 00:14:44,593 ‎天啊!你拉伸过吗? 269 00:14:44,676 --> 00:14:47,179 ‎没有 但这不是我 ‎现在肌肉紧绷的原因! 270 00:14:48,055 --> 00:14:49,556 ‎哦 天啊 你觉得那是… 271 00:14:49,640 --> 00:14:53,018 ‎该死!也许我在哪里留下了痕迹 ‎我已经很小心了 272 00:14:53,101 --> 00:14:54,895 ‎这房子不安全了 273 00:14:54,978 --> 00:14:58,774 ‎你真的打算在我的周末 274 00:14:58,857 --> 00:15:00,817 ‎杀死一堆人吗?粗鲁的贱人! 275 00:15:01,401 --> 00:15:03,779 ‎可恶的墨菲家的小孩又在玩无人机了 276 00:15:03,862 --> 00:15:06,198 ‎我在他那么大的时候只有棍子可以玩 277 00:15:06,281 --> 00:15:08,241 ‎只有棍子 我还觉得很幸运! 278 00:15:12,537 --> 00:15:15,207 ‎我很害怕!我们会害死他们的! 279 00:15:15,290 --> 00:15:18,835 ‎这是误报 放轻松 给妈妈涂润肤油 280 00:15:22,005 --> 00:15:23,548 ‎我想起一个片段 281 00:15:23,632 --> 00:15:26,551 ‎我刚记起凯琳讨厌白巧克力 282 00:15:26,635 --> 00:15:27,803 ‎也许这是个线索! 283 00:15:27,886 --> 00:15:29,888 ‎所有人都讨厌白巧克力! 284 00:15:29,972 --> 00:15:32,432 ‎也许如果你对我开枪的话… 285 00:15:32,516 --> 00:15:35,102 ‎我现在真的在考虑这么做 286 00:15:37,813 --> 00:15:41,525 ‎别接 等等 你的手机是 ‎放在泳裤里了吗?你是怎么… 287 00:15:41,608 --> 00:15:43,527 ‎别管了 妈妈! 288 00:15:43,610 --> 00:15:48,949 ‎不 先生 我发誓没有收到她的联络 ‎没有看到她或和她一起游泳 没有 289 00:15:49,032 --> 00:15:51,201 ‎希望你没有对我撒谎 290 00:15:51,284 --> 00:15:53,787 ‎你但凡犹豫一下 ‎我就踢烂你的屁股 把你开除 291 00:15:54,371 --> 00:15:56,915 ‎我知道你上床用得到屁股 292 00:15:56,999 --> 00:15:59,126 ‎他说什么?他们快找到我们了吗? 293 00:15:59,209 --> 00:16:00,711 ‎V 你可能得走了 294 00:16:00,794 --> 00:16:02,796 ‎对 我要去再看一遍视频! 295 00:16:02,879 --> 00:16:06,299 ‎从装修来看 他们家一定有录像机 296 00:16:11,430 --> 00:16:13,640 ‎还没人看过巴克的住处 297 00:16:13,724 --> 00:16:16,226 ‎我跟你赌五个比特币 ‎冰箱里有冷冻披萨 298 00:16:18,812 --> 00:16:21,982 ‎真是个…可爱的地方 299 00:16:22,691 --> 00:16:24,317 ‎就是个典型单身公寓 300 00:16:24,401 --> 00:16:26,737 ‎特温克 夸夸他 坐到沙发上去 301 00:16:26,820 --> 00:16:28,572 ‎别管沙发有多硬 302 00:16:29,698 --> 00:16:32,075 ‎好多毛绒小动物… 303 00:16:32,159 --> 00:16:35,245 ‎哦 那些啊 我没怎么留意它们 ‎都是小孩子的玩意 304 00:16:36,204 --> 00:16:39,332 ‎不要碰博英格!博英格住在沙发上 305 00:16:39,416 --> 00:16:40,667 ‎好吧 306 00:16:40,751 --> 00:16:44,713 ‎问他是不是从集市上赢回来的 ‎让他觉得自己有男子气概 有掌控力 307 00:16:44,796 --> 00:16:48,550 ‎这些是你靠健硕的手臂 ‎从县集市上赢来的吗? 308 00:16:49,426 --> 00:16:52,929 ‎不是 这是个很普通的故事 ‎我小时候是孤儿 309 00:16:53,013 --> 00:16:55,891 ‎进了福利保障系统 ‎和大多数孩子一样 310 00:16:55,974 --> 00:16:59,061 ‎好笑的是 我遇到的每对养父母 311 00:16:59,144 --> 00:17:00,979 ‎都会把我退还给机构 312 00:17:01,063 --> 00:17:02,981 ‎我的天 我是说… 313 00:17:03,065 --> 00:17:05,358 ‎我的天 太可怕了 314 00:17:05,442 --> 00:17:09,863 ‎就是普通小孩的经历 我的养父母们 ‎送我回去时 会给我一个毛绒玩具 315 00:17:09,946 --> 00:17:12,908 ‎分散我的注意力 大家都有这种经历 316 00:17:16,328 --> 00:17:20,749 ‎抱歉 说这种事的时候 ‎我的眼睛就会湿润 317 00:17:21,291 --> 00:17:23,001 ‎我觉得是过敏的原因 318 00:17:27,047 --> 00:17:30,425 ‎所以我从来不会真正对别人敞开心扉 319 00:17:30,509 --> 00:17:33,178 ‎对女朋友和朋友都不会 320 00:17:33,804 --> 00:17:36,598 ‎连对超Q特攻队的那些怪胎也不会 321 00:17:37,224 --> 00:17:39,226 ‎我们太过分了 任务中止! 322 00:17:39,935 --> 00:17:41,603 ‎哦 巴克 323 00:17:45,107 --> 00:17:48,318 ‎我有个礼物给你 马上回来 324 00:17:48,401 --> 00:17:51,488 ‎你在干什么?你不能和巴克上床! 325 00:17:51,571 --> 00:17:56,201 ‎我该怎么办? ‎不和孤儿上床?他很饥渴! 326 00:17:56,284 --> 00:17:58,995 ‎离开那里!别让情况变得更糟糕了! 327 00:17:59,079 --> 00:18:01,456 ‎米拉波帕多普洛斯 ‎我这一辈子都在等待 328 00:18:01,540 --> 00:18:03,291 ‎遇到足够信任的人做这件事 329 00:18:03,375 --> 00:18:05,836 ‎我刚给美国情报局发邮件辞职了 330 00:18:05,919 --> 00:18:09,297 ‎我想作为吉诺维亚的第一先生 ‎生活在你身边 331 00:18:09,381 --> 00:18:12,425 ‎你愿意嫁给我吗? 332 00:18:13,552 --> 00:18:14,636 ‎哇! 333 00:18:15,178 --> 00:18:19,099 ‎我知道你也这么想 ‎我就直说了 我们应该开办一个邪教 334 00:18:19,182 --> 00:18:21,351 ‎(罗琳布兰考) 335 00:18:21,434 --> 00:18:23,854 ‎晚餐需要帮忙吗?肥皂着火了 336 00:18:24,604 --> 00:18:26,273 ‎没事!这是料理常有的事 337 00:18:27,232 --> 00:18:30,235 ‎本吉 你还有很多事要忙 ‎明天就是葬礼了 338 00:18:30,318 --> 00:18:32,070 ‎让我来处理吧 好吗? 339 00:18:32,154 --> 00:18:34,239 ‎本吉 你爸爸找你 340 00:18:34,322 --> 00:18:36,074 ‎好的 等下再聊 341 00:18:38,243 --> 00:18:39,661 ‎-那是什么? ‎-放轻松 342 00:18:39,744 --> 00:18:42,414 ‎只是我刚做的标准安眠药 343 00:18:42,497 --> 00:18:46,168 ‎等他们睡着后 ‎就没人打扰我们调查阴谋了 344 00:18:46,251 --> 00:18:48,461 ‎V 我真的很在意这个人! 345 00:18:48,545 --> 00:18:52,716 ‎你不能把他当成我不在乎的人 ‎随便给他的家人下药! 346 00:18:52,799 --> 00:18:55,635 ‎以防万一 ‎我已经在大家的酒里都放过了 347 00:18:55,719 --> 00:18:57,804 ‎还好你选了半干雷司令 348 00:18:57,888 --> 00:18:59,472 ‎罗琳布兰考让我这么做的! 349 00:19:00,140 --> 00:19:01,808 ‎酒烧焦了!别喝! 350 00:19:02,893 --> 00:19:06,563 ‎已经7点半了 我们该睡觉了 351 00:19:07,647 --> 00:19:10,984 ‎你疯了吗?马上离开! 352 00:19:11,568 --> 00:19:14,988 ‎我为了你把自己的职业生涯搞砸了 ‎我不能把感情关系也搞砸! 353 00:19:15,071 --> 00:19:17,199 ‎本吉是我人生中唯一的光 354 00:19:17,282 --> 00:19:20,702 ‎我绝不会故意 ‎伤害你的感情关系 我只是… 355 00:19:20,785 --> 00:19:23,455 ‎你胸罩里全是自制安眠药 ‎还有脸这么说! 356 00:19:24,289 --> 00:19:27,834 ‎-我道歉 玛丽维瑟特工 我会离开 ‎-很好! 357 00:19:31,213 --> 00:19:34,841 ‎该死 希望他们和我一样 ‎晚餐喜欢吃蛋白棒 358 00:19:35,425 --> 00:19:37,385 ‎(美景教堂) 359 00:19:42,015 --> 00:19:46,686 ‎爆炸受害者选择开棺还真是少见 360 00:19:46,770 --> 00:19:48,563 ‎但这很符合安通尼的个性 361 00:19:49,356 --> 00:19:54,527 ‎可恶 我又想哭了 ‎这破领带让我透不过气 362 00:19:54,611 --> 00:19:56,321 ‎-来 我帮你 ‎-谢谢 363 00:19:56,404 --> 00:20:00,116 ‎看到这么多熟悉的面孔真好 ‎除了那个人 364 00:20:00,200 --> 00:20:01,743 ‎我不知道他是谁 365 00:20:01,826 --> 00:20:05,080 ‎但安通尼在广告网上有很多熟人 366 00:20:05,163 --> 00:20:06,957 ‎该死 我马上回来 367 00:20:07,040 --> 00:20:08,708 ‎但葬礼马上就要开始了 368 00:20:08,792 --> 00:20:11,211 ‎我准备开始播放安通尼的表演录像了 369 00:20:11,294 --> 00:20:12,629 ‎他随时会来 370 00:20:12,712 --> 00:20:15,215 ‎我昨晚尽量优雅地离开了巴克家 371 00:20:15,298 --> 00:20:19,052 ‎但我真的不知道怎样在 ‎不让他伤心的情况下结束这件事 372 00:20:19,135 --> 00:20:20,220 ‎我们怎么办 黛布? 373 00:20:20,303 --> 00:20:22,681 ‎也许你就不该作为公主出现 374 00:20:22,764 --> 00:20:24,349 ‎我们得告诉他真相 375 00:20:27,852 --> 00:20:30,313 ‎我猜得我自己来 嘿 巴克! 376 00:20:30,480 --> 00:20:34,609 ‎黛布 有没有 ‎吉诺维亚的电话号码找我? 377 00:20:34,693 --> 00:20:35,944 ‎我们得谈谈 378 00:20:36,486 --> 00:20:39,155 ‎米拉!我还很担心… 379 00:20:39,239 --> 00:20:43,535 ‎不 巴克 ‎你昨天没有和公主约会 是我 380 00:20:45,161 --> 00:20:50,208 ‎这个屁股会说谎 骗到你了 巴克 ‎就像夏奇拉的歌里唱的 381 00:20:51,167 --> 00:20:53,712 ‎他想说的是 我们整蛊了你 382 00:20:54,504 --> 00:20:57,257 ‎所以我没有和终于能懂我的女人 383 00:20:57,340 --> 00:20:59,926 ‎经历人生中最棒的约会? 384 00:21:01,928 --> 00:21:07,934 ‎你们知道现在是过敏季节吗? ‎我的眼睛又流泪了 385 00:21:08,018 --> 00:21:13,648 ‎你们怎么可以这样对我? ‎我这么酷、这么性感!可恶! 386 00:21:16,234 --> 00:21:17,277 ‎V在哪儿? 387 00:21:17,360 --> 00:21:21,072 ‎在字母U和W中间 字母表的笑话 388 00:21:21,156 --> 00:21:26,161 ‎抱歉 这是个葬礼 我很紧张 ‎V来过 但已经走了 389 00:21:26,244 --> 00:21:28,204 ‎情报局没有人会相信的 390 00:21:28,288 --> 00:21:31,041 ‎你昨天见过她 ‎但你已经跟昌利撒谎了 391 00:21:31,124 --> 00:21:34,669 ‎我并不想做这个任务 ‎你是我最好的朋友 392 00:21:34,753 --> 00:21:35,670 ‎什么? 393 00:21:35,754 --> 00:21:39,466 ‎但我收到的命令是找到V ‎把你也带回去 因为你帮了她 394 00:21:39,549 --> 00:21:41,384 ‎这是美国情报局 不是《特务小子》 395 00:21:41,468 --> 00:21:43,762 ‎我们这行不能有朋友 396 00:21:43,845 --> 00:21:45,972 ‎《特务小子》是姐弟 不是朋友 397 00:21:46,056 --> 00:21:47,557 ‎我看过电影! 398 00:21:47,640 --> 00:21:50,268 ‎也许看到男朋友被枪指着头 399 00:21:50,352 --> 00:21:52,312 ‎能让你想起来V在哪儿 400 00:21:54,981 --> 00:21:58,610 ‎安通尼布兰德 ‎朗读剧本《超级英雄的酷儿密友》 401 00:21:59,361 --> 00:22:03,365 ‎“姑娘 就你?还超级英雄? ‎先把斗篷脱了!” 402 00:22:06,785 --> 00:22:08,620 ‎结束了 朋友 403 00:22:14,250 --> 00:22:18,046 ‎我想起来了 灰度 404 00:22:19,339 --> 00:22:23,218 ‎不敢相信 ‎我差点杀死了我最好的朋友! 405 00:22:24,677 --> 00:22:27,972 ‎凯琳?你还活着还是我已经死了? 406 00:22:32,435 --> 00:22:34,020 ‎好吧 不过说真的 我死了吗? 407 00:22:36,231 --> 00:22:39,526 ‎博英格会让我好受点吗?什么事? 408 00:22:39,609 --> 00:22:42,904 ‎抱歉整蛊了你 ‎我们以为不会伤害到你 409 00:22:42,987 --> 00:22:45,365 ‎但你自然而然地爱上了我 410 00:22:45,448 --> 00:22:49,077 ‎另外你确实敞开了心扉 ‎让我们看到了你不一样的一面 411 00:22:49,160 --> 00:22:51,204 ‎抛开没有人上床这件事不谈 412 00:22:51,287 --> 00:22:53,248 ‎这是我经历过最棒的约会之一 413 00:22:53,331 --> 00:22:54,541 ‎谁管你 出去 414 00:22:55,208 --> 00:22:57,961 ‎听我说 斯塔拦截了你的辞职信 415 00:22:58,044 --> 00:23:00,046 ‎你在情报局的工作还在 416 00:23:00,130 --> 00:23:02,132 ‎这是超Q飞机的钥匙 417 00:23:02,757 --> 00:23:05,176 ‎GPS导航已经设定为 ‎吉诺维亚的里内 418 00:23:05,260 --> 00:23:07,512 ‎我觉得你可以去见真正的公主 419 00:23:07,595 --> 00:23:10,056 ‎好好地在床上拿下她 420 00:23:10,140 --> 00:23:12,767 ‎这是另一场整蛊吗? 421 00:23:12,851 --> 00:23:14,894 ‎不是 以变装皇后的名誉起誓 422 00:23:15,603 --> 00:23:19,107 ‎希望到吉诺维亚之前 过敏能好 423 00:23:21,192 --> 00:23:23,987 ‎真是个蠢蠢的大块头 424 00:23:24,070 --> 00:23:26,656 ‎有一天我会上了他 425 00:23:35,290 --> 00:23:36,833 ‎-嘿! ‎-本吉… 426 00:23:38,543 --> 00:23:40,420 ‎你没事吧? 427 00:23:47,427 --> 00:23:50,597 ‎本吉…我做不到 428 00:23:50,680 --> 00:23:52,682 ‎你说什么?你说葬礼吗? 429 00:23:52,765 --> 00:23:57,729 ‎不 我是说我们 这个关系 ‎我感觉压力太大了 430 00:23:57,812 --> 00:24:01,983 ‎我会毁了你和家人、朋友 ‎在塔扎纳的完美生活 431 00:24:02,066 --> 00:24:06,321 ‎不会的!塔扎纳没有看起来这么完美 432 00:24:06,404 --> 00:24:10,033 ‎是 如果你早上对鸟儿唱歌的话 ‎它们会帮你梳妆打扮 433 00:24:10,116 --> 00:24:11,618 ‎但这里也有雾霾 434 00:24:11,701 --> 00:24:13,536 ‎斯蒂夫 你想一想 435 00:24:13,620 --> 00:24:16,956 ‎我无法成为你期望中的男朋友 436 00:24:17,040 --> 00:24:21,461 ‎我会让你陷入极大的危险 ‎我是说情感危险 437 00:24:23,213 --> 00:24:26,966 ‎对不起 本吉 我很抱歉 438 00:24:27,050 --> 00:24:30,386 ‎斯蒂夫 到底是怎么回事? 439 00:24:30,470 --> 00:24:34,349 ‎两天前你才跟我说过你爱我 440 00:24:34,432 --> 00:24:35,683 ‎我不明白 441 00:24:35,767 --> 00:24:37,936 ‎是啊 442 00:24:39,437 --> 00:24:42,565 ‎安通尼布兰德朗读剧本 ‎《同性恋咖啡师第二部》 443 00:24:43,524 --> 00:24:47,779 ‎“再给我点搅打奶油 尼基 ‎宝贝 这可是特大杯摩卡!” 444 00:25:08,800 --> 00:25:13,805 ‎字幕翻译: 张珺怡