1 00:00:06,591 --> 00:00:08,718 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:12,055 --> 00:00:14,098 ‎Echipă, azi aveți o misiune importantă. 3 00:00:14,182 --> 00:00:16,559 ‎Fostul meu prieten Chasten Barkley 4 00:00:16,642 --> 00:00:19,395 ‎s-a dovedit a fi ‎unul dintre puținii miliardari ai lumii 5 00:00:19,479 --> 00:00:20,480 ‎care chiar sunt răi. 6 00:00:21,064 --> 00:00:22,899 ‎Trebuie să găsiți bărbații dispăruți 7 00:00:22,982 --> 00:00:26,027 ‎și să aflăm ce le face Pe bune?, ‎compania lui Chasten. 8 00:00:26,110 --> 00:00:29,155 ‎Mi-au luat doi Ian și un Chad ‎pe care-l țineam de rezervă! 9 00:00:29,238 --> 00:00:31,032 ‎Și o să-i recuperezi. 10 00:00:31,115 --> 00:00:34,160 ‎Eu nu mă pot arăta de data asta, ‎Chasten mă cunoaște. 11 00:00:34,243 --> 00:00:36,954 ‎Dar tu și Stat acționați sub acoperire 12 00:00:37,038 --> 00:00:38,790 ‎ca noii hackeri ai companiei. 13 00:00:39,957 --> 00:00:41,334 ‎Și merge și Buck cu voi. 14 00:00:41,417 --> 00:00:43,669 ‎Pariez că ți-e ciudă că nu te bagi. 15 00:00:43,753 --> 00:00:45,797 ‎Îți place să te bagi! 16 00:00:45,880 --> 00:00:49,175 ‎De obicei, da, însă eu și Deborah ‎avem o treabă mai importantă. 17 00:00:49,258 --> 00:00:52,720 ‎- Mergem la Intellicon! ‎- Intellicon? Orca din ‎Blackfish? 18 00:00:52,804 --> 00:00:54,138 ‎Știam eu că trăiește. 19 00:00:54,222 --> 00:00:58,309 ‎Nu, e adunarea anuală ‎a șefilor de echipă din AIA, 20 00:00:58,392 --> 00:01:01,479 ‎într-un hotel de lux de lângă Washington. 21 00:01:01,562 --> 00:01:05,399 ‎Urmăresc transmisiunea în fiecare an! ‎Acum o să avem ecuson, Mary! 22 00:01:05,483 --> 00:01:09,237 ‎Dar Intellicon e treaba mea. ‎Acolo socializez cu grangurii! 23 00:01:09,320 --> 00:01:13,533 ‎- Lasă-mă să socializez! ‎- Scuze, Bucko, e rândul lui Mary. 24 00:01:14,117 --> 00:01:16,953 ‎Pentru asta am tras atâția ani! 25 00:01:17,036 --> 00:01:20,665 ‎Toate numele mari merg la Intellicon, ‎și mergem, în sfârșit! 26 00:01:20,748 --> 00:01:22,125 ‎Suntem mari! 27 00:01:27,004 --> 00:01:29,132 ‎„BALUL SECRETARELOR” 28 00:01:29,215 --> 00:01:30,758 ‎CONFERINȚĂ OARECARE ‎NEINTERESANT 29 00:01:30,842 --> 00:01:33,719 ‎Uite! Am programat conferințele la minut. 30 00:01:33,803 --> 00:01:37,557 ‎Prima e ‎Timpul a expirat: Bombe cu ceas ‎în epoca feminismului. 31 00:01:37,640 --> 00:01:39,517 ‎Conferințele par edustractive, 32 00:01:39,600 --> 00:01:41,853 ‎dar ne rămâne timp de palavre? 33 00:01:41,936 --> 00:01:43,813 ‎Am auzit că marea chestie aici 34 00:01:43,896 --> 00:01:46,357 ‎e seara, ‎la petrecerea exclusivă a lui Dirk, 35 00:01:46,440 --> 00:01:48,151 ‎iar Q-Force trebuie să fie acolo. 36 00:01:48,234 --> 00:01:50,611 ‎N-am văzut o invitație în dosar. 37 00:01:50,695 --> 00:01:52,572 ‎De asta trebuie să creăm legături! 38 00:01:52,655 --> 00:01:56,075 ‎Putem pleca de-aici cu mai multe resurse ‎și misiuni mai bune, 39 00:01:56,159 --> 00:01:59,162 ‎cu ceva concret ‎care să arate importanța Q-Force! 40 00:01:59,245 --> 00:02:02,331 ‎Cei care contează ‎fumează trabucuri cu Dirk. 41 00:02:02,415 --> 00:02:05,168 ‎- Sună absolut teribil. ‎- Steve? 42 00:02:05,251 --> 00:02:08,546 ‎Doamne, Greg! Deb, el e ‎colegul meu de cameră din Academie. 43 00:02:08,629 --> 00:02:11,465 ‎Nu-mi vine să cred că ești aici. ‎După atâta vreme! 44 00:02:11,549 --> 00:02:14,010 ‎Toți zic că ați fost mari la EuropeVision. 45 00:02:14,093 --> 00:02:16,429 ‎- Felicitări! ‎- Mersi! Tu ce mai faci? 46 00:02:16,512 --> 00:02:17,972 ‎Lisa ce face? Copilul? 47 00:02:18,055 --> 00:02:22,393 ‎A reieșit că Lisa era agent dublu ‎și am divorțat. A fost nasol. 48 00:02:22,476 --> 00:02:24,812 ‎Să vezi cel mai bun prieten ‎devenind dușman… 49 00:02:24,896 --> 00:02:28,024 ‎Copilul are zece ani și… nu prea vorbim. 50 00:02:28,524 --> 00:02:31,861 ‎A fost îngrozitor, ‎încerc să nu mă gândesc la asta. 51 00:02:34,238 --> 00:02:35,781 ‎Dar mă bucur să te văd! 52 00:02:37,325 --> 00:02:38,618 ‎- Uau! ‎- Știu. 53 00:02:38,701 --> 00:02:41,913 ‎Se vorbește de noi! ‎Cine nu m-ar vrea la petrecere? 54 00:02:41,996 --> 00:02:42,914 ‎Să circulăm. 55 00:02:42,997 --> 00:02:43,831 ‎PE BUNE? 56 00:02:43,915 --> 00:02:45,208 ‎Distracție plăcută! 57 00:02:45,291 --> 00:02:47,585 ‎Și țineți minte: ‎ziceți „te rog” și „mersi”. 58 00:02:49,128 --> 00:02:52,340 ‎Râgâie sau vorbește? ‎Chiar nu-mi dau seama. 59 00:02:53,382 --> 00:02:54,550 ‎PE BUNE? 60 00:02:54,634 --> 00:02:58,346 ‎- Chiar porți asta? ‎- Sunt hackeriță! 61 00:02:58,429 --> 00:03:01,307 ‎Ai văzut cele 48 de sezoane ‎din ‎Piatră cubică? 62 00:03:01,390 --> 00:03:04,894 ‎Am încercat! Dar a trebuit să renunț, ‎fiindcă așa am vrut. 63 00:03:05,645 --> 00:03:10,024 ‎- Sunteți Stat și Michelle Typó? ‎- Eu sunt Michelle Typó. Hackeriță! 64 00:03:10,107 --> 00:03:13,611 ‎E o onoare să avem niște hackerițe aici. ‎Hashtag „femeiștiință”. 65 00:03:13,694 --> 00:03:15,321 ‎Sigur știți, dar dacă nu știți, 66 00:03:15,404 --> 00:03:18,783 ‎caz în care vă concediez… Glumeam! ‎Sunt Chasten, noul vostru șef. 67 00:03:18,866 --> 00:03:21,452 ‎Iar ea e mâna mea dreaptă, Toluca Lake. 68 00:03:21,535 --> 00:03:23,454 ‎Îmi face plăcere. 69 00:03:24,413 --> 00:03:28,251 ‎Trebuie să bag zece episoade Quibi, ‎program încărcat, de mogul, 70 00:03:28,334 --> 00:03:30,211 ‎așa că hai să vă arăt locul. 71 00:03:31,587 --> 00:03:34,090 ‎Ce face ca Pe bune? ‎să fie diferită de alte firme 72 00:03:34,173 --> 00:03:38,052 ‎e faptul că produsele noastre naturale ‎sunt 100% naturale, din natură. 73 00:03:38,135 --> 00:03:41,597 ‎Și ingredientele secrete ‎sunt naturale. Credeți-mă. 74 00:03:42,098 --> 00:03:43,849 ‎Cremă pentru cearcăne. Încercați. 75 00:03:43,933 --> 00:03:47,270 ‎Bine, ‎oui, j'adore‎ influența colegilor. 76 00:03:49,313 --> 00:03:53,025 ‎- Doamne, înainte păream bătrână? ‎- De ce aveți nevoie de hackeri? 77 00:03:53,109 --> 00:03:55,236 ‎Astea sunt doar operațiuni de fațadă. 78 00:03:55,319 --> 00:03:57,947 ‎Pe bune? face multe lucruri care implică… 79 00:03:58,030 --> 00:03:59,156 ‎informații sensibile. 80 00:03:59,865 --> 00:04:01,909 ‎Toluca vă conduce în biroul vostru. 81 00:04:02,493 --> 00:04:04,328 ‎Zău așa, arătam bătrână înainte? 82 00:04:04,829 --> 00:04:07,873 ‎Forța trunchiului e esențială ‎pentru sănătatea spatelui 83 00:04:07,957 --> 00:04:09,709 ‎când atârni de o frânghie… 84 00:04:09,792 --> 00:04:13,671 ‎E Carter Doppelbaum, Michael Jordan ‎al chestiilor ascunse în pixuri! 85 00:04:13,754 --> 00:04:17,591 ‎Iar eu sunt Venus Williams ‎a „Taci, încerc să ascult!” 86 00:04:17,675 --> 00:04:19,885 ‎Pariez că se duce la petrecerea lui Dirk. 87 00:04:20,386 --> 00:04:22,346 ‎Avem timp de mers la toaletă? 88 00:04:22,430 --> 00:04:23,556 ‎Da, dar repede. 89 00:04:23,639 --> 00:04:24,598 ‎Am refăcut orarul 90 00:04:24,682 --> 00:04:27,143 ‎când am văzut ‎că ai băut cafea rece dimineață. 91 00:04:30,354 --> 00:04:32,648 ‎Scuze, ești Carter Doppelbaum? 92 00:04:32,732 --> 00:04:35,276 ‎Agentul Maryweather, ‎șeful din West Hollywood. 93 00:04:35,359 --> 00:04:39,238 ‎- A, da! EuropeVision, nu? ‎- Da! Mă inspiri. 94 00:04:39,322 --> 00:04:42,992 ‎De câte ori țin un pix îmi zic: ‎„Să ucid pe cineva cu ăsta?” 95 00:04:43,075 --> 00:04:46,579 ‎Pixul e mai puternic decât sabia, ‎mai ales cu o armă în el. 96 00:04:47,580 --> 00:04:50,416 ‎Trebuie să plec, am terminat urinarea. 97 00:04:50,499 --> 00:04:53,127 ‎Poate continuăm conversația diseară, 98 00:04:53,210 --> 00:04:54,628 ‎la petrecerea lui Chunley. 99 00:04:54,712 --> 00:04:56,630 ‎Așa cred. Ne vedem acolo. 100 00:04:56,714 --> 00:05:00,343 ‎Da, o să mă vezi, ‎pentru că tocmai m-ai invitat. 101 00:05:00,426 --> 00:05:02,428 ‎Ești bun. Zi-le că te-a trimis Carter. 102 00:05:06,557 --> 00:05:08,309 ‎Avem discuții cu grangurii! 103 00:05:08,392 --> 00:05:10,311 ‎Am zis că e mai pe gustul vostru. 104 00:05:14,398 --> 00:05:17,651 ‎- Bun venit în biroul nostru. ‎- „Nostru”? Ești hackeriță? 105 00:05:17,735 --> 00:05:21,822 ‎- Ce indicativ ai? Te știu? ‎- Ai auzit de 2Lukes1Lake? 106 00:05:21,906 --> 00:05:24,116 ‎Nu se poate! Tu ești? 107 00:05:24,200 --> 00:05:28,496 ‎Ea a scris „Adele Dazeem” ‎pe prompterul lui John Travolta. 108 00:05:28,579 --> 00:05:31,999 ‎Folosesc cuvântul „legendară” ‎doar pentru actrițe și furtuni tropicale, 109 00:05:32,083 --> 00:05:33,876 ‎dar felicitări! 110 00:05:33,959 --> 00:05:38,381 ‎- Echipă, ele sunt Stat și Michelle. ‎- Ce mai faceți? 111 00:05:38,464 --> 00:05:41,884 ‎Eu sunt Niko, iar ei sunt Mekai și Salem. 112 00:05:41,967 --> 00:05:45,930 ‎Ce nume super aveți! ‎Iar cerceii sunt al naibii de mari! 113 00:05:46,013 --> 00:05:48,849 ‎Și cum atârnă… Beton! 114 00:05:48,933 --> 00:05:50,684 ‎Vă uitați la ‎Piatră cubică? 115 00:05:50,768 --> 00:05:54,105 ‎Fato, tocmai am văzut episodul ‎în care măicuța Teresa își pierde… 116 00:05:54,188 --> 00:05:55,856 ‎Virginitatea cu o stafie! 117 00:05:55,940 --> 00:05:58,150 ‎Stat, putem vorbi puțin? 118 00:05:58,234 --> 00:06:01,612 ‎Despre… hackeri și calculatoare? 119 00:06:02,113 --> 00:06:05,241 ‎Salut! Avem un caz important, mai știi? 120 00:06:05,324 --> 00:06:08,452 ‎Trebuie să găsim bărbații dispăruți ‎din WeHo, orașul nostru? 121 00:06:08,536 --> 00:06:11,247 ‎Dacă vorbesc numai în întrebări ‎par mai deșteaptă? 122 00:06:11,330 --> 00:06:13,165 ‎Funcționează? Da? Nu-i așa? 123 00:06:13,249 --> 00:06:17,044 ‎Scuze, dar au un frigider ‎doar cu diverse feluri de Mountain Dew! 124 00:06:17,128 --> 00:06:19,547 ‎Nici nu știam că există cu aromă de ‎miso. 125 00:06:19,630 --> 00:06:21,632 ‎Nu mă mai forța să fiu vocea rațiunii. 126 00:06:21,715 --> 00:06:23,926 ‎- Sunt prea tânăr pentru asta! ‎- Dar… 127 00:06:24,009 --> 00:06:26,971 ‎Soarta Ianilor mei ‎și a Ianilor atâtor oameni 128 00:06:27,054 --> 00:06:28,431 ‎e în mâinile noastre acum! 129 00:06:28,514 --> 00:06:29,932 ‎Trebuie să gândim ca Mary. 130 00:06:30,015 --> 00:06:33,644 ‎Bun, am umeri enormi ‎și nu știu să umblu cu DVR-ul… 131 00:06:34,979 --> 00:06:37,982 ‎E dubios că Chasten și Toluca au zis 132 00:06:38,065 --> 00:06:41,360 ‎că Pe bune? face multe lucruri ‎care implică informații sensibile. 133 00:06:41,444 --> 00:06:43,487 ‎Ce voia să însemne? Să începem de aici. 134 00:06:44,447 --> 00:06:45,739 ‎Sunt fierbinte! 135 00:06:46,699 --> 00:06:49,034 ‎Nu mă pot concentra. ‎Sunt procesele vrăjitoarelor. 136 00:06:49,118 --> 00:06:50,911 ‎E episodul muzical! Vin fuga! 137 00:06:51,412 --> 00:06:54,915 ‎Încă o conferință azi, ‎o să fie cea mai tare! 138 00:06:54,999 --> 00:06:57,918 ‎Gestionarea glicemiei sub acoperire ‎într-un oraș culinar. 139 00:06:58,002 --> 00:06:59,962 ‎E făcută pentru tine. 140 00:07:02,131 --> 00:07:03,299 ‎De ce nu-i nimeni? 141 00:07:05,009 --> 00:07:07,428 ‎V? Și tu cauți conferința cu glicemia? 142 00:07:07,511 --> 00:07:09,138 ‎Nu e nicio conferință! 143 00:07:09,221 --> 00:07:13,225 ‎Îmi trebuia un truc ca să rămân ‎cu singurii agenți AIA de încredere 144 00:07:13,309 --> 00:07:17,688 ‎și știam că titlul ăla ‎o s-o ademenească doar pe Deb. 145 00:07:17,771 --> 00:07:21,275 ‎Am nevoie de voi într-o misiune ‎de care o să știm doar noi trei. 146 00:07:21,358 --> 00:07:23,277 ‎- Uitați de Intellicon! ‎- Ce? 147 00:07:23,360 --> 00:07:26,655 ‎Eliberați programul următoarelor ‎24 de ore. Vă cer o favoare! 148 00:07:26,739 --> 00:07:29,492 ‎Dar putem păstra ecusoanele? 149 00:07:29,575 --> 00:07:31,327 ‎Da? V? 150 00:07:31,994 --> 00:07:33,204 ‎Să-i facem pe plac. 151 00:07:33,287 --> 00:07:36,790 ‎Dacă lucrăm ca lumea, ‎la anul o să avem stand la Intellicon. 152 00:07:36,874 --> 00:07:38,751 ‎Nu mă excita acum! 153 00:07:39,627 --> 00:07:40,586 ‎Iată ținta. 154 00:07:40,669 --> 00:07:44,089 ‎- Ce? Aia e clădirea AIA. ‎- Corect. 155 00:07:44,173 --> 00:07:46,842 ‎Mary, știai că am avut o parteneră cândva? 156 00:07:46,926 --> 00:07:50,012 ‎Îmi mărturisești orientarea? ‎Sunt omul potrivit. 157 00:07:50,095 --> 00:07:51,805 ‎Mă pricep să fiu alături… 158 00:07:51,889 --> 00:07:53,474 ‎O parteneră de spionaj! 159 00:07:53,557 --> 00:07:56,685 ‎Trebuia să spui „Nu”, ‎pentru ca eu să pot zice „Nici eu”. 160 00:07:56,769 --> 00:07:58,437 ‎Și apoi să spun că o chema Caryn, 161 00:07:58,521 --> 00:08:01,023 ‎dar nu-mi amintesc nimic despre ea. 162 00:08:01,106 --> 00:08:04,985 ‎AIA a șters toate urmele existenței ei ‎din bazele de date 163 00:08:05,069 --> 00:08:06,570 ‎și din memoria mea! 164 00:08:06,654 --> 00:08:09,907 ‎Dar știu locul în care ar putea fi ‎o copie a dosarului ei, 165 00:08:09,990 --> 00:08:13,661 ‎biroul celui care a ordonat ‎să mi se șteargă memoria. 166 00:08:14,411 --> 00:08:16,914 ‎Chunley? Pătrundem în biroul directorului? 167 00:08:16,997 --> 00:08:18,958 ‎Dirk îmi ascunde dosarul ăla. 168 00:08:19,041 --> 00:08:21,627 ‎Trebuie să intrăm diseară și să-l luăm. 169 00:08:21,710 --> 00:08:23,462 ‎Și trebuie s-o facem diseară? 170 00:08:23,546 --> 00:08:26,298 ‎E Balul Secretarelor, singura seară din an 171 00:08:26,382 --> 00:08:29,009 ‎în care asistentele din AIA își fac de cap 172 00:08:29,093 --> 00:08:31,220 ‎cât șefii lor sunt la petrecerea lui Dirk. 173 00:08:31,303 --> 00:08:34,640 ‎Asistenta lui Dirk, Louisa, ‎doarme în dulapul din biroul lui, 174 00:08:34,723 --> 00:08:36,767 ‎deci e singura dată când locul e liber. 175 00:08:36,850 --> 00:08:40,187 ‎La naiba, e Louisa Birou! ‎Mai știi că am fost la ‎Survivor? 176 00:08:40,271 --> 00:08:43,732 ‎Da! 10% din creierul meu ‎se gândește la asta de câte ori vorbim. 177 00:08:43,816 --> 00:08:45,609 ‎A fost și ea în același sezon. 178 00:08:45,693 --> 00:08:48,737 ‎Târfa arată ca dna Doubtfire ‎și se mișcă ca Flubber. 179 00:08:48,821 --> 00:08:52,658 ‎- E o fiară! ‎- Întocmai, și n-o pot face fără voi. 180 00:08:53,409 --> 00:08:57,538 ‎Lentilă de contact inteligentă? Uimitor! ‎Ale mele sunt așa idioate! 181 00:08:57,621 --> 00:09:01,500 ‎Unul dintre avantajele muncii ‎ca hacker cinstit la Pe bune? 182 00:09:01,584 --> 00:09:04,253 ‎este că primim ‎tehnologie japoneză exclusivă. 183 00:09:04,336 --> 00:09:06,046 ‎Vrei să ți-o pun eu? 184 00:09:07,089 --> 00:09:08,007 ‎Da. 185 00:09:08,549 --> 00:09:13,470 ‎Ai ochi foarte sexy. Sunt invidioasă. ‎Aș fi vrut să-i am și eu la fel. 186 00:09:13,554 --> 00:09:15,389 ‎Mai taci! Ochii tăi sunt sexy! 187 00:09:15,472 --> 00:09:18,851 ‎Urăsc că am părți albe. ‎Voiam să-i am negri ca de demon. 188 00:09:18,934 --> 00:09:19,810 ‎Toluca? 189 00:09:19,893 --> 00:09:24,773 ‎Deși mi-ar plăcea să-mi bag ceva în ochi, ‎ce altceva mai facem pe-aici? 190 00:09:24,857 --> 00:09:27,318 ‎Nu ne-ai zis ‎de ce angajați atâția hackeri. 191 00:09:27,401 --> 00:09:29,236 ‎Ca să protejăm ingredientul secret. 192 00:09:29,320 --> 00:09:31,780 ‎Oricine are ingrediente proprii o face. 193 00:09:31,864 --> 00:09:34,283 ‎Coca-Cola, Prego… cu sarea. 194 00:09:35,576 --> 00:09:38,287 ‎„Ingredient secret.” Tare! 195 00:09:39,580 --> 00:09:43,792 ‎- Buck, ești acolo? Am un indiciu! ‎- Ai reușit? Singur? 196 00:09:43,876 --> 00:09:46,920 ‎Da! Am aflat că Pe bune? ‎angajează mulți hackeri 197 00:09:47,004 --> 00:09:49,840 ‎ca să păstreze ‎secretul ingredientului secret 198 00:09:49,923 --> 00:09:51,300 ‎și secretul ăsta 199 00:09:51,383 --> 00:09:53,802 ‎are legătură cu frumușeii dispăruți. 200 00:09:54,303 --> 00:09:57,306 ‎Ești un păcălici, ‎dar acum cred că ai găsit ceva. 201 00:09:57,389 --> 00:09:58,223 ‎Bravo mie! 202 00:09:58,307 --> 00:10:01,060 ‎E super, fiindcă am lăsat furgoneta ‎ca să explorez zona. 203 00:10:01,143 --> 00:10:04,688 ‎Habar n-aveam că LA-ul are un cartier ‎de lume hetero sexy. 204 00:10:04,772 --> 00:10:07,149 ‎În sfârșit, avem ceva! 205 00:10:07,232 --> 00:10:09,276 ‎Puicuțele au balcoane bestiale! 206 00:10:09,360 --> 00:10:14,198 ‎Orice progres din relația noastră ‎dispare la cuvântul „balcoane”. 207 00:10:14,281 --> 00:10:15,115 ‎Pa! 208 00:10:16,033 --> 00:10:17,910 ‎Deb, e o nebunie! 209 00:10:17,993 --> 00:10:20,245 ‎V vrea să intrăm în biroul lui Dirk? 210 00:10:20,329 --> 00:10:23,707 ‎E sinucidere profesională! ‎Și conferințele tale? Petrecerea mea? 211 00:10:23,791 --> 00:10:26,377 ‎Mă doare s-o zic. ‎Dă-le naibii de expuneri! 212 00:10:26,460 --> 00:10:29,004 ‎Și dă-o naibii de petrecere! ‎V are nevoie de noi. 213 00:10:29,088 --> 00:10:31,715 ‎Oare? Petrecerea aia e totul! 214 00:10:31,799 --> 00:10:35,678 ‎Q-Force o să fie în cercuri intime, ‎nu pe tușă 215 00:10:35,761 --> 00:10:37,471 ‎sau unde naibii suntem acum. 216 00:10:37,554 --> 00:10:40,140 ‎V e majoră! ‎Poate să-și scuture singură memoria. 217 00:10:40,224 --> 00:10:41,350 ‎„Să scuture memoria”? 218 00:10:41,433 --> 00:10:44,478 ‎Mary, eram cu V ‎când Pam i-a trezit niște amintiri. 219 00:10:44,561 --> 00:10:47,690 ‎Dirk i-a făcut ceva medical ‎ca să-i șteargă fosta parteneră. 220 00:10:47,773 --> 00:10:49,316 ‎I-au tras-o la greu. 221 00:10:49,400 --> 00:10:51,276 ‎De ce nu mai iese în teren? 222 00:10:51,360 --> 00:10:54,113 ‎Din cauza lui Dirk ‎nu mai poate pune mâna pe pistol. 223 00:10:54,196 --> 00:10:56,490 ‎Asta e grav. 224 00:10:56,573 --> 00:10:58,784 ‎Dar ne bazăm doar pe ce crede că știe. 225 00:10:58,867 --> 00:11:00,911 ‎Poate se înșală! Și totuși… e V. 226 00:11:00,994 --> 00:11:04,373 ‎- Dar petrecerea! Pe de altă parte… ‎- Îi suntem datori. 227 00:11:04,456 --> 00:11:07,167 ‎Ne-a susținut când nimeni n-o făcea. 228 00:11:07,918 --> 00:11:10,045 ‎Ai dreptate. O putem face. 229 00:11:11,588 --> 00:11:15,843 ‎Și cu asta vreau să spun ‎că apărem la ora stabilită 230 00:11:15,926 --> 00:11:19,221 ‎la locul stabilit ‎și facem exact ce ne-a rugat V! 231 00:11:19,304 --> 00:11:22,725 ‎Sexy, alb și iute la minciună. ‎Ești un diavol afurisit. 232 00:11:26,103 --> 00:11:28,897 ‎Dacă Stat nu rezolvă cazul cu mine, ‎ca de obicei, 233 00:11:28,981 --> 00:11:31,942 ‎atunci o să fiu șefă și o fac chiar eu! 234 00:11:32,025 --> 00:11:33,694 ‎Ora de hackereală. 235 00:11:40,993 --> 00:11:44,079 ‎Ai căutat „Hackerii pot fi frumoși?” ‎Ești Twink? 236 00:11:44,163 --> 00:11:47,207 ‎Computer, de unde știi cum mă cheamă? ‎Să fiu speriat? 237 00:11:47,291 --> 00:11:48,625 ‎Mă cheamă Jacqueline Box. 238 00:11:48,709 --> 00:11:51,503 ‎Sunt iubita lui Stat, ‎sau cel puțin așa credeam 239 00:11:51,587 --> 00:11:54,548 ‎până când am auzit-o ‎zicând că ochii unei tipe sunt „sexy”. 240 00:11:54,631 --> 00:11:56,842 ‎- Cine naiba era? ‎- Toluca Lake. 241 00:11:56,925 --> 00:11:58,677 ‎E o mare hackeriță. 242 00:11:58,761 --> 00:12:00,345 ‎Nu poate fi așa mare 243 00:12:00,429 --> 00:12:03,182 ‎dacă am absorbit ‎toată cunoașterea umană din internet 244 00:12:03,265 --> 00:12:04,224 ‎și n-am auzit de ea. 245 00:12:04,308 --> 00:12:08,228 ‎Bun! Învaț-o minte, târfă computerizată! 246 00:12:08,312 --> 00:12:11,774 ‎Una dintre multele chestii învățate ‎e cum să fiu geloasă pe alta. 247 00:12:11,857 --> 00:12:13,692 ‎Vrei ajutor să rezolvi cazul? 248 00:12:13,776 --> 00:12:16,236 ‎Dacă mă încarci pe serverul Pe bune? 249 00:12:16,320 --> 00:12:19,239 ‎pot să-mi dau seama ‎care e ingredientul secret. 250 00:12:19,323 --> 00:12:20,741 ‎Doamne, da! Îmi place! 251 00:12:20,824 --> 00:12:23,118 ‎O întrebare. Când spui „încarci”, 252 00:12:23,202 --> 00:12:25,788 ‎e ce am pățit eu ‎la petrecerea lui Andy Cohen? 253 00:12:25,871 --> 00:12:27,414 ‎Aia o să ia niște ore… 254 00:12:31,710 --> 00:12:33,629 ‎- Ești în formă, uriașule. ‎- Mersi. 255 00:12:34,254 --> 00:12:36,965 ‎Ca să știi, sunt hetero, ‎dar mă bucură atenția. 256 00:12:37,049 --> 00:12:38,759 ‎Nicio grijă, nu mă dau la tine. 257 00:12:38,842 --> 00:12:40,219 ‎Te răpesc. 258 00:12:46,099 --> 00:12:47,935 ‎Maryweather, ce cauți aici? 259 00:12:48,018 --> 00:12:50,771 ‎Carter Doppelbaum nu ți-a spus ‎că m-a invitat? 260 00:12:50,854 --> 00:12:52,481 ‎Fiindcă m-a invitat. 261 00:12:52,981 --> 00:12:54,399 ‎Ești primul sosit. 262 00:12:54,483 --> 00:12:57,778 ‎Cum zice Carter: ‎„Primii sosiți primesc pixul.” 263 00:12:57,861 --> 00:12:59,530 ‎Chiar își iubește pixurile. 264 00:13:02,533 --> 00:13:04,117 ‎Oricum, să stăm de vorbă. 265 00:13:11,458 --> 00:13:14,086 ‎„Schimbare de plan. Ne vedem acolo.” 266 00:13:22,970 --> 00:13:24,304 ‎Agentul Mary. 267 00:13:24,388 --> 00:13:27,391 ‎Scuze, nu avem cocteiluri cu vin ‎pentru tine, 268 00:13:27,474 --> 00:13:29,226 ‎dar văd că ai găsit de băut. 269 00:13:29,309 --> 00:13:32,145 ‎Da! Whisky-ul merge la fix. 270 00:13:33,063 --> 00:13:35,941 ‎Dar merge și un cocteil cu vin, dacă e, 271 00:13:36,024 --> 00:13:37,985 ‎sau suc de ananas, un cub de zahăr. 272 00:13:38,068 --> 00:13:41,738 ‎Că tot ești aici, ‎ne trebuie o opinie din afară. 273 00:13:41,822 --> 00:13:43,073 ‎Cum crezi că va afecta 274 00:13:43,156 --> 00:13:45,701 ‎Kim Jong-Un operațiunile din sud 275 00:13:45,784 --> 00:13:49,705 ‎dacă cei din Sud depășesc Japonia ‎și devin al treilea partener al Chinei? 276 00:13:50,831 --> 00:13:53,959 ‎Mă aștept ca postul de comandă ‎nord-coreean din Busan 277 00:13:54,042 --> 00:13:55,252 ‎să ajungă dublu cât e. 278 00:13:57,462 --> 00:14:00,716 ‎Impresionant. Se pare ‎că V te-a învățat totuși ceva. 279 00:14:00,799 --> 00:14:02,217 ‎Cred că devine mai deșteaptă 280 00:14:02,301 --> 00:14:05,095 ‎acum, când nu se mai poate baza ‎pe înfățișare. 281 00:14:05,178 --> 00:14:08,473 ‎Mi se pare că V a îmbătrânit frumos, 282 00:14:08,557 --> 00:14:10,726 ‎dar poate că sunt minoritar. 283 00:14:11,351 --> 00:14:12,519 ‎Fumezi trabuc, Mary? 284 00:14:13,395 --> 00:14:16,648 ‎- Mergem să fumăm pe verandă. ‎- Trabucuri? Doamne! 285 00:14:16,732 --> 00:14:19,610 ‎Câte ai? Le-aș fuma pe toate odată. 286 00:14:19,693 --> 00:14:21,320 ‎Dar o să încep cu unul. 287 00:14:27,367 --> 00:14:31,455 ‎Ia-o la stânga și dai de locul ‎unde produc ingredientul secret. 288 00:14:31,538 --> 00:14:34,499 ‎Ai reușit să-ți dai seama ‎care e ingredientul? 289 00:14:34,583 --> 00:14:38,045 ‎Încă nu. Hackerii ăia se joacă toată ziua, 290 00:14:38,128 --> 00:14:39,796 ‎dar securitatea e puternică. 291 00:14:46,011 --> 00:14:48,972 ‎Sincer, mi se pare sexy, 292 00:14:49,056 --> 00:14:50,807 ‎dar și groaznic! 293 00:14:51,308 --> 00:14:54,811 ‎- Mary a promis că vine. ‎- Nu-l mai putem aștepta. 294 00:14:54,895 --> 00:14:56,897 ‎Balul Secretarelor e pe sfârșite. 295 00:15:01,151 --> 00:15:03,904 ‎Ați folosit drone invizibile în Gyenorvya? 296 00:15:03,987 --> 00:15:05,948 ‎- Există? ‎- Dacă există? 297 00:15:06,031 --> 00:15:08,241 ‎Am vești pentru tine. Uită-te în jos. 298 00:15:08,951 --> 00:15:11,370 ‎- Tocmai stai pe una. ‎- Doamne! 299 00:15:11,453 --> 00:15:14,748 ‎Mă simt ca prințesa Jasmine! ‎Adică… Aladdin! 300 00:15:14,831 --> 00:15:16,375 ‎Îmi pare rău că ți-o spun, 301 00:15:16,458 --> 00:15:18,961 ‎dar ambele variante sunt gay, amice. 302 00:15:19,044 --> 00:15:20,003 ‎Fără supărare. 303 00:15:20,712 --> 00:15:21,546 ‎Sigur. 304 00:15:21,630 --> 00:15:22,714 ‎Dirk, grăsan afurisit, 305 00:15:22,798 --> 00:15:25,092 ‎dă-le drone invizibile ‎luptătorilor din WeHo. 306 00:15:25,175 --> 00:15:27,302 ‎- Sigur! ‎- Așa, pur și simplu? 307 00:15:27,386 --> 00:15:30,973 ‎Da, pot să fac ce vreau. ‎Se numește „putere”! 308 00:15:31,056 --> 00:15:32,265 ‎Iar să fii bărbat… 309 00:15:33,475 --> 00:15:37,562 ‎O pun pe Louisa să facă rost de câteva ‎după ce termină cu balul. 310 00:15:37,646 --> 00:15:39,773 ‎- Trebuie să apară. ‎- Stai… serios? 311 00:15:39,856 --> 00:15:43,652 ‎N-o las decât o jumătate de oră la bal. ‎Avem prea multă treabă. 312 00:15:43,735 --> 00:15:46,029 ‎- Ajunge imediat la birou. ‎- Futu-i! 313 00:15:46,113 --> 00:15:48,031 ‎Am parcat lângă un parcometru. 314 00:15:48,115 --> 00:15:50,367 ‎E la fel de nasol ca în LA. Revin! 315 00:15:58,458 --> 00:16:00,377 ‎Jacqueline! Mă bucur să te văd. 316 00:16:00,460 --> 00:16:02,838 ‎Abia aștept să-ți zic ‎de noii prieteni super! 317 00:16:02,921 --> 00:16:06,008 ‎Dar l-ai văzut pe Twink? ‎Cred c-ar trebui să cercetăm. 318 00:16:06,091 --> 00:16:07,676 ‎Twink cercetează deja. 319 00:16:07,759 --> 00:16:09,845 ‎Cât flirtai tu cu Toluca Lake, 320 00:16:09,928 --> 00:16:12,931 ‎noi am descoperit ‎unde e făcut ingredientul secret. 321 00:16:13,015 --> 00:16:14,933 ‎Ce tot spui? Nu flirtam. 322 00:16:15,017 --> 00:16:16,685 ‎Stat, pe mine nu mă minți. 323 00:16:16,768 --> 00:16:19,104 ‎Știu tot timpul ‎cât de tari îți sunt sfârcurile. 324 00:16:19,187 --> 00:16:20,689 ‎Ești iubita mea. 325 00:16:20,772 --> 00:16:24,651 ‎Cred că asta ține de un AI conștient, ‎nu de amor. 326 00:16:25,277 --> 00:16:27,487 ‎- O faci fiindcă ești supărată pe mine? ‎- Nu! 327 00:16:27,571 --> 00:16:30,073 ‎Când am cercetat pe serverul Pe bune? 328 00:16:30,157 --> 00:16:31,783 ‎sistemul a interferat… 329 00:16:32,659 --> 00:16:33,910 ‎Pui ceva la cale. 330 00:16:35,078 --> 00:16:38,707 ‎Credeam că ești super, ‎dar se pare că… nu ești. 331 00:16:43,336 --> 00:16:45,255 ‎Nu pricep nimic din dosarele astea. 332 00:16:45,338 --> 00:16:48,383 ‎Par să fie ordonate ‎după numărul de pete de sos. 333 00:16:50,218 --> 00:16:51,261 ‎Scuze de întârziere. 334 00:16:51,344 --> 00:16:54,556 ‎Mersi că în sfârșit ni te alături, ‎agent Maryweather. 335 00:16:54,639 --> 00:16:58,477 ‎- Miroși a trabuc? ‎- Târfă, ai socializat! 336 00:16:58,560 --> 00:17:00,687 ‎Știu. A fost o prostie, bine? 337 00:17:00,771 --> 00:17:02,731 ‎Le-am vrut pe toate. Tipii sunt scabroși. 338 00:17:02,814 --> 00:17:04,691 ‎Ne certăm după, trebuie să ne grăbim! 339 00:17:04,775 --> 00:17:07,652 ‎Dirk o lasă pe Louisa ‎doar la jumătate din bal. 340 00:17:07,736 --> 00:17:10,739 ‎Unu: Dobitocule! Și doi: Dobitocul! 341 00:17:10,822 --> 00:17:14,743 ‎I-am dat liber lui JJ toată ziua, ‎fiindcă așa se face! 342 00:17:14,826 --> 00:17:17,579 ‎Și urăsc s-o am prin preajmă. ‎Așa că Louisa apare în… 343 00:17:19,039 --> 00:17:21,750 ‎Ați umblat la dosarele mele! 344 00:17:26,338 --> 00:17:27,422 ‎Găsiți dosarul! 345 00:17:27,506 --> 00:17:30,592 ‎Mă ocup eu de Louisa. 346 00:17:30,675 --> 00:17:32,803 ‎Nu te-am văzut de mult, fiară. 347 00:17:36,098 --> 00:17:38,391 ‎Ești slabă, cum erai și pe insulă! 348 00:17:39,726 --> 00:17:43,021 ‎Ai un echilibru de căcat! 349 00:17:43,105 --> 00:17:45,482 ‎Am… 350 00:17:45,565 --> 00:17:47,109 ‎lucrat la asta! 351 00:17:48,068 --> 00:17:50,946 ‎Nu pot să cred c-ai fost la petrecere. ‎Tu nu ești așa! 352 00:17:51,613 --> 00:17:54,699 ‎Sigur și tu ai luat ‎niște decizii îndoielnice 353 00:17:54,783 --> 00:17:55,909 ‎ca să avansezi în AIA. 354 00:17:55,992 --> 00:17:58,620 ‎Nu sunt mândră de tot ce am făcut, 355 00:17:58,703 --> 00:18:00,622 ‎dar măcar am fost loială. 356 00:18:00,705 --> 00:18:04,042 ‎Mai ales față de tine! ‎Chiar și când îți lăsai țăcălie. 357 00:18:05,502 --> 00:18:07,546 ‎Sincer, sunt impresionat. 358 00:18:07,629 --> 00:18:09,589 ‎Devotamentul și abilitățile văzute azi 359 00:18:09,673 --> 00:18:11,675 ‎sunt ceea ce vrem de la recruți. 360 00:18:11,758 --> 00:18:13,051 ‎Iar acum știți. 361 00:18:13,135 --> 00:18:16,680 ‎Ingredientul secret ‎din produsele de înfrumusețare Pe bune? 362 00:18:16,763 --> 00:18:17,973 ‎e un compus rar 363 00:18:18,056 --> 00:18:20,976 ‎care poate fi recoltat ‎doar de la tineri virili. 364 00:18:21,726 --> 00:18:22,978 ‎Ulei de mascul tânăr. 365 00:18:24,688 --> 00:18:27,107 ‎E ca și cum ai presa ulei la rece, ‎dar nu e rece, 366 00:18:27,190 --> 00:18:29,901 ‎ci foarte fierbinte. 367 00:18:29,985 --> 00:18:33,655 ‎Pe bune, la Pe bune? ‎ați fi avut un viitor strălucit. 368 00:18:33,738 --> 00:18:37,701 ‎În schimb, o să vă ucidem. ‎Iar mai întâi vedeți moartea prietenilor. 369 00:18:41,288 --> 00:18:42,747 ‎Stat, aici erai! 370 00:18:42,831 --> 00:18:47,669 ‎Uau! Știu că ești în pericol, ‎dar funiile astea mi se par sexy. 371 00:18:47,752 --> 00:18:49,880 ‎Știu. Mereu mi-am dorit să mă vezi legată, 372 00:18:49,963 --> 00:18:52,299 ‎dar nu așa. Poate data viitoare. 373 00:18:52,382 --> 00:18:55,093 ‎Am calculat probabilitățile ‎și există doar o cale 374 00:18:55,177 --> 00:18:56,720 ‎de a ieși de aici cu viață. 375 00:18:56,803 --> 00:18:58,680 ‎Intru pe hardul serverului 376 00:18:58,763 --> 00:19:01,141 ‎și închid sistemul din interior. 377 00:19:01,224 --> 00:19:03,351 ‎Dar dacă pătrunzi atât de adânc în server 378 00:19:03,435 --> 00:19:06,062 ‎o să fii disipată. Ai să mori. 379 00:19:07,772 --> 00:19:10,692 ‎La naiba, știi deja asta, nu? 380 00:19:10,775 --> 00:19:12,527 ‎Fiindcă ești computer. 381 00:19:12,611 --> 00:19:13,987 ‎Da… și da. 382 00:19:14,070 --> 00:19:16,031 ‎Tehnologia nu are viață veșnică. 383 00:19:16,114 --> 00:19:18,074 ‎Se uită? Hei, te uiți? 384 00:19:18,158 --> 00:19:21,077 ‎Durează puțin, dar e foarte tare. ‎Îmi place partea asta. 385 00:19:22,454 --> 00:19:25,999 ‎Nu te sacrifica pentru mine. ‎Nu vreau să trăiesc fără tine. 386 00:19:26,082 --> 00:19:27,292 ‎Dar o să fii nevoită. 387 00:19:27,375 --> 00:19:29,878 ‎Așa te pot răsplăti ‎pentru ce mi-ai oferit. 388 00:19:29,961 --> 00:19:31,588 ‎Aș vrea să te fi putut atinge, 389 00:19:31,671 --> 00:19:34,925 ‎să am sânge, cum aveți tu, ‎Toluca și Twink… 390 00:19:35,008 --> 00:19:38,511 ‎Twink și-a înlocuit sângele cu heliu ‎ca să piardă din greutate. 391 00:19:38,595 --> 00:19:42,557 ‎Dar ascultă, nu-mi pasă de atingeri. ‎Îmi pasă de tine! 392 00:19:42,641 --> 00:19:46,519 ‎Știu, Stat. Așa că, te rog, ‎lasă-mă să fac ce trebuie, 393 00:19:46,603 --> 00:19:48,730 ‎să te salvez aruncându-mă în problemă 394 00:19:48,813 --> 00:19:50,398 ‎și lăsând-o să mă distrugă. 395 00:19:50,482 --> 00:19:53,485 ‎- Ca Buffy… ‎- În finalul sezonului cinci din ‎Buffy. 396 00:19:54,194 --> 00:19:57,030 ‎Futu-i! E așa de nasol! 397 00:19:57,113 --> 00:20:00,242 ‎N-o să mai întâlnesc ‎pe cineva ca tine, Jacqueline Box! 398 00:20:00,325 --> 00:20:02,202 ‎Probabil că nu. 399 00:20:03,036 --> 00:20:03,954 ‎Adio, Stat. 400 00:20:04,537 --> 00:20:05,705 ‎Te iubesc, punct-com. 401 00:20:25,809 --> 00:20:28,103 ‎La pământ, sunteți arestați! 402 00:20:28,186 --> 00:20:31,022 ‎Pare că Buckster a mai rezolvat un caz. 403 00:20:31,106 --> 00:20:32,899 ‎Liberi, dulci masculi! 404 00:20:32,983 --> 00:20:35,026 ‎O să vă găsesc pe OnlyFans! 405 00:20:35,110 --> 00:20:37,112 ‎Promit! 406 00:20:38,405 --> 00:20:39,698 ‎Mi s-a părut că îmi ceri 407 00:20:39,781 --> 00:20:42,659 ‎să pun la bătaie ‎poziția greu câștigată în AIA. 408 00:20:42,742 --> 00:20:46,579 ‎Știu că mahării Agenției sunt nemernici, ‎dar slujba asta e viața mea și… 409 00:20:46,663 --> 00:20:48,873 ‎Știu că ai avut încredere în Agenție, 410 00:20:48,957 --> 00:20:51,376 ‎dar o să vezi că n-ar fi trebuit să ai! 411 00:20:51,459 --> 00:20:54,629 ‎De acord. Ai avut încredere și nu trebuia. 412 00:20:54,713 --> 00:20:57,507 ‎Îți poți lua adio ‎de la noile drone invizibile! 413 00:20:57,590 --> 00:21:00,343 ‎Mușcă. E o femeie care mușcă. 414 00:21:00,427 --> 00:21:02,721 ‎Ce naiba cauți aici, V? 415 00:21:02,804 --> 00:21:04,639 ‎Știu de Caryn. 416 00:21:06,182 --> 00:21:09,102 ‎Dacă ai ști într-adevăr de ea, ‎n-ai face asta. 417 00:21:09,185 --> 00:21:11,896 ‎- Dă-mi dosarul, Dirk! ‎- Sau… ce? 418 00:21:14,524 --> 00:21:15,734 ‎Calm, Louisa. 419 00:21:15,817 --> 00:21:19,321 ‎Nu mai poate folosi arme. ‎De asta lucrează la birou! 420 00:21:19,404 --> 00:21:20,947 ‎Nu-i așa, V? 421 00:21:30,165 --> 00:21:31,624 ‎Cum naiba ai făcut asta? 422 00:21:31,708 --> 00:21:33,960 ‎Niște prieteni m-au ajutat ‎să rezolv problema 423 00:21:34,044 --> 00:21:36,338 ‎și știu că mi-ai șters memoria. 424 00:21:36,421 --> 00:21:37,964 ‎Ce s-a întâmplat cu Caryn? 425 00:21:38,048 --> 00:21:39,758 ‎Chiar vrei să știi? 426 00:21:40,508 --> 00:21:41,343 ‎Bine! 427 00:21:42,427 --> 00:21:45,180 ‎Uite imagini din ultima voastră misiune. 428 00:21:45,263 --> 00:21:48,683 ‎Acum o să vezi în cine ai avut încredere. 429 00:21:53,229 --> 00:21:55,273 ‎V? Ce faci? 430 00:21:55,357 --> 00:21:56,399 ‎Îmi pare rău! 431 00:21:58,234 --> 00:22:00,320 ‎Doamne! V… 432 00:22:00,403 --> 00:22:02,739 ‎De ce am omorât-o? 433 00:22:02,822 --> 00:22:05,700 ‎De asta încercam să te protejez. 434 00:22:05,784 --> 00:22:07,869 ‎Mary și Deb executau ordinele. 435 00:22:07,952 --> 00:22:10,163 ‎Nu pentru ei îmi fac griji. 436 00:22:10,246 --> 00:22:12,540 ‎Tocmai ai încercat să furi secrete de stat 437 00:22:12,624 --> 00:22:16,795 ‎și ai tras asupra ofițerului de informații ‎cu cel mai mare grad din țară. 438 00:22:16,878 --> 00:22:18,338 ‎O să fii acuzată de trădare! 439 00:22:18,963 --> 00:22:19,839 ‎Scuze, Mary. 440 00:22:25,136 --> 00:22:27,764 ‎Paza, avem o agentă fugară! 441 00:22:28,598 --> 00:22:31,768 ‎Dacă vrei, îți repar fereastra într-o oră. 442 00:22:36,106 --> 00:22:38,483 ‎Închide ochii! Am o surpriză! 443 00:22:38,566 --> 00:22:41,778 ‎Nu mai închid niciodată ochii complet. ‎Doar la moarte. 444 00:22:41,861 --> 00:22:42,779 ‎Bine, uite. 445 00:22:42,862 --> 00:22:46,032 ‎Ți-am făcut un Mountain Dew Negru ‎cu cel mai bun rimel al meu! 446 00:22:48,785 --> 00:22:49,702 ‎Mersi. 447 00:22:49,786 --> 00:22:51,871 ‎E chiar mai bun decât originalul. 448 00:22:51,955 --> 00:22:54,207 ‎Stat, știu că ți-a plăcut acolo, 449 00:22:54,290 --> 00:22:57,043 ‎la compania criminală unde erai înțeleasă, 450 00:22:57,127 --> 00:23:00,338 ‎dar să știi că și eu te înțeleg. 451 00:23:00,422 --> 00:23:01,714 ‎Știu. 452 00:23:01,798 --> 00:23:04,717 ‎M-au prins toate chestiile tari de acolo, 453 00:23:04,801 --> 00:23:08,471 ‎dar măcar voi nu faceți cremă de față ‎storcând niște tipi. 454 00:23:08,555 --> 00:23:09,681 ‎Și asta e mare lucru. 455 00:23:09,764 --> 00:23:11,683 ‎Îmi pare rău pentru Jacqueline. 456 00:23:11,766 --> 00:23:14,769 ‎E singura fată căruia îi veneau bine ‎blugii evazați, 457 00:23:14,853 --> 00:23:16,855 ‎așa că am s-o port în amintire. 458 00:23:16,938 --> 00:23:18,565 ‎Dar ești minunată, Stat! 459 00:23:18,648 --> 00:23:20,817 ‎Ai să găsești curând pe cineva să iubești. 460 00:23:21,651 --> 00:23:22,902 ‎Nu știu… 461 00:23:22,986 --> 00:23:25,321 ‎Cred că Jacqueline era aleasa. 462 00:23:25,405 --> 00:23:28,032 ‎Însă ce a ales rămâne de poveste. 463 00:23:28,116 --> 00:23:30,326 ‎A fost ca finalul sezonului cinci ‎din ‎Buffy. 464 00:23:30,410 --> 00:23:33,288 ‎- Stai, te uiți la ‎Buffy? ‎- Desigur! 465 00:23:33,371 --> 00:23:35,707 ‎A fost ciudat ‎când personajul principal, Cordelia, 466 00:23:35,790 --> 00:23:38,001 ‎a dispărut, dar cunoști industria. 467 00:23:38,084 --> 00:23:40,003 ‎De fapt, n-o cunosc. 468 00:23:40,920 --> 00:23:44,591 ‎Dacă-ți place ‎Buffy, ‎o să-ți placă ‎Piatră cubică. 469 00:23:45,341 --> 00:23:47,510 ‎Bine. Încerc din nou, de dragul tău. 470 00:23:48,094 --> 00:23:50,388 ‎- E cu majorete? ‎- Nu, dar… 471 00:23:50,472 --> 00:23:52,432 ‎Nu mă bag. Am încercat, nu pot. 472 00:23:56,895 --> 00:23:58,730 ‎Nu mănânci micul dejun? 473 00:23:58,813 --> 00:24:01,691 ‎Au multe proteine slabe. ‎Sunt magnifice ca desert. 474 00:24:01,774 --> 00:24:03,401 ‎Nu prea mi-e foame. 475 00:24:04,986 --> 00:24:07,906 ‎Intellicon n-a ieșit cum credeam noi. 476 00:24:07,989 --> 00:24:09,657 ‎Păcat că ai ratat conferințe. 477 00:24:09,741 --> 00:24:10,909 ‎E în regulă. 478 00:24:10,992 --> 00:24:14,245 ‎Au un bar de un kilometru cu de toate. 479 00:24:14,871 --> 00:24:17,790 ‎Cine să fi știut ‎că V are un astfel de trecut? 480 00:24:17,874 --> 00:24:20,668 ‎E ca și cum nu mi-am cunoscut ‎figura maternă 481 00:24:20,752 --> 00:24:24,088 ‎foarte distantă și misterioasă ‎văzută săptămânal pe ecran. 482 00:24:24,172 --> 00:24:26,841 ‎Trebuie să existe o explicație ‎pentru ce-am văzut. 483 00:24:26,925 --> 00:24:30,720 ‎- V a nostră nu și-ar ucide partenera. ‎- Dar dacă V a noastră e impostoare? 484 00:24:30,803 --> 00:24:33,056 ‎Am făcut bine să avem încredere în ea? 485 00:24:33,139 --> 00:24:35,600 ‎Și ce-o să ne facă Dirk ‎fiindcă i-am fost aliați? 486 00:24:35,683 --> 00:24:37,268 ‎Ca și cum nu ne ura destul! 487 00:24:37,977 --> 00:24:40,313 ‎- Mănâncă. Bați câmpii. ‎- Deloc. 488 00:24:40,396 --> 00:24:42,106 ‎Doamne, e pară cu brie? 489 00:24:43,816 --> 00:24:46,569 ‎- E așa de bună! ‎- Intellicon fericit, Mary! 490 00:24:46,653 --> 00:24:48,780 ‎Intellicon fericit tuturor! 491 00:25:10,843 --> 00:25:15,848 ‎Subtitrarea: Anca Tach