1 00:00:06,591 --> 00:00:08,718 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:12,055 --> 00:00:14,098 Hold, I har en vigtig mission i dag. 3 00:00:14,182 --> 00:00:16,559 Min tidligere ven, Chasten Barkley, 4 00:00:16,642 --> 00:00:19,395 viste sig at være en af de få milliardærer i verden, 5 00:00:19,479 --> 00:00:20,480 der faktisk er ond. 6 00:00:21,064 --> 00:00:22,899 I må finde de savnede WeHo-mænd 7 00:00:22,982 --> 00:00:26,027 og afsløre, hvad firmaet Ærligt talt? gør med dem. 8 00:00:26,110 --> 00:00:29,155 De har to af mine foretrukne Ian'er og min backup-Chad. 9 00:00:29,238 --> 00:00:31,032 Og du får dem tilbage. 10 00:00:31,115 --> 00:00:34,160 Jeg kan ikke føre an, for Chasten ved, hvem jeg er. 11 00:00:34,243 --> 00:00:36,954 Men du og Stat bliver fantastiske undercoveragenter 12 00:00:37,038 --> 00:00:38,790 som Ærligt talt?'s nye hackere. 13 00:00:39,957 --> 00:00:41,334 Buck vil også være der. 14 00:00:41,417 --> 00:00:43,669 Du er jaloux over, at du ikke kan være med. 15 00:00:43,753 --> 00:00:45,797 Du elsker at være i marken. 16 00:00:45,880 --> 00:00:49,175 Det stemmer, men Deborah og jeg er optagede. 17 00:00:49,258 --> 00:00:52,720 -Vi skal til Intellicon! -Intellicon? Uhyret fra Blackfish? 18 00:00:52,804 --> 00:00:54,138 Jeg vidste, han levede. 19 00:00:54,222 --> 00:00:58,309 Nej, det er den årlige forsamling for alle aktive gruppeledere i AIA, 20 00:00:58,392 --> 00:01:01,479 der afholdes i det luksuriøse Radisson Hotel i Washington. 21 00:01:01,562 --> 00:01:05,399 Jeg ser livestreamen hvert år. Vi får et skilt, Mary. Et skilt! 22 00:01:05,483 --> 00:01:09,237 Men Intellicon er mit område. Der mingler jeg med pingerne. 23 00:01:09,320 --> 00:01:13,533 -Lad mig mingle. -Beklager, Bucko, det er Marys tur. 24 00:01:14,117 --> 00:01:16,953 Det har jeg arbejdet på i de sidste ti år. 25 00:01:17,036 --> 00:01:20,665 Alle med betydning kommer der, og vi er en del af det. 26 00:01:20,748 --> 00:01:22,125 Vi er nogen. 27 00:01:27,004 --> 00:01:29,132 SEKRETÆRERNES FEST 28 00:01:29,215 --> 00:01:30,758 GENERISK KONFERENCE INTET AT SE 29 00:01:30,842 --> 00:01:33,719 Jeg har planlagt programmet ned til sidste minut. 30 00:01:33,803 --> 00:01:37,557 Først er det Tiden er gået: Tikkende bomber i feminismens tidsalder. 31 00:01:37,640 --> 00:01:39,517 Panelerne lyder sjovt belærende, 32 00:01:39,600 --> 00:01:41,853 men er der tid til at indsmigre sig? 33 00:01:41,936 --> 00:01:43,813 Hvor det sner på Intellicon 34 00:01:43,896 --> 00:01:46,357 er til Dirks eksklusive afterparty i aften, 35 00:01:46,440 --> 00:01:48,151 og Q-Force må være der. 36 00:01:48,234 --> 00:01:50,611 Jeg så ikke en invitation i vores folder. 37 00:01:50,695 --> 00:01:52,572 Derfor skal vi netværke. 38 00:01:52,655 --> 00:01:56,075 Vi kan opnå flere ressourcer, bedre opgaver, 39 00:01:56,159 --> 00:01:59,162 noget håndgribeligt, der viser Q-Forces betydning. 40 00:01:59,245 --> 00:02:02,331 De vigtige personer ryger cigarer med Dirk. 41 00:02:02,415 --> 00:02:05,168 -Det lyder grusomt. -Steve? 42 00:02:05,251 --> 00:02:08,546 Gud, Greg! Deb, det er min bofælle fra akademiet. 43 00:02:08,629 --> 00:02:11,465 Tænk, at du er her. Det er længe siden. 44 00:02:11,549 --> 00:02:14,010 Alle siger, dit hold sparkede røv til EuropeVision. 45 00:02:14,093 --> 00:02:16,429 -Tillykke! -Tak! Hvad med dig? 46 00:02:16,512 --> 00:02:17,972 Hvordan har Lisa det? Babyen? 47 00:02:18,055 --> 00:02:22,393 Lisa var dobbeltagent, og vi er skilt. Det er hårdt. 48 00:02:22,476 --> 00:02:24,812 At se sin bedste ven blive sin værste fjende… 49 00:02:24,896 --> 00:02:28,024 Babyen er blevet ti, og vi taler ikke rigtigt sammen. 50 00:02:28,524 --> 00:02:31,861 Det har været grusomt, og jeg prøver at glemme det. 51 00:02:34,238 --> 00:02:35,781 Nå, men skønt at se dig. 52 00:02:37,325 --> 00:02:38,618 -Wow. -Jeg ved det. 53 00:02:38,701 --> 00:02:41,913 Man taler om os. Hvem vil ikke have mig med til fest? 54 00:02:41,996 --> 00:02:42,914 Vi cirkulerer. 55 00:02:42,997 --> 00:02:43,831 HELT ÆRLIGT? 56 00:02:43,915 --> 00:02:45,208 Mor jer, piger. 57 00:02:45,291 --> 00:02:47,585 Og husk at sige "be' om" og "tak". 58 00:02:49,128 --> 00:02:52,340 Bøvser eller taler han? Jeg kan ikke kende forskel. 59 00:02:53,382 --> 00:02:54,550 HELT ÆRLIGT? 60 00:02:54,634 --> 00:02:58,346 -Skal du seriøst have det på? -Jeg er en hackertøs. 61 00:02:58,429 --> 00:03:01,307 Så du de 48 sæsoner af Rullesten, som jeg sagde? 62 00:03:01,390 --> 00:03:04,894 Jeg prøvede. Men så fik jeg lyst til at slukke. 63 00:03:05,645 --> 00:03:10,024 -I må være Stat og Michelle Typó? -Jeg er Michelle Typó. Jeg er hacker. 64 00:03:10,107 --> 00:03:13,611 Det er en ære at modtage jer hackerkvinder, #kvinderiSTEM. 65 00:03:13,694 --> 00:03:15,321 I ved det nok, men ved I det ikke, 66 00:03:15,404 --> 00:03:18,783 er I fyret, bare for sjov, jeg er Chasten Barkley, jeres nye chef. 67 00:03:18,866 --> 00:03:21,452 Det er min højre arm, Toluca Lake. 68 00:03:21,535 --> 00:03:23,454 Det er mig en fornøjelse. 69 00:03:24,413 --> 00:03:28,251 Jeg skal gå om ti Quibis. En travl dag som magnat, 70 00:03:28,334 --> 00:03:30,211 så vi begynder rundvisningen. 71 00:03:31,587 --> 00:03:34,090 Helt ærligt? er anderledes end andre firmaer, 72 00:03:34,173 --> 00:03:38,052 fordi vores naturlige produkter er 100 procent naturlige fra naturen. 73 00:03:38,135 --> 00:03:41,597 Selv vores hemmelige ingrediens er naturlig. Tillid. 74 00:03:42,098 --> 00:03:43,849 Øjencreme. Prøv. 75 00:03:43,933 --> 00:03:47,270 Oui, j'adore gruppepres. 76 00:03:49,313 --> 00:03:53,025 -Så jeg gammel ud før? -Hvorfor har I brug for hackere? 77 00:03:53,109 --> 00:03:55,236 Det er bare facadeoperationer. 78 00:03:55,319 --> 00:03:57,947 Helt ærligt? laver meget, der involverer 79 00:03:58,030 --> 00:03:59,156 følsomme oplysninger. 80 00:03:59,865 --> 00:04:01,909 Toluca følger jer til jeres kontor. 81 00:04:02,493 --> 00:04:04,328 Så jeg virkelig gammel ud før? 82 00:04:04,829 --> 00:04:07,873 Et stærkt muskelkorset bevarer ryggen stærk, 83 00:04:07,957 --> 00:04:09,709 når man hænger ned fra en snor… 84 00:04:09,792 --> 00:04:13,671 Det er Carter Doppelbaum, Michael Jordan i at skjule ting i kuglepenne. 85 00:04:13,754 --> 00:04:17,591 Og jeg er Venus Williams i "Ti stille, jeg prøver at lytte!". 86 00:04:17,675 --> 00:04:19,885 Han skal nok med til Dirk. 87 00:04:20,386 --> 00:04:22,346 Er der tid til en toiletsnak? 88 00:04:22,430 --> 00:04:23,556 Ja, men en hurtig en. 89 00:04:23,639 --> 00:04:24,598 Jeg flyttede rundt, 90 00:04:24,682 --> 00:04:27,143 da jeg så dig drikke kold øl i morges. 91 00:04:30,354 --> 00:04:32,648 Undskyld mig, er du Carter Doppelbaum? 92 00:04:32,732 --> 00:04:35,276 Jeg er Maryweather, leder af WeHo-kontoret. 93 00:04:35,359 --> 00:04:39,238 -EuropeVision? -Ja! Du er en kilde til inspiration. 94 00:04:39,322 --> 00:04:42,992 Når jeg tager en kuglepen, tænker jeg: "Skal jeg dræbe nogen?" 95 00:04:43,075 --> 00:04:46,579 Kuglepennen er stærkere end sværdet, specielt med en pistol i. 96 00:04:47,580 --> 00:04:50,416 Jeg må gå, for jeg er færdig med at tisse. 97 00:04:50,499 --> 00:04:53,127 Måske kan vi fortsætte i aften 98 00:04:53,210 --> 00:04:54,628 til direktør Chunleys fest? 99 00:04:54,712 --> 00:04:56,630 Det kan vi vel. Vi ses der. 100 00:04:56,714 --> 00:05:00,343 Det gør vi, for du har lige inviteret mig. 101 00:05:00,426 --> 00:05:02,428 Du er god. Sig, Carter sendte dig. 102 00:05:06,557 --> 00:05:08,309 Nu skal der mingles. 103 00:05:08,392 --> 00:05:10,311 Det er nok mere jeres stil. 104 00:05:14,398 --> 00:05:17,651 -Velkommen til vores kontor. -"Vores"? Er du hacker? 105 00:05:17,735 --> 00:05:21,822 -Hvad er dit navn? Kender jeg dig? -Har du hørt om 2Lukes1Lake? 106 00:05:21,906 --> 00:05:24,116 Seriøst, er det dig? 107 00:05:24,200 --> 00:05:28,496 Hun skrev "Adele Dazeem" på John Travoltas rulletekst. 108 00:05:28,579 --> 00:05:31,999 Jeg bruger ordet "ikon" til skuespillerinder og tropiske storme, 109 00:05:32,083 --> 00:05:33,876 men okay, fedt! 110 00:05:33,959 --> 00:05:38,381 -Mød Stat og Michelle. -Hvad så? 111 00:05:38,464 --> 00:05:41,884 Jeg hedder Niko, og det er Mekai og Salem. 112 00:05:41,967 --> 00:05:45,930 Jeres navne er så seje. Og jeres ørestretching er vild. 113 00:05:46,013 --> 00:05:48,849 De hænger der bare… Sygt. 114 00:05:48,933 --> 00:05:50,684 Ser I Rullesten? 115 00:05:50,768 --> 00:05:54,105 Vi har lige set afsnittet, hvor søster Teresa mister… 116 00:05:54,188 --> 00:05:55,856 Sin mødom til et spøgelse! 117 00:05:55,940 --> 00:05:58,150 Stat, må jeg tale med dig herovre? 118 00:05:58,234 --> 00:06:01,612 Om hacking og computer? 119 00:06:02,113 --> 00:06:05,241 Hallo! Vi er på en vigtig sag, husker du nok? 120 00:06:05,324 --> 00:06:08,452 Vi skal finde dem, der er forsvundet fra vores hjemby? 121 00:06:08,536 --> 00:06:11,247 Lyder jeg klogere, når sætningerne er spørgsmål? 122 00:06:11,330 --> 00:06:13,165 Ja? Nej? 123 00:06:13,249 --> 00:06:17,044 Undskyld, men de har et køleskab med forskellige slags Mountain Dew! 124 00:06:17,128 --> 00:06:19,547 Jeg vidste ikke, at de havde en med miso-smag. 125 00:06:19,630 --> 00:06:21,632 Gør mig ikke til fornuftens stemme. 126 00:06:21,715 --> 00:06:23,926 -Det er jeg for ung til. -Men… 127 00:06:24,009 --> 00:06:26,971 Mine Ian'er og mange andre folks Ian'ers skæbne 128 00:06:27,054 --> 00:06:28,431 ligger i vores hænder. 129 00:06:28,514 --> 00:06:29,932 Vi må tænke som Mary. 130 00:06:30,015 --> 00:06:33,644 Jeg har enorme skuldre og ved ikke, hvordan min videoptager virker… 131 00:06:34,979 --> 00:06:37,982 Det var mistænkeligt, da Chasten og Toluca sagde, 132 00:06:38,065 --> 00:06:41,360 at Helt ærligt? laver meget med følsomme oplysninger. 133 00:06:41,444 --> 00:06:43,487 Hvad betød det? Vi begynder der. 134 00:06:44,447 --> 00:06:45,739 Jeg er hot. 135 00:06:46,699 --> 00:06:49,034 Fokus er væk. Det er hekseprocessen. 136 00:06:49,118 --> 00:06:50,911 Det er musikafsnittet. Ses! 137 00:06:51,412 --> 00:06:54,915 Vi har kun et panel tilbage, og det bliver det bedste. 138 00:06:54,999 --> 00:06:57,918 Styr blodsukkeret som undercover i en gastronomisk by. 139 00:06:58,002 --> 00:06:59,962 Den konference er lige dig. 140 00:07:02,131 --> 00:07:03,299 Hvorfor er her tomt? 141 00:07:05,009 --> 00:07:07,428 V? Leder du også efter blodsukkerpanelet? 142 00:07:07,511 --> 00:07:09,138 Der er intet panel. 143 00:07:09,221 --> 00:07:13,225 Jeg ville have de to eneste pålidelige agenter i AIA alene, 144 00:07:13,309 --> 00:07:17,688 og jeg vidste, at titlen ville fænge Deb og ingen andre. 145 00:07:17,771 --> 00:07:21,275 Jeg har brug for jer til en hemmelig mission. 146 00:07:21,358 --> 00:07:23,277 -Glem Intellicon! -Hvad? 147 00:07:23,360 --> 00:07:26,655 Ryd de næste 24 timer. Jeg vil bede jer om en tjeneste. 148 00:07:26,739 --> 00:07:29,492 Men vi må godt beholde vores skilte, ikke? 149 00:07:29,575 --> 00:07:31,327 Ikke? 150 00:07:31,994 --> 00:07:33,204 Vi går med på legen. 151 00:07:33,287 --> 00:07:36,790 Gør vi det godt, har vi en bås til næste års Intellicon. 152 00:07:36,874 --> 00:07:38,751 Gør mig nu ikke tændt. 153 00:07:39,627 --> 00:07:40,586 Der er vores mål. 154 00:07:40,669 --> 00:07:44,089 -Det er AIA. -Det stemmer. 155 00:07:44,173 --> 00:07:46,842 Mary, vidste du, at jeg havde en partner? 156 00:07:46,926 --> 00:07:50,012 Springer du ud? Du har valgt den rette person. 157 00:07:50,095 --> 00:07:51,805 Jeg er god til at leve mig ind… 158 00:07:51,889 --> 00:07:53,474 En spionpartner. 159 00:07:53,557 --> 00:07:56,685 Du skulle sige: "Nej," så jeg kunne sige: "Heller ikke mig." 160 00:07:56,769 --> 00:07:58,437 Jeg ville sige, at hun hed Caryn, 161 00:07:58,521 --> 00:08:01,023 men jeg kan intet huske om hende. 162 00:08:01,106 --> 00:08:04,985 AIA har slettet alle sagsakter om hende i deres databaser 163 00:08:05,069 --> 00:08:06,570 og i min hukommelse. 164 00:08:06,654 --> 00:08:09,907 Men det eneste sted, der er en kopi af hendes sagsakter, 165 00:08:09,990 --> 00:08:13,661 er kontoret, der tilhører ham, der beordrede min hukommelse slettet. 166 00:08:14,411 --> 00:08:16,914 Chunley? Bryder vi ind på direktørens kontor? 167 00:08:16,997 --> 00:08:18,958 Dirk skjuler sagsmappen for mig. 168 00:08:19,041 --> 00:08:21,627 I skal bryde ind og få fat i den. 169 00:08:21,710 --> 00:08:23,462 Skal vi gøre det i aften? 170 00:08:23,546 --> 00:08:26,298 I aften holder sekretærerne fest, eneste gang om året, 171 00:08:26,382 --> 00:08:29,009 hvor alle assistenter i AIA morer sig, 172 00:08:29,093 --> 00:08:31,220 mens deres chefer er til Dirks fest. 173 00:08:31,303 --> 00:08:34,640 Dirks assistent, Louisa, sover i skabet på hans kontor, 174 00:08:34,723 --> 00:08:36,767 så kun i aften er det tomt. 175 00:08:36,850 --> 00:08:40,187 Det er Louisa Desk! Du ved, at jeg var med i Survivor? 176 00:08:40,271 --> 00:08:43,732 Det tænker ti procent af min hjerne på, hver gang vi taler. 177 00:08:43,816 --> 00:08:45,609 Hun var med i min sæson. 178 00:08:45,693 --> 00:08:48,737 Hun ligner Mrs. Doubtfire og går som Flubber. 179 00:08:48,821 --> 00:08:52,658 -Hun er et udyr. -Præcis. Jeg kan ikke gøre det uden jer. 180 00:08:53,409 --> 00:08:57,538 En smart kontaktlinse? Utroligt! Mine er så dumme. 181 00:08:57,621 --> 00:09:01,500 En af fordelene ved at arbejde som whitehat-hacker på Helt ærligt? er, 182 00:09:01,584 --> 00:09:04,253 at vi får eksklusiv japansk teknologi. 183 00:09:04,336 --> 00:09:06,046 Skal jeg sætte den i? 184 00:09:07,089 --> 00:09:08,007 Ja. 185 00:09:08,549 --> 00:09:13,470 Du har sexede øjne. Jeg er jaloux. Gid, mine var sådan. 186 00:09:13,554 --> 00:09:15,389 Klap i. Dine øjne er sexede. 187 00:09:15,472 --> 00:09:18,851 Jeg hader de hvide områder. Gid, de var sorte som en dæmons. 188 00:09:18,934 --> 00:09:19,810 Toluca? 189 00:09:19,893 --> 00:09:24,773 Jeg elsker at få ting i øjnene, men hvad laver vi ellers? 190 00:09:24,857 --> 00:09:27,318 Hvorfor ansætter I så mange hackere? 191 00:09:27,401 --> 00:09:29,236 De beskytter den hemmelige ingrediens. 192 00:09:29,320 --> 00:09:31,780 Som alle firmaer med patentbeskyttede produkter. 193 00:09:31,864 --> 00:09:34,283 Coca-Cola, Prego… salt. 194 00:09:35,576 --> 00:09:38,287 "Hemmelig ingrediens." Fedt. 195 00:09:39,580 --> 00:09:43,792 -Buck, er du der? Jeg har et spor. -Har du fundet det helt selv? 196 00:09:43,876 --> 00:09:46,920 Ja! Helt ærligt? hyrer alle hackerne 197 00:09:47,004 --> 00:09:49,840 for at holde deres hemmelige ingrediens hemmelig, 198 00:09:49,923 --> 00:09:51,300 og noget så hemmeligt 199 00:09:51,383 --> 00:09:53,802 må være forbundet til de forsvundne skår. 200 00:09:54,303 --> 00:09:57,306 Normalt er du en joke, men jeg tror, at du har ret. 201 00:09:57,389 --> 00:09:58,223 Heja mig! 202 00:09:58,307 --> 00:10:01,060 Alle tiders, for jeg vil efterforske Venice. 203 00:10:01,143 --> 00:10:04,688 Jeg anede ikke, at L.A. havde et helt kvarter med hotte heteroer. 204 00:10:04,772 --> 00:10:07,149 Endelig får vi noget. 205 00:10:07,232 --> 00:10:09,276 Sildene har utrolige patter. 206 00:10:09,360 --> 00:10:14,198 Enhver fremgang i vores forhold rulles tilbage med ordet "patter". 207 00:10:14,281 --> 00:10:15,115 Farveller! 208 00:10:16,033 --> 00:10:17,910 Deb, det er sindssygt. 209 00:10:17,993 --> 00:10:20,245 Skal vi bryde ind på Dirks kontor? 210 00:10:20,329 --> 00:10:23,707 Det er karriereselvmord. Hvad med panelerne og festen? 211 00:10:23,791 --> 00:10:26,377 Jeg er ked af at sige det, men fuck panelerne. 212 00:10:26,460 --> 00:10:29,004 Og fuck festen. V har brug for os. 213 00:10:29,088 --> 00:10:31,715 Har hun? Festen var alt. 214 00:10:31,799 --> 00:10:35,678 Q-Force vil komme i indercirklen og ikke i den ydre trapezoid, 215 00:10:35,761 --> 00:10:37,471 eller hvor fanden vi er nu. 216 00:10:37,554 --> 00:10:40,140 V må selv opfriske sin hukommelse. 217 00:10:40,224 --> 00:10:41,350 "Opfriske den"? 218 00:10:41,433 --> 00:10:44,478 Jeg var med V, da Pam løsnede et par flashbacks. 219 00:10:44,561 --> 00:10:47,690 Dirk slettede hendes ekspartner. 220 00:10:47,773 --> 00:10:49,316 De ødelagde hende. 221 00:10:49,400 --> 00:10:51,276 Hvorfor mon hun aldrig går i marken? 222 00:10:51,360 --> 00:10:54,113 På grund af Dirk kan hun ikke benytte våben. 223 00:10:54,196 --> 00:10:56,490 Det er alvorligt. 224 00:10:56,573 --> 00:10:58,784 Men vi handler ud fra, hvad hun tror, hun ved. 225 00:10:58,867 --> 00:11:00,911 Måske tager hun fejl. Men det er V. 226 00:11:00,994 --> 00:11:04,373 -Men festen! På den anden side… -Vi skylder hende det. 227 00:11:04,456 --> 00:11:07,167 Hun har altid været der for os. 228 00:11:07,918 --> 00:11:10,045 Du har ret. Vi kan få det til at lykkes. 229 00:11:11,588 --> 00:11:15,843 Vi kan møde op på den fastsatte tid, 230 00:11:15,926 --> 00:11:19,221 det fastsatte sted og gøre præcis, som V beder os om. 231 00:11:19,304 --> 00:11:22,725 Hot, hvid og hurtig til at lyve. Du er djævlen selv. 232 00:11:26,103 --> 00:11:28,897 Løser Stat ikke sagen med mig, som vi altid gør, 233 00:11:28,981 --> 00:11:31,942 må jeg selv tage affære. 234 00:11:32,025 --> 00:11:33,694 Nu skal der hackes. 235 00:11:40,993 --> 00:11:44,079 Du googlede: "Kan hackere være smukke?" Er du Twink? 236 00:11:44,163 --> 00:11:47,207 Hvordan kender du mit navn? Skal jeg være bange? 237 00:11:47,291 --> 00:11:48,625 Jeg hedder Jacqueline Box. 238 00:11:48,709 --> 00:11:51,503 Jeg er Stats kæreste, eller det troede jeg, 239 00:11:51,587 --> 00:11:54,548 indtil jeg hørte Stat kalde en anden kvindes øjne sexede. 240 00:11:54,631 --> 00:11:56,842 -Hvem fanden var det? -Toluca Lake. 241 00:11:56,925 --> 00:11:58,677 Hun er en kæmpe hacker. 242 00:11:58,761 --> 00:12:00,345 Så stor kan hun ikke være. 243 00:12:00,429 --> 00:12:03,182 Jeg har tilegnet mig al menneskelig viden på nettet, 244 00:12:03,265 --> 00:12:04,224 og hun er ukendt. 245 00:12:04,308 --> 00:12:08,228 Slæb hende i helvede, computerbitch! 246 00:12:08,312 --> 00:12:11,774 På nettet lærte jeg at blive jaloux på andre kvinder. 247 00:12:11,857 --> 00:12:13,692 Skal jeg ikke hellere løse sagen? 248 00:12:13,776 --> 00:12:16,236 Hvis du uploader mig i Helt ærligt?'s computer, 249 00:12:16,320 --> 00:12:19,239 kan jeg finde den hemmelige ingrediens. 250 00:12:19,323 --> 00:12:20,741 Gud, jeg elsker det. 251 00:12:20,824 --> 00:12:23,118 Men når du siger "uploader", 252 00:12:23,202 --> 00:12:25,788 er det så, hvad der hændte mig til Andy Cohens fest? 253 00:12:25,871 --> 00:12:27,414 For det tager timer… 254 00:12:31,710 --> 00:12:33,629 -Flot form, kleppert. -Tak. 255 00:12:34,254 --> 00:12:36,965 Jeg er hetero, men jeg elsker opmærksomhed. 256 00:12:37,049 --> 00:12:38,759 Ro på, jeg tænder ikke på dig. 257 00:12:38,842 --> 00:12:40,219 Jeg kidnapper dig. 258 00:12:46,099 --> 00:12:47,935 Maryweather, hvad laver du her? 259 00:12:48,018 --> 00:12:50,771 Sagde Carter Doppelbaum ikke, han inviterede mig? 260 00:12:50,854 --> 00:12:52,481 For det gjorde han. 261 00:12:52,981 --> 00:12:54,399 Du er den første. 262 00:12:54,483 --> 00:12:57,778 Carter Doppelbaum siger altid: "Morgenmænd får kuglepennen." 263 00:12:57,861 --> 00:12:59,530 Carter elsker sine kuglepenne. 264 00:13:02,533 --> 00:13:04,117 Pyt, lad os hænge ud. 265 00:13:11,458 --> 00:13:14,086 "Ny plan. Vi mødes derhenne." 266 00:13:22,970 --> 00:13:24,304 Agent Mary. 267 00:13:24,388 --> 00:13:27,391 Beklager, vi ikke satte wine cooler frem til dig, 268 00:13:27,474 --> 00:13:29,226 men du fandt en drink. 269 00:13:29,309 --> 00:13:32,145 Whiskyen var lige, hvad jeg trængte til. 270 00:13:33,063 --> 00:13:35,941 Men hvis der er wine cooler, tager jeg det, 271 00:13:36,024 --> 00:13:37,985 eller ananasjuice eller en sukkerknald. 272 00:13:38,068 --> 00:13:41,738 Nu du er her, har vi brug for en ekstern mening. 273 00:13:41,822 --> 00:13:43,073 Hvordan vil Kim Jong-Un 274 00:13:43,156 --> 00:13:45,701 ændre efterretningsoperationer syd for DMZ, 275 00:13:45,784 --> 00:13:49,705 hvis Sydkorea overgår Japan og bliver Kinas tredjestørste handelspartner? 276 00:13:50,831 --> 00:13:53,959 Nordkoreas hemmelige kommandopost i Busan 277 00:13:54,042 --> 00:13:55,252 fordobles i størrelse. 278 00:13:57,462 --> 00:14:00,716 Imponerende. Så lærte V dig alligevel noget. 279 00:14:00,799 --> 00:14:02,217 Hun er nok blevet klogere, 280 00:14:02,301 --> 00:14:05,095 nu da hun ikke mere kan benytte sig af sit udseende. 281 00:14:05,178 --> 00:14:08,473 Jeg synes, V er smukt ældet, 282 00:14:08,557 --> 00:14:10,726 men jeg er måske i mindretal. 283 00:14:11,351 --> 00:14:12,519 Kan du lide cigarer? 284 00:14:13,395 --> 00:14:16,648 -Vi skulle ud og ryge på verandaen. -Cigarer? Åh gud. 285 00:14:16,732 --> 00:14:19,610 Hvor mange har du? Jeg kan ryge dem alle på én gang. 286 00:14:19,693 --> 00:14:21,320 Jeg lægger ud med en. 287 00:14:27,367 --> 00:14:31,455 Til venstre er produktionscenteret for den hemmelige ingrediens. 288 00:14:31,538 --> 00:14:34,499 Har du fundet ud af, hvad den hemmelige ingrediens er? 289 00:14:34,583 --> 00:14:38,045 Ikke endnu. Hackerne spiller nok computerspil hele dagen, 290 00:14:38,128 --> 00:14:39,796 men sikkerheden er seriøs. 291 00:14:46,011 --> 00:14:48,972 Det er faktisk lidt sexet, 292 00:14:49,056 --> 00:14:50,807 men også rædsel! 293 00:14:51,308 --> 00:14:54,811 -Mary lovede, at han ville komme. -Vi kan ikke vente på ham. 294 00:14:54,895 --> 00:14:56,897 Sekretærernes fest er snart forbi. 295 00:15:01,151 --> 00:15:03,904 Brugte I usynlige droner i Gyenorvya? 296 00:15:03,987 --> 00:15:05,948 -Eksisterer de? -Eksisterer de? 297 00:15:06,031 --> 00:15:08,241 Jeg har en nyhed til dig. Se ned. 298 00:15:08,951 --> 00:15:11,370 -Du står på en lige nu! -Gud! 299 00:15:11,453 --> 00:15:14,748 Jeg føler mig som prinsesse Jasmin. Jeg mener Aladdin. 300 00:15:14,831 --> 00:15:16,375 Beklager at ødelægge det, 301 00:15:16,458 --> 00:15:18,961 men det er bøsset at sige. 302 00:15:19,044 --> 00:15:20,003 Ikke ondt ment. 303 00:15:20,712 --> 00:15:21,546 Totalt. 304 00:15:21,630 --> 00:15:22,714 Dirk, fede fjols, 305 00:15:22,798 --> 00:15:25,092 giv WeHo-korsfarerne usynlige droner. 306 00:15:25,175 --> 00:15:27,302 -Ja! -Uden videre? 307 00:15:27,386 --> 00:15:30,973 Jeg kan gøre, hvad jeg vil. Det hedder magt. 308 00:15:31,056 --> 00:15:32,265 Og at være en mand? 309 00:15:33,475 --> 00:15:37,562 Jeg får Louisa til at bestille nogle efter sekretærernes fest. 310 00:15:37,646 --> 00:15:39,773 -Hun er snart tilbage. -Virkelig? 311 00:15:39,856 --> 00:15:43,652 Louisa fik kun lov at gå en halv time. Der er for meget arbejde. 312 00:15:43,735 --> 00:15:46,029 -Hun er snart tilbage. -Pis! 313 00:15:46,113 --> 00:15:48,031 Jeg parkerede ved et parkometer. 314 00:15:48,115 --> 00:15:50,367 Parkering er lige så slem som i L.A. 315 00:15:58,458 --> 00:16:00,377 Jacqueline! Skønt at se dig. 316 00:16:00,460 --> 00:16:02,838 Du skal høre om mine fantastiske nye venner. 317 00:16:02,921 --> 00:16:06,008 Men har du set Twink? Vi skulle vist efterforske. 318 00:16:06,091 --> 00:16:07,676 Twink efterforsker allerede. 319 00:16:07,759 --> 00:16:09,845 Mens du flirtede med Toluca Lake, 320 00:16:09,928 --> 00:16:12,931 fandt vi ud af, hvor den hemmelige ingrediens laves. 321 00:16:13,015 --> 00:16:14,933 Jeg flirtede da ikke? 322 00:16:15,017 --> 00:16:16,685 Du kan ikke lyve for mig. 323 00:16:16,768 --> 00:16:19,104 Jeg kender dine brystvorter. 324 00:16:19,187 --> 00:16:20,689 Du er min kæreste. 325 00:16:20,772 --> 00:16:24,651 Det er vist en følsom KI, ikke en kæreste. 326 00:16:25,277 --> 00:16:27,487 -Er du vred på mig? -Nej. 327 00:16:27,571 --> 00:16:30,073 Da jeg efterforskede i deres computer, 328 00:16:30,157 --> 00:16:31,783 kolliderede sikkerhedssystemet… 329 00:16:32,659 --> 00:16:33,910 Du er ude på noget. 330 00:16:35,078 --> 00:16:38,707 Jeg troede, at du var cool, men du er ikke cool. 331 00:16:43,336 --> 00:16:45,255 Sagsmapperne er et rod. 332 00:16:45,338 --> 00:16:48,383 De er klassificeret efter fedtpletter. 333 00:16:50,218 --> 00:16:51,261 Jeg blev forsinket. 334 00:16:51,344 --> 00:16:54,556 Tak, fordi du kom. 335 00:16:54,639 --> 00:16:58,477 -Lugter jeg cigarrøg? -Bitch, du minglede. 336 00:16:58,560 --> 00:17:00,687 Jeg ved det. Det var dumt. 337 00:17:00,771 --> 00:17:02,731 Jeg ville det hele. De mænd er klamme. 338 00:17:02,814 --> 00:17:04,691 Vi kan skændes senere, fart på. 339 00:17:04,775 --> 00:17:07,652 Louisa går kun til en halv fest. 340 00:17:07,736 --> 00:17:10,739 Du er et røvhul. Og han er et røvhul! 341 00:17:10,822 --> 00:17:14,743 Jeg gav JJ fri hele dagen, for det er det rette at gøre. 342 00:17:14,826 --> 00:17:17,579 Jeg hader hendes nærvær. Louisa er her… 343 00:17:19,039 --> 00:17:21,750 I har rørt mine sagsmapper! 344 00:17:26,338 --> 00:17:27,422 Find sagsmappen. 345 00:17:27,506 --> 00:17:30,592 Jeg får krammet på Louisa. 346 00:17:30,675 --> 00:17:32,803 Det er længe siden, udyr. 347 00:17:36,098 --> 00:17:38,391 Du er svag, som du var på øen. 348 00:17:39,726 --> 00:17:43,021 Dit tyngdepunkt er elendigt. 349 00:17:43,105 --> 00:17:45,482 Jeg har… 350 00:17:45,565 --> 00:17:47,109 …arbejdet på det. 351 00:17:48,068 --> 00:17:50,946 Tænk, du gik til festen. Du er bedre end som så. 352 00:17:51,613 --> 00:17:54,699 Du har sikkert også truffet tvivlsomme beslutninger 353 00:17:54,783 --> 00:17:55,909 for at avancere. 354 00:17:55,992 --> 00:17:58,620 Jeg er ikke stolt over alt, jeg har gjort, 355 00:17:58,703 --> 00:18:00,622 men jeg har altid været loyal. 356 00:18:00,705 --> 00:18:04,042 Specielt over for dig! Selv under din periode med fipskæg. 357 00:18:05,502 --> 00:18:07,546 Helt ærligt? Jeg er imponeret. 358 00:18:07,629 --> 00:18:09,589 I dags engagement og problemløsning 359 00:18:09,673 --> 00:18:11,675 søger vi i vores rekrutter. 360 00:18:11,758 --> 00:18:13,051 Og nu ved I det. 361 00:18:13,135 --> 00:18:16,680 Den hemmelige ingrediens i vores skønhedsprodukter 362 00:18:16,763 --> 00:18:17,973 er en sjælden bestanddel, 363 00:18:18,056 --> 00:18:20,976 der kun kan høstes fra unge, virile mænd. 364 00:18:21,726 --> 00:18:22,978 Sportidiotsolie. 365 00:18:24,688 --> 00:18:27,107 Det er, som når koldpresset juice ikke er koldt, 366 00:18:27,190 --> 00:18:29,901 men i stedet virkelig hot. 367 00:18:29,985 --> 00:18:33,655 Du ville have haft en lys fremtid hos os. 368 00:18:33,738 --> 00:18:37,701 Men i stedet slår vi dig ihjel. Og du vil se dine venner dø først. 369 00:18:41,288 --> 00:18:42,747 Stat, der er du! 370 00:18:42,831 --> 00:18:47,669 Jeg ved, at du er i fare, men de reb er så sexede. 371 00:18:47,752 --> 00:18:49,880 Jeg ønskede, at du så mig bundet, 372 00:18:49,963 --> 00:18:52,299 men ikke i denne kontekst. Næste gang? 373 00:18:52,382 --> 00:18:55,093 Jeg har set på oddsene, og der er kun en måde, 374 00:18:55,177 --> 00:18:56,720 du kan overleve på. 375 00:18:56,803 --> 00:18:58,680 Jeg går ind i computerens hardware 376 00:18:58,763 --> 00:19:01,141 og lukker hele systemet ned indefra. 377 00:19:01,224 --> 00:19:03,351 Men går du så dybt ned i computeren, 378 00:19:03,435 --> 00:19:06,062 slår det dig ihjel. 379 00:19:07,772 --> 00:19:10,692 Det ved du allerede, ikke? 380 00:19:10,775 --> 00:19:12,527 For du er en computer. 381 00:19:12,611 --> 00:19:13,987 Ja og ja. 382 00:19:14,070 --> 00:19:16,031 Teknologi lever ikke for evigt. 383 00:19:16,114 --> 00:19:18,074 Kigger hun? Kigger du? 384 00:19:18,158 --> 00:19:21,077 Det tager et øjeblik, men det er sejt. 385 00:19:22,454 --> 00:19:25,999 Du må ikke ofre dig for mig. Jeg vil ikke leve uden dig. 386 00:19:26,082 --> 00:19:27,292 Det er du nødt til. 387 00:19:27,375 --> 00:19:29,878 Sådan betaler jeg for det, du har givet mig. 388 00:19:29,961 --> 00:19:31,588 Gid, jeg kunne røre dig 389 00:19:31,671 --> 00:19:34,925 og var i kød og blod som dig, Toluca og Twink… 390 00:19:35,008 --> 00:19:38,511 Men Twink udskiftede sit blod med helium for at tabe sig. 391 00:19:38,595 --> 00:19:42,557 Men jeg er ligeglad med berøring. Jeg er kun interesseret i dig. 392 00:19:42,641 --> 00:19:46,519 Det ved jeg. Så lad mig gøre, hvad jeg skal. 393 00:19:46,603 --> 00:19:48,730 Jeg redder dig ved 394 00:19:48,813 --> 00:19:50,398 at lade den tilintetgøre mig. 395 00:19:50,482 --> 00:19:53,485 -Som Buffy… -I sæson fems sidste afsnit af Buffy. 396 00:19:54,194 --> 00:19:57,030 Pis! Det er noget lort. 397 00:19:57,113 --> 00:20:00,242 Jeg møder aldrig en som dig igen, Jacqueline Box. 398 00:20:00,325 --> 00:20:02,202 Sikkert ikke. 399 00:20:03,036 --> 00:20:03,954 Farvel, Stat. 400 00:20:04,537 --> 00:20:05,705 Jeg elsker dig. 401 00:20:25,809 --> 00:20:28,103 Ned på jorden, I er anholdt. 402 00:20:28,186 --> 00:20:31,022 Endnu en sag er løst af Buckster. 403 00:20:31,106 --> 00:20:32,899 Løb frit, søde sportsidioter. 404 00:20:32,983 --> 00:20:35,026 Vi mødes på OnlyFans! 405 00:20:35,110 --> 00:20:37,112 Det er et løfte. 406 00:20:38,405 --> 00:20:39,698 Det føltes 407 00:20:39,781 --> 00:20:42,659 som at sætte min hårdt tilkæmpede status på spil. 408 00:20:42,742 --> 00:20:46,579 Jeg ved, agenturets pinger er idioter, men jobbet er hele mit liv… 409 00:20:46,663 --> 00:20:48,873 Jeg ved, du har tiltro til agenturet, 410 00:20:48,957 --> 00:20:51,376 men din tiltro er malplaceret. 411 00:20:51,459 --> 00:20:54,629 Din tiltro har været malplaceret. 412 00:20:54,713 --> 00:20:57,507 Du kan sige farvel til dine nye usynlige droner. 413 00:20:57,590 --> 00:21:00,343 Hun bider. Hun er en kvinde, der bider. 414 00:21:00,427 --> 00:21:02,721 Hvad laver du her, V? 415 00:21:02,804 --> 00:21:04,639 Jeg kender til Caryn. 416 00:21:06,182 --> 00:21:09,102 Gjorde du det, ville du ikke gøre det her. 417 00:21:09,185 --> 00:21:11,896 -Giv mig sagsmappen. -Eller hvad? 418 00:21:14,524 --> 00:21:15,734 Slip hende, Louisa. 419 00:21:15,817 --> 00:21:19,321 Hun kan ikke bruge våben. Derfor har hun skrivebordsarbejde. 420 00:21:19,404 --> 00:21:20,947 Er det ikke rigtigt? 421 00:21:30,165 --> 00:21:31,624 Hvordan gjorde du det? 422 00:21:31,708 --> 00:21:33,960 Nogle venner hjalp mig, 423 00:21:34,044 --> 00:21:36,338 og jeg ved, du slettede mine minder. 424 00:21:36,421 --> 00:21:37,964 Hvad skete der med Caryn? 425 00:21:38,048 --> 00:21:39,758 Vil du virkelig vide det? 426 00:21:40,508 --> 00:21:41,343 Fint. 427 00:21:42,427 --> 00:21:45,180 Her er videoen fra jeres sidste fælles mission. 428 00:21:45,263 --> 00:21:48,683 Nu ser du personen, du havde tiltro til. 429 00:21:53,229 --> 00:21:55,273 V? Hvad laver du? 430 00:21:55,357 --> 00:21:56,399 Undskyld. 431 00:21:58,234 --> 00:22:00,320 Åh gud. 432 00:22:00,403 --> 00:22:02,739 Hvorfor dræbte du hende? 433 00:22:02,822 --> 00:22:05,700 Det ville jeg beskytte dig mod. 434 00:22:05,784 --> 00:22:07,869 Mary og Deb adlød blot ordrer. 435 00:22:07,952 --> 00:22:10,163 Dem er jeg ikke interesseret i. 436 00:22:10,246 --> 00:22:12,540 Du ville stjæle statshemmeligheder 437 00:22:12,624 --> 00:22:16,795 og skød på nationens højst indplacerede efferretningsofficer. 438 00:22:16,878 --> 00:22:18,338 Du anklages for forræderi! 439 00:22:18,963 --> 00:22:19,839 Beklager, Mary. 440 00:22:25,136 --> 00:22:27,764 Vagter, vi har en uberegnelig agent. 441 00:22:28,598 --> 00:22:31,768 Hvis du vil, kan jeg lappe vinduet sammen på en time. 442 00:22:36,106 --> 00:22:38,483 Luk øjnene. Jeg har en overraskelse. 443 00:22:38,566 --> 00:22:41,778 Jeg vil aldrig helt lukke øjnene. Kun i døden. 444 00:22:41,861 --> 00:22:42,779 Fint nok. Se. 445 00:22:42,862 --> 00:22:46,032 Jeg har lavet Black Mountain Dew med min bedste mascara. 446 00:22:48,785 --> 00:22:49,702 Tak. 447 00:22:49,786 --> 00:22:51,871 Det er bedre end den ægte vare. 448 00:22:51,955 --> 00:22:54,207 Jeg ved, du elskede det derovre 449 00:22:54,290 --> 00:22:57,043 i det mordlystne firma, hvor folk forstod dig, 450 00:22:57,127 --> 00:23:00,338 men det gør jeg også. 451 00:23:00,422 --> 00:23:01,714 Det ved jeg. 452 00:23:01,798 --> 00:23:04,717 Jeg blev bare grebet af alle de fede ting, 453 00:23:04,801 --> 00:23:08,471 men i det mindste gør I ikke folk til ansigtscreme. 454 00:23:08,555 --> 00:23:09,681 Og det er vigtigt. 455 00:23:09,764 --> 00:23:11,683 Det gør mig ondt med Jacqueline. 456 00:23:11,766 --> 00:23:14,769 Hendes bootcut jeans klædte hende overraskende, 457 00:23:14,853 --> 00:23:16,855 så jeg er fan. 458 00:23:16,938 --> 00:23:18,565 Men du er utrolig. 459 00:23:18,648 --> 00:23:20,817 Du finder snart en at elske. 460 00:23:21,651 --> 00:23:22,902 Jeg ved snart ikke. 461 00:23:22,986 --> 00:23:25,321 Jacqueline brød fri. 462 00:23:25,405 --> 00:23:28,032 Men hun brød fri på en fed måde. 463 00:23:28,116 --> 00:23:30,326 Som sæson fems sidste afsnit af Buffy. 464 00:23:30,410 --> 00:23:33,288 -Ser du Buffy? -Selvfølgelig. 465 00:23:33,371 --> 00:23:35,707 Det var sært, da hovedpersonen, Cordelia, 466 00:23:35,790 --> 00:23:38,001 forsvandt i sæson fire. Du kender branchen. 467 00:23:38,084 --> 00:23:40,003 Det gør jeg faktisk ikke. 468 00:23:40,920 --> 00:23:44,591 Kan du lide Buffy, vil du elske Rullesten. 469 00:23:45,341 --> 00:23:47,510 Jeg prøver igen for din skyld. 470 00:23:48,094 --> 00:23:50,388 -Er der cheerleaders med? -Nej. 471 00:23:50,472 --> 00:23:52,432 Nul! Jeg prøvede, men nej. 472 00:23:56,895 --> 00:23:58,730 Skal du ikke have morgenmad? 473 00:23:58,813 --> 00:24:01,691 Der er fedtfattige proteiner til dessert. 474 00:24:01,774 --> 00:24:03,401 Jeg er ikke sulten. 475 00:24:04,986 --> 00:24:07,906 Intellicon forløb ikke som forventet. 476 00:24:07,989 --> 00:24:09,657 Beklager dine paneler. 477 00:24:09,741 --> 00:24:10,909 Det er okay. 478 00:24:10,992 --> 00:24:14,245 Den kilometerlange morgenmadsbuffet gør, hvad den skal. 479 00:24:14,871 --> 00:24:17,790 Tænk, at V havde sådan en mørk fortid. 480 00:24:17,874 --> 00:24:20,668 Det er, som om jeg ikke kender min reserverede, 481 00:24:20,752 --> 00:24:24,088 mystiske moderfigur, jeg kun ser på en skærm hver uge. 482 00:24:24,172 --> 00:24:26,841 Der må være en forklaring på, hvad vi så. 483 00:24:26,925 --> 00:24:30,720 -Vores V ville ikke dræbe sin partner. -Men måske er hun en løgn. 484 00:24:30,803 --> 00:24:33,056 Gjorde vi ret i at stole på hende? 485 00:24:33,139 --> 00:24:35,600 Hvad gør Dirk mod os som hendes allierede? 486 00:24:35,683 --> 00:24:37,268 Han hader os nok allerede. 487 00:24:37,977 --> 00:24:40,313 -Spis. Du taler i ring. -Nej. 488 00:24:40,396 --> 00:24:42,106 Åh gud, er det pære og brie? 489 00:24:43,816 --> 00:24:46,569 -Det er så godt. -Glædelig Intellicon, Mary. 490 00:24:46,653 --> 00:24:48,780 Glædelig Intellicon til os alle. 491 00:25:10,843 --> 00:25:15,848 Tekster af: Maria Kastberg