1 00:00:06,591 --> 00:00:08,718 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:12,055 --> 00:00:14,098 Ομάδα, σημαντική αποστολή σήμερα. 3 00:00:14,182 --> 00:00:16,559 Ο πρώην φίλος μου Τσάστεν Μπάρκλεϊ 4 00:00:16,642 --> 00:00:19,395 είναι ένας από τους λίγους δισεκατομμυριούχους 5 00:00:19,479 --> 00:00:20,480 με σατανικό μυαλό. 6 00:00:21,064 --> 00:00:22,899 Βρείτε τους αγνοούμενους του ΔυΧο 7 00:00:22,982 --> 00:00:26,027 και μάθετε τι τους κάνει η εταιρεία του Τσάστεν. 8 00:00:26,110 --> 00:00:29,155 Έχουν τους δύο Ίαν μου και τον εφεδρικό μου Τσαντ! 9 00:00:29,238 --> 00:00:31,032 Και θα τους πάρεις πίσω. 10 00:00:31,115 --> 00:00:34,160 Δεν μπορώ να το αναλάβω εγώ. Με ξέρει ο Τσάστεν. 11 00:00:34,243 --> 00:00:36,954 Αλλά εσύ και η Στατ θα σκίσετε ως μυστικοί 12 00:00:37,038 --> 00:00:38,790 νέοι χάκερ της εταιρείας. 13 00:00:39,957 --> 00:00:41,334 Θα 'ναι κι ο Μπακ εκεί. 14 00:00:41,417 --> 00:00:43,669 Θα ζηλεύεις που δεν θα 'σαι μαζί μας. 15 00:00:43,753 --> 00:00:45,797 Τα γουστάρεις κάτι τέτοια! 16 00:00:45,880 --> 00:00:49,175 Κανονικά ναι, αλλά η Ντέμπορα κι εγώ έχουμε κάτι καλύτερο. 17 00:00:49,258 --> 00:00:52,720 -Θα πάμε στο Ιντέλικον! -Πού; Στην όρκα από το Blackfish; 18 00:00:52,804 --> 00:00:54,138 Το 'ξερα ότι ζει ακόμα. 19 00:00:54,222 --> 00:00:58,309 Όχι, είναι η ετήσια συγκέντρωση των ενεργών αρχηγών της ΥΠΑ, 20 00:00:58,392 --> 00:01:01,479 σ' ένα χλιδάτο ξενοδοχείο Radisson της Ουάσινγκτον. 21 00:01:01,562 --> 00:01:05,399 Το βλέπω σε ζωντανή μετάδοση κάθε χρόνο. Θα πάρουμε και κονκάρδα. 22 00:01:05,483 --> 00:01:09,237 Μα το Ιντέλικον είναι για μένα. Εκεί γνωρίζεις τα μεγάλα κεφάλια! 23 00:01:09,320 --> 00:01:13,533 -Θέλω κι εγώ! -Σόρι, Μπάκο, είναι η σειρά του Μέρι. 24 00:01:14,117 --> 00:01:16,953 Γι' αυτό δούλευα τα τελευταία δέκα χρόνια. 25 00:01:17,036 --> 00:01:20,665 Όλοι όσοι είναι κάποιοι πάνε και θα πάμε επιτέλους κι εμείς! 26 00:01:20,748 --> 00:01:22,125 Γίναμε κάποιοι! 27 00:01:27,004 --> 00:01:29,132 "ΥΠΗΡΕΣΙΑΚΟΣ ΧΟΡΟΣ" 28 00:01:29,215 --> 00:01:30,758 ΓΕΝΙΚΟ ΣΥΝΕΔΡΙΟ ΚΑΝΕΝΑ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΝ 29 00:01:30,842 --> 00:01:33,719 Κοίτα! Έχω οργανώσει τα πάνελ μας λεπτομερώς. 30 00:01:33,803 --> 00:01:37,557 Το πρώτο: Ως εδώ: Ωρολογιακές Βόμβες στα Χρόνια του Φεμινισμού. 31 00:01:37,640 --> 00:01:39,517 Καλή φάση ακούγεται γενικά, 32 00:01:39,600 --> 00:01:41,853 αλλά μένει χρόνος για γνωριμίες; 33 00:01:41,936 --> 00:01:43,813 Έμαθα ότι τα ωραία του συνεδρίου 34 00:01:43,896 --> 00:01:46,357 θα γίνουν απόψε στο άφτερ πάρτι του Ντερκ 35 00:01:46,440 --> 00:01:48,151 και η Q-Force δεν το χάνει. 36 00:01:48,234 --> 00:01:50,611 Δεν είδα εδώ να πήραμε πρόσκληση. 37 00:01:50,695 --> 00:01:52,572 Γι' αυτό θα δικτυωθούμε! 38 00:01:52,655 --> 00:01:56,075 Μπορούμε να κερδίσουμε περισσότερες πηγές, αναθέσεις, 39 00:01:56,159 --> 00:01:59,162 κάτι χειροπιαστό που δείχνει την αξία της Q-Force! 40 00:01:59,245 --> 00:02:02,331 Όλα τα μεγάλα κεφάλια θα καπνίζουν πούρα στου Ντερκ. 41 00:02:02,415 --> 00:02:05,168 -Φρικτό ακούγεται. -Στιβ; 42 00:02:05,251 --> 00:02:08,546 Θεέ μου, Γκρεγκ! Ντεμπ, ο συγκάτοικός μου απ' τη Σχολή. 43 00:02:08,629 --> 00:02:11,465 Δεν το πιστεύω ότι είσαι εδώ. Χρόνια και ζαμάνια! 44 00:02:11,549 --> 00:02:14,010 Οι δικοί σας έσκισαν στη EuropeVision. 45 00:02:14,093 --> 00:02:16,429 -Συγχαρητήρια! -Ευχαριστώ! Πώς είσαι; 46 00:02:16,512 --> 00:02:17,972 Η Λίσα; Το μωρό; 47 00:02:18,055 --> 00:02:22,393 Η Λίσα ήταν τελικά διπλή πράκτορας και χωρίσαμε. Ζόρικη φάση. 48 00:02:22,476 --> 00:02:24,812 Από κολλητή έγινε θανάσιμη εχθρός… 49 00:02:24,896 --> 00:02:28,024 Το μωρό είναι δέκα και… δεν μιλάμε ιδιαίτερα. 50 00:02:28,524 --> 00:02:31,861 Ήταν πραγματικά φρικτό. Προσπαθώ να μην το σκέφτομαι. 51 00:02:34,238 --> 00:02:35,781 Πάντως, χάρηκα που σε είδα! 52 00:02:37,325 --> 00:02:38,618 -Φοβερό. -Όντως. 53 00:02:38,701 --> 00:02:41,913 Μιλάνε για εμάς! Ποιος δεν θα με ήθελε στο πάρτι του; 54 00:02:41,996 --> 00:02:42,914 Ας κυκλοφορήσουμε. 55 00:02:42,997 --> 00:02:43,831 ΑΛΗΘΕΙΑ; 56 00:02:43,915 --> 00:02:45,208 Καλά να περάσετε! 57 00:02:45,291 --> 00:02:47,585 Πάντα λέμε "παρακαλώ" κι "ευχαριστώ". 58 00:02:49,128 --> 00:02:52,340 Ρεύεται ή μιλάει; Δεν το 'χω ακόμα. 59 00:02:53,382 --> 00:02:54,550 ΑΛΗΘΕΙΑ; 60 00:02:54,634 --> 00:02:58,346 -Σοβαρά αυτό θα φοράς; -Αφού είμαι τρελή χάκερ! 61 00:02:58,429 --> 00:03:01,307 Είδες και τους 48 κύκλους του Cobblestones όπως είπα; 62 00:03:01,390 --> 00:03:04,894 Το πάλεψα! Αλλά το έκλεισα επειδή το ήθελα. 63 00:03:05,645 --> 00:03:10,024 -Η Στατ και η Μισέλ Τάιπο; -Εγώ είμαι η Μισέλ Τάιπο. Είμαι χάκερ! 64 00:03:10,107 --> 00:03:13,611 Τιμή μας που σας έχουμε εδώ, #γυναίκεςστοSTEM. 65 00:03:13,694 --> 00:03:15,321 Σίγουρα θα το ξέρετε, αν όχι, 66 00:03:15,404 --> 00:03:18,783 απολύεστε, αστειεύομαι, είμαι ο Τσάστεν Μπάρκλεϊ, το αφεντικό. 67 00:03:18,866 --> 00:03:21,452 Κι από δω το δεξί μου χέρι, η Τολούκα Λέικ. 68 00:03:21,535 --> 00:03:23,454 Η χαρά είναι δική μου. 69 00:03:24,413 --> 00:03:28,251 Σε δέκα την κάνω, πνίγομαι σήμερα ως μεγιστάνας, 70 00:03:28,334 --> 00:03:30,211 γι' αυτό πάμε για ξενάγηση. 71 00:03:31,587 --> 00:03:34,090 Η εταιρεία μας διαφέρει από άλλες 72 00:03:34,173 --> 00:03:38,052 επειδή έχουμε 100% φυσικά προϊόντα, από τη φύση. 73 00:03:38,135 --> 00:03:41,597 Ακόμα και τα μυστικά συστατικά. Πιστέψτε με. 74 00:03:42,098 --> 00:03:43,849 Κρέμα για τα μάτια. Δοκιμάστε. 75 00:03:43,933 --> 00:03:47,270 Εντάξει, αγαπώ επαγγελματική καταπίεση. 76 00:03:49,313 --> 00:03:53,025 -Θεέ μου, φαινόμουν μεγάλη πριν; -Γιατί θέλετε χάκερ, λοιπόν; 77 00:03:53,109 --> 00:03:55,236 Αυτή είναι η επιχείρηση βιτρίνα. 78 00:03:55,319 --> 00:03:57,947 Η εταιρεία κάνει πολλά που σχετίζονται με… 79 00:03:58,030 --> 00:03:59,156 ευαίσθητες πληροφορίες. 80 00:03:59,865 --> 00:04:01,909 Η Τολούκα θα σας πάει στο γραφείο σας. 81 00:04:02,493 --> 00:04:04,328 Σοβαρά, έδειχνα μεγάλη πριν; 82 00:04:04,829 --> 00:04:07,873 Ο δυνατός κορμός προστατεύει τη μέση 83 00:04:07,957 --> 00:04:09,709 όσο κρέμεστε από σκοινί… 84 00:04:09,792 --> 00:04:13,671 Ο Κάρτερ Ντόπελμπαουμ, ο Μάικλ Τζόρνταν των μηνυμάτων σε στιλό. 85 00:04:13,754 --> 00:04:17,591 Κι εγώ είμαι η Βίνους Γουίλιαμς του "Σκάσε, προσπαθώ ν' ακούσω!" 86 00:04:17,675 --> 00:04:19,885 Σίγουρα θα πάει στου Ντερκ. 87 00:04:20,386 --> 00:04:22,346 Προλαβαίνω να πάω τουαλέτα, Ντεμπ; 88 00:04:22,430 --> 00:04:23,556 Ναι, στα γρήγορα. 89 00:04:23,639 --> 00:04:24,598 Το πρόβλεψα 90 00:04:24,682 --> 00:04:27,143 όταν σε είδα να πίνεις κρύο καφέ το πρωί. 91 00:04:30,354 --> 00:04:32,648 Συγγνώμη, είστε ο Κάρτερ Ντόπελμπαουμ; 92 00:04:32,732 --> 00:04:35,276 Πράκτορας Μέριγουεδερ, απ' το Δυτικό Χόλιγουντ. 93 00:04:35,359 --> 00:04:39,238 -Ναι. EuropeVision, σωστά; -Ναι! Είστε πηγή έμπνευσης. 94 00:04:39,322 --> 00:04:42,992 Όποτε πιάνω στιλό, σκέφτομαι "Να σκοτώσω κάποιον μ' αυτό;" 95 00:04:43,075 --> 00:04:46,579 Είναι ισχυρότερο από σπαθί, ιδίως όταν κρύβει όπλο μέσα. 96 00:04:47,580 --> 00:04:50,416 Άκου, πρέπει να φύγω. Τελείωσα το κατούρημα. 97 00:04:50,499 --> 00:04:53,127 Μήπως να συνεχίσουμε τη συζήτηση απόψε 98 00:04:53,210 --> 00:04:54,628 στο πάρτι του Τσάνλεϊ; 99 00:04:54,712 --> 00:04:56,630 Λογικά, ναι. Τα λέμε εκεί. 100 00:04:56,714 --> 00:05:00,343 Ναι, θα με δείτε εκεί επειδή μόλις με καλέσατε. 101 00:05:00,426 --> 00:05:02,428 Είσαι καλός. Πες "Απ' τον Κάρτερ". 102 00:05:06,557 --> 00:05:08,309 Σκοράραμε άγρια! 103 00:05:08,392 --> 00:05:10,311 Εδώ όλοι έχουν τους ρυθμούς σας. 104 00:05:13,314 --> 00:05:14,315 ΑΝΑΨΥΚΤΙΚΑ 105 00:05:14,398 --> 00:05:17,651 -Καλώς ορίσατε στο γραφείο μας. -Κι εσύ χάκερ είσαι; 106 00:05:17,735 --> 00:05:21,822 -Με τι ψευδώνυμο; Σε ξέρω; -Σου λέει κάτι το 2Λουκς1Λέικ; 107 00:05:21,906 --> 00:05:24,116 Πλάκα κάνεις! Εσύ είσαι; 108 00:05:24,200 --> 00:05:28,496 Αυτή είναι που έγραψε "Αντέλ Νταζίμ" στο οτοκιού του Τζον Τραβόλτα. 109 00:05:28,579 --> 00:05:31,999 Συνήθως κρατώ τη λέξη "ίνδαλμα" για ηθοποιούς και τυφώνες, 110 00:05:32,083 --> 00:05:33,876 αλλά εδώ επιβάλλεται! 111 00:05:33,959 --> 00:05:38,381 -Ομάδα, από δω η Στατ κι η Μισέλ. -Τι χαμπάρια; 112 00:05:38,464 --> 00:05:41,884 Είμαι ο Νίκο, αυτός ο Μεκάι και η Σάλεμ. 113 00:05:41,967 --> 00:05:45,930 Έχετε γαμάτα ονόματα. Και η τρύπα στ' αυτιά σας πελώρια, λέμε! 114 00:05:46,013 --> 00:05:48,849 Και αντέχει ακόμα… Κουφό. 115 00:05:48,933 --> 00:05:50,684 Βλέπετε Cobblestones; 116 00:05:50,768 --> 00:05:54,105 Μόλις είδαμε το επεισόδιο όπου η Μητέρα Τερέζα χάνει… 117 00:05:54,188 --> 00:05:55,856 Την παρθενιά της από φάντασμα! 118 00:05:55,940 --> 00:05:58,150 Στατ, να σου πω λίγο πιο δω; 119 00:05:58,234 --> 00:06:01,612 Για χακαρίσματα και υπολογιστές; 120 00:06:02,113 --> 00:06:05,241 Σύνελθε! Δεν έχουμε αναλάβει πολύ σημαντική υπόθεση; 121 00:06:05,324 --> 00:06:08,452 Δεν πρέπει να βρούμε όσους αγνοούνται από το ΔυΧο; 122 00:06:08,536 --> 00:06:11,247 Δεν φαίνομαι ψαγμένη όταν τα κάνω όλα ερώτηση; 123 00:06:11,330 --> 00:06:13,165 Πιάνει; Ναι; Σωστά; 124 00:06:13,249 --> 00:06:17,044 Σόρι, αλλά έχουν ολόκληρο ψυγείο με γεύσεις αναψυκτικών! 125 00:06:17,128 --> 00:06:19,547 Δεν ήξεραν καν ότι βγαίνει και με μίσο. 126 00:06:19,630 --> 00:06:21,632 Μη με παρουσιάζεις σαν φωνή λογικής. 127 00:06:21,715 --> 00:06:23,926 -Είμαι πολύ νέα γι' αυτό! -Μα… 128 00:06:24,009 --> 00:06:26,971 Η μοίρα των Ίαν μου και των Ίαν των άλλων 129 00:06:27,054 --> 00:06:28,431 είναι στα χέρια μας τώρα! 130 00:06:28,514 --> 00:06:29,932 Ας σκεφτούμε σαν τον Μέρι. 131 00:06:30,015 --> 00:06:33,644 Εντάξει, έχω πελώριους ώμους και δεν ξέρω από βίντεο… 132 00:06:34,979 --> 00:06:37,982 Ήταν ύποπτο που ο Τσάστεν και η Τολούκα είπαν 133 00:06:38,065 --> 00:06:41,360 ότι η εταιρεία ασχολείται με ευαίσθητες πληροφορίες. 134 00:06:41,444 --> 00:06:43,487 Τι εννοούσαν; Ας ξεκινήσουμε από εκεί. 135 00:06:44,447 --> 00:06:45,739 Είμαι σέξι! 136 00:06:46,699 --> 00:06:49,034 Αποσυντονίστηκα. Είναι στις δίκες μαγισσών. 137 00:06:49,118 --> 00:06:50,911 Είναι το μιούζικαλ! Έρχομαι! 138 00:06:51,412 --> 00:06:54,915 Έμεινε μόνο ένα πάνελ για σήμερα. Θα είναι το καλύτερο! 139 00:06:54,999 --> 00:06:57,918 Χειρισμός Σακχάρου Πράκτορα σε Γαστρονομική Πόλη. 140 00:06:58,002 --> 00:06:59,962 Γάντι σου 'κατσε το συνέδριο. 141 00:07:02,131 --> 00:07:03,299 Γιατί είναι άδειο; 142 00:07:05,009 --> 00:07:07,428 Βι; Κι εσύ για το πάνελ Σακχάρου ήρθες; 143 00:07:07,511 --> 00:07:09,138 Δεν υπάρχει πάνελ! 144 00:07:09,221 --> 00:07:13,225 Έπρεπε να ξεμοναχιάσω τους μόνους αξιόπιστους πράκτορες της ΥΠΑ, 145 00:07:13,309 --> 00:07:17,688 και ήξερα ότι αυτός ο τίτλος θα τραβούσε μόνο την Ντεμπ, κανέναν άλλον. 146 00:07:17,771 --> 00:07:21,275 Σας θέλω για μια αποστολή γνωστή μόνο στους τρεις μας. 147 00:07:21,358 --> 00:07:23,277 -Ξεχάστε το Ιντέλικον! -Τι; 148 00:07:23,360 --> 00:07:26,655 Ελευθερώστε τις επόμενες 24 ώρες. Θέλω μια χάρη! 149 00:07:26,739 --> 00:07:29,492 Θα κρατήσουμε τα διαπιστευτήρια, όμως, έτσι; 150 00:07:29,575 --> 00:07:31,327 Έτσι; Βι; 151 00:07:31,994 --> 00:07:33,204 Ας παίξουμε το παιχνίδι. 152 00:07:33,287 --> 00:07:36,790 Αν το χειριστούμε καλά, ίσως μας αναβαθμίσουν του χρόνου. 153 00:07:36,874 --> 00:07:38,751 Μη με φτιάχνεις τώρα. 154 00:07:39,627 --> 00:07:40,586 Να ο στόχος μας. 155 00:07:40,669 --> 00:07:44,089 -Βι; Αυτή είναι η ΥΠΑ. -Σωστά. 156 00:07:44,173 --> 00:07:46,842 Μέρι, ξέρεις ότι είχα ταίρι κάποτε; 157 00:07:46,926 --> 00:07:50,012 Είναι το coming out σου; Διάλεξες το σωστό άτομο. 158 00:07:50,095 --> 00:07:51,805 Είμαι πολύ υποστηρικτικός. 159 00:07:51,889 --> 00:07:53,474 Ταίρι στην κατασκοπεία! 160 00:07:53,557 --> 00:07:56,685 Έπρεπε να πεις "Όχι" κι εγώ θ' απαντούσα "Ούτε εγώ". 161 00:07:56,769 --> 00:07:58,437 Θα σου έλεγα για την Κάριν, 162 00:07:58,521 --> 00:08:01,023 αλλά δεν θυμάμαι τίποτα για εκείνη. 163 00:08:01,106 --> 00:08:04,985 Η ΥΠΑ διέγραψε την ύπαρξή της από τις βάσεις δεδομένων τους 164 00:08:05,069 --> 00:08:06,570 κι από τη μνήμη μου! 165 00:08:06,654 --> 00:08:09,907 Αλλά ξέρω πού θα υπάρχει αντίγραφο του φακέλου της. 166 00:08:09,990 --> 00:08:13,661 Στο γραφείο εκείνου που ζήτησε τη διαγραφή του. 167 00:08:14,411 --> 00:08:16,914 Στου Τσάνλεϊ; Στο γραφείο του διευθυντή; 168 00:08:16,997 --> 00:08:18,958 Ο Ντερκ μού κρύβει τον φάκελο. 169 00:08:19,041 --> 00:08:21,627 Θέλω να μπούμε μέσα απόψε και να τον πάρουμε. 170 00:08:21,710 --> 00:08:23,462 Και πρέπει να γίνει απόψε; 171 00:08:23,546 --> 00:08:26,298 Απόψε είναι ο Χορός Γραμματέων, η βραδιά του χρόνου 172 00:08:26,382 --> 00:08:29,009 που το ρίχνουν έξω οι βοηθοί της ΥΠΑ 173 00:08:29,093 --> 00:08:31,220 ενώ τ' αφεντικά τους είναι στου Ντερκ. 174 00:08:31,303 --> 00:08:34,640 Η βοηθός του Ντερκ, η Λουίζα, συνήθως κοιμάται στο γραφείο, 175 00:08:34,723 --> 00:08:36,767 άρα τότε θα είναι μόνο άδειο. 176 00:08:36,850 --> 00:08:40,187 Γαμώτο, η Λουίζα Ντεσκ! Ξέρετε ότι ήμουν στο Survivor; 177 00:08:40,271 --> 00:08:43,732 Εννοείται! Αυτό σκέφτομαι κατά ένα 10% όποτε μιλάμε. 178 00:08:43,816 --> 00:08:45,609 Κι αυτή ήταν μαζί μου. 179 00:08:45,693 --> 00:08:48,737 Μοιάζει με κα Ντάουτφαϊερ, αλλά κινείται σαν Φλάμπερ. 180 00:08:48,821 --> 00:08:52,658 -Είναι κτήνος! -Ακριβώς. Γι' αυτό σας χρειάζομαι. 181 00:08:53,409 --> 00:08:57,538 Έξυπνος φακός; Καταπληκτικό! Οι δικοί μου φακοί είναι χαζοί. 182 00:08:57,621 --> 00:09:01,500 Ένα από τα πολλά προνόμια του να είσαι λευκή χάκερ στην εταιρεία 183 00:09:01,584 --> 00:09:04,253 είναι η αποκλειστική ιαπωνική τεχνολογία. 184 00:09:04,336 --> 00:09:06,046 Θες να τον βάλω; 185 00:09:07,089 --> 00:09:08,007 Ναι. 186 00:09:08,549 --> 00:09:13,470 Έχεις σέξι μάτια. Ζηλεύω. Μακάρι να 'χα κι εγώ τέτοια. 187 00:09:13,554 --> 00:09:15,389 Πάψε. Και τα δικά σου είναι σέξι. 188 00:09:15,472 --> 00:09:18,851 Μισώ το λευκό που έχουν. Θα 'θελα να 'ναι μαύρο, δαιμονικό. 189 00:09:18,934 --> 00:09:19,810 Τολούκα; 190 00:09:19,893 --> 00:09:24,773 Όσο κι αν μ' αρέσει να βάζω στα μάτια μου διάφορα, τι άλλο κάνουμε εδώ πέρα; 191 00:09:24,857 --> 00:09:27,318 Δεν μας είπες γιατί έχετε τόσους χάκερ. 192 00:09:27,401 --> 00:09:29,236 Προστατεύουν το μυστικό συστατικό. 193 00:09:29,320 --> 00:09:31,780 Όλες οι εταιρείες με πατέντα το κάνουν. 194 00:09:31,864 --> 00:09:34,283 Η Coca-Cola, η Prego… το αλάτι. 195 00:09:35,576 --> 00:09:38,287 "Μυστικό συστατικό". Κουλ… 196 00:09:39,580 --> 00:09:43,792 -Μπακ, ακούς; Βρήκα στοιχείο! -Αλήθεια; Μόνος σου; 197 00:09:43,876 --> 00:09:46,920 Ναι! Έμαθα ότι η εταιρεία προσλαμβάνει τόσους χάκερ 198 00:09:47,004 --> 00:09:49,840 για να κρατάνε κρυφό το μυστικό συστατικό 199 00:09:49,923 --> 00:09:51,300 και κάτι τόσο μυστικό 200 00:09:51,383 --> 00:09:53,802 θα σχετίζεται με τους αγνοούμενους παίδαρους. 201 00:09:54,303 --> 00:09:57,306 Συνήθως λες μαλακίες, αλλά τώρα έχεις δίκιο. 202 00:09:57,389 --> 00:09:58,223 Μπράβο μου! 203 00:09:58,307 --> 00:10:01,060 Τέλεια, γιατί ήθελα να εξερευνήσω το Βένις. 204 00:10:01,143 --> 00:10:04,688 Δεν ήξερα ότι το Λ.Α. έχει περιοχή για σέξι στρέιτ άντρες. 205 00:10:04,772 --> 00:10:07,149 Επιτέλους, κάτι και για εμάς! 206 00:10:07,232 --> 00:10:09,276 Οι γκόμενες έχουν φοβερά κανόνια! 207 00:10:09,360 --> 00:10:14,198 Κάθε πρόοδος στη σχέση μας γκρεμοτσακίστηκε με τη λέξη "κανόνια". 208 00:10:14,281 --> 00:10:15,115 Γεια! 209 00:10:16,033 --> 00:10:17,910 Ντεμπ, είναι τρελό! 210 00:10:17,993 --> 00:10:20,245 Θέλει να μπούμε στο γραφείο του Ντερκ; 211 00:10:20,329 --> 00:10:23,707 Καθαρή αυτοκτονία! Και τα πάνελ σου, το πάρτι μου; 212 00:10:23,791 --> 00:10:26,377 Λυπάμαι που το λέω, αλλά γάμα τα πάνελ, Μέρι. 213 00:10:26,460 --> 00:10:29,004 Όπως και το πάρτι. Η Βι μας χρειάζεται. 214 00:10:29,088 --> 00:10:31,715 Αλήθεια; Το πάρτι είναι το παν. 215 00:10:31,799 --> 00:10:35,678 Η Q-Force θα μπει στα πράγματα, δεν θα 'ναι στην απέξω 216 00:10:35,761 --> 00:10:37,471 ή όπου διάολο είμαστε τώρα. 217 00:10:37,554 --> 00:10:40,140 Η Βι είναι μεγάλο κορίτσι! Θα τα θυμηθεί. 218 00:10:40,224 --> 00:10:41,350 "Θα τα θυμηθεί"; 219 00:10:41,433 --> 00:10:44,478 Ήμουν μαζί της όταν η Παμ τής προκάλεσε κάποια φλασμπάκ. 220 00:10:44,561 --> 00:10:47,690 Ο Ντερκ διέγραψε από τη μνήμη της το ταίρι της. 221 00:10:47,773 --> 00:10:49,316 Την πήδηξαν μεγαλοπρεπώς. 222 00:10:49,400 --> 00:10:51,276 Γιατί δεν αναλαμβάνει δράση; 223 00:10:51,360 --> 00:10:54,113 Επειδή δεν μπορεί να πιάσει όπλο με τίποτα! 224 00:10:54,196 --> 00:10:56,490 Εντάξει, αυτό είναι σοβαρό. 225 00:10:56,573 --> 00:10:58,784 Αλλά μιλάμε για ό,τι θεωρεί ότι ξέρει. 226 00:10:58,867 --> 00:11:00,911 Ίσως κάνει λάθος! Αλλά είναι η Βι. 227 00:11:00,994 --> 00:11:04,373 -Αλλά είναι και το πάρτι! -Μέρι, της το χρωστάμε. 228 00:11:04,456 --> 00:11:07,167 Ήταν η μόνη που ήταν πάντα δίπλα μας. 229 00:11:07,918 --> 00:11:10,045 Έχεις δίκιο. Θα βρούμε λύση. 230 00:11:11,588 --> 00:11:15,843 Και εννοώ να εμφανιστούμε σε συγκεκριμένη στιγμή, 231 00:11:15,926 --> 00:11:19,221 σε συγκεκριμένο χώρο, και να κάνουμε ό,τι μας πει! 232 00:11:19,304 --> 00:11:22,725 Σέξι, λευκός και ψεύτης. Σκέτος σατανάς είσαι, αγόρι μου. 233 00:11:26,103 --> 00:11:28,897 Αν δεν το λύσει μαζί μου η Στατ, όπως πάντα, 234 00:11:28,981 --> 00:11:31,942 τότε θα γίνω #αφεντικίνα και θα το κάνω μόνη! 235 00:11:32,025 --> 00:11:33,694 Ώρα για χακάρισμα. 236 00:11:40,993 --> 00:11:44,079 Μόλις γκούγκλαρες "Είναι ωραίοι οι χάκερ;" Τουίνκ, εσύ; 237 00:11:44,163 --> 00:11:47,207 Υπολογιστή, πώς ξέρεις το όνομά μου; Να φοβηθώ; 238 00:11:47,291 --> 00:11:48,625 Με λένε Τζάκλιν Μποξ. 239 00:11:48,709 --> 00:11:51,503 Είμαι η κοπέλα της Στατ, ή έτσι νόμιζα, δηλαδή, 240 00:11:51,587 --> 00:11:54,548 μέχρι που την άκουσα να λέει σέξι τα μάτια άλλης. 241 00:11:54,631 --> 00:11:56,842 -Ποια σκατά ήταν; -Η Τολούκα Λέικ. 242 00:11:56,925 --> 00:11:58,677 Είναι μεγάλο χακέρι. 243 00:11:58,761 --> 00:12:00,345 Δεν είναι και τόσο μεγάλο, 244 00:12:00,429 --> 00:12:03,182 αφού τράβηξα όλες τις γνώσεις απ' το ίντερνετ 245 00:12:03,265 --> 00:12:04,224 και δεν την ξέρω. 246 00:12:04,308 --> 00:12:08,228 Εντάξει! Δώσε πόνο, κοπελιά! 247 00:12:08,312 --> 00:12:11,774 Ένα απ' αυτά που έμαθα είναι πώς να ζηλεύω άλλες γυναίκες. 248 00:12:11,857 --> 00:12:13,692 Να βοηθήσω να λύσεις την υπόθεση; 249 00:12:13,776 --> 00:12:16,236 Αν με φορτώσεις στην κεντρική μονάδα τους, 250 00:12:16,320 --> 00:12:19,239 θα μπορέσω να βρω το μυστικό συστατικό. 251 00:12:19,323 --> 00:12:20,741 Θεέ μου, ναι, τέλειο. 252 00:12:20,824 --> 00:12:23,118 Μία ερώτηση. Όταν λες "φορτώσεις", 253 00:12:23,202 --> 00:12:25,788 εννοείς ό,τι μου συνέβη στο πάρτι του Κόεν; 254 00:12:25,871 --> 00:12:27,414 Γιατί θα πάρει έξι ώρες… 255 00:12:31,710 --> 00:12:33,629 -Είσαι σε φόρμα. -Ευχαριστώ! 256 00:12:34,254 --> 00:12:36,965 Είμαι στρέιτ, αλλά μ' αρέσει η προσοχή. 257 00:12:37,049 --> 00:12:38,759 Μην ανησυχείς, δεν σου την πέφτω. 258 00:12:38,842 --> 00:12:40,219 Σε απαγάγω. 259 00:12:46,099 --> 00:12:47,935 Μέριγουεδερ, γιατί είσαι εδώ; 260 00:12:48,018 --> 00:12:50,771 Δεν σου είπε ο Ντόπελμπαουμ ότι με κάλεσε; 261 00:12:50,854 --> 00:12:52,481 Γιατί με κάλεσε. 262 00:12:52,981 --> 00:12:54,399 Ήρθες πρώτος. 263 00:12:54,483 --> 00:12:57,778 Όπως λέει κι ο ίδιος "Το πρωινό πουλί παίρνει το στιλό". 264 00:12:57,861 --> 00:12:59,530 Λατρεύει τα στιλό του, λέμε. 265 00:13:02,533 --> 00:13:04,117 Δεν βαριέσαι, ας αράξουμε. 266 00:13:04,618 --> 00:13:06,370 ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ RADISSON 267 00:13:11,458 --> 00:13:14,086 "Αλλαγή σχεδίων. Θα σε βρω εκεί". 268 00:13:22,970 --> 00:13:24,304 Πράκτορα Μέρι. 269 00:13:24,388 --> 00:13:27,391 Συγγνώμη που δεν σου βγάλαμε σαμπανιέρα, 270 00:13:27,474 --> 00:13:29,226 αλλά βλέπω ότι σερβιρίστηκες. 271 00:13:29,309 --> 00:13:32,145 Ναι! Το ουίσκι έπιασε τόπο. 272 00:13:33,063 --> 00:13:35,941 Αλλά αν υπάρχει σαμπανιέρα θα το προτιμούσα, 273 00:13:36,024 --> 00:13:37,985 ή χυμό ανανά ή έναν κύβο ζάχαρη. 274 00:13:38,068 --> 00:13:41,738 Μιας κι είσαι εδώ, θέλουμε μια τρίτη γνώμη σε κάτι. 275 00:13:41,822 --> 00:13:43,073 Πώς λες ο Κιμ Γιονγκ-Ουν 276 00:13:43,156 --> 00:13:45,701 να αλλάξει τις μυστικές αποστολές νότια των συνόρων 277 00:13:45,784 --> 00:13:49,705 αν η Βόρεια Κορέα γίνει ο μεγαλύτερος εμπορικός εταίρος της Κίνας; 278 00:13:50,831 --> 00:13:53,959 Υποθέτω ότι οι πράκτορές τους στο Μπουσάν 279 00:13:54,042 --> 00:13:55,252 θα διπλασιαστούν. 280 00:13:57,462 --> 00:14:00,716 Εντυπωσιακό. Τελικά, η Βι σου 'χει μάθει κάμποσα. 281 00:14:00,799 --> 00:14:02,217 Μάλλον της κόβει πιο πολύ 282 00:14:02,301 --> 00:14:05,095 τώρα που δεν βασίζεται μόνο στην εμφάνισή της. 283 00:14:05,178 --> 00:14:08,473 Βασικά, θεωρώ ότι μεγαλώνει υπέροχα, 284 00:14:08,557 --> 00:14:10,726 αλλά ίσως αποτελώ μειοψηφία. 285 00:14:11,351 --> 00:14:12,519 Σ' αρέσουν τα πούρα; 286 00:14:13,395 --> 00:14:16,648 -Θα καπνίσουμε στη βεράντα. -Ναι. Πούρα; Θεέ μου. 287 00:14:16,732 --> 00:14:19,610 Πόσα έχεις; Θα τα κάπνιζα όλα με τη μία. 288 00:14:19,693 --> 00:14:21,320 Αλλά για αρχή, θα πάρω ένα. 289 00:14:27,367 --> 00:14:31,455 Αριστερά είναι οι πόρτες για το κέντρο παραγωγής του συστατικού. 290 00:14:31,538 --> 00:14:34,499 Μήπως έμαθες τι ακριβώς είναι το μυστικό συστατικό; 291 00:14:34,583 --> 00:14:38,045 Όχι ακόμα. Οι χάκερ μπορεί να παίζουν βιντεοπαιχνίδια όλη μέρα, 292 00:14:38,128 --> 00:14:39,796 αλλά η ασφάλεια τα σπάει. 293 00:14:46,011 --> 00:14:48,972 Εντάξει, είναι κάπως σέξι όλο αυτό, 294 00:14:49,056 --> 00:14:50,807 αλλά και τρομακτικό! 295 00:14:51,308 --> 00:14:54,811 -Ο Μέρι είπε ότι θα ερχόταν. -Δεν θα τον περιμένουμε άλλο. 296 00:14:54,895 --> 00:14:56,897 Ο χορός κοντεύει να τελειώσει. 297 00:15:01,151 --> 00:15:03,904 Είχατε αόρατα ντρόουν στην Τζιενόρβια; 298 00:15:03,987 --> 00:15:05,948 -Υπάρχουν; -Αν υπάρχουν; 299 00:15:06,031 --> 00:15:08,241 Θες να σου πω; Κοίτα κάτω, φίλε. 300 00:15:08,951 --> 00:15:11,370 -Είσαι ήδη πάνω σε ένα! -Θεέ μου. 301 00:15:11,453 --> 00:15:14,748 Νιώθω σαν την πριγκίπισσα Τζασμίν! Σαν τον Αλαντίν, εννοώ. 302 00:15:14,831 --> 00:15:16,375 Λυπάμαι που το λέω, 303 00:15:16,458 --> 00:15:18,961 αλλά είναι πολύ γκέι ατάκες και οι δύο. 304 00:15:19,044 --> 00:15:20,003 Χωρίς παρεξήγηση. 305 00:15:20,712 --> 00:15:21,546 Εντελώς. 306 00:15:21,630 --> 00:15:22,714 Ρε χοντρομαλάκα, 307 00:15:22,798 --> 00:15:25,092 δώσε στη ΔυΧο αόρατα ντρόουν. 308 00:15:25,175 --> 00:15:27,302 -Φυσικά! -Έτσι απλά; 309 00:15:27,386 --> 00:15:30,973 Ναι, ό,τι θέλω κάνω, το κέρατό μου. Αυτό θα πει εξουσία. 310 00:15:31,056 --> 00:15:32,265 Και ανδρισμός. 311 00:15:33,475 --> 00:15:37,562 Θα πω στη Λουίζα να ετοιμάσει μερικά μόλις τελειώσει απ' τον χορό. 312 00:15:37,646 --> 00:15:39,773 -Όπου να 'ναι θα 'ρθει. -Στάσου, αλήθεια; 313 00:15:39,856 --> 00:15:43,652 Ναι, μόνο για ένα μισάωρο την άφησα. Έχει πολλά να κάνει. 314 00:15:43,735 --> 00:15:46,029 -Θα πάει στο γραφείο σε λίγο. -Γαμώτο! 315 00:15:46,113 --> 00:15:48,031 Πάρκαρα σε παρκόμετρο. 316 00:15:48,115 --> 00:15:50,367 Χάλια φάση το παρκάρισμα. Επιστρέφω. 317 00:15:58,458 --> 00:16:00,377 Τζάκλιν! Χαίρομαι που σε βλέπω. 318 00:16:00,460 --> 00:16:02,838 Ανυπομονώ να σου πω για τους φίλους μου! 319 00:16:02,921 --> 00:16:06,008 Αλλά πρώτα, είδες τον Τουίνκ; Να το ψάξουμε. 320 00:16:06,091 --> 00:16:07,676 Κάνει ήδη έρευνα. 321 00:16:07,759 --> 00:16:09,845 Όσο φλέρταρες με την Τολούκα Λέικ, 322 00:16:09,928 --> 00:16:12,931 βρήκαμε πού φτιάχνεται το μυστικό συστατικό. 323 00:16:13,015 --> 00:16:14,933 Τι; Δεν φλέρταρα. 324 00:16:15,017 --> 00:16:16,685 Στατ, δεν με πείθεις. 325 00:16:16,768 --> 00:16:19,104 Ξέρω πότε σκληραίνουν οι ρώγες σου. 326 00:16:19,187 --> 00:16:20,689 Είσαι η κοπέλα μου. 327 00:16:20,772 --> 00:16:24,651 Νομίζω ότι αυτό έχει να κάνει με την τεχνητή νοημοσύνη. 328 00:16:25,277 --> 00:16:27,487 -Μήπως μου θύμωσες; -Όχι! 329 00:16:27,571 --> 00:16:30,073 Όταν μπήκα στην κεντρική μονάδα τους, 330 00:16:30,157 --> 00:16:31,783 το σύστημα ασφαλείας χτύπησε… 331 00:16:32,659 --> 00:16:33,910 Κάτι σκαρώνεις. 332 00:16:35,078 --> 00:16:38,707 Σε είχα για γαμάτη, αλλά μάλλον δεν είσαι. 333 00:16:43,336 --> 00:16:45,255 Δεν βγάζω άκρη με τ' αρχεία. 334 00:16:45,338 --> 00:16:48,383 Έχουν ταξινομηθεί βάσει των λεκέδων που έχουν πάνω τους. 335 00:16:50,218 --> 00:16:51,261 Λυπάμαι που άργησα. 336 00:16:51,344 --> 00:16:54,556 Ευχαριστούμε για την τιμή, πράκτορα Μέριγουεδερ. 337 00:16:54,639 --> 00:16:58,477 -Στάσου, μυρίζω πούρο πάνω σου; -Έκανες γνωριμίες, μωρή! 338 00:16:58,560 --> 00:17:00,687 Το ξέρω! Ήταν ανοησία, εντάξει; 339 00:17:00,771 --> 00:17:02,731 Το προσπάθησα. Είναι άθλιοι τύποι. 340 00:17:02,814 --> 00:17:04,691 Θα τα πούμε μετά. Ας βιαστούμε! 341 00:17:04,775 --> 00:17:07,652 Ο Ντερκ αφήνει τη Λουίζα να πάει στον μισό χορό. 342 00:17:07,736 --> 00:17:10,739 Πρώτον, είσαι μαλάκας. Δεύτερον, τι μαλάκας! 343 00:17:10,822 --> 00:17:14,743 Στην Τζέι Τζέι έδωσα ολόκληρο ρεπό επειδή αυτό ήταν το σωστό! 344 00:17:14,826 --> 00:17:17,579 Και τη μισώ. Άρα, η Λουίζα θα έρθει… 345 00:17:19,039 --> 00:17:21,750 Πειράξατε τα αρχεία μου! 346 00:17:26,338 --> 00:17:27,422 Βρες το αρχείο! 347 00:17:27,506 --> 00:17:30,592 Αναλαμβάνω εγώ τη Λουίζα. Του πιπεριού θα την κάνω. 348 00:17:30,675 --> 00:17:32,803 Χρόνια και ζαμάνια, κτήνος. 349 00:17:36,098 --> 00:17:38,391 Είσαι αδύναμη, όπως στο νησί! 350 00:17:39,726 --> 00:17:43,021 Το κέντρο βαρύτητάς σου είναι για τα μπάζα! 351 00:17:43,105 --> 00:17:45,482 Μα το… 352 00:17:45,565 --> 00:17:47,109 δουλεύω! 353 00:17:48,068 --> 00:17:50,946 Δεν το πιστεύω ότι πήγες στο πάρτι. Δεν σου το 'χα! 354 00:17:51,613 --> 00:17:54,699 Κι εσύ θα πήρες κάποιες αμφίβολες αποφάσεις 355 00:17:54,783 --> 00:17:55,909 για να ανελιχθείς. 356 00:17:55,992 --> 00:17:58,620 Δεν χαίρομαι για όλα όσα έχω κάνει, 357 00:17:58,703 --> 00:18:00,622 αλλά ήμουν πάντα πιστή. 358 00:18:00,705 --> 00:18:04,042 Σ' εσένα, ιδίως! Ακόμα κι όταν άφηνες μουσάκι. 359 00:18:05,502 --> 00:18:07,546 Ειλικρινά, παιδιά; Εντυπωσιάστηκα. 360 00:18:07,629 --> 00:18:09,589 Η αφοσίωση και τα ευρήματα που είδα 361 00:18:09,673 --> 00:18:11,675 είναι ό,τι ψάχνουμε σε υπαλλήλους. 362 00:18:11,758 --> 00:18:13,051 Και τώρα, το ξέρετε. 363 00:18:13,135 --> 00:18:16,680 Το μυστικό συστατικό σε όλα μας τα προϊόντα ομορφιάς 364 00:18:16,763 --> 00:18:17,973 είναι ένα σπάνιο μείγμα 365 00:18:18,056 --> 00:18:20,976 που βγαίνει μόνο από νεαρούς, αρρενωπούς άντρες. 366 00:18:21,726 --> 00:18:22,978 Το Έλαιο Τζοκ. 367 00:18:24,688 --> 00:18:27,107 Μοιάζει με χυμό που δεν έχει παγώσει, 368 00:18:27,190 --> 00:18:29,901 και είναι εξαιρετικά καυτός. 369 00:18:29,985 --> 00:18:33,655 Θα είχατε λαμπρό μέλλον στο Αλήθεια; 370 00:18:33,738 --> 00:18:37,701 Αλλά θα σας σκοτώσουμε, αφού πρώτα δείτε τους φίλους να πεθαίνουν. 371 00:18:41,288 --> 00:18:42,747 Στατ, εδώ είσαι! 372 00:18:42,831 --> 00:18:47,669 Επίσης, μούρλια. Ξέρω ότι κινδυνεύεις, αλλά τα σκοινιά μ' ανάβουν πολύ. 373 00:18:47,752 --> 00:18:49,880 Το ξέρω. Πάντα ήθελα να με δεις δεμένη, 374 00:18:49,963 --> 00:18:52,299 αλλά όχι έτσι. Την επόμενη φορά; 375 00:18:52,382 --> 00:18:55,093 Υπολόγισα τις πιθανότητες και μόνο με έναν τρόπο 376 00:18:55,177 --> 00:18:56,720 θα βγεις από δω ζωντανή. 377 00:18:56,803 --> 00:18:58,680 Αν μπω στην κεντρική μονάδα 378 00:18:58,763 --> 00:19:01,141 και κλείσω όλο το σύστημα από μέσα. 379 00:19:01,224 --> 00:19:03,351 Μα αν πας τόσο βαθιά στη μονάδα, 380 00:19:03,435 --> 00:19:06,062 θα διαλυθείς. Θα σε σκοτώσει. 381 00:19:07,772 --> 00:19:10,692 Γαμώτο, το ξέρεις ήδη, έτσι; 382 00:19:10,775 --> 00:19:12,527 Αφού είσαι υπολογιστής. 383 00:19:12,611 --> 00:19:13,987 Ναι, και ναι. 384 00:19:14,070 --> 00:19:16,031 Η τεχνολογία δεν ζει για πάντα. 385 00:19:16,114 --> 00:19:18,074 Μας βλέπει αυτή; Μας βλέπεις; 386 00:19:18,158 --> 00:19:21,077 Παίρνει ένα δεύτερο, αλλά τα σπάει. Καραγουστάρω. 387 00:19:22,454 --> 00:19:25,999 Μη θυσιαστείς για μένα. Δεν θέλω να ζήσω χωρίς εσένα. 388 00:19:26,082 --> 00:19:27,292 Μα πρέπει. 389 00:19:27,375 --> 00:19:29,878 Έτσι θα ξεπληρώσω όσα μου έδωσες. 390 00:19:29,961 --> 00:19:31,588 Μακάρι να μπορούσα να σ' αγγίξω, 391 00:19:31,671 --> 00:19:34,925 να είχα σάρκα και οστά όπως εσύ, η Τολούκα, ο Τουίνκ… 392 00:19:35,008 --> 00:19:38,511 Ο Τουίνκ έβαλε ήλιο στο αίμα του για να χάσει κιλά. 393 00:19:38,595 --> 00:19:42,557 Αλλά άκου, δεν με νοιάζουν τα αγγίγματα. Εσύ με νοιάζεις! 394 00:19:42,641 --> 00:19:46,519 Το ξέρω, Στατ. Γι' αυτό, άσε με να κάνω αυτό που πρέπει, 395 00:19:46,603 --> 00:19:48,730 να σε σώσω πέφτοντας στο πρόβλημα 396 00:19:48,813 --> 00:19:50,398 για να με καταπιεί. 397 00:19:50,482 --> 00:19:53,485 -Όπως η Μπάφι… -Στο φινάλε του πέμπτου κύκλου. 398 00:19:54,194 --> 00:19:57,030 Γαμώτο! Μεγάλη μαλακία. 399 00:19:57,113 --> 00:20:00,242 Δεν πρόκειται να γνωρίσω άλλη σαν εσένα, Τζάκλιν Μποξ. 400 00:20:00,325 --> 00:20:02,202 Όχι, μάλλον όχι. 401 00:20:03,036 --> 00:20:03,954 Αντίο, Στατ. 402 00:20:04,537 --> 00:20:05,705 Σ' αγαπώ, τελεία-com. 403 00:20:25,809 --> 00:20:28,103 Κάτω, συλλαμβάνεστε! 404 00:20:28,186 --> 00:20:31,022 Ο Μπάκστερ έλυσε κι άλλη υπόθεση. 405 00:20:31,106 --> 00:20:32,899 Τρέξτε ελεύθεροι, δρομείς! 406 00:20:32,983 --> 00:20:35,026 Θα σας βρω στο OnlyFans! 407 00:20:35,110 --> 00:20:37,112 Το υπόσχομαι! 408 00:20:38,405 --> 00:20:39,698 Νόμιζα ότι θα ζητούσες 409 00:20:39,781 --> 00:20:42,659 να ρισκάρω τη θέση μου στην ΥΠΑ. 410 00:20:42,742 --> 00:20:46,579 Ξέρω ότι οι υπεύθυνοι είναι λαμόγια, αλλά η δουλειά είναι η ζωή μου. 411 00:20:46,663 --> 00:20:48,873 Ξέρω ότι πιστεύεις στην Υπηρεσία, 412 00:20:48,957 --> 00:20:51,376 αλλά θα δεις ότι έκανες λάθος. 413 00:20:51,459 --> 00:20:54,629 Συμφωνώ. Έκανες λάθος. 414 00:20:54,713 --> 00:20:57,507 Και αποχαιρέτα τα νέα αόρατα ντρόουν σου! 415 00:20:57,590 --> 00:21:00,343 Αυτή δαγκώνει. Είναι άνθρωπος που δαγκώνει. 416 00:21:00,427 --> 00:21:02,721 Τι σκατά κάνεις εδώ, Βι; 417 00:21:02,804 --> 00:21:04,639 Ξέρω για την Κάριν. 418 00:21:06,182 --> 00:21:09,102 Αν ήξερες για την Κάριν, δεν θα το 'κανες αυτό. 419 00:21:09,185 --> 00:21:11,896 -Δώσε μου τον φάκελο, Ντερκ! -Αλλιώς τι; 420 00:21:14,524 --> 00:21:15,734 Ανάπαυση, Λουίζα. 421 00:21:15,817 --> 00:21:19,321 Δεν το 'χει με τα όπλα πια. Γι' αυτό κάνει δουλειά γραφείου! 422 00:21:19,404 --> 00:21:20,947 Έτσι δεν είναι, Βι; 423 00:21:30,165 --> 00:21:31,624 Πώς σκατά το έκανες αυτό; 424 00:21:31,708 --> 00:21:33,960 Κάτι φίλοι με βοήθησαν να βάλω τάξη, 425 00:21:34,044 --> 00:21:36,338 και ξέρω ότι διέγραψες τη μνήμη μου. 426 00:21:36,421 --> 00:21:37,964 Τι απέγινε η Κάριν; 427 00:21:38,048 --> 00:21:39,758 Αλήθεια θες να μάθεις; 428 00:21:40,508 --> 00:21:41,343 Καλώς! 429 00:21:42,427 --> 00:21:45,180 Δες το βίντεο της τελευταίας σας αποστολής. 430 00:21:45,263 --> 00:21:48,683 Τώρα θα δεις τι άνθρωπο εμπιστεύτηκες. 431 00:21:53,229 --> 00:21:55,273 Βι; Τι κάνεις; 432 00:21:55,357 --> 00:21:56,399 Λυπάμαι! 433 00:21:58,234 --> 00:22:00,320 Θεέ μου. Βι… 434 00:22:00,403 --> 00:22:02,739 Γιατί τη σκότωσα; 435 00:22:02,822 --> 00:22:05,700 Απ' αυτό προσπαθούσα να σε προστατεύσω! 436 00:22:05,784 --> 00:22:07,869 Ο Μέρι και η Ντεμπ εκτελούσαν εντολές. 437 00:22:07,952 --> 00:22:10,163 Δεν μ' απασχολούν αυτοί. 438 00:22:10,246 --> 00:22:12,540 Πήγες να κλέψεις κρατικά μυστικά 439 00:22:12,624 --> 00:22:16,795 και πυροβόλησες υψηλόβαθμο στέλεχος υπηρεσίας πληροφοριών. 440 00:22:16,878 --> 00:22:18,338 Θα κατηγορηθείς για προδοσία! 441 00:22:18,963 --> 00:22:19,839 Λυπάμαι, Μέρι. 442 00:22:25,136 --> 00:22:27,764 Ασφάλεια, έχουμε πράκτορα σε φυγή! 443 00:22:28,598 --> 00:22:31,768 Αν θες, μπορώ να το σουλουπώσω σε μια ωρίτσα. 444 00:22:36,106 --> 00:22:38,483 Κλείσε τα μάτια σου! Έχω έκπληξη! 445 00:22:38,566 --> 00:22:41,778 Δεν ξανακλείνω ποτέ τα μάτια πλήρως. Μόνο στον θάνατο. 446 00:22:41,861 --> 00:22:42,779 Εντάξει, κοίτα. 447 00:22:42,862 --> 00:22:46,032 Σου έφτιαξα αναψυκτικό με την αγαπημένη μου μάσκαρα! 448 00:22:48,785 --> 00:22:49,702 Ευχαριστώ. 449 00:22:49,786 --> 00:22:51,871 Είναι καλύτερο απ' το πραγματικό. 450 00:22:51,955 --> 00:22:54,207 Κοίτα, Στατ, ξέρω ότι σου άρεσε εκεί 451 00:22:54,290 --> 00:22:57,043 σ' εκείνη τη φρικτή εταιρεία όπου σε καταλάβαιναν, 452 00:22:57,127 --> 00:23:00,338 αλλά να ξέρεις ότι κι εγώ σε καταλαβαίνω. 453 00:23:00,422 --> 00:23:01,714 Το ξέρω. 454 00:23:01,798 --> 00:23:04,717 Απλώς ξεχάστηκα με τόσο γαμάτα πράγματα εκεί, 455 00:23:04,801 --> 00:23:08,471 αλλά τουλάχιστον εσείς δεν πλακώνετε κανέναν με κρέμα προσώπου. 456 00:23:08,555 --> 00:23:09,681 Κάτι είναι κι αυτό. 457 00:23:09,764 --> 00:23:11,683 Λυπάμαι για την Τζάκλιν. 458 00:23:11,766 --> 00:23:14,769 Ήταν η μόνη κοπέλα που τα 'σπαγε με τζιν bootcut 459 00:23:14,853 --> 00:23:16,855 οπότε έχω να το λέω. 460 00:23:16,938 --> 00:23:18,565 Αλλά είσαι φανταστική, Στατ! 461 00:23:18,648 --> 00:23:20,817 Θα βρεις άλλη ν' αγαπήσεις σύντομα. 462 00:23:21,651 --> 00:23:22,902 Δεν ξέρω. 463 00:23:22,986 --> 00:23:25,321 Μάλλον η Τζάκλιν ήταν χαμένη ευκαιρία. 464 00:23:25,405 --> 00:23:28,032 Ο τρόπος που χάθηκε ήταν το κάτι άλλο πάντως. 465 00:23:28,116 --> 00:23:30,326 Σαν το φινάλε του πέμπτου κύκλου του Buffy. 466 00:23:30,410 --> 00:23:33,288 -Στάσου, βλέπεις Buffy; -Εννοείται! 467 00:23:33,371 --> 00:23:35,707 Ήταν λίγο περίεργο που η Κορντίλια, 468 00:23:35,790 --> 00:23:38,001 έφυγε πρόωρα, αλλά ξέρεις τώρα. 469 00:23:38,084 --> 00:23:40,003 Βασικά, δεν ξέρω. 470 00:23:40,920 --> 00:23:44,591 Αν σ' αρέσει το Buffy, θα λατρέψεις το Cobblestones. 471 00:23:45,341 --> 00:23:47,510 Καλά. Θα το δοκιμάσω πάλι για χάρη σου. 472 00:23:48,094 --> 00:23:50,388 -Έχει μαζορέτες; -Όχι, αλλά… 473 00:23:50,472 --> 00:23:52,432 Να λείπει! Το πάλεψα, αλλά… 474 00:23:56,895 --> 00:23:58,730 Δεν θα πάρεις πρωινό; 475 00:23:58,813 --> 00:24:01,691 Είδα αρκετές πρωτεΐνες. Σ' αρέσει για επιδόρπιο. 476 00:24:01,774 --> 00:24:03,401 Δεν πεινάω πολύ. 477 00:24:04,986 --> 00:24:07,906 Το Ιντέλικον δεν ήταν αυτό που νομίζαμε. 478 00:24:07,989 --> 00:24:09,657 Λυπάμαι που έχασες τα πάνελ. 479 00:24:09,741 --> 00:24:10,909 Δεν πειράζει. 480 00:24:10,992 --> 00:24:14,245 Όλες αυτές οι λιχουδιές κάνουν το θαύμα τους. 481 00:24:14,871 --> 00:24:17,790 Ποιος ήξερε ότι η Βι είχε τόσο σκοτεινό παρελθόν; 482 00:24:17,874 --> 00:24:20,668 Λες και δεν ήξερα την εξαιρετικά απόμακρη, 483 00:24:20,752 --> 00:24:24,088 μυστηριώδη μητρική φιγούρα που βλέπω σε οθόνη κάθε εβδομάδα. 484 00:24:24,172 --> 00:24:26,841 Κάπως θα εξηγούνται όσα είδαμε. 485 00:24:26,925 --> 00:24:30,720 -Η Βι δεν θα σκότωνε το ταίρι της. -Ίσως να είναι ψεύτικη, όμως. 486 00:24:30,803 --> 00:24:33,056 Κάνουμε καλά που την εμπιστευόμαστε; 487 00:24:33,139 --> 00:24:35,600 Τι θα μας κάνει ο Ντερκ που είμαστε μαζί της; 488 00:24:35,683 --> 00:24:37,268 Ήδη μας μισεί αρκετά! 489 00:24:37,977 --> 00:24:40,313 -Τρώγε. Παραληρείς. -Δεν παραληρώ. 490 00:24:40,396 --> 00:24:42,106 Θεέ μου, αχλάδι και μπρι είναι; 491 00:24:43,816 --> 00:24:46,569 -Θεέ μου, μούρλια. -Καλό συνέδριο, Μέρι. 492 00:24:46,653 --> 00:24:48,780 Καλό συνέδριο σε όλους. 493 00:25:10,843 --> 00:25:15,848 Υποτιτλισμός: Ντέση Βερβενιώτου