1 00:00:06,591 --> 00:00:08,718 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:12,055 --> 00:00:14,098 Jullie hebben 'n belangrijke missie. 3 00:00:14,182 --> 00:00:16,559 Mijn voormalige vriend Chasten Barkley… 4 00:00:16,642 --> 00:00:19,395 …bleek een van de paar miljardairs… 5 00:00:19,479 --> 00:00:20,480 …die slecht zijn. 6 00:00:21,064 --> 00:00:22,899 Vind de vermiste mannen… 7 00:00:22,982 --> 00:00:26,027 …en ontdek wat Chastens firma Eerlijk? met ze doet. 8 00:00:26,110 --> 00:00:29,155 Ze hebben twee van m'n go-to Ians en m'n reserve-Chad. 9 00:00:29,238 --> 00:00:31,032 En jullie halen ze terug. 10 00:00:31,115 --> 00:00:34,160 Ik kan niet in de frontlinie. Chasten kent me. 11 00:00:34,243 --> 00:00:36,954 Maar jij en Stat kunnen geweldig undercover… 12 00:00:37,038 --> 00:00:38,790 …als hun nieuwste hackers. 13 00:00:39,957 --> 00:00:41,334 Buck is er ook bij. 14 00:00:41,417 --> 00:00:43,669 Je bent vast jaloers dat je niet mag. 15 00:00:43,753 --> 00:00:45,797 Want daar hou je van. 16 00:00:45,880 --> 00:00:49,175 Dat klopt, maar Deborah en ik hebben iets leukers. 17 00:00:49,258 --> 00:00:52,720 We gaan naar Intellicon. -De orka van Blackfish? 18 00:00:52,804 --> 00:00:54,138 Ik wist dat hij nog leefde. 19 00:00:54,222 --> 00:00:58,309 De jaarlijkse bijeenkomst voor alle actieve teamleiders in de AIA… 20 00:00:58,392 --> 00:01:01,479 …in een luxe Radisson Hotel bij DC. 21 00:01:01,562 --> 00:01:05,399 Ik kijk elk jaar de livestream. We krijgen een badge. 22 00:01:05,483 --> 00:01:09,237 Maar Intellicon is mijn ding. Daar babbel ik met de bobo's. 23 00:01:09,320 --> 00:01:13,533 Laat me babbelen. -Sorry, Bucko, het is Mary's beurt. 24 00:01:14,117 --> 00:01:16,953 Hier heb ik de afgelopen tien jaar voor gewerkt. 25 00:01:17,036 --> 00:01:20,665 Iedereen die wat betekent, gaat erheen en eindelijk mogen wij. 26 00:01:20,748 --> 00:01:22,125 We betekenen wat. 27 00:01:29,215 --> 00:01:30,758 ALGEMEEN CONGRES - NIETS TE ZIEN 28 00:01:30,842 --> 00:01:33,719 Kijk. Ik heb onze hele dag volgepland met panels. 29 00:01:33,803 --> 00:01:37,557 Eerst: Het is tijd: Tikkende bommen ten tijde van het feminisme. 30 00:01:37,640 --> 00:01:39,517 Panels klinken heel leerzaam… 31 00:01:39,600 --> 00:01:41,853 …maar kunnen we ook wat smoezen? 32 00:01:41,936 --> 00:01:43,813 Ik hoorde dat bij Intellicon… 33 00:01:43,896 --> 00:01:46,357 …alles gebeurt bij Dirks afterparty… 34 00:01:46,440 --> 00:01:48,151 …en Q-Force moet erbij zijn. 35 00:01:48,234 --> 00:01:50,611 Er zit geen uitnodiging in onze folder. 36 00:01:50,695 --> 00:01:52,572 Daarom moeten we netwerken. 37 00:01:52,655 --> 00:01:56,075 We kunnen meer middelen, betere opdrachten krijgen… 38 00:01:56,159 --> 00:01:59,162 …iets tastbaars waardoor Q-Force er echt toe doet. 39 00:01:59,245 --> 00:02:02,331 De mensen die ertoe doen, roken sigaren met Dirk. 40 00:02:02,415 --> 00:02:05,168 Dat klinkt afschuwelijk. -Steve? 41 00:02:05,251 --> 00:02:08,546 Greg. Dit is mijn huisgenoot van de Academie. 42 00:02:08,629 --> 00:02:11,465 Niet te geloven. Het is zo lang geleden. 43 00:02:11,549 --> 00:02:14,010 Je was super bij EuropeVision, zegt men. 44 00:02:14,093 --> 00:02:16,429 Gefeliciteerd. -Dank je. Hoe gaat het? 45 00:02:16,512 --> 00:02:17,972 En met Lisa? En de baby? 46 00:02:18,055 --> 00:02:22,393 Lisa bleek een dubbelspion. We zijn gescheiden. Heel wreed. 47 00:02:22,476 --> 00:02:24,812 Je beste vriendin wordt je ergste vijand. 48 00:02:24,896 --> 00:02:28,024 De baby is tien en we spreken elkaar niet. 49 00:02:28,524 --> 00:02:31,861 Het is vreselijk en ik probeer er niet aan te denken. 50 00:02:34,238 --> 00:02:35,781 Maar leuk om je te zien. 51 00:02:37,325 --> 00:02:38,618 Wauw. -Zeg dat wel. 52 00:02:38,701 --> 00:02:41,913 Ze praten over ons. Wie wil mij niet op zijn feestje? 53 00:02:41,996 --> 00:02:42,914 We gaan lopen. 54 00:02:43,623 --> 00:02:45,208 Veel plezier, meiden. 55 00:02:45,291 --> 00:02:47,585 En zeg 'alsjeblieft' en 'dank je wel'. 56 00:02:49,128 --> 00:02:52,340 Boert hij of praat hij? Ik weet het niet. 57 00:02:54,634 --> 00:02:58,346 Draag je dit echt? -Ik ben toch een hackergirl. 58 00:02:58,429 --> 00:03:01,307 Heb je de 48 seizoenen van Kinderkopjes gekeken? 59 00:03:01,390 --> 00:03:04,894 Geprobeerd. Toen moest ik het afzetten, omdat ik dat wilde. 60 00:03:05,645 --> 00:03:10,024 Zijn jullie Stat en Michelle Typó? -Ik ben Michelle Typó. Ik ben 'n hacker. 61 00:03:10,107 --> 00:03:13,611 Het is een eer jullie hier te hebben, #vrouweninSTEM. 62 00:03:13,694 --> 00:03:15,321 Jullie weten het vast… 63 00:03:15,404 --> 00:03:18,783 …anders ontsla ik jullie, grapje, maar ik ben jullie baas. 64 00:03:18,866 --> 00:03:21,452 Dit is mijn rechterhand, Toluca Lake. 65 00:03:21,535 --> 00:03:23,454 Het is me een waar genoegen. 66 00:03:24,413 --> 00:03:28,251 Ik moet er zo vandoor, druk leven voor een magnaat… 67 00:03:28,334 --> 00:03:30,211 …dus we leiden jullie rond. 68 00:03:31,587 --> 00:03:34,090 Waarom is Eerlijk? anders dan de andere? 69 00:03:34,173 --> 00:03:38,052 Onze natuurlijke producten zijn 100% natuurlijk van de natuur. 70 00:03:38,135 --> 00:03:41,597 Zelfs onze geheime ingrediënten zijn natuurlijk. Echt waar. 71 00:03:42,098 --> 00:03:43,849 Oogcontourcrème. Probeer hem. 72 00:03:43,933 --> 00:03:47,270 Oui, j'adore groepsdruk. 73 00:03:49,313 --> 00:03:53,025 Zag ik er hiervoor oud uit? -Waarom hebben jullie hackers nodig? 74 00:03:53,109 --> 00:03:55,236 Dit is het werk op de voorgrond. 75 00:03:55,319 --> 00:03:57,947 We doen veel dingen met… 76 00:03:58,030 --> 00:03:59,156 …gevoelige info. 77 00:03:59,865 --> 00:04:01,909 Toluca brengt jullie naar 't kantoor. 78 00:04:02,493 --> 00:04:04,328 Zag ik er eerst echt ouder uit? 79 00:04:04,829 --> 00:04:07,873 Corekracht is cruciaal voor een gezonde onderrug… 80 00:04:07,957 --> 00:04:09,709 …als je aan een kabel hangt… 81 00:04:09,792 --> 00:04:13,671 Carter Doppelbaum, de Michael Jordan van dingen verstoppen in pennen. 82 00:04:13,754 --> 00:04:17,591 En ik ben de Venus Williams van: 'Stil, ik probeer te luisteren.' 83 00:04:17,675 --> 00:04:19,885 Hij gaat vast naar Dirk. 84 00:04:20,386 --> 00:04:22,346 Is er tijd voor een plaspauze? 85 00:04:22,430 --> 00:04:23,556 Ja, maar wel snel. 86 00:04:23,639 --> 00:04:24,598 Ik heb wat verzet… 87 00:04:24,682 --> 00:04:27,143 …toen ik zag dat je koude koffie dronk. 88 00:04:30,354 --> 00:04:32,648 Bent u Carter Doppelbaum? 89 00:04:32,732 --> 00:04:35,276 Ik ben agent Maryweather, West-Hollywood. 90 00:04:35,359 --> 00:04:39,238 EuropeVision, toch? -Ja. U bent een inspiratie. 91 00:04:39,322 --> 00:04:42,992 Als ik een pen pak, denk ik: moet ik hier iemand mee doden? 92 00:04:43,075 --> 00:04:46,579 De pen is machtiger dan het zwaard, vooral met 'n pistool erin. 93 00:04:47,580 --> 00:04:50,416 Ik moet gaan. Ik ben klaar met urineren. 94 00:04:50,499 --> 00:04:53,127 Misschien kunnen we verder kletsen… 95 00:04:53,210 --> 00:04:54,628 …op het feest van Chunley. 96 00:04:54,712 --> 00:04:56,630 Ik denk van wel. Ik zie je daar. 97 00:04:56,714 --> 00:05:00,343 U ziet me daar omdat u me net hebt uitgenodigd. 98 00:05:00,426 --> 00:05:02,428 Je bent goed. Zeg dat ik je stuurde. 99 00:05:06,557 --> 00:05:08,309 Er is gebabbeld. 100 00:05:08,392 --> 00:05:10,311 Ik dacht dat dit meer voor jou was. 101 00:05:14,398 --> 00:05:17,651 Welkom in ons kantoor. -'Ons'? Ben je een hacker? 102 00:05:17,735 --> 00:05:21,822 Ken ik je? -Ken je 2Lukes1Lake? 103 00:05:21,906 --> 00:05:24,116 Ga weg. Ben jij dat? 104 00:05:24,200 --> 00:05:28,496 Ze is de hacker die 'Adele Dazeem' op John Travolta's autocue zette. 105 00:05:28,579 --> 00:05:31,999 Ik gebruik 'icoon' voor karakteractrices en tropische stormen… 106 00:05:32,083 --> 00:05:33,876 …maar oké, te gek. 107 00:05:33,959 --> 00:05:38,381 Dit zijn Stat en Michelle. -Hoe is het? 108 00:05:38,464 --> 00:05:41,884 Ik ben Niko en dit zijn Mekai en Salem. 109 00:05:41,967 --> 00:05:45,930 Wat een coole namen. En jullie oortunnels zijn enorm. 110 00:05:46,013 --> 00:05:48,849 Ze hangen daar gewoon. Vet. 111 00:05:48,933 --> 00:05:50,684 Kijken jullie Kinderkopjes? 112 00:05:50,768 --> 00:05:54,105 We zagen net hoe zuster Teresa haar maagdelijkheid… 113 00:05:54,188 --> 00:05:55,856 …aan een spook verliest. 114 00:05:55,940 --> 00:05:58,150 Kan ik je hier even spreken? 115 00:05:58,234 --> 00:06:01,612 Over hacking en computers? 116 00:06:02,113 --> 00:06:05,241 We hebben een belangrijke zaak, weet je nog? 117 00:06:05,324 --> 00:06:08,452 We moeten die mannen vinden die uit WeHo verdwenen? 118 00:06:08,536 --> 00:06:11,247 Klink ik slimmer door alles vragend uit te spreken? 119 00:06:11,330 --> 00:06:13,165 Werkt het? Ja? Toch? 120 00:06:13,249 --> 00:06:17,044 Sorry, maar ze hebben een koelkast alleen voor Mountain Dew. 121 00:06:17,128 --> 00:06:19,547 Ik wist niet dat er één met miso-smaak was. 122 00:06:19,630 --> 00:06:21,632 Ik wil niet de verstandige zijn. 123 00:06:21,715 --> 00:06:23,926 Daar ben ik te jong voor. -Maar… 124 00:06:24,009 --> 00:06:26,971 Het lot van mijn Ians en de Ians van veel anderen… 125 00:06:27,054 --> 00:06:28,431 …ligt in onze handen. 126 00:06:28,514 --> 00:06:29,932 We moeten denken als Mary. 127 00:06:30,015 --> 00:06:33,644 Ik heb enorme schouders en kan de videorecorder niet bedienen. 128 00:06:34,979 --> 00:06:37,982 Het was verdacht toen ze zeiden… 129 00:06:38,065 --> 00:06:41,360 …dat Eerlijk? veel dingen doet met gevoelige informatie. 130 00:06:41,444 --> 00:06:43,487 Wat betekende dat? We beginnen daar. 131 00:06:44,447 --> 00:06:45,739 Ik ben sexy. 132 00:06:46,699 --> 00:06:49,034 Geen focus. Ze zijn bij de heksenprocessen. 133 00:06:49,118 --> 00:06:50,911 De musical-aflevering. Tot zo. 134 00:06:51,412 --> 00:06:54,915 Nog één panel vandaag en dat wordt het beste. 135 00:06:54,999 --> 00:06:57,918 Bloedsuikerspiegel beheren undercover in een eetstad. 136 00:06:58,002 --> 00:06:59,962 Dit congres is echt voor jou. 137 00:07:02,131 --> 00:07:03,299 Waarom is het leeg? 138 00:07:05,009 --> 00:07:07,428 V? Zoekt u ook het bloedsuikerpanel? 139 00:07:07,511 --> 00:07:09,138 Er is geen panel. 140 00:07:09,221 --> 00:07:13,225 Ik moest de enige agenten die ik vertrouw alleen krijgen… 141 00:07:13,309 --> 00:07:17,688 …en die titel zou Deb aantrekken, verder niemand. 142 00:07:17,771 --> 00:07:21,275 Ik heb een missie waar alleen wij drie van mogen weten. 143 00:07:21,358 --> 00:07:23,277 Vergeet Intellicon. 144 00:07:23,360 --> 00:07:26,655 Maak de komende 24 uur vrij. Ik vraag om een gunst. 145 00:07:26,739 --> 00:07:29,492 Maar mogen we het draagkoord wel houden? 146 00:07:29,575 --> 00:07:31,327 Ja, toch? 147 00:07:31,994 --> 00:07:33,204 We spelen mee. 148 00:07:33,287 --> 00:07:36,790 Als we het goed doen, hebben we volgend jaar 'n eigen stand. 149 00:07:36,874 --> 00:07:38,751 Wind me nu niet op. 150 00:07:39,627 --> 00:07:40,586 Daar is ons doelwit. 151 00:07:40,669 --> 00:07:44,089 Dat is de AIA. -Dat klopt. 152 00:07:44,173 --> 00:07:46,842 Wist je dat ik destijds een partner had? 153 00:07:46,926 --> 00:07:50,012 Kom je uit de kast? Ik ben er de juiste voor. 154 00:07:50,095 --> 00:07:51,805 Ik kan goed luisteren… 155 00:07:51,889 --> 00:07:53,474 Een spionnenpartner. 156 00:07:53,557 --> 00:07:56,685 Je moest 'nee' zeggen. Dan had ik gezegd: 'Ik ook niet.' 157 00:07:56,769 --> 00:07:58,437 En dat ze Caryn heette… 158 00:07:58,521 --> 00:08:01,023 …maar ik niks meer over haar weet. 159 00:08:01,106 --> 00:08:04,985 De AIA heeft alle gegevens over haar bestaan gewist… 160 00:08:05,069 --> 00:08:06,570 …ook uit mijn geheugen. 161 00:08:06,654 --> 00:08:09,907 Maar een fysieke kopie van haar dossier… 162 00:08:09,990 --> 00:08:13,661 …ligt vast in het kantoor van wie mijn geheugen liet wissen. 163 00:08:14,411 --> 00:08:16,914 Chunley? Breken we in bij de directeur? 164 00:08:16,997 --> 00:08:18,958 Dirk verbergt 't dossier voor me. 165 00:08:19,041 --> 00:08:21,627 Je moet me helpen het vanavond te pakken. 166 00:08:21,710 --> 00:08:23,462 Moet dat vanavond? 167 00:08:23,546 --> 00:08:26,298 Vanavond is het jaarlijkse secretaressenbal. 168 00:08:26,382 --> 00:08:29,009 Alle assistenten van de AIA mogen feesten… 169 00:08:29,093 --> 00:08:31,220 …en hun bazen gaan naar Dirks feest. 170 00:08:31,303 --> 00:08:34,640 Dirks assistent Louisa slaapt meestal in z'n kantoorkast. 171 00:08:34,723 --> 00:08:36,767 Het is alleen vanavond leeg. 172 00:08:36,850 --> 00:08:40,187 Dat is Louisa Desk. Ik zat toch een keer bij Survivor? 173 00:08:40,271 --> 00:08:43,732 Daar denkt 10% van mijn brein steeds aan als we praten. 174 00:08:43,816 --> 00:08:45,609 Zij zat ook in mijn seizoen. 175 00:08:45,693 --> 00:08:48,737 Ze lijkt op Mrs Doubtfire en beweegt als Flubber. 176 00:08:48,821 --> 00:08:52,658 Ze is een beest. -Ja, en ik kan het niet zonder jou. 177 00:08:53,409 --> 00:08:57,538 Een smartcontactlens? Te gek. Mijn lenzen zijn zo dom. 178 00:08:57,621 --> 00:09:01,500 Een voordeel van werken als ethische hacker bij Eerlijk?… 179 00:09:01,584 --> 00:09:04,253 …is dat we exclusieve, Japanse tech krijgen. 180 00:09:04,336 --> 00:09:06,046 Zal ik ze voor je indoen? 181 00:09:08,549 --> 00:09:13,470 Wat een sexy ogen. Ik ben jaloers. Had ik ze maar zo. 182 00:09:13,554 --> 00:09:15,389 Hou op. Jouw ogen zijn sexy. 183 00:09:15,472 --> 00:09:18,851 De mijne hebben oogwit. Waren ze maar zwart als van een demon. 184 00:09:19,893 --> 00:09:24,773 Ik hou van dingen in mijn ogen, maar wat doen we hier nog meer? 185 00:09:24,857 --> 00:09:27,318 Je zei niet waarom hier zoveel hackers zijn. 186 00:09:27,401 --> 00:09:29,236 Door ons geheime ingrediënt. 187 00:09:29,320 --> 00:09:31,780 Dat doen alle bedrijven met eigen ingrediënten. 188 00:09:31,864 --> 00:09:34,283 Coca-Cola, Prego… Zout. 189 00:09:35,576 --> 00:09:38,287 'Geheim ingrediënt.' Tof. 190 00:09:39,580 --> 00:09:43,792 Ben je daar, Buck? Ik heb een aanwijzing. -Echt? Zelf gevonden? 191 00:09:43,876 --> 00:09:46,920 Ja. Eerlijk? huurt hackers in… 192 00:09:47,004 --> 00:09:49,840 …om hun geheime ingrediënt geheim te houden… 193 00:09:49,923 --> 00:09:51,300 …en iets zo geheims… 194 00:09:51,383 --> 00:09:53,802 …zal met de vermiste mannen te maken hebben. 195 00:09:54,303 --> 00:09:57,306 Meestal ben je belachelijk, maar je hebt vast gelijk. 196 00:09:57,389 --> 00:09:58,223 Goed van mij. 197 00:09:58,307 --> 00:10:01,060 Mooi. Ik heb de bus gedumpt om Venice te verkennen. 198 00:10:01,143 --> 00:10:04,688 Ik wist niet dat LA een hele buurt had voor sexy hetero's. 199 00:10:04,772 --> 00:10:07,149 Eindelijk krijgen wij ook wat. 200 00:10:07,232 --> 00:10:09,276 Elke meid heeft te gekke memmen. 201 00:10:09,360 --> 00:10:14,198 Alle vorderingen in onze relatie zijn tenietgedaan door het woord 'memmen'. 202 00:10:16,033 --> 00:10:17,910 Dit is gestoord. 203 00:10:17,993 --> 00:10:20,245 Wil V echt dat we bij Dirk inbreken? 204 00:10:20,329 --> 00:10:23,707 Onze carrières gaan eraan. En jouw panels en mijn feest? 205 00:10:23,791 --> 00:10:26,377 Sorry, maar de panels boeien me niet. 206 00:10:26,460 --> 00:10:29,004 En dat feest zeker niet. V heeft ons nodig. 207 00:10:29,088 --> 00:10:31,715 Is dat zo? Dat feest is alles. 208 00:10:31,799 --> 00:10:35,678 Q-Force komt in de binnenste cirkel, niet het buitenste trapezium… 209 00:10:35,761 --> 00:10:37,471 …of waar we nu ook zitten. 210 00:10:37,554 --> 00:10:40,140 V frist haar geheugen zelf wel op. 211 00:10:40,224 --> 00:10:41,350 'Opfrissen'? 212 00:10:41,433 --> 00:10:44,478 Ik was erbij toen Pam wat flashbacks losschudde. 213 00:10:44,561 --> 00:10:47,690 Dirk deed rare, medische dingen om haar partner te wissen. 214 00:10:47,773 --> 00:10:49,316 Ze hebben haar enorm verpest. 215 00:10:49,400 --> 00:10:51,276 Waarom gaat ze niet meer op missie? 216 00:10:51,360 --> 00:10:54,113 Door Dirk kan ze geen wapen meer oppakken. 217 00:10:54,196 --> 00:10:56,490 Dat is ernstig. 218 00:10:56,573 --> 00:10:58,784 Maar we gaan af op wat ze denkt. 219 00:10:58,867 --> 00:11:00,911 Ze kan 't fout zien. Maar 't is V. 220 00:11:00,994 --> 00:11:04,373 Maar het feest. Maar… -We staan bij haar in het krijt. 221 00:11:04,456 --> 00:11:07,167 Ze was er voor ons toen we alleen stonden. 222 00:11:07,918 --> 00:11:10,045 Je hebt gelijk. Dit kan werken. 223 00:11:11,588 --> 00:11:15,843 Ik bedoel dus op de afgesproken tijd komen… 224 00:11:15,926 --> 00:11:19,221 …op de afgesproken plek en doen wat V ons vroeg. 225 00:11:19,304 --> 00:11:22,725 Sexy, wit en liegt makkelijk. Je bent de duivel zelf. 226 00:11:26,103 --> 00:11:28,897 Als Stat dit niet met me oplost zoals altijd… 227 00:11:28,981 --> 00:11:31,942 …ben ik een #girlboss en doe ik het zelf. 228 00:11:32,025 --> 00:11:33,694 Hacktijd. 229 00:11:40,993 --> 00:11:44,079 Je zocht 'kunnen hackers mooi zijn?' Ben jij Twink? 230 00:11:44,163 --> 00:11:47,207 Hoe weet je mijn naam, computer? Moet ik bang zijn? 231 00:11:47,291 --> 00:11:48,625 Ik ben Jacqueline Box. 232 00:11:48,709 --> 00:11:51,503 Stats vriendin. Dat dacht ik tenminste… 233 00:11:51,587 --> 00:11:54,548 …tot ik hoorde dat ze zei dat iemand sexy ogen had. 234 00:11:54,631 --> 00:11:56,842 Wie was dat? -Toluca Lake. 235 00:11:56,925 --> 00:11:58,677 Een bekende hacker. 236 00:11:58,761 --> 00:12:00,345 Zo bekend kan ze niet zijn… 237 00:12:00,429 --> 00:12:03,182 …als ik alle kennis van het internet heb… 238 00:12:03,265 --> 00:12:04,224 …en haar niet ken. 239 00:12:04,308 --> 00:12:08,228 Sleep haar naar de hel, computerbitch. 240 00:12:08,312 --> 00:12:11,774 Ik heb ook geleerd jaloers te zijn op andere vrouwen. 241 00:12:11,857 --> 00:12:13,692 Zal ik helpen met de zaak? 242 00:12:13,776 --> 00:12:16,236 Als je me uploadt in de hoofdcomputer… 243 00:12:16,320 --> 00:12:19,239 …kan ik het geheime ingrediënt vinden. 244 00:12:19,323 --> 00:12:20,741 Ja, geweldig. 245 00:12:20,824 --> 00:12:23,118 Vraagje, bedoel je met uploaden… 246 00:12:23,202 --> 00:12:25,788 …wat er met me gebeurde op Andy Cohens feest? 247 00:12:25,871 --> 00:12:27,414 Dat duurt 2 tot 6 uur. 248 00:12:31,710 --> 00:12:33,629 Knap, hoor, grote vent. -Bedankt. 249 00:12:34,254 --> 00:12:36,965 Ik ben hetero, maar hou van aandacht. 250 00:12:37,049 --> 00:12:38,759 Ik wil je niet versieren. 251 00:12:38,842 --> 00:12:40,219 Ik wil je ontvoeren. 252 00:12:46,099 --> 00:12:47,935 Waarom ben jij hier? 253 00:12:48,018 --> 00:12:50,771 Heeft Carter niet verteld over z'n uitnodiging? 254 00:12:50,854 --> 00:12:52,481 Hij heeft me uitgenodigd. 255 00:12:52,981 --> 00:12:54,399 Je bent de eerste. 256 00:12:54,483 --> 00:12:57,778 Zoals Carter zegt: 'Vroege vogels krijgen de pen.' 257 00:12:57,861 --> 00:12:59,530 Hij houdt echt van pennen. 258 00:13:02,533 --> 00:13:04,117 Maar laten we kletsen. 259 00:13:11,458 --> 00:13:14,086 'Nieuw plan. Ik zie je daar.' 260 00:13:22,970 --> 00:13:24,304 Agent Mary. 261 00:13:24,388 --> 00:13:27,391 Sorry dat er geen wijnkoelers zijn. 262 00:13:27,474 --> 00:13:29,226 Je hebt toch 'n drankje, zie ik. 263 00:13:29,309 --> 00:13:32,145 De scotch is precies goed. 264 00:13:33,063 --> 00:13:35,941 Maar als er een wijnkoeler is, neem ik die… 265 00:13:36,024 --> 00:13:37,985 …of ananassap of wat suiker. 266 00:13:38,068 --> 00:13:41,738 We hebben de mening van een buitenstaander nodig. 267 00:13:41,822 --> 00:13:43,073 Hoe zou Kim Jong-Un… 268 00:13:43,156 --> 00:13:45,701 …geheime operaties onder de DMZ wijzigen… 269 00:13:45,784 --> 00:13:49,705 …als Zuid-Korea Japan inhaalt als China's derde handelspartner? 270 00:13:50,831 --> 00:13:53,959 Noord-Korea's geheime commandopost in Busan… 271 00:13:54,042 --> 00:13:55,252 …wordt dan eens zo groot. 272 00:13:57,462 --> 00:14:00,716 Dat is indrukwekkend. V heeft je toch wat geleerd. 273 00:14:00,799 --> 00:14:02,217 Ze is slimmer geworden… 274 00:14:02,301 --> 00:14:05,095 …nu haar uiterlijk haar in de steek laat. 275 00:14:05,178 --> 00:14:08,473 Ik vind dat V er nog prachtig uitziet… 276 00:14:08,557 --> 00:14:10,726 …maar ik kan in de minderheid zijn. 277 00:14:11,351 --> 00:14:12,519 Hou je van sigaren? 278 00:14:13,395 --> 00:14:16,648 We gingen net op de veranda roken. -Ja, zeker. 279 00:14:16,732 --> 00:14:19,610 Hoeveel? Ik kan ze allemaal tegelijk roken. 280 00:14:19,693 --> 00:14:21,320 Ik begin er met eentje. 281 00:14:27,367 --> 00:14:31,455 Links zie je de deuren naar de productiefaciliteit van het ingrediënt. 282 00:14:31,538 --> 00:14:34,499 Weet je al wat het precies is? 283 00:14:34,583 --> 00:14:38,045 Nog niet. Die hackers spelen de hele dag videogames… 284 00:14:38,128 --> 00:14:39,796 …maar de beveiliging is top. 285 00:14:46,011 --> 00:14:48,972 Dit is best sexy… 286 00:14:49,056 --> 00:14:50,807 …maar ook gruwelijk. 287 00:14:51,308 --> 00:14:54,811 Mary zou hier zijn. -We kunnen niet meer wachten. 288 00:14:54,895 --> 00:14:56,897 Het bal is bijna voorbij. 289 00:15:01,151 --> 00:15:03,904 Heb je onzichtbare drones gebruikt in Gyenorvya? 290 00:15:03,987 --> 00:15:05,948 Bestaan die? -Of ze bestaan? 291 00:15:06,031 --> 00:15:08,241 Kijk omlaag, vriend. 292 00:15:08,951 --> 00:15:11,370 Je staat erop. 293 00:15:11,453 --> 00:15:14,748 Ik voel me net prinses Jasmine. Aladdin, bedoel ik. 294 00:15:14,831 --> 00:15:16,375 Ik zeg het niet graag… 295 00:15:16,458 --> 00:15:18,961 …maar dat klinkt allebei heel gay. 296 00:15:19,044 --> 00:15:20,003 Ik bedoel 't goed. 297 00:15:20,712 --> 00:15:21,546 Zeker. 298 00:15:21,630 --> 00:15:22,714 Dirk, vetzak… 299 00:15:22,798 --> 00:15:25,092 …geef ze een paar onzichtbare drones. 300 00:15:25,175 --> 00:15:27,302 Natuurlijk. -Zomaar? 301 00:15:27,386 --> 00:15:30,973 Ik kan doen wat ik wil. Dat heet macht. 302 00:15:31,056 --> 00:15:32,265 En een man zijn? 303 00:15:33,475 --> 00:15:37,562 Ik laat Louisa er een paar aanvragen als ze klaar is bij het bal. 304 00:15:37,646 --> 00:15:39,773 Ze komt zo terug. -Echt? 305 00:15:39,856 --> 00:15:43,652 Ja, ze mag maar een half uur gaan. Te veel werk. 306 00:15:43,735 --> 00:15:46,029 Ze is zo terug op kantoor. -Verdomme. 307 00:15:46,113 --> 00:15:48,031 Ik sta bij betaald parkeren. 308 00:15:48,115 --> 00:15:50,367 Dat is net zo erg als in LA. Zo terug. 309 00:15:58,458 --> 00:16:00,377 Wat fijn je te zien. 310 00:16:00,460 --> 00:16:02,838 Ik wil je over m'n nieuwe vrienden vertellen. 311 00:16:02,921 --> 00:16:06,008 Heb je Twink gezien? We moeten onderzoek doen. 312 00:16:06,091 --> 00:16:07,676 Hij is al bezig. 313 00:16:07,759 --> 00:16:09,845 Terwijl jij flirtte met Toluca… 314 00:16:09,928 --> 00:16:12,931 …hebben we ontdekt waar 't ingrediënt wordt gemaakt. 315 00:16:13,015 --> 00:16:14,933 Ik flirtte niet. 316 00:16:15,017 --> 00:16:16,685 Je kunt niet tegen me liegen. 317 00:16:16,768 --> 00:16:19,104 Ik weet steeds hoe hard je tepels zijn. 318 00:16:19,187 --> 00:16:20,689 Je bent mijn vriendin. 319 00:16:20,772 --> 00:16:24,651 Dat is iets voor een bewuste AI, niet voor een vriendin. 320 00:16:25,277 --> 00:16:27,487 Haper je omdat je boos op me bent? 321 00:16:27,571 --> 00:16:30,073 Toen ik in de hoofdcomputer zat… 322 00:16:30,157 --> 00:16:31,783 …verstoorde de beveiliging… 323 00:16:32,659 --> 00:16:33,910 Je bent wat van plan. 324 00:16:35,078 --> 00:16:38,707 Ik dacht dat je cool was, maar niet dus. 325 00:16:43,336 --> 00:16:45,255 Ik snap niets van deze dossiers. 326 00:16:45,338 --> 00:16:48,383 Ze lijken gesorteerd op het aantal vetvlekken. 327 00:16:50,218 --> 00:16:51,261 Sorry, ik ben laat. 328 00:16:51,344 --> 00:16:54,556 Fijn dat je er eindelijk bent. 329 00:16:54,639 --> 00:16:58,477 Ruik ik sigaren? -Je hebt gebabbeld, bitch. 330 00:16:58,560 --> 00:17:00,687 Ja. Dat was dom. 331 00:17:00,771 --> 00:17:02,731 Ik wilde alles. Die lui zijn erg. 332 00:17:02,814 --> 00:17:04,691 We kunnen later ruziën, nu niet. 333 00:17:04,775 --> 00:17:07,652 Dirk laat Louisa maar even naar het bal gaan. 334 00:17:07,736 --> 00:17:10,739 Ten eerste, klootzak. Ten tweede, die klootzak. 335 00:17:10,822 --> 00:17:14,743 Ik gaf JJ een hele dag vrij, want dat hoort zo. 336 00:17:14,826 --> 00:17:17,579 En ik kan haar niet uitstaan. Dus Louisa is zo… 337 00:17:19,039 --> 00:17:21,750 Jullie hebben aan mijn dossiers gezeten. 338 00:17:26,338 --> 00:17:27,422 Zoek het dossier. 339 00:17:27,506 --> 00:17:30,592 Louisa is mijn pakkie-an. 340 00:17:30,675 --> 00:17:32,803 Lang geleden, beest. 341 00:17:36,098 --> 00:17:38,391 Je bent zwak, net als op het eiland. 342 00:17:39,726 --> 00:17:43,021 Je zwaartepunt is waardeloos. 343 00:17:43,105 --> 00:17:45,482 Ik heb er… 344 00:17:45,565 --> 00:17:47,109 …aan gewerkt. 345 00:17:48,068 --> 00:17:50,946 Dat je naar dat feest ging, zeg. Zo ben je niet. 346 00:17:51,613 --> 00:17:54,699 U hebt vast ook twijfelachtige dingen gedaan… 347 00:17:54,783 --> 00:17:55,909 …om op te klimmen. 348 00:17:55,992 --> 00:17:58,620 Ik ben niet overal trots op… 349 00:17:58,703 --> 00:18:00,622 …maar ik was altijd trouw. 350 00:18:00,705 --> 00:18:04,042 Vooral aan jou. Zelfs tijdens je sikjesperiode. 351 00:18:05,502 --> 00:18:07,546 Ik ben echt onder de indruk. 352 00:18:07,629 --> 00:18:09,589 Die toewijding en daadkracht… 353 00:18:09,673 --> 00:18:11,675 …zijn wat we hier nodig hebben. 354 00:18:11,758 --> 00:18:13,051 En nu weet je het. 355 00:18:13,135 --> 00:18:16,680 Het geheime ingrediënt van al onze schoonheidsproducten… 356 00:18:16,763 --> 00:18:17,973 …is een stofje… 357 00:18:18,056 --> 00:18:20,976 …dat alleen jonge, viriele mannen hebben. 358 00:18:21,726 --> 00:18:22,978 Sportersolie. 359 00:18:24,688 --> 00:18:27,107 Alsof koudgeperst sap niet koud was… 360 00:18:27,190 --> 00:18:29,901 …maar heel heet. 361 00:18:29,985 --> 00:18:33,655 Je had hier een mooie toekomst kunnen hebben. 362 00:18:33,738 --> 00:18:37,701 Maar nu sterf je. En je ziet eerst hoe je vrienden sterven. 363 00:18:41,288 --> 00:18:42,747 Daar ben je. 364 00:18:42,831 --> 00:18:47,669 En, wauw. Je bent in gevaar, maar die touwen zijn heel seksueel. 365 00:18:47,752 --> 00:18:49,880 Ik wilde dat je me vastgebonden zag… 366 00:18:49,963 --> 00:18:52,299 …maar niet zo. Volgende keer? 367 00:18:52,382 --> 00:18:55,093 Ik heb de kans berekend en er is één manier… 368 00:18:55,177 --> 00:18:56,720 …om levend weg te komen. 369 00:18:56,803 --> 00:18:58,680 Ik ga de hardwarelaag in… 370 00:18:58,763 --> 00:19:01,141 …en sluit alles vanbinnen af. 371 00:19:01,224 --> 00:19:03,351 Maar zo diep in de hoofdcomputer… 372 00:19:03,435 --> 00:19:06,062 …ga je eraan. 373 00:19:07,772 --> 00:19:10,692 Dat weet je al, hè? 374 00:19:10,775 --> 00:19:12,527 Omdat je een computer bent. 375 00:19:12,611 --> 00:19:13,987 Ja en ja. 376 00:19:14,070 --> 00:19:16,031 Technologie leeft niet eeuwig. 377 00:19:16,114 --> 00:19:18,074 Kijkt ze? Kijk je? 378 00:19:18,158 --> 00:19:21,077 Het duurt even, maar het is heel cool. Leuk, dit. 379 00:19:22,454 --> 00:19:25,999 Offer jezelf niet op voor mij. Ik wil niet zonder je leven. 380 00:19:26,082 --> 00:19:27,292 Maar dat moet. 381 00:19:27,375 --> 00:19:29,878 Zo geef ik iets terug voor wat je mij gaf. 382 00:19:29,961 --> 00:19:31,588 Kon ik je maar aanraken. 383 00:19:31,671 --> 00:19:34,925 Was ik maar van vlees en bloed zoals jullie. 384 00:19:35,008 --> 00:19:38,511 Twink heeft z'n bloed vervangen door helium om af te vallen. 385 00:19:38,595 --> 00:19:42,557 Maar ik geef niet om aanraken. Ik geef om jou. 386 00:19:42,641 --> 00:19:46,519 Dat weet ik. Dus laat me doen wat ik moet doen… 387 00:19:46,603 --> 00:19:48,730 …je redden door dit op te lossen… 388 00:19:48,813 --> 00:19:50,398 …en me laten vernietigen. 389 00:19:50,482 --> 00:19:53,485 Net als Buffy… -In de finale van seizoen vijf. 390 00:19:54,194 --> 00:19:57,030 Dit is zo klote. 391 00:19:57,113 --> 00:20:00,242 Ik zal nooit meer iemand als jij ontmoeten. 392 00:20:00,325 --> 00:20:02,202 Waarschijnlijk niet. 393 00:20:03,036 --> 00:20:03,954 Dag, Stat. 394 00:20:04,537 --> 00:20:05,705 Ik hou van je, dotcom. 395 00:20:25,809 --> 00:20:28,103 Op de grond. Jullie zijn gearresteerd. 396 00:20:28,186 --> 00:20:31,022 Weer een zaak opgelost door de Buckster. 397 00:20:31,106 --> 00:20:32,899 Ga heen, lieve sporters. 398 00:20:32,983 --> 00:20:35,026 Ik vind jullie op OnlyFans. 399 00:20:35,110 --> 00:20:37,112 Beloofd. 400 00:20:38,405 --> 00:20:39,698 Het leek of je me vroeg… 401 00:20:39,781 --> 00:20:42,659 …mijn relatie met de AIA op het spel te zetten. 402 00:20:42,742 --> 00:20:46,579 Die hoge piefen zijn eikels, maar deze baan is alles voor me… 403 00:20:46,663 --> 00:20:48,873 Je vertrouwt de AIA… 404 00:20:48,957 --> 00:20:51,376 …maar je zult zien dat het misplaatst is. 405 00:20:51,459 --> 00:20:54,629 Ja. Dat klopt. 406 00:20:54,713 --> 00:20:57,507 En vergeet die onzichtbare drones maar. 407 00:20:57,590 --> 00:21:00,343 Ze bijt. Een menselijke vrouw die bijt. 408 00:21:00,427 --> 00:21:02,721 Wat doe je hier? 409 00:21:02,804 --> 00:21:04,639 Ik weet van Caryn. 410 00:21:06,182 --> 00:21:09,102 Dan zou je dit niet doen. 411 00:21:09,185 --> 00:21:11,896 Geef me het dossier. -En anders? 412 00:21:14,524 --> 00:21:15,734 Op de plaats rust. 413 00:21:15,817 --> 00:21:19,321 Ze kan geen wapens meer gebruiken. Daarom doet ze kantoorwerk. 414 00:21:19,404 --> 00:21:20,947 Toch? 415 00:21:30,165 --> 00:21:31,624 Hoe deed je dat? 416 00:21:31,708 --> 00:21:33,960 Vrienden hebben me geholpen. 417 00:21:34,044 --> 00:21:36,338 Ik weet dat je m'n geheugen hebt gewist. 418 00:21:36,421 --> 00:21:37,964 Wat is er met Caryn gebeurd? 419 00:21:38,048 --> 00:21:39,758 Wil je dat echt weten? 420 00:21:40,508 --> 00:21:41,343 Goed dan. 421 00:21:42,427 --> 00:21:45,180 Hier is de video van jullie laatste missie. 422 00:21:45,263 --> 00:21:48,683 Nu zie je wie je hebt vertrouwd. 423 00:21:53,229 --> 00:21:55,273 Wat doe je? 424 00:21:55,357 --> 00:21:56,399 Het spijt me. 425 00:22:00,403 --> 00:22:02,739 Waarom heb ik haar vermoord? 426 00:22:02,822 --> 00:22:05,700 Daarvoor wilde ik je behoeden. 427 00:22:05,784 --> 00:22:07,869 Mary en Deb volgden bevelen op. 428 00:22:07,952 --> 00:22:10,163 Om hen maak ik me geen zorgen. 429 00:22:10,246 --> 00:22:12,540 Jij wilde staatsgeheimen stelen… 430 00:22:12,624 --> 00:22:16,795 …en schoot op de belangrijkste geheim agent van het land. 431 00:22:16,878 --> 00:22:18,338 Dat is hoogverraad. 432 00:22:18,963 --> 00:22:19,839 Het spijt me. 433 00:22:25,136 --> 00:22:27,764 Bewakers, we hebben een afvallige agent. 434 00:22:28,598 --> 00:22:31,768 Ik kan dat raam in een uur laten maken. 435 00:22:36,106 --> 00:22:38,483 Ogen dicht. Ik heb een verrassing. 436 00:22:38,566 --> 00:22:41,778 Ik sluit mijn ogen nooit helemaal. Alleen in de dood. 437 00:22:41,861 --> 00:22:42,779 Kijk maar dan. 438 00:22:42,862 --> 00:22:46,032 Zwarte Mountain Dew, van mijn beste mascara. 439 00:22:48,785 --> 00:22:49,702 Bedankt. 440 00:22:49,786 --> 00:22:51,871 Het is lekkerder dan de echte. 441 00:22:51,955 --> 00:22:54,207 Ik weet dat je het fijn vond bij dat… 442 00:22:54,290 --> 00:22:57,043 …moordzuchtige bedrijf waar ze je begrepen… 443 00:22:57,127 --> 00:23:00,338 …maar weet dat ik je ook begrijp. 444 00:23:00,422 --> 00:23:01,714 Dat weet ik. 445 00:23:01,798 --> 00:23:04,717 Ik was onder de indruk van alle coole dingen… 446 00:23:04,801 --> 00:23:08,471 …maar jullie verpulveren geen jongens om crème te maken. 447 00:23:08,555 --> 00:23:09,681 Dat zegt wel wat. 448 00:23:09,764 --> 00:23:11,683 Het spijt me van Jacqueline. 449 00:23:11,766 --> 00:23:14,769 De enige meid bij wie bootcut jeans goed stonden… 450 00:23:14,853 --> 00:23:16,855 …dus ik hou van haar. 451 00:23:16,938 --> 00:23:18,565 Maar jij bent geweldig. 452 00:23:18,648 --> 00:23:20,817 Je zult snel weer iemand vinden. 453 00:23:21,651 --> 00:23:22,902 Ik weet het niet. 454 00:23:22,986 --> 00:23:25,321 Zij is degene die ontkwam, denk ik. 455 00:23:25,405 --> 00:23:28,032 De manier waarop was echt uniek. 456 00:23:28,116 --> 00:23:30,326 Net de finale van seizoen 5 van Buffy. 457 00:23:30,410 --> 00:23:33,288 Kijk jij Buffy? -Natuurlijk. 458 00:23:33,371 --> 00:23:35,707 Het was raar toen Cordelia verdween… 459 00:23:35,790 --> 00:23:38,001 …in het 4e seizoen, maar je kent het. 460 00:23:38,084 --> 00:23:40,003 Eigenlijk niet. 461 00:23:40,920 --> 00:23:44,591 Als je van Buffy houdt, hou je zeker van Kinderkopjes. 462 00:23:45,341 --> 00:23:47,510 Ik zal het nog eens proberen, voor jou. 463 00:23:48,094 --> 00:23:50,388 Zitten er cheerleaders in? -Nee, maar… 464 00:23:50,472 --> 00:23:52,432 Nee. Ik heb het geprobeerd. 465 00:23:56,895 --> 00:23:58,730 Niks van het ontbijtbuffet? 466 00:23:58,813 --> 00:24:01,691 Veel magere eiwitten. Die eet je als dessert. 467 00:24:01,774 --> 00:24:03,401 Ik heb geen honger. 468 00:24:04,986 --> 00:24:07,906 Intellicon was niet wat we dachten. 469 00:24:07,989 --> 00:24:09,657 Sorry van de gemiste panels. 470 00:24:09,741 --> 00:24:10,909 Het geeft niet. 471 00:24:10,992 --> 00:24:14,245 De meterslange toppingsbar maakt alles goed. 472 00:24:14,871 --> 00:24:17,790 Dat V zo'n duister verleden had, zeg. 473 00:24:17,874 --> 00:24:20,668 Ik kende mijn extreem afstandelijke… 474 00:24:20,752 --> 00:24:24,088 …mysterieuze moederfiguur die ik op een scherm zie niet. 475 00:24:24,172 --> 00:24:26,841 Er moet een verklaring voor zijn. 476 00:24:26,925 --> 00:24:30,720 Ze zou haar partner niet doden. -Misschien is ze anders. 477 00:24:30,803 --> 00:24:33,056 Hadden we haar wel moeten vertrouwen? 478 00:24:33,139 --> 00:24:35,600 Wat gaat Dirk doen met haar bondgenoten? 479 00:24:35,683 --> 00:24:37,268 Hij haatte ons toch al. 480 00:24:37,977 --> 00:24:40,313 Eten. Je zakt weg. -Niet waar. 481 00:24:40,396 --> 00:24:42,106 Is dat peer en brie? 482 00:24:43,816 --> 00:24:46,569 Wat lekker. -Fijne Intellicon, Mary. 483 00:24:46,653 --> 00:24:48,780 Fijne Intellicon voor ons allemaal. 484 00:25:10,843 --> 00:25:15,848 Ondertiteld door: Esther van Opstal