1 00:00:06,591 --> 00:00:08,718 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:12,055 --> 00:00:14,098 Vous avez une mission capitale. 3 00:00:14,182 --> 00:00:16,559 Mon ancien ami, Chasten Barkley, 4 00:00:16,642 --> 00:00:19,395 s'est révélé être un des rares milliardaires 5 00:00:19,479 --> 00:00:20,480 vraiment malfaisants. 6 00:00:21,064 --> 00:00:22,899 Vous devez retrouver les disparus 7 00:00:22,982 --> 00:00:26,027 et découvrir ce que Chasten fait d'eux. 8 00:00:26,110 --> 00:00:29,155 Il a mes deux Ian préférés et mon Chad de secours ! 9 00:00:29,238 --> 00:00:31,032 Et tu les retrouveras. 10 00:00:31,115 --> 00:00:34,160 Je dois rester en retrait, Chasten me connaît. 11 00:00:34,243 --> 00:00:36,954 Mais Stat et toi allez tout déchirer 12 00:00:37,038 --> 00:00:38,790 comme pirates infiltrés. 13 00:00:39,957 --> 00:00:41,334 Buck aussi sera là. 14 00:00:41,417 --> 00:00:43,669 Tu dois être dég de pas les infiltrer. 15 00:00:43,753 --> 00:00:45,797 T'adores te fourrer partout. 16 00:00:45,880 --> 00:00:49,175 Je l'avoue, mais Deborah et moi avons plus important à faire. 17 00:00:49,258 --> 00:00:52,720 - On va à l'Intellicon ! - Intellicon ? L'orque de Blackfish ? 18 00:00:52,804 --> 00:00:54,138 Il est en vie ? 19 00:00:54,222 --> 00:00:58,309 Non, c'est la réunion annuelle des chefs d'équipe de l'AIA, 20 00:00:58,392 --> 00:01:01,479 elle se tient dans un hôtel de luxe près de Washington. 21 00:01:01,562 --> 00:01:05,399 Je la regarde en ligne chaque année. On aura un badge. Un badge ! 22 00:01:05,483 --> 00:01:09,237 Mais c'est mon truc ! Je m'y frotte à toutes les huiles ! 23 00:01:09,320 --> 00:01:13,533 - Je veux me frotter ! - Désolé, Bucko, c'est mon tour. 24 00:01:14,117 --> 00:01:16,953 Et l'aboutissement de dix ans d'efforts. 25 00:01:17,036 --> 00:01:20,665 Tous les gens importants y vont, et on est enfin invités ! 26 00:01:20,748 --> 00:01:22,125 On est des gens ! 27 00:01:27,004 --> 00:01:29,132 "LE BAL DES SECRÉTAIRES" 28 00:01:29,215 --> 00:01:30,758 CONFÉRENCE NORMALE CIRCULEZ 29 00:01:30,842 --> 00:01:33,719 Regarde, j'ai tout planifié à la minute près. 30 00:01:33,803 --> 00:01:37,557 Premier panel : Time's Up, le retardement à l'ère du féminisme. 31 00:01:37,640 --> 00:01:39,517 Les panels, c'est intéressant, 32 00:01:39,600 --> 00:01:41,853 mais faut aussi du temps pour la lèche. 33 00:01:41,936 --> 00:01:43,813 Et surtout ne pas rater 34 00:01:43,896 --> 00:01:46,357 l'after privé de Dirk ce soir. 35 00:01:46,440 --> 00:01:48,151 La Queer Force doit s'y montrer. 36 00:01:48,234 --> 00:01:50,611 Je n'ai pas trouvé nos invitations. 37 00:01:50,695 --> 00:01:52,572 C'est pour ça qu'on doit réseauter. 38 00:01:52,655 --> 00:01:56,075 On pourrait en tirer plus de ressources, plus de missions, 39 00:01:56,159 --> 00:01:59,162 la preuve que la Queer Force est indispensable ! 40 00:01:59,245 --> 00:02:02,331 Les huiles seront chez Dirk un cigare à la bouche. 41 00:02:02,415 --> 00:02:05,168 - Ça donne vraiment pas envie. - Steve ? 42 00:02:05,251 --> 00:02:08,546 C'est pas vrai ! Greg ! On était colocs à l'académie. 43 00:02:08,629 --> 00:02:11,465 J'en reviens pas de te voir ici ! Ça fait un bail ! 44 00:02:11,549 --> 00:02:14,010 Tout le monde parle de l'EuropeVision. 45 00:02:14,093 --> 00:02:16,429 - Félicitations ! - Merci. Comment tu vas ? 46 00:02:16,512 --> 00:02:17,972 Et Lisa ? Et le bébé ? 47 00:02:18,055 --> 00:02:22,393 Lisa était un agent double, on a divorcé. Ça a été super dur. 48 00:02:22,476 --> 00:02:24,812 Ma meilleure amie est devenue mon ennemie. 49 00:02:24,896 --> 00:02:28,024 Le bébé a dix ans, maintenant, et… On se parle peu. 50 00:02:28,524 --> 00:02:31,861 Ça a été un enfer. J'essaie de ne pas y penser. 51 00:02:34,238 --> 00:02:35,781 Content de t'avoir vu ! 52 00:02:37,325 --> 00:02:38,618 - Eh ben. - Je sais. 53 00:02:38,701 --> 00:02:41,913 On parle de nous ! Je leur manquerais, à l'after. 54 00:02:41,996 --> 00:02:42,914 Allons-y. 55 00:02:42,997 --> 00:02:43,831 SÉRIEUX? 56 00:02:43,915 --> 00:02:45,208 Amusez-vous, les filles. 57 00:02:45,291 --> 00:02:47,585 Dites bien "s'il vous plaît" et "merci". 58 00:02:49,128 --> 00:02:52,340 Ce sont des rots ou des mots ? J'arrive pas à savoir. 59 00:02:53,382 --> 00:02:54,550 SÉRIEUX? 60 00:02:54,634 --> 00:02:58,346 - Tu vas vraiment porter ça ? - Oui, je suis une hackeuse ! 61 00:02:58,429 --> 00:03:01,307 Tu as regardé les 48 saisons de Pavés ? 62 00:03:01,390 --> 00:03:04,894 J'ai essayé ! Mais j'ai arrêté, j'en pouvais plus. 63 00:03:05,645 --> 00:03:10,024 - Stat ? Michelle Coquille ? - Je suis Michelle Coquille, la hackeuse ! 64 00:03:10,107 --> 00:03:13,611 Vous m'honorez, reines du piratage. Hashtag "Femmes de science". 65 00:03:13,694 --> 00:03:15,321 Vous devez le savoir, et sinon, 66 00:03:15,404 --> 00:03:18,783 vous êtes virées. Blague, je suis Chasten Barkley. 67 00:03:18,866 --> 00:03:21,452 Et voici mon bras droit, Toluca Lake. 68 00:03:21,535 --> 00:03:23,454 Tout le plaisir est pour moi. 69 00:03:24,413 --> 00:03:28,251 J'ai peu de temps, je suis un magnat très occupé. 70 00:03:28,334 --> 00:03:30,211 Commençons la visite. 71 00:03:31,587 --> 00:03:34,090 Notre entreprise se démarque des autres 72 00:03:34,173 --> 00:03:38,052 grâce à ses produits naturels 100 % issus de la nature. 73 00:03:38,135 --> 00:03:41,597 Même nos ingrédients secrets sont naturels. Croyez-moi. 74 00:03:42,098 --> 00:03:43,849 Crème anticernes. Essaie. 75 00:03:43,933 --> 00:03:47,270 D'accord, oui, j'adore qu'on me mette la pression. 76 00:03:49,313 --> 00:03:53,025 - J'avais l'air vieux avant ? - Pourquoi recruter des pirates ? 77 00:03:53,109 --> 00:03:55,236 Ceci n'est que le produit fini. 78 00:03:55,319 --> 00:03:57,947 Nos activités requièrent aussi une certaine dose… 79 00:03:58,030 --> 00:03:59,156 de confidentialité. 80 00:03:59,865 --> 00:04:01,909 Toluca vous conduit à votre bureau. 81 00:04:02,493 --> 00:04:04,328 Réponds, j'avais l'air vieux ? 82 00:04:04,829 --> 00:04:07,873 Un corps musclé est crucial pour un dos en bonne santé 83 00:04:07,957 --> 00:04:09,709 quand on se suspend à une corde… 84 00:04:09,792 --> 00:04:13,671 C'est Carter Doppelbaum, le Michael Jordan des stylos gadgets. 85 00:04:13,754 --> 00:04:17,591 Et je suis la Venus Williams du "Tais-toi, j'écoute !" 86 00:04:17,675 --> 00:04:19,885 Je suis sûr qu'il sera chez Dirk. 87 00:04:20,386 --> 00:04:22,346 Deb, tu as prévu une pause-pipi ? 88 00:04:22,430 --> 00:04:23,556 Oui, mais fais vite. 89 00:04:23,639 --> 00:04:24,598 J'en ai ajouté une 90 00:04:24,682 --> 00:04:27,143 quand j'ai vu que tu buvais du café frappé. 91 00:04:30,354 --> 00:04:32,648 Pardon. Vous êtes Carter Doppelbaum ? 92 00:04:32,732 --> 00:04:35,276 Agent Maryweather, West Hollywood. 93 00:04:35,359 --> 00:04:39,238 - Ah oui. L'équipe de l'EuropeVision. - Oui ! Vous êtes mon modèle. 94 00:04:39,322 --> 00:04:42,992 Quand je vois un stylo, je veux m'en servir pour tuer. 95 00:04:43,075 --> 00:04:46,579 Le stylo est une arme mortelle, surtout s'il contient un pistolet. 96 00:04:47,580 --> 00:04:50,416 Je dois vous laisser, j'ai fini d'uriner. 97 00:04:50,499 --> 00:04:53,127 Poursuivons cette discussion ce soir, 98 00:04:53,210 --> 00:04:54,628 chez M. Chunley. 99 00:04:54,712 --> 00:04:56,630 Pourquoi pas ? À ce soir. 100 00:04:56,714 --> 00:05:00,343 Comptez sur moi, vu que vous venez de m'inviter. 101 00:05:00,426 --> 00:05:02,428 Vous êtes doué. Vous donnerez mon nom. 102 00:05:06,557 --> 00:05:08,309 Je me suis frotté comme jamais ! 103 00:05:08,392 --> 00:05:10,311 Cet endroit devrait vous plaire. 104 00:05:13,314 --> 00:05:14,315 SODA CAFÉINÉ 105 00:05:14,398 --> 00:05:17,651 - Voilà notre bureau. - Vous êtes une hackeuse ? 106 00:05:17,735 --> 00:05:21,822 - C'est quoi, votre pseudo ? - Vous connaissez "2Lukes1Lake" ? 107 00:05:21,906 --> 00:05:24,116 J'y crois pas ! C'est vous ? 108 00:05:24,200 --> 00:05:28,496 C'est la hackeuse qui place des fautes dans les bandeaux des JT. 109 00:05:28,579 --> 00:05:31,999 Je réserve le titre d'icône aux grandes actrices et tempêtes, 110 00:05:32,083 --> 00:05:33,876 mais là, chapeau. 111 00:05:33,959 --> 00:05:38,381 - Je vous présente Stat et Michelle. - Ça gaze ? 112 00:05:38,464 --> 00:05:41,884 Je m'appelle Niko. Voici Mekai et Salem. 113 00:05:41,967 --> 00:05:45,930 Vos prénoms sont trop cool. Et tes écarteurs sont hyper larges. 114 00:05:46,013 --> 00:05:48,849 Ça pend à mort. J'adore. 115 00:05:48,933 --> 00:05:50,684 Et vous regardez Pavés ? 116 00:05:50,768 --> 00:05:54,105 On vient de voir l'épisode où sœur Teresa perd… 117 00:05:54,188 --> 00:05:55,856 Sa virginité avec un fantôme ! 118 00:05:55,940 --> 00:05:58,150 Je peux te parler seule à seule ? 119 00:05:58,234 --> 00:06:01,612 De… piratage et d'ordis ? 120 00:06:02,113 --> 00:06:05,241 Hé oh ! T'as oublié qu'on était en mission ? 121 00:06:05,324 --> 00:06:08,452 Retrouver les disparus de West-Ho ? Où on vit ? 122 00:06:08,536 --> 00:06:11,247 Poser plein de questions me donne l'air intelligent ? 123 00:06:11,330 --> 00:06:13,165 Pas vrai ? Oui ? 124 00:06:13,249 --> 00:06:17,044 Pardon, mais ils ont un frigo rempli de sodas caféinés. 125 00:06:17,128 --> 00:06:19,547 Dont un saveur miso. Je connaissais pas ! 126 00:06:19,630 --> 00:06:21,632 Me force pas à être raisonnable. 127 00:06:21,715 --> 00:06:23,926 - Je suis trop jeune pour ça ! - Mais… 128 00:06:24,009 --> 00:06:26,971 La vie de mes Ian et de tant d'autres Ian 129 00:06:27,054 --> 00:06:28,431 est entre nos mains. 130 00:06:28,514 --> 00:06:29,932 Soyons comme Mary. 131 00:06:30,015 --> 00:06:33,644 J'ai des épaules larges, je sais pas faire marcher ma box… 132 00:06:34,979 --> 00:06:37,982 C'était louche quand Chasten et Toluca ont dit 133 00:06:38,065 --> 00:06:41,360 que "Sérieux?" requérait une dose de confidentialité. 134 00:06:41,444 --> 00:06:43,487 Qu'ont-ils voulu dire ? 135 00:06:44,447 --> 00:06:45,739 Je suis trop sexy ! 136 00:06:46,699 --> 00:06:49,034 Je peux pas. Les procès des sorcières ! 137 00:06:49,118 --> 00:06:50,911 L'épisode musical ! Je re ! 138 00:06:51,412 --> 00:06:54,915 Il reste un panel. Le meilleur pour la fin. 139 00:06:54,999 --> 00:06:57,918 Glycémie et infiltrations de pâtisseries. 140 00:06:58,002 --> 00:06:59,962 Cette conférence est faite pour toi. 141 00:07:02,131 --> 00:07:03,299 Y a personne ? 142 00:07:05,009 --> 00:07:07,428 V ? Vous cherchez le panel sur la glycémie ? 143 00:07:07,511 --> 00:07:09,138 Ce panel n'existe pas ! 144 00:07:09,221 --> 00:07:13,225 J'avais besoin d'isoler les seuls agents en qui j'ai confiance 145 00:07:13,309 --> 00:07:17,688 et je savais que ce titre n'attirerait que Deb. 146 00:07:17,771 --> 00:07:21,275 J'ai besoin de vous pour une mission top secrète. 147 00:07:21,358 --> 00:07:23,277 - Oubliez l'Intellicon. - Quoi ? 148 00:07:23,360 --> 00:07:26,655 Donnez-moi 24 heures, vous me les devez bien. 149 00:07:26,739 --> 00:07:29,492 On peut garder nos tours de cou, pas vrai ? 150 00:07:29,575 --> 00:07:31,327 Pas vrai ? V ? 151 00:07:31,994 --> 00:07:33,204 Aidons-la. 152 00:07:33,287 --> 00:07:36,790 Si on s'y prend bien, on aura un stand à la prochaine Intellicon. 153 00:07:36,874 --> 00:07:38,751 Ne me titille pas maintenant. 154 00:07:39,627 --> 00:07:40,586 Voici notre cible. 155 00:07:40,669 --> 00:07:44,089 - V ? C'est le siège de l'AIA. - Exact. 156 00:07:44,173 --> 00:07:46,842 Mary, vous saviez que j'avais une partenaire ? 157 00:07:46,926 --> 00:07:50,012 Vous faites votre coming out ? Je suis tout indiqué, 158 00:07:50,095 --> 00:07:51,805 car ma capacité d'écoute… 159 00:07:51,889 --> 00:07:53,474 Une coéquipière ! 160 00:07:53,557 --> 00:07:56,685 Vous deviez dire "Non", et j'aurais dit "Moi non plus". 161 00:07:56,769 --> 00:07:58,437 Son nom est Caryn, 162 00:07:58,521 --> 00:08:01,023 mais je n'ai aucun souvenir d'elle. 163 00:08:01,106 --> 00:08:04,985 L'AIA l'a totalement effacée de ses bases de données 164 00:08:05,069 --> 00:08:06,570 et de ma mémoire. 165 00:08:06,654 --> 00:08:09,907 Mais je sais où trouver une version papier de son dossier. 166 00:08:09,990 --> 00:08:13,661 Dans le bureau de l'homme qui m'a rendu amnésique. 167 00:08:14,411 --> 00:08:16,914 Chunley ? On va s'introduire dans son bureau ? 168 00:08:16,997 --> 00:08:18,958 Dirk me cache ce dossier. 169 00:08:19,041 --> 00:08:21,627 Nous le récupérerons ce soir. 170 00:08:21,710 --> 00:08:23,462 Forcément ce soir ? 171 00:08:23,546 --> 00:08:26,298 Le Bal des secrétaires a lieu ce soir, la seule nuit 172 00:08:26,382 --> 00:08:29,009 où les assistants ont quartier libre 173 00:08:29,093 --> 00:08:31,220 pendant que leurs boss sont chez Dirk. 174 00:08:31,303 --> 00:08:34,640 D'habitude, Louisa dort dans le placard du bureau de Dirk. 175 00:08:34,723 --> 00:08:36,767 Ce sera notre fenêtre. 176 00:08:36,850 --> 00:08:40,187 Merde, c'est Louisa Desk. Tu sais que j'ai fait Koh-Lanta ? 177 00:08:40,271 --> 00:08:43,732 Cette info occupe 10 % de mon cerveau quand on se parle. 178 00:08:43,816 --> 00:08:45,609 Elle était avec moi. 179 00:08:45,693 --> 00:08:48,737 Le physique de Mme Doubtfire et l'agilité de Flubber. 180 00:08:48,821 --> 00:08:52,658 - Elle est redoutable. - Exact. Je n'y arriverai pas sans vous. 181 00:08:53,409 --> 00:08:57,538 Une lentille intelligente ? Génial. Les miennes sont trop débiles. 182 00:08:57,621 --> 00:09:01,500 C'est l'avantage de travailler à "Sérieux?", 183 00:09:01,584 --> 00:09:04,253 les technologies réservées au marché japonais. 184 00:09:04,336 --> 00:09:06,046 Je te la mets ? 185 00:09:07,089 --> 00:09:08,007 D'accord. 186 00:09:08,549 --> 00:09:13,470 Tes yeux sont canons, je t'envie. J'aimerais avoir les mêmes. 187 00:09:13,554 --> 00:09:15,389 Arrête, tes yeux sont canons. 188 00:09:15,472 --> 00:09:18,851 J'aimerais qu'ils soient noirs, comme ceux d'un démon. 189 00:09:18,934 --> 00:09:19,810 Hé, Toluca ? 190 00:09:19,893 --> 00:09:24,773 J'adore me mettre des trucs dans l'œil, mais qu'est-ce qu'on va faire d'autre ? 191 00:09:24,857 --> 00:09:27,318 Pourquoi recruter tous ces pirates ? 192 00:09:27,401 --> 00:09:29,236 Pour protéger notre ingrédient secret. 193 00:09:29,320 --> 00:09:31,780 Toutes les entreprises font ça. 194 00:09:31,864 --> 00:09:34,283 Coca-Cola, Barilla, le sel. 195 00:09:35,576 --> 00:09:38,287 Un ingrédient secret ? La classe. 196 00:09:39,580 --> 00:09:43,792 - Buck ? J'ai trouvé un super indice. - C'est vrai ? Tout seul ? 197 00:09:43,876 --> 00:09:46,920 Oui ! J'ai découvert que "Sérieux?" recrutait des pirates 198 00:09:47,004 --> 00:09:49,840 pour garder secret son ingrédient secret. 199 00:09:49,923 --> 00:09:51,300 Ça doit avoir un lien 200 00:09:51,383 --> 00:09:53,802 avec les beaux gosses disparus. 201 00:09:54,303 --> 00:09:57,306 Pour une fois, tu sers à quelque chose. 202 00:09:57,389 --> 00:09:58,223 Bravo à moi ! 203 00:09:58,307 --> 00:10:01,060 Tant mieux, parce que je suis à Venice. 204 00:10:01,143 --> 00:10:04,688 Dire qu'il y a tout un quartier avec des canons hétéros. 205 00:10:04,772 --> 00:10:07,149 Enfin, une victoire pour nous ! 206 00:10:07,232 --> 00:10:09,276 Ces meufs ont de sacrés obus. 207 00:10:09,360 --> 00:10:14,198 Tous ces progrès dans notre relation détruits par le mot "obus". 208 00:10:14,281 --> 00:10:15,115 Bye ! 209 00:10:16,033 --> 00:10:17,910 C'est du délire ! 210 00:10:17,993 --> 00:10:20,245 S'introduire dans le bureau de Dirk ? 211 00:10:20,329 --> 00:10:23,707 Ma carrière serait foutue ! Et l'after, et tes panels ? 212 00:10:23,791 --> 00:10:26,377 Ça me fait mal de le dire, mais on s'en fout ! 213 00:10:26,460 --> 00:10:29,004 Et on s'en fout de l'after. V a besoin de nous. 214 00:10:29,088 --> 00:10:31,715 Vraiment ? Cet after est crucial. 215 00:10:31,799 --> 00:10:35,678 On serait enfin dans le cercle restreint. Pas dans ce… trapèze ouvert. 216 00:10:35,761 --> 00:10:37,471 Peu importe comment ça s'appelle. 217 00:10:37,554 --> 00:10:40,140 V est assez grande pour rafraîchir sa mémoire. 218 00:10:40,224 --> 00:10:41,350 La "rafraîchir" ? 219 00:10:41,433 --> 00:10:44,478 J'étais là quand Pam a déclenché ses flashbacks. 220 00:10:44,561 --> 00:10:47,690 Dirk a effacé cette femme de sa mémoire. 221 00:10:47,773 --> 00:10:49,316 Ils l'ont détraquée. 222 00:10:49,400 --> 00:10:51,276 Elle ne va plus sur terrain, 223 00:10:51,360 --> 00:10:54,113 parce qu'elle ne peut plus se servir d'une arme. 224 00:10:54,196 --> 00:10:56,490 D'accord, c'est grave. 225 00:10:56,573 --> 00:10:58,784 On ignore si ses infos sont fiables. 226 00:10:58,867 --> 00:11:00,911 Et si elle se trompait ? Mais c'est V. 227 00:11:00,994 --> 00:11:04,373 - Et l'after ? En même temps… - On lui doit bien ça. 228 00:11:04,456 --> 00:11:07,167 C'est la seule qui nous a toujours soutenus. 229 00:11:07,918 --> 00:11:10,045 Tu as raison. On va trouver le temps. 230 00:11:11,588 --> 00:11:15,843 Je veux dire qu'on se pointera à l'heure convenue, 231 00:11:15,926 --> 00:11:19,221 à l'endroit convenu, pour aider V comme convenu. 232 00:11:19,304 --> 00:11:22,725 Beau, blanc et menteur. Merde, t'es pire que le diable. 233 00:11:26,103 --> 00:11:28,897 Si Stat refuse d'enquêter avec moi, 234 00:11:28,981 --> 00:11:31,942 je vais faire ma "Patronne" et le ferai sans elle. 235 00:11:32,025 --> 00:11:33,694 C'est parti pour le piratage. 236 00:11:40,993 --> 00:11:44,079 Tu as tapé "hackeuses jolies". Tu ne serais pas Twink ? 237 00:11:44,163 --> 00:11:47,207 Tu connais mon prénom ? Je dois m'inquiéter ? 238 00:11:47,291 --> 00:11:48,625 Je suis Jaqueline Box, 239 00:11:48,709 --> 00:11:51,503 la copine de Stat. Du moins, je le croyais. 240 00:11:51,587 --> 00:11:54,548 Je l'ai entendue complimenter les yeux d'une femme. 241 00:11:54,631 --> 00:11:56,842 - C'était qui, cette pouf ? - Toluca Lake. 242 00:11:56,925 --> 00:11:58,677 Une hackeuse célèbre. 243 00:11:58,761 --> 00:12:00,345 Pas si célèbre que ça. 244 00:12:00,429 --> 00:12:03,182 J'ai intégré tout le savoir présent sur Internet, 245 00:12:03,265 --> 00:12:04,224 elle m'est inconnue. 246 00:12:04,308 --> 00:12:08,228 Eh ben ! Crache ton venin, meuf digitale ! 247 00:12:08,312 --> 00:12:11,774 Internet m'a appris à être jalouse d'autres femmes. 248 00:12:11,857 --> 00:12:13,692 Tu veux que je t'aide ? 249 00:12:13,776 --> 00:12:16,236 Transfère-moi sur l'ordinateur central, 250 00:12:16,320 --> 00:12:19,239 je pourrais découvrir l'ingrédient secret. 251 00:12:19,323 --> 00:12:20,741 Oh, mon Dieu, j'adore. 252 00:12:20,824 --> 00:12:23,118 Question : quand tu dis "transfère-moi", 253 00:12:23,202 --> 00:12:25,788 tu parles de ce qui m'est arrivé chez Andy Cohen ? 254 00:12:25,871 --> 00:12:27,414 Car ça a pris des heures. 255 00:12:31,710 --> 00:12:33,629 - Quelle carrure. - Merci. 256 00:12:34,254 --> 00:12:36,965 Je suis hétéro, mais j'adore les compliments. 257 00:12:37,049 --> 00:12:38,759 Je ne te drague pas. 258 00:12:38,842 --> 00:12:40,219 Je te kidnappe. 259 00:12:46,099 --> 00:12:47,935 Maryweather, que faites-vous ici ? 260 00:12:48,018 --> 00:12:50,771 Doppelbaum ne vous a pas dit qu'il m'avait invité ? 261 00:12:50,854 --> 00:12:52,481 Parce qu'il m'a invité. 262 00:12:52,981 --> 00:12:54,399 Vous êtes le premier. 263 00:12:54,483 --> 00:12:57,778 Comme dit Doppelbaum : "Premier arrivé, premier stylo." 264 00:12:57,861 --> 00:12:59,530 Il adore les stylos. 265 00:13:02,533 --> 00:13:04,117 Bref, allons papoter. 266 00:13:11,458 --> 00:13:14,086 "Changement de plan, on se retrouve là-bas." 267 00:13:22,970 --> 00:13:24,304 Agent Mary. 268 00:13:24,388 --> 00:13:27,391 Pardon, il n'y a pas de sangria pétillante, 269 00:13:27,474 --> 00:13:29,226 mais vous avez trouvé votre plaisir. 270 00:13:29,309 --> 00:13:32,145 Oui. Ce scotch fait bien son boulot ! 271 00:13:33,063 --> 00:13:35,941 Mais si vous avez de la sangria, j'en veux bien. 272 00:13:36,024 --> 00:13:37,985 Ou du jus d'ananas, ou un sucre. 273 00:13:38,068 --> 00:13:41,738 Puisque vous êtes là, nous avons besoin de votre avis. 274 00:13:41,822 --> 00:13:43,073 Que ferait Kim Jong-un 275 00:13:43,156 --> 00:13:45,701 si jamais la Corée du Sud devenait 276 00:13:45,784 --> 00:13:49,705 le troisième partenaire commercial de la Chine ? 277 00:13:50,831 --> 00:13:53,959 Il doublerait les effectifs du poste nord-coréen 278 00:13:54,042 --> 00:13:55,252 de commandement à Pusan. 279 00:13:57,462 --> 00:14:00,716 Impressionnant. V vous a bien formé. 280 00:14:00,799 --> 00:14:02,217 Elle est plus intelligente 281 00:14:02,301 --> 00:14:05,095 maintenant que son physique a moins d'effet. 282 00:14:05,178 --> 00:14:08,473 Je la trouve toujours aussi belle, 283 00:14:08,557 --> 00:14:10,726 mais je suis peut-être le seul. 284 00:14:11,351 --> 00:14:12,519 Vous fumez le cigare ? 285 00:14:13,395 --> 00:14:16,648 - On allait sortir en fumer. - Des cigares ? Mon Dieu. 286 00:14:16,732 --> 00:14:19,610 Vous en avez combien ? Je les fumerais tous d'un coup. 287 00:14:19,693 --> 00:14:21,320 Mais je commencerai avec un. 288 00:14:27,367 --> 00:14:31,455 À gauche, derrière ces portes, c'est là qu'ils produisent l'ingrédient. 289 00:14:31,538 --> 00:14:34,499 Tu as trouvé ce que c'était ? 290 00:14:34,583 --> 00:14:38,045 Pas encore. Ces pirates jouent constamment aux jeux vidéo, 291 00:14:38,128 --> 00:14:39,796 mais leur sécurité est en béton. 292 00:14:46,011 --> 00:14:48,972 D'accord. J'avoue, c'est plutôt sexy, 293 00:14:49,056 --> 00:14:50,807 mais c'est surtout horrible ! 294 00:14:51,308 --> 00:14:54,811 - Mary a promis qu'il serait là. - On ne peut plus attendre. 295 00:14:54,895 --> 00:14:56,897 Le bal va bientôt se terminer. 296 00:15:01,151 --> 00:15:03,904 Vous aviez des drones invisibles en Gyénorvie ? 297 00:15:03,987 --> 00:15:05,948 - Ça existe ? - Quelle question. 298 00:15:06,031 --> 00:15:08,241 Baissez un peu les yeux. 299 00:15:08,951 --> 00:15:11,370 - Vous en avez un sous les pieds. - Mon Dieu. 300 00:15:11,453 --> 00:15:14,748 J'ai l'impression d'être Jasmine ! Enfin, Aladdin ! 301 00:15:14,831 --> 00:15:16,375 Désolé de vous le dire, 302 00:15:16,458 --> 00:15:18,961 mais dans les deux cas, ça fait gay. 303 00:15:19,044 --> 00:15:20,003 Le prenez pas mal. 304 00:15:20,712 --> 00:15:21,546 Bien sûr. 305 00:15:21,630 --> 00:15:22,714 Dirk, salopard, 306 00:15:22,798 --> 00:15:25,092 donne-leur des drones invisibles. 307 00:15:25,175 --> 00:15:27,302 - D'accord. - Vraiment ? 308 00:15:27,386 --> 00:15:30,973 Je fais tout ce qui me chante. C'est ça, le pouvoir. 309 00:15:31,056 --> 00:15:32,265 Et être un homme. 310 00:15:33,475 --> 00:15:37,562 Louisa en réquisitionnera six après le Bal des secrétaires. 311 00:15:37,646 --> 00:15:39,773 - Elle ne va pas tarder. - Vraiment ? 312 00:15:39,856 --> 00:15:43,652 Je ne lui autorise que 30 minutes. Elle a trop à faire. 313 00:15:43,735 --> 00:15:46,029 - Elle devrait bientôt rentrer. - Merde ! 314 00:15:46,113 --> 00:15:48,031 Je suis garé sur une place payante. 315 00:15:48,115 --> 00:15:50,367 C'est dur de se garer, ici. Je reviens. 316 00:15:58,458 --> 00:16:00,377 Jaqueline ! Contente de te voir. 317 00:16:00,460 --> 00:16:02,838 J'ai de super nouveaux potes. 318 00:16:02,921 --> 00:16:06,008 Tu sais où est Twink ? On doit enquêter, après tout. 319 00:16:06,091 --> 00:16:07,676 Il mène déjà l'enquête. 320 00:16:07,759 --> 00:16:09,845 Pendant que tu flirtais avec Toluca, 321 00:16:09,928 --> 00:16:12,931 on a trouvé où "Sérieux?" produisait son ingrédient secret. 322 00:16:13,015 --> 00:16:14,933 Comment ça ? Je ne flirtais pas. 323 00:16:15,017 --> 00:16:16,685 N'essaie pas de me mentir. 324 00:16:16,768 --> 00:16:19,104 Je contrôle la dureté de tes mamelons. 325 00:16:19,187 --> 00:16:20,689 Tu es ma copine. 326 00:16:20,772 --> 00:16:24,651 Parce que tu es une IA, pas parce que tu es ma copine. 327 00:16:25,277 --> 00:16:27,487 - La colère te fait bugger ? - Non ! 328 00:16:27,571 --> 00:16:30,073 C'est le système de sécurité de "Sérieux?" 329 00:16:30,157 --> 00:16:31,783 qui interfère avec… 330 00:16:32,659 --> 00:16:33,910 Que mijotes-tu ? 331 00:16:35,078 --> 00:16:38,707 Je te croyais cool, mais faut croire que tu l'es pas. 332 00:16:43,336 --> 00:16:45,255 Je ne m'y retrouve pas là-dedans ! 333 00:16:45,338 --> 00:16:48,383 C'est classé en fonction des taches de gras ? 334 00:16:50,218 --> 00:16:51,261 Désolé du retard. 335 00:16:51,344 --> 00:16:54,556 Merci de vous joindre enfin à nous, agent Maryweather. 336 00:16:54,639 --> 00:16:58,477 - Mais… Vous sentez le cigare ? - Tu t'es frotté, salaud ! 337 00:16:58,560 --> 00:17:00,687 Je sais ! C'était stupide. 338 00:17:00,771 --> 00:17:02,731 Je rêvais. Ces types sont répugnants. 339 00:17:02,814 --> 00:17:04,691 On en parlera plus tard. 340 00:17:04,775 --> 00:17:07,652 Dirk ne donne que 30 minutes de bal à Louisa. 341 00:17:07,736 --> 00:17:10,739 Primo, vous êtes un connard. Deuzio, Dirk aussi ! 342 00:17:10,822 --> 00:17:14,743 J'ai accordé sa journée à JJ. Car, ça, c'est réglo. 343 00:17:14,826 --> 00:17:17,579 Et parce que je la supporte pas. Louisa ne va… 344 00:17:19,039 --> 00:17:21,750 Vous avez touché à mes dossiers ! 345 00:17:26,338 --> 00:17:27,422 Trouvez le dossier ! 346 00:17:27,506 --> 00:17:30,592 Je vais la labourer comme un champ de blé ! 347 00:17:30,675 --> 00:17:32,803 On se retrouve enfin. 348 00:17:36,098 --> 00:17:38,391 T'es faible, comme sur l'île. 349 00:17:39,726 --> 00:17:43,021 Tu n'as aucun centre de gravité. 350 00:17:43,105 --> 00:17:45,482 Je l'ai… 351 00:17:45,565 --> 00:17:47,109 développé ! 352 00:17:48,068 --> 00:17:50,946 Dire que vous y êtes allé. Vous valez mieux que ça. 353 00:17:51,613 --> 00:17:54,699 Vous avez bien dû prendre des décisions discutables 354 00:17:54,783 --> 00:17:55,909 pour réussir à l'AIA. 355 00:17:55,992 --> 00:17:58,620 Je ne suis pas fière de tout ce que j'ai dû faire, 356 00:17:58,703 --> 00:18:00,622 mais j'ai toujours été loyale ! 357 00:18:00,705 --> 00:18:04,042 Surtout envers vous ! Même quand vous aviez une barbiche. 358 00:18:05,502 --> 00:18:07,546 Franchement, je suis impressionné. 359 00:18:07,629 --> 00:18:09,589 Tant de motivation et d'ingéniosité 360 00:18:09,673 --> 00:18:11,675 font de vous des recrues idéales. 361 00:18:11,758 --> 00:18:13,051 À présent, vous savez 362 00:18:13,135 --> 00:18:16,680 que l'ingrédient secret de tous les produits "Sérieux?" 363 00:18:16,763 --> 00:18:17,973 est un composé chimique 364 00:18:18,056 --> 00:18:20,976 qu'on ne trouve que chez de jeunes hommes virils. 365 00:18:21,726 --> 00:18:22,978 L'huile de body-teubés. 366 00:18:24,688 --> 00:18:27,107 Imaginez un jus pressé à froid, 367 00:18:27,190 --> 00:18:29,901 mais bien plus chaud et sexy. 368 00:18:29,985 --> 00:18:33,655 Sérieux, vous auriez eu une carrière fulgurante chez "Sérieux?". 369 00:18:33,738 --> 00:18:37,701 Au lieu de ça, vous regarderez vos amis mourir avant qu'on vous tue. 370 00:18:41,288 --> 00:18:42,747 Stat, te voilà ! 371 00:18:42,831 --> 00:18:47,669 Mince. Je sais que tu es en danger, mais les cordes, ça m'excite. 372 00:18:47,752 --> 00:18:49,880 Je voulais que tu me voies attachée, 373 00:18:49,963 --> 00:18:52,299 mais pas comme ça. Une autre fois ? 374 00:18:52,382 --> 00:18:55,093 D'après mes calculs, il n'y a qu'un seul moyen 375 00:18:55,177 --> 00:18:56,720 de tous vous sauver. 376 00:18:56,803 --> 00:18:58,680 Je dois infiltrer le hardware 377 00:18:58,763 --> 00:19:01,141 et couper le système de l'intérieur. 378 00:19:01,224 --> 00:19:03,351 Si tu t'introduis aussi profondément, 379 00:19:03,435 --> 00:19:06,062 tu seras complètement brouillée. Ça te tuera. 380 00:19:07,772 --> 00:19:10,692 Merde ! Tu le savais… N'est-ce pas ? 381 00:19:10,775 --> 00:19:12,527 Car tu es un ordinateur. 382 00:19:12,611 --> 00:19:13,987 Oui et oui. 383 00:19:14,070 --> 00:19:16,031 La technologie est obsolescente. 384 00:19:16,114 --> 00:19:18,074 Elle regarde ? Hé, tu regardes ? 385 00:19:18,158 --> 00:19:21,077 Ça ne prendra qu'une seconde, mais c'est trop cool. 386 00:19:22,454 --> 00:19:25,999 Ne te sacrifie pas pour moi. Je ne veux pas vivre sans toi. 387 00:19:26,082 --> 00:19:27,292 Il le faut. 388 00:19:27,375 --> 00:19:29,878 J'ai une dette envers toi. 389 00:19:29,961 --> 00:19:31,588 Je voudrais tant te toucher, 390 00:19:31,671 --> 00:19:34,925 être de chair et de sang, comme toi, Toluca, Twink… 391 00:19:35,008 --> 00:19:38,511 Twink a remplacé son sang par de l'hélium pour peser moins. 392 00:19:38,595 --> 00:19:42,557 Je me fiche qu'on ne se touche pas. C'est toi qui m'importe. 393 00:19:42,641 --> 00:19:46,519 Je sais, Stat. Je t'en prie, laisse-moi me sacrifier 394 00:19:46,603 --> 00:19:48,730 en me jetant au cœur du problème 395 00:19:48,813 --> 00:19:50,398 pour qu'il me tue. 396 00:19:50,482 --> 00:19:53,485 - Comme Buffy… - À la fin de la saison cinq. 397 00:19:54,194 --> 00:19:57,030 Merde ! Fait chier. 398 00:19:57,113 --> 00:20:00,242 Je ne rencontrerai jamais quelqu'un d'autre comme toi. 399 00:20:00,325 --> 00:20:02,202 Probablement pas. 400 00:20:03,036 --> 00:20:03,954 Adieu, Stat. 401 00:20:04,537 --> 00:20:05,705 Je t'aime point com. 402 00:20:25,809 --> 00:20:28,103 À terre ! Je vous arrête ! 403 00:20:28,186 --> 00:20:31,022 Encore une affaire résolue par le Buckster. 404 00:20:31,106 --> 00:20:32,899 Fuyez, beaux étalons ! 405 00:20:32,983 --> 00:20:35,026 Je trouverai vos pornos amateurs ! 406 00:20:35,110 --> 00:20:37,112 Je vous le promets ! 407 00:20:38,405 --> 00:20:39,698 Vous me demandiez 408 00:20:39,781 --> 00:20:42,659 de mettre en péril ma réputation durement gagnée. 409 00:20:42,742 --> 00:20:46,579 Les huiles sont des cons, je sais, mais ce boulot est ma vie et… 410 00:20:46,663 --> 00:20:48,873 Vous faites confiance à l'agence, 411 00:20:48,957 --> 00:20:51,376 mais vous avez tort. Vous verrez ! 412 00:20:51,459 --> 00:20:54,629 Je confirme, vous faites confiance aux mauvaises personnes. 413 00:20:54,713 --> 00:20:57,507 Dites adieu à vos nouveaux drones invisibles. 414 00:20:57,590 --> 00:21:00,343 Elle mord. C'est une femme qui mord. 415 00:21:00,427 --> 00:21:02,721 Qu'est-ce que vous foutez ici, V ? 416 00:21:02,804 --> 00:21:04,639 Je sais pour Caryn. 417 00:21:06,182 --> 00:21:09,102 Si c'était le cas, vous ne seriez pas là. 418 00:21:09,185 --> 00:21:11,896 - Donnez-moi son dossier ! - Sinon quoi ? 419 00:21:14,524 --> 00:21:15,734 Repos, Louisa. 420 00:21:15,817 --> 00:21:19,321 Elle bosse derrière un bureau, car les armes lui font peur. 421 00:21:19,404 --> 00:21:20,947 Je me trompe, V ? 422 00:21:30,165 --> 00:21:31,624 Comment vous avez réussi ? 423 00:21:31,708 --> 00:21:33,960 Des amis m'ont aidé à y voir plus clair. 424 00:21:34,044 --> 00:21:36,338 Je sais que vous m'avez effacé la mémoire. 425 00:21:36,421 --> 00:21:37,964 Qu'est-il arrivé à Caryn ? 426 00:21:38,048 --> 00:21:39,758 Vous tenez à le savoir ? 427 00:21:40,508 --> 00:21:41,343 Très bien ! 428 00:21:42,427 --> 00:21:45,180 Voici la vidéo de votre dernière mission. 429 00:21:45,263 --> 00:21:48,683 Vous allez enfin voir qui est vraiment cette femme. 430 00:21:53,229 --> 00:21:55,273 V ? Qu'est-ce qui te prend ? 431 00:21:55,357 --> 00:21:56,399 Je suis désolée ! 432 00:21:58,234 --> 00:22:00,320 Oh, mon Dieu. V… 433 00:22:00,403 --> 00:22:02,739 Pourquoi ? Pourquoi je l'ai tuée ? 434 00:22:02,822 --> 00:22:05,700 Je vous l'ai caché pour vous protéger. 435 00:22:05,784 --> 00:22:07,869 Dirk, Mary et Deb suivaient mes ordres. 436 00:22:07,952 --> 00:22:10,163 Je me fiche bien de leur cas. 437 00:22:10,246 --> 00:22:12,540 Vous avez essayé de voler des secrets d'État 438 00:22:12,624 --> 00:22:16,795 et avez tiré sur le directeur de l'AIA. 439 00:22:16,878 --> 00:22:18,338 C'est de la trahison ! 440 00:22:18,963 --> 00:22:19,839 Désolée, Mary. 441 00:22:25,136 --> 00:22:27,764 Sécurité, on a un agent rebelle en fuite ! 442 00:22:28,598 --> 00:22:31,768 Je peux vous réparer cette fenêtre en une heure. 443 00:22:36,106 --> 00:22:38,483 Ferme les yeux ! J'ai une surprise ! 444 00:22:38,566 --> 00:22:41,778 Seule la mort me fera totalement fermer les yeux. 445 00:22:41,861 --> 00:22:42,779 C'est bon. Regarde. 446 00:22:42,862 --> 00:22:46,032 J'ai coloré du soda caféiné en noir avec mon super mascara. 447 00:22:48,785 --> 00:22:49,702 Merci. 448 00:22:49,786 --> 00:22:51,871 C'est carrément meilleur. 449 00:22:51,955 --> 00:22:54,207 Je sais que tu te sentais comprise 450 00:22:54,290 --> 00:22:57,043 dans cette boîte de meurtriers, 451 00:22:57,127 --> 00:23:00,338 mais sache que moi aussi, je te comprends. 452 00:23:00,422 --> 00:23:01,714 Je le sais bien. 453 00:23:01,798 --> 00:23:04,717 Je me suis laissée charmer par tous ces trucs cool. 454 00:23:04,801 --> 00:23:08,471 Au moins, notre équipe n'écrabouille personne pour de la crème. 455 00:23:08,555 --> 00:23:09,681 C'est toujours ça. 456 00:23:09,764 --> 00:23:11,683 Je suis désolé pour Jaqueline. 457 00:23:11,766 --> 00:23:14,769 Personne ne porte aussi bien un jean évasé, 458 00:23:14,853 --> 00:23:16,855 elle a tout mon respect. 459 00:23:16,938 --> 00:23:18,565 Mais tu es incroyable ! 460 00:23:18,648 --> 00:23:20,817 Tu trouveras vite quelqu'un d'autre. 461 00:23:21,651 --> 00:23:22,902 Je sais pas. 462 00:23:22,986 --> 00:23:25,321 Je crois que Jaqueline était la bonne. 463 00:23:25,405 --> 00:23:28,032 Plus que bonne, elle a été époustouflante. 464 00:23:28,116 --> 00:23:30,326 Comme la fin de la saison cinq de Buffy. 465 00:23:30,410 --> 00:23:33,288 - Attends, tu as vu Buffy ? - Évidemment ! 466 00:23:33,371 --> 00:23:35,707 L'héroïne, Cordelia, part à la saison quatre, 467 00:23:35,790 --> 00:23:38,001 mais tu sais ce que c'est. 468 00:23:38,084 --> 00:23:40,003 Pas du tout, en fait. 469 00:23:40,920 --> 00:23:44,591 Si tu aimes Buffy, tu devrais adorer Pavés. 470 00:23:45,341 --> 00:23:47,510 Je lui redonnerai une chance. Pour toi. 471 00:23:48,094 --> 00:23:50,388 - Y a des pom-pom girls ? - Non, mais… 472 00:23:50,472 --> 00:23:52,432 J'arrête ! J'aurais essayé ! 473 00:23:56,895 --> 00:23:58,730 Tu ne prends rien au buffet ? 474 00:23:58,813 --> 00:24:01,691 Large choix de protéines maigres. Ton dessert favori. 475 00:24:01,774 --> 00:24:03,401 Je n'ai pas très faim. 476 00:24:04,986 --> 00:24:07,906 L'Intellicon ne s'est pas passée comme prévu. 477 00:24:07,989 --> 00:24:09,657 Tu as tout raté, désolé. 478 00:24:09,741 --> 00:24:10,909 Ça ne fait rien. 479 00:24:10,992 --> 00:24:14,245 Cet énorme buffet me remonte déjà le moral. 480 00:24:14,871 --> 00:24:17,790 Qui eut cru que V avait un passé aussi sombre ? 481 00:24:17,874 --> 00:24:20,668 C'est comme si cette mère de substitution froide 482 00:24:20,752 --> 00:24:24,088 et secrète que je ne vois qu'en visio était une étrangère. 483 00:24:24,172 --> 00:24:26,841 Il y a forcément une explication. 484 00:24:26,925 --> 00:24:30,720 - V ne tuerait pas sa coéquipière. - Elle a pu mentir sur tout. 485 00:24:30,803 --> 00:24:33,056 On a eu tort de lui faire confiance ? 486 00:24:33,139 --> 00:24:35,600 Et que va nous faire Dirk ? 487 00:24:35,683 --> 00:24:37,268 Il nous détestais déjà ! 488 00:24:37,977 --> 00:24:40,313 - Mange. Tu pètes un plomb. - Pas du tout. 489 00:24:40,396 --> 00:24:42,106 De la poire et du brie ? 490 00:24:43,816 --> 00:24:46,569 - C'est divin. - Joyeuse Intellicon, Mary. 491 00:24:46,653 --> 00:24:48,780 Joyeuse Intellicon, tout le monde. 492 00:25:10,843 --> 00:25:15,848 Sous-titres : Sophie ISSA