1 00:00:06,674 --> 00:00:08,718 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:12,055 --> 00:00:14,307 ‎SLIP AUSTRALIAN 3 00:00:14,390 --> 00:00:15,558 ‎BUN VENIT 4 00:00:19,896 --> 00:00:21,105 ‎GOANA DUPĂ AUR 5 00:00:34,160 --> 00:00:35,578 ‎Încă unul! 6 00:00:35,661 --> 00:00:37,663 ‎E al cincilea Bloody Mary. 7 00:00:37,747 --> 00:00:41,959 ‎Echipa mea tocmai a revenit din prima ‎misiune internațională de design. 8 00:00:42,043 --> 00:00:43,211 ‎Pot să mă distrez. 9 00:00:43,294 --> 00:00:45,004 ‎Cum de nu ești beat? 10 00:00:45,088 --> 00:00:48,841 ‎E nevoie de mult. M-am născut ‎cu o groază de celule roșii în sânge. 11 00:00:48,925 --> 00:00:52,053 ‎Doctorul a zis că am sânge așa de gros ‎că am grupa Jell-O pozitiv. 12 00:00:54,013 --> 00:00:56,349 ‎Ai prieteni super. Poate ne vedem mai des. 13 00:00:56,432 --> 00:00:59,102 ‎O s-o facem, dar programul tău e criminal. 14 00:00:59,185 --> 00:01:01,979 ‎Da, Steve e genul matinal. 15 00:01:02,563 --> 00:01:05,233 ‎Ai insistat să luăm masa la 9.00. 16 00:01:05,316 --> 00:01:07,401 ‎Avem două ore până la următoarea masă. 17 00:01:07,485 --> 00:01:10,655 ‎Ar trebui să revenim ‎la mai multă socializare după prânz. 18 00:01:10,738 --> 00:01:13,950 ‎Ciudat, un vechi prieten ‎m-a invitat la petrecere. Mergem? 19 00:01:14,033 --> 00:01:15,451 ‎Îl știți pe Chasten Barkley? 20 00:01:15,535 --> 00:01:19,747 ‎Da, petrecerile lui sunt rău famate. ‎Ești prieten cu un miliardar? 21 00:01:19,831 --> 00:01:22,583 ‎Când m-am mutat în WeHo eram inseparabili, 22 00:01:22,667 --> 00:01:26,629 ‎dar n-am mai vorbit cu el de zece ani. ‎Petrecerile sunt haioase? 23 00:01:27,255 --> 00:01:30,800 ‎Nu pe gustul nostru. ‎Noi ne drogăm și să ne uităm la‎ Chicago. 24 00:01:30,883 --> 00:01:35,054 ‎Ei sunt niște scorțoși, ‎își albesc dinții și găoazele. 25 00:01:35,930 --> 00:01:38,140 ‎Steve, sigur vrei la petrecerea asta? 26 00:01:38,224 --> 00:01:40,935 ‎Nu trebuie să mă impresionezi. ‎Nu știu dacă-ți place. 27 00:01:41,018 --> 00:01:45,106 ‎Dar îmi plăcea. Am fost deconectat ‎prea mult de comunitatea mea grozavă. 28 00:01:45,189 --> 00:01:48,317 ‎E vremea să mă reconectez ‎și să revăd prieteni vechi. 29 00:01:48,401 --> 00:01:50,027 ‎Uite unul. Salut, Twink! 30 00:01:50,111 --> 00:01:53,114 ‎Bună, fato! E șeful meu. 31 00:01:53,197 --> 00:01:54,031 ‎SEXY 32 00:01:54,115 --> 00:01:57,451 ‎Oricum, nu vă țin din sos. 33 00:01:57,535 --> 00:02:00,663 ‎- Avem o ședință de sindicat. ‎- Travestiții au sindicat? 34 00:02:00,746 --> 00:02:04,292 ‎Ai trăit atât de mult în WeHo ‎și știi atât de puține. 35 00:02:04,375 --> 00:02:07,879 ‎Sindicatul local 69 reprezintă travestiți, ‎mesageri cântăreți 36 00:02:07,962 --> 00:02:10,548 ‎și, în mod ciudat, ‎pe pompierul care face chili. 37 00:02:11,132 --> 00:02:13,634 ‎Ingredientul secret e demnitatea. 38 00:02:28,608 --> 00:02:31,736 ‎Nu la asta mă așteptam. 39 00:02:31,819 --> 00:02:34,655 ‎Îl știam ca muncitor palid ‎în casă subînchiriată cu mochetă. 40 00:02:34,739 --> 00:02:37,325 ‎- Cum se numește compania lui? ‎- Pe bune? 41 00:02:37,408 --> 00:02:40,536 ‎- Da. ‎- Nu… Compania se numește „Pe bune?” 42 00:02:40,620 --> 00:02:41,454 ‎Ca o-ntrebare. 43 00:02:41,537 --> 00:02:44,957 ‎Fac produse de înfrumusețare sustenabile ‎nesustenabile la banii mei. 44 00:02:45,041 --> 00:02:46,584 ‎Doamne! Steve! 45 00:02:47,460 --> 00:02:51,464 ‎Chasten, să nu te mai recunosc… 46 00:02:51,547 --> 00:02:55,009 ‎Arăți grozav. El e iubitul meu, Benji. 47 00:02:55,092 --> 00:02:58,512 ‎Amuzant. E nepoliticos, ‎dar pot să te răpesc? Avem de vorbit. 48 00:02:58,596 --> 00:03:00,181 ‎Bevin, vezi ce e la bufet. 49 00:03:00,264 --> 00:03:02,433 ‎Vita e slabă și naturală, ca Steve. 50 00:03:06,270 --> 00:03:09,357 ‎Chasten, e cea mai frumoasă casă ‎pe care am văzut-o, 51 00:03:09,440 --> 00:03:12,068 ‎dar poți să-mi spui ‎de ce ai două telescoape? 52 00:03:12,151 --> 00:03:14,528 ‎Întreabă-l pe Chris Pine ‎de ce are două dușuri. 53 00:03:14,612 --> 00:03:16,781 ‎Zi-mi Aerosmith, nu vreau să pierd nimic. 54 00:03:16,864 --> 00:03:17,698 ‎Tequila cu sifon? 55 00:03:21,202 --> 00:03:24,914 ‎Scuze, nu-mi iese din cap transformarea. ‎Îți strălucește pielea. 56 00:03:24,997 --> 00:03:29,585 ‎Termină. E plictisitor. ‎Sport, dietă, plasmă de la un orfan. 57 00:03:29,669 --> 00:03:31,837 ‎Cui îi pasă? Tu nu te-ai schimbat deloc. 58 00:03:31,921 --> 00:03:35,633 ‎Mă bucur că ai revenit, vreau o favoare. ‎Patrick, pune-ți căștile. 59 00:03:38,386 --> 00:03:41,305 ‎Am nevoie de ajutor. ‎Asistentul meu, Patrick, a dispărut. 60 00:03:42,348 --> 00:03:43,933 ‎Nu, ăla e Patrick nr. 6. 61 00:03:44,016 --> 00:03:46,519 ‎Patrick nr. 5 a dispărut și sunt speriat. 62 00:03:46,602 --> 00:03:48,688 ‎Chasten, sunt designer de interioare. 63 00:03:48,771 --> 00:03:51,315 ‎Dacă nu s-a pierdut într-o cameră mare ‎și dezordonată 64 00:03:51,399 --> 00:03:53,276 ‎nu cred că sunt de folos. De ce eu? 65 00:03:53,359 --> 00:03:55,111 ‎E simplu. Fiindcă ești spion. 66 00:03:55,695 --> 00:03:57,321 ‎Ce? Cum de… 67 00:03:57,405 --> 00:04:00,116 ‎Scumpule, în 2011 nu făceam decât să ieșim 68 00:04:00,199 --> 00:04:03,202 ‎și să bârfim despre muncă, ‎sorbind cocteiluri. 69 00:04:03,286 --> 00:04:05,454 ‎Din când în când ți se rupea filmul. 70 00:04:05,538 --> 00:04:07,623 ‎Trebuia să salvez lumea. 71 00:04:08,624 --> 00:04:14,255 ‎Dar pe urmă am zis în școala James Bond ‎că sunt gay și acum sunt James Nimeni! 72 00:04:14,338 --> 00:04:15,840 ‎Te iubesc! 73 00:04:17,550 --> 00:04:20,886 ‎- Săream des peste cină. ‎- Aveam grijă unul de altul. 74 00:04:21,387 --> 00:04:23,431 ‎Tinerii gay ca Patrick se simt singuri, 75 00:04:23,514 --> 00:04:25,850 ‎mai ales dacă vor să fie actori. 76 00:04:25,933 --> 00:04:28,519 ‎- Slavă Domnului, nu ne-am dorit asta. ‎- Da. 77 00:04:29,020 --> 00:04:32,857 ‎Am fost la poliție, dar se mișcă greu. ‎Nu știu cui să-i mai zic. 78 00:04:32,940 --> 00:04:36,319 ‎Îi poți face să ia asta în serios? ‎Suntem puternici doar împreună. 79 00:04:36,402 --> 00:04:38,946 ‎Dacă nu ne ajutăm între noi, ‎cine s-o facă? 80 00:04:39,030 --> 00:04:41,991 ‎Chasten, ai dreptate. ‎Toți am fost Patrick cândva. 81 00:04:42,074 --> 00:04:45,286 ‎Ce sens are să salvez lumea ‎dacă nu-i pot ajuta pe ai mei? 82 00:04:47,330 --> 00:04:49,707 ‎Patrick ăsta o să-ți dea toate datele. 83 00:04:49,790 --> 00:04:53,419 ‎Dacă-l poate salva cineva ‎pe Patrick cel bun, tu ești acela. 84 00:04:55,129 --> 00:04:57,340 ‎CINE ERA? ‎PARTENERĂ? - DE CE NU-MI AMINTESC? 85 00:05:03,262 --> 00:05:06,015 ‎Gyenorvya a fost o experiență ‎care ne-a deschis ochii. 86 00:05:06,098 --> 00:05:09,602 ‎E greu pentru cupluri când unul e răpit 87 00:05:09,685 --> 00:05:11,645 ‎și celălalt dezvăluie că e spion. 88 00:05:11,729 --> 00:05:15,066 ‎E printre cele mai frecvente ‎motive de divorț. Cum vă merge? 89 00:05:15,149 --> 00:05:18,069 ‎Când au răpit-o pe Pam ‎eram ca atunci când câinele 90 00:05:18,152 --> 00:05:20,821 ‎a vomitat pe atlasul meu rutier. Pierdută. 91 00:05:20,905 --> 00:05:23,491 ‎M-am speriat când am aflat ce face Deb, 92 00:05:23,574 --> 00:05:26,619 ‎dar cred că împreună ‎doi oameni trec prin orice. 93 00:05:26,702 --> 00:05:27,620 ‎Ai parteneră, V? 94 00:05:27,703 --> 00:05:31,123 ‎De ce naiba mă întrebi de parteneră? ‎Ce știi? 95 00:05:31,207 --> 00:05:33,334 ‎Întrebam doar dacă ești singură. 96 00:05:33,918 --> 00:05:38,339 ‎Scuze, V. Pam e psihologă pentru copii ‎și nu se poate abține să întrebe. 97 00:05:38,964 --> 00:05:40,216 ‎Azi nu e vorba de mine. 98 00:05:40,299 --> 00:05:44,136 ‎Sunteți aici pentru că un civil ‎cunoaște identitatea unui agent secret. 99 00:05:44,220 --> 00:05:48,265 ‎Deb, dacă Pam nu demonstrează că putem ‎avea încredere în ea, demisionezi. 100 00:05:51,018 --> 00:05:53,729 ‎Nu încerc să fiu dură cu nimeni. 101 00:05:53,813 --> 00:05:57,024 ‎Știu cum e să primești ‎o veste șocantă despre partener. 102 00:05:57,108 --> 00:05:58,984 ‎Una care îți dă viața peste cap. 103 00:05:59,068 --> 00:06:03,364 ‎Vorbește despre noi sau despre persoana ‎din poza pe care-o ții în mână? 104 00:06:03,447 --> 00:06:04,824 ‎Vrei să vorbim despre asta? 105 00:06:04,907 --> 00:06:07,785 ‎Nu sunt terapeută, ‎dar cred că dacă oamenii vorbesc 106 00:06:07,868 --> 00:06:11,038 ‎cu o poză în mână, ‎de obicei e vorba de poză. 107 00:06:12,748 --> 00:06:14,166 ‎Să începem testarea! 108 00:06:15,167 --> 00:06:17,753 ‎- Încă un gin tonic, fără gheață. ‎- Anthony? 109 00:06:17,837 --> 00:06:22,216 ‎Benji? Acum mă cheamă Antoni. ‎Ca pe deșteptul din ‎Queer Eye. 110 00:06:22,299 --> 00:06:25,386 ‎Pe unde-ai umblat? ‎Nu te-am văzut de-o veșnicie. 111 00:06:25,469 --> 00:06:29,098 ‎- Ne făceam griji pentru tine. ‎- Nu trebuie, sunt foarte bine. 112 00:06:29,181 --> 00:06:32,518 ‎Azi-noapte la trei mi s-a oferit o probă ‎pentru ‎Justiție sfrijită, 113 00:06:32,601 --> 00:06:34,353 ‎așa că slujba e a mea. 114 00:06:34,436 --> 00:06:36,188 ‎Îl știi pe Chasten Barkley? 115 00:06:36,272 --> 00:06:38,941 ‎Nu, m-am strecurat ‎pentru droguri și tacâmuri. 116 00:06:39,024 --> 00:06:43,445 ‎Aici erai. Îmi pare rău. ‎Chasten voia să vorbim puțin. 117 00:06:43,529 --> 00:06:48,075 ‎E în regulă. Steve, el e Antoni. ‎Un vechi prieten. 118 00:06:48,159 --> 00:06:50,828 ‎E grozav să cunosc un alt prieten al tău. 119 00:06:51,745 --> 00:06:53,831 ‎Unde sunt tacâmurile? 120 00:06:53,914 --> 00:06:56,584 ‎Steve, mi-a părut bine. ‎Trebuie să fug. Socializez. 121 00:06:58,419 --> 00:07:00,546 ‎Nu intra în piscină, o să ruginești! 122 00:07:02,214 --> 00:07:06,343 ‎Sper că o să fie bine. ‎Cum a fost fabulosul domn Barkley? 123 00:07:06,427 --> 00:07:08,888 ‎M-a rugat să fac un proiect de design. 124 00:07:08,971 --> 00:07:11,098 ‎Și la petreceri găsești ceva de lucru. 125 00:07:11,182 --> 00:07:12,892 ‎Ai un dar, Steve. 126 00:07:12,975 --> 00:07:17,062 ‎Mozaicul marocan al lui Chasten. 127 00:07:17,146 --> 00:07:19,148 ‎Se pare că nu e marocan. 128 00:07:19,231 --> 00:07:21,650 ‎Și acum viziunea lui pentru foaier pică. 129 00:07:22,526 --> 00:07:25,613 ‎E o chestie gravă. 130 00:07:26,197 --> 00:07:31,243 ‎Copilă păcătoasă! Știu că tu ai furat ‎tartina cu creveți a călugărului! 131 00:07:31,327 --> 00:07:34,997 ‎Stat! Mă bucur că ești aici. ‎Dependentă de muncă. Vrei un caz? 132 00:07:35,080 --> 00:07:35,998 ‎Nu chiar. 133 00:07:36,081 --> 00:07:40,252 ‎Unul suculent. Persoană dispărută, ‎miliardar în suferință, 134 00:07:40,336 --> 00:07:42,922 ‎mai mulți băieți cu același nume, Patrick. 135 00:07:43,547 --> 00:07:46,300 ‎- Vreo șansă de posesie demonică? ‎- Tu să-mi spui. 136 00:07:48,427 --> 00:07:49,678 ‎Cine a făcut dosarul? 137 00:07:49,762 --> 00:07:52,306 ‎Bunica ta a printat o căutare pe Bing ‎în pușcărie? 138 00:07:52,389 --> 00:07:53,724 ‎De unde știi că bunica… 139 00:07:53,807 --> 00:07:56,560 ‎Dă-mi amprenta digitală ‎a lui Patrick nr. 5. 140 00:07:56,644 --> 00:08:01,398 ‎Dumnezeu o să te arunce pe stânci, ‎spărgându-te ca pe o scoică. 141 00:08:02,024 --> 00:08:02,983 ‎La ce te uiți? 142 00:08:03,067 --> 00:08:05,444 ‎Piatră cubică,‎ e o telenovelă gyenorvyană. 143 00:08:05,528 --> 00:08:07,029 ‎E doar pe internetul lor… 144 00:08:07,112 --> 00:08:09,657 ‎N-am să înțeleg niciodată ‎ce-ți place, Stat. 145 00:08:09,740 --> 00:08:11,951 ‎Stai, uite. Ultimul mesaj trimis. 146 00:08:12,034 --> 00:08:14,703 ‎„Mă văd cu un producător, ține-mi pumnii.” 147 00:08:14,787 --> 00:08:16,580 ‎După care GPS-ul dispare. 148 00:08:17,206 --> 00:08:20,167 ‎Acum poliția trebuie să deschidă un caz, 149 00:08:20,251 --> 00:08:21,752 ‎iar eu o să fiu erou gay. 150 00:08:21,835 --> 00:08:23,546 ‎Mersi de informații, Stat. 151 00:08:23,629 --> 00:08:26,340 ‎Savurează-ți serialul idiot ‎pe care nu-l înțeleg. 152 00:08:27,091 --> 00:08:29,093 ‎Mi-ar plăcea să ascult de ‎Piatră cubică. 153 00:08:29,176 --> 00:08:32,680 ‎Într-un orășel intim, ‎Diavolul deține singura fabrică, 154 00:08:32,763 --> 00:08:35,474 ‎orbește muncitorii răi, ‎iar stafiile fac sex cu maicile. 155 00:08:36,058 --> 00:08:38,185 ‎Orășelul tău e intim? 156 00:08:38,269 --> 00:08:42,147 ‎West Hollywood? E plin de gay ‎care poartă haine mulate. 157 00:08:42,231 --> 00:08:44,108 ‎Poate îmi arăți împrejurimile. 158 00:08:44,191 --> 00:08:46,110 ‎Nu poți descărca imagini din satelit? 159 00:08:46,193 --> 00:08:49,029 ‎Ba da, dar vreau să văd locul cu tine. 160 00:08:50,948 --> 00:08:54,410 ‎SECȚIA DE POLIȚIE WEHO 161 00:08:54,493 --> 00:08:56,662 ‎Deb mă omoară dacă-mi ridică Subarul. 162 00:08:56,745 --> 00:09:00,749 ‎Să vedem. „Nu se parchează la sfert de oră ‎până nu trece jumătate 163 00:09:00,833 --> 00:09:04,420 ‎din perioada de parcare permisă.” ‎Cred că sunt în regulă. 164 00:09:04,503 --> 00:09:06,589 ‎După cum vedeți, dnă șerif Globuchar, 165 00:09:06,672 --> 00:09:10,175 ‎asta arată că asistentul lui Chasten, ‎Patrick, e victima unei crime. 166 00:09:10,259 --> 00:09:13,262 ‎Iar tu ești un cetățean îngrijorat? 167 00:09:13,345 --> 00:09:14,847 ‎Am crezut că poliția 168 00:09:14,930 --> 00:09:17,349 ‎vrea să știe ‎când cetățenii sunt în pericol. 169 00:09:17,433 --> 00:09:20,394 ‎Îl adaug în teanc, dar nu promit nimic. 170 00:09:20,477 --> 00:09:23,522 ‎Uite câte autorizații de care alegorice ‎am de semnat. 171 00:09:23,606 --> 00:09:25,608 ‎Patrick nu e mai important? 172 00:09:25,691 --> 00:09:28,652 ‎Vreau să ajut, dar nu pot face prea multe 173 00:09:28,736 --> 00:09:30,696 ‎când ai tăi se pradă între ei. 174 00:09:30,779 --> 00:09:33,365 ‎Probabil că Patrick a dat ‎de vreun sponsor bogat. 175 00:09:33,449 --> 00:09:34,491 ‎Dar dovezile… 176 00:09:36,368 --> 00:09:40,956 ‎Detective Gosch, ești amabil ‎să-l conduci afară pe prietenul nostru? 177 00:09:41,040 --> 00:09:44,710 ‎Incredibil. Încerc să fac ce trebuie. ‎Sunt un samaritean gay. 178 00:09:45,210 --> 00:09:48,589 ‎Ne vedem la Pride! ‎Fac cinste cu mărgele Citibank gratis. 179 00:09:51,342 --> 00:09:53,469 ‎Ce? Am citit panoul! 180 00:09:53,552 --> 00:09:56,305 ‎Primăria le face intenționat derutante. 181 00:09:56,388 --> 00:09:59,600 ‎Poliția n-are treburi ‎mai importante decât tractarea? 182 00:09:59,683 --> 00:10:02,936 ‎Sunt afaceri. ‎Amenzile de parcare plătesc facturile. 183 00:10:03,020 --> 00:10:04,730 ‎Și eu cum ajung acasă? 184 00:10:04,813 --> 00:10:07,733 ‎Instalează noua aplicație ‎de scutere WeHo, Scootloop. 185 00:10:07,816 --> 00:10:10,402 ‎Gay-i au primul kilometru gratuit. 186 00:10:12,571 --> 00:10:15,032 ‎Ce-i trebuie aplicației ‎greutatea mea? Nepoliticos! 187 00:10:16,700 --> 00:10:21,121 ‎Bună, frumosule. Eu sunt Toluca Lake. ‎Patrick mi-a fost coleg de apartament. 188 00:10:21,205 --> 00:10:24,291 ‎Dacă vrei să știi ‎ce i s-a întâmplat, urcă. 189 00:10:25,459 --> 00:10:27,878 ‎Cred că mi-ai simțit îndârjirea. 190 00:10:27,961 --> 00:10:30,923 ‎Mă interesează orice pistă. ‎Cum l-ai cunoscut pe Patrick? 191 00:10:31,006 --> 00:10:33,342 ‎La orele de actorie. ‎Căuta coleg de apartament, 192 00:10:33,425 --> 00:10:36,720 ‎iar eu căutam un plătitor ‎care să stea în chicineta mea. 193 00:10:36,804 --> 00:10:39,932 ‎Sincronizare perfectă, ca și cu tine. 194 00:10:40,015 --> 00:10:41,600 ‎De unde știai că o să fiu aici? 195 00:10:41,684 --> 00:10:45,729 ‎WeHo e un oraș mic. ‎De asta doare când pierdem pe cineva. 196 00:10:45,813 --> 00:10:48,524 ‎- O iau pe Melrose? ‎- Mergem în cerc? 197 00:10:48,607 --> 00:10:51,860 ‎Da, ca mine cu poliția. 198 00:10:51,944 --> 00:10:54,363 ‎Le-am spus că Patrick a fost ‎al treilea de la curs 199 00:10:54,446 --> 00:10:56,657 ‎care se duce la o petrecere secretă ‎și dispare. 200 00:10:56,740 --> 00:10:59,326 ‎Când eram tânăr, ‎nu existau asemenea petreceri. 201 00:10:59,410 --> 00:11:01,161 ‎Sau poate n-am fost invitat. 202 00:11:01,245 --> 00:11:05,374 ‎E un loc diferit în fiecare lună ‎și vin producătorii potenți. 203 00:11:05,874 --> 00:11:08,001 ‎Când ești disperat, ai face orice. 204 00:11:08,502 --> 00:11:11,296 ‎Așa am făcut un episod ‎din ‎Guy's Grocery Games. 205 00:11:11,380 --> 00:11:12,715 ‎Îmi pare rău. 206 00:11:14,216 --> 00:11:18,011 ‎Ăsta e ultimul mesaj de la Patrick. ‎Singurul meu indiciu. 207 00:11:18,095 --> 00:11:20,097 ‎Doamne, e mort? 208 00:11:20,180 --> 00:11:24,101 ‎Nu, a jucat un barman mort ‎în ‎Minți criminale. 209 00:11:24,184 --> 00:11:25,060 ‎Întoarce-o. 210 00:11:25,936 --> 00:11:27,187 ‎Golful Porcilor? 211 00:11:27,855 --> 00:11:31,275 ‎Găsește petrecerea și o să dai de Patrick ‎și de băieții dispăruți. 212 00:11:31,358 --> 00:11:34,862 ‎Atâtea tenebre! ‎WeHo are nevoie de o curățenie serioasă. 213 00:11:34,945 --> 00:11:37,281 ‎- Când te mai văd? ‎- Nu știu. 214 00:11:37,364 --> 00:11:39,700 ‎A fost un accident cu feliatorul de carne, 215 00:11:39,783 --> 00:11:42,995 ‎cică episodul meu din ‎Guy's Grocery Games ‎ar putea să nu mai apară. 216 00:11:48,375 --> 00:11:51,920 ‎Pam, ține minte, ‎poți opri testul în orice moment 217 00:11:52,004 --> 00:11:54,965 ‎și putem pleca. Dă-o încolo de slujbă. 218 00:11:55,048 --> 00:11:59,261 ‎Ești drăguță, dar pare amuzant. ‎Pare un traseu cu peripeții. Și cu miză. 219 00:12:00,429 --> 00:12:01,263 ‎Poți începe. 220 00:12:31,001 --> 00:12:32,878 ‎Ai o parteneră pe cinste. 221 00:12:32,961 --> 00:12:37,674 ‎Promite-mi că n-o să consideri că o meriți ‎necondiționat pe Caryn. Pe Pam, adică! 222 00:12:37,758 --> 00:12:40,928 ‎Caryn? V, ce naiba se petrece cu tine? 223 00:12:41,011 --> 00:12:43,931 ‎Spui o mulțime de chestii fără noimă azi. 224 00:12:44,014 --> 00:12:45,057 ‎Aș fi vrut să știu. 225 00:12:46,350 --> 00:12:48,519 ‎Bine, aduceți cablurile electrice. 226 00:12:49,728 --> 00:12:52,064 ‎Aici e cel mai bun taco cu pastramă, 227 00:12:52,147 --> 00:12:55,400 ‎unde actrițele care au jucat-o pe Bambi ‎s-au îndopat cu pastile. 228 00:12:55,484 --> 00:12:57,945 ‎Corpul ei încă mai dansează după… ‎La naiba! 229 00:13:00,405 --> 00:13:03,200 ‎- Trafic afurisit. ‎- Stat, așa e mai bine? 230 00:13:05,702 --> 00:13:08,247 ‎Asta e mâna ta? 231 00:13:08,330 --> 00:13:11,083 ‎Da. De când m-ai eliberat din mină 232 00:13:11,166 --> 00:13:15,045 ‎mă simt mai puternic, mai eu însumi. ‎Mulțumesc pentru darul ăsta. 233 00:13:15,712 --> 00:13:18,340 ‎Mai taci! Dar… mersi! 234 00:13:19,508 --> 00:13:22,469 ‎Ce mai poți controla? ‎Distribuitoare automate? 235 00:13:24,012 --> 00:13:27,516 ‎DISTRIBUITORUL DE BRIOȘE AL LUI CHLOE 236 00:13:29,935 --> 00:13:33,564 ‎- La naiba! Doamne, urăsc Scootloop! ‎- Poate reușesc ceva. 237 00:13:35,399 --> 00:13:36,400 ‎E neobișnuit. 238 00:13:36,483 --> 00:13:39,319 ‎Aplicația Scootloop are criptare militară 239 00:13:39,403 --> 00:13:42,155 ‎și e controlată de poliția WeHo. 240 00:13:42,239 --> 00:13:45,951 ‎Dar polițiștii au deja mașini, ‎motociclete și cai pentru călărit și sex. 241 00:13:46,034 --> 00:13:48,245 ‎De ce vor să controleze scuterele? 242 00:13:49,705 --> 00:13:53,125 ‎- Mersi pentru întâlnire. ‎- Sigur, îl iubesc pe Benji. 243 00:13:53,208 --> 00:13:56,086 ‎Ai mai zis că pot comanda ce vreau ‎fără să plătesc. 244 00:13:57,254 --> 00:13:59,423 ‎Îmi pui 30 de cubulețe de unt la pachet? 245 00:13:59,506 --> 00:14:01,258 ‎- Ți-am scris pentru că… ‎- Stai. 246 00:14:01,341 --> 00:14:05,804 ‎Vrei să mă filmezi mâncând atâta mâncare? ‎E în regulă, dar dacă mă plătești. 247 00:14:05,887 --> 00:14:09,182 ‎Nu. M-am gândit că știi ceva ‎despre petrecerea Golful Porcilor. 248 00:14:10,350 --> 00:14:13,395 ‎- Sigur. Merg în fiecare lună. ‎- Știi unde e luna asta? 249 00:14:13,478 --> 00:14:16,565 ‎Nu, locul e comunicat ‎cu câteva ore înainte. 250 00:14:17,065 --> 00:14:21,153 ‎- Pot să-ți zic, ca favoare pentru Benji. ‎- Mersi. Ești de treabă, Antoni. 251 00:14:21,236 --> 00:14:22,988 ‎Cine a furat clanțele? 252 00:14:23,572 --> 00:14:24,615 ‎Trebuie s-o șterg. 253 00:14:26,658 --> 00:14:30,662 ‎- La naiba! Perioada de probă a expirat. ‎- Ține. Poți folosi contul meu. 254 00:14:40,339 --> 00:14:41,632 ‎BUM 255 00:14:42,257 --> 00:14:45,677 ‎S-a făcut. Acum Maryweather o să mai caute 256 00:14:45,761 --> 00:14:49,181 ‎doar mâinile și picioarele lui, ‎fiindcă a explodat. 257 00:14:50,641 --> 00:14:54,686 ‎Testul final. Pam ar încasa un glonț ‎pentru a-ți păstra secretele? 258 00:14:55,228 --> 00:14:57,022 ‎Căcat! Nu pot să mă uit. 259 00:15:04,237 --> 00:15:06,365 ‎Tu! Gestionează testul final! 260 00:15:10,202 --> 00:15:12,412 ‎Ai trecut! Te iubesc! 261 00:15:14,706 --> 00:15:15,832 ‎Am nevoie de aer. 262 00:15:16,708 --> 00:15:19,419 ‎Ai văzut că V n-a putut să ia arma? 263 00:15:19,503 --> 00:15:24,091 ‎Ce este? E ca meniul dintr-un restaurant ‎întunecos. Greu de citit. 264 00:15:24,174 --> 00:15:27,928 ‎Mă cunoști. Întotdeauna îmi aduc ‎ochelarii și o lanternă. 265 00:15:28,011 --> 00:15:29,513 ‎Mary, sunt sigură. 266 00:15:29,596 --> 00:15:33,100 ‎Acel Scootloop a explodat ‎fiindcă a vrut șeriful. 267 00:15:33,183 --> 00:15:34,559 ‎Și era pe numele meu. 268 00:15:34,643 --> 00:15:38,105 ‎Mă vrea mort fiindcă sunt pe care să aflu ‎ceva despre dispăruți. 269 00:15:38,188 --> 00:15:41,775 ‎Agenția știe ceva de asta? ‎De ce facem misiunea asta? 270 00:15:41,858 --> 00:15:45,195 ‎Suntem singurii care pot ajuta. ‎Nu de asta ești în Agenție? 271 00:15:45,278 --> 00:15:48,198 ‎Să elimini corupția? ‎Să faci o lume mai bună? 272 00:15:48,281 --> 00:15:51,118 ‎Să salvezi vieți? ‎Trebuie să fim la datorie, Buck. 273 00:15:51,201 --> 00:15:55,747 ‎Am fost acum 15 minute. ‎Acum nu mai am nicio datorie, soro! 274 00:15:55,831 --> 00:15:58,709 ‎Răpirile astea au loc la Golful Porcilor. 275 00:15:59,292 --> 00:16:01,712 ‎Am fost la cea de la groapa de gunoi ‎a orașului. 276 00:16:01,795 --> 00:16:03,797 ‎Iubi, arăta ca decorul din ‎Cats. 277 00:16:03,880 --> 00:16:06,133 ‎Iar când îți spun că fetele mieunau… 278 00:16:06,216 --> 00:16:08,719 ‎Pista noastră către invitație nu mai e. 279 00:16:08,802 --> 00:16:11,221 ‎Futu-i! Benji trebuie să fie terminat. 280 00:16:13,515 --> 00:16:15,308 ‎- Da! ‎- E telefonul lui Antoni. 281 00:16:15,392 --> 00:16:18,645 ‎„Golful Porcilor diseară ‎la Mulholland Reservoir.” 282 00:16:18,729 --> 00:16:20,939 ‎„Tema e Polițiști și Râturi.” 283 00:16:21,023 --> 00:16:22,983 ‎Trebuie să ne infiltrăm la petrecere 284 00:16:23,066 --> 00:16:25,902 ‎și să-i oprim ‎pe cei care răpesc gay vulnerabili. 285 00:16:25,986 --> 00:16:27,904 ‎Pariez pe Biserica Scientologică. 286 00:16:27,988 --> 00:16:31,241 ‎Le plac craniile goale ‎cum îi plac crabului meu eremit. 287 00:16:32,743 --> 00:16:36,079 ‎Bravo, Pam, ai trecut! Acum… Ce faci? 288 00:16:36,163 --> 00:16:38,165 ‎De ce n-ai putut lua arma? 289 00:16:38,248 --> 00:16:41,334 ‎V, știm amândouă că te frământă ceva. 290 00:16:41,418 --> 00:16:43,879 ‎Crede-mă. Crede-o pe Pam. 291 00:16:44,713 --> 00:16:46,339 ‎De când nu mai activez în teren… 292 00:16:47,674 --> 00:16:49,551 ‎mi-e frică să ating arme. 293 00:16:49,634 --> 00:16:53,096 ‎Sindromul de stres post-traumatic ‎e obișnuit în munca voastră. 294 00:16:53,180 --> 00:16:57,142 ‎Sigur, dar e ceva în plus, ‎ca un fel de blocaj mintal. 295 00:16:57,225 --> 00:16:59,269 ‎Și îmi lipsesc amintiri importante. 296 00:16:59,352 --> 00:17:01,063 ‎E în regulă să uiți. 297 00:17:01,146 --> 00:17:03,273 ‎La naiba, dacă Pam nu notează ceva… 298 00:17:03,356 --> 00:17:04,900 ‎Nu e asta, la naiba! 299 00:17:05,442 --> 00:17:09,780 ‎În Gyenorvya prințesa m-a întrebat ‎de o fostă parteneră, Caryn. 300 00:17:10,030 --> 00:17:14,910 ‎Dar nu-mi amintesc nicio Caryn. ‎Cum poți să uiți complet o parteneră? 301 00:17:15,869 --> 00:17:20,040 ‎După experiența mea de terapeută ‎și maseuză fără autorizație, 302 00:17:20,123 --> 00:17:22,375 ‎oamenii duc în spate amintirile stresante. 303 00:17:22,459 --> 00:17:26,338 ‎Chiar așa. Înainte s-o cunosc pe Pam ‎eram cu 10 cm mai scundă. 304 00:17:26,421 --> 00:17:29,091 ‎Am un tratament cu mers pe spinare 305 00:17:29,174 --> 00:17:31,009 ‎ca să alung amintirile îngropate. 306 00:17:31,093 --> 00:17:32,636 ‎Îi spun „chiromanție”. 307 00:17:33,220 --> 00:17:36,556 ‎În momentul ăsta aș încerca orice. ‎Sunt gata. 308 00:17:37,140 --> 00:17:38,558 ‎Mergi pe mine, Pamela. 309 00:17:48,819 --> 00:17:51,363 ‎O aiureală. ‎Stat n-a trebuit să vină, eu da. 310 00:17:51,446 --> 00:17:53,657 ‎Stat nu știe să înoate. ‎Cică înotul e simulat. 311 00:17:53,740 --> 00:17:56,868 ‎Uite! Polițiști adevărați ‎cu arme adevărate. 312 00:17:56,952 --> 00:18:00,580 ‎Sunt cu șeriful. Suntem aproape. ‎Îi dau mesaj lui Chasten. 313 00:18:01,331 --> 00:18:03,375 ‎- Bună, târfă! ‎- Îi cunoști? 314 00:18:04,209 --> 00:18:05,544 ‎De când eram gay și mic. 315 00:18:06,586 --> 00:18:08,880 ‎Doamne, Brandon? Brendan? 316 00:18:09,548 --> 00:18:10,966 ‎Doamne, asta e! 317 00:18:14,845 --> 00:18:16,972 ‎Sunt absorbiți într-o țeavă. 318 00:18:18,557 --> 00:18:21,935 ‎- Intru, da? ‎- Ai vrea tu, Grosuț Van Dyke! 319 00:18:22,644 --> 00:18:25,272 ‎Buck, inițiază ‎abaterea atenției cu cârnați. 320 00:18:25,856 --> 00:18:29,276 ‎Bucuros. Luați de-aici, băieți! 321 00:18:38,618 --> 00:18:41,413 ‎Sunt o uluitoare legendă în zbor! 322 00:18:42,497 --> 00:18:45,959 ‎Amelia Earhart, poți să crăpi de ciudă! 323 00:18:52,424 --> 00:18:57,262 ‎Justiție sfrijită, ‎episodul 193, ‎scena cinci, dubla unu, motor! 324 00:18:57,888 --> 00:19:01,433 ‎Portalul temporal e închis. ‎N-o să salvăm niciodată New Osmosis City. 325 00:19:03,643 --> 00:19:07,981 ‎Vă rog. Suntem filmați trei zile. ‎Avem nevoie de o pauză. 326 00:19:08,064 --> 00:19:11,568 ‎Ce-ar fi să încerci Camera Scenariștilor? 327 00:19:11,651 --> 00:19:15,822 ‎Nu în Camera Scenariștilor! ‎Mai bine mă ucideți! 328 00:19:16,573 --> 00:19:18,867 ‎- Twink, îți vine să crezi? ‎- Știu… 329 00:19:18,950 --> 00:19:20,952 ‎Aș fi mult mai bun cu portalul. 330 00:19:21,036 --> 00:19:24,873 ‎Nu! Suntem în apele internaționale ‎fiindcă șeriful din WeHo răpește gay 331 00:19:24,956 --> 00:19:27,000 ‎ca să facă un serial cu supereroi. 332 00:19:27,083 --> 00:19:29,336 ‎Probabil asta e slujba ‎primită de Patrick nr. 5. 333 00:19:29,419 --> 00:19:31,838 ‎CHASTEN ‎AM GĂSIT 334 00:19:31,922 --> 00:19:35,759 ‎Fără telefoane în platou! Voi urmați! 335 00:19:38,762 --> 00:19:39,888 ‎Citiți de pe prompter! 336 00:19:40,513 --> 00:19:43,350 ‎„Hai să-ți arăt baza Neptun.” 337 00:19:43,433 --> 00:19:46,353 ‎Scuze. Nu pot crea un personaj din nimic. 338 00:19:46,436 --> 00:19:48,146 ‎Citește, Twink. Trage de timp. 339 00:19:48,230 --> 00:19:50,899 ‎Stai, îl recunosc. Tăiați! 340 00:19:52,192 --> 00:19:54,694 ‎Dnă șerif Globuchar. Știam eu! 341 00:19:54,778 --> 00:19:57,405 ‎Băgăcioasă mică! 342 00:19:57,489 --> 00:20:01,868 ‎- Felicitări că ești în ‎Justiție sfrijită. ‎- Tu exploatai comunitatea! 343 00:20:01,952 --> 00:20:06,665 ‎E 2021. Ce e mai de preț ca drogurile, ‎petrolul sau mâncarea de bebeluși? 344 00:20:06,748 --> 00:20:10,919 ‎Conținutul! Bun venit ‎pe platforma mea de streaming! 345 00:20:11,711 --> 00:20:12,879 ‎Ești nebună! 346 00:20:12,963 --> 00:20:17,592 ‎Quibi părea o nebunie, dar e compania ‎cu cel mai mare succes din istorie. 347 00:20:17,676 --> 00:20:20,720 ‎E așa nebunesc să explorezi ‎resursele esențiale WeHo, 348 00:20:20,804 --> 00:20:22,180 ‎actorii aspiranți? 349 00:20:22,264 --> 00:20:24,432 ‎Îi iei pe disperați, le dai LSD 350 00:20:24,516 --> 00:20:27,018 ‎și joacă non-stop până mor. 351 00:20:27,102 --> 00:20:28,144 ‎Da. E o nebunie! 352 00:20:28,228 --> 00:20:31,106 ‎E un preț mic ‎pentru a păstra siguranța în WeHo. 353 00:20:31,189 --> 00:20:34,401 ‎E o taxă. Ai donat și decor pentru platou. 354 00:20:34,484 --> 00:20:36,111 ‎Subaru McLanahan! 355 00:20:53,920 --> 00:20:57,299 ‎Nimic nu oprește dependența Americii ‎de Culmea TV. 356 00:20:58,091 --> 00:21:00,844 ‎Gata cu vizionarea în exces. ‎E timpul să curățăm. 357 00:21:07,225 --> 00:21:09,811 ‎Uite ce mare e vasul ăla! 358 00:21:10,729 --> 00:21:12,814 ‎Vrea cineva de-acolo șampanie? 359 00:21:13,857 --> 00:21:16,526 ‎Chasten! Slavă Domnului că există bogați. 360 00:21:19,779 --> 00:21:21,197 ‎Nu cred că funcționează… 361 00:21:32,584 --> 00:21:35,545 ‎Doamne! Mi-o amintesc pe Caryn! 362 00:21:35,628 --> 00:21:39,841 ‎Îmi pare rău, V. ‎Vertebra asta e așa de înțepenită. 363 00:21:40,508 --> 00:21:41,551 ‎Stai să încerc… 364 00:21:44,012 --> 00:21:45,430 ‎Șterge-o. 365 00:21:45,513 --> 00:21:49,100 ‎Dacă ștergem adânc, V n-o să uite ‎doar ultima misiune cu Caryn. 366 00:21:49,184 --> 00:21:50,685 ‎Uită complet pe Caryn. 367 00:21:50,769 --> 00:21:51,853 ‎- Bine. ‎- Stai! 368 00:21:52,687 --> 00:21:56,066 ‎Doamne. AIA mi-a șters amintirile. 369 00:21:56,149 --> 00:21:58,943 ‎Dirk, nemernic ștergător! 370 00:22:06,785 --> 00:22:09,579 ‎Patrick! Chasten o să se bucure ‎foarte mult. 371 00:22:09,662 --> 00:22:11,748 ‎Stai, Chasten te-a trimis? 372 00:22:11,831 --> 00:22:14,959 ‎Da, era foarte îngrijorat. ‎Dar acum o să te revezi cu el. 373 00:22:15,043 --> 00:22:19,172 ‎Doamne! Nu mă trimite înapoi acolo. ‎E mult mai rău. 374 00:22:19,255 --> 00:22:22,509 ‎Cel puțin aici ‎îmi folosesc studiile universitare. 375 00:22:23,760 --> 00:22:25,053 ‎Ajunge, Patrick. 376 00:22:25,136 --> 00:22:27,931 ‎Toluca? Lucrezi pentru Chasten? 377 00:22:30,725 --> 00:22:34,687 ‎Știi care e marea ta problemă, Steve? ‎Ai prea multă încredere. 378 00:22:34,771 --> 00:22:37,315 ‎E drăguț. Mulțumesc pentru băieți! 379 00:22:37,398 --> 00:22:38,900 ‎PE BUNE? 380 00:22:38,983 --> 00:22:41,027 ‎Haide… Pe bune? 381 00:22:43,363 --> 00:22:46,741 ‎Chasten m-a păcălit. ‎Vrea băieții pentru… ceva 382 00:22:46,825 --> 00:22:48,535 ‎și tocmai i-am distrus concurența. 383 00:22:48,618 --> 00:22:52,163 ‎Nu mi-a plăcut niciodată Chasten. ‎Compania lui nu dă mostre gratuite. 384 00:22:52,247 --> 00:22:53,206 ‎E diabolic. 385 00:22:53,289 --> 00:22:57,418 ‎Pe bune? a încercat ani buni ‎să mă recruteze ca hacker. 386 00:22:57,502 --> 00:22:58,962 ‎Poate e vremea să răspund. 387 00:22:59,045 --> 00:23:02,549 ‎Serios? Da, fă-o! ‎Slavă Domnului că ești celebră pe Darknet. 388 00:23:03,299 --> 00:23:05,802 ‎Unde e mama? Adică Deb. 389 00:23:05,885 --> 00:23:09,180 ‎V discută cu ea și cu Pam. ‎Era să piardă tot, amândouă. 390 00:23:09,681 --> 00:23:12,142 ‎Nu-i putem lua de buni ‎pe cei la care ținem. 391 00:23:20,483 --> 00:23:24,779 ‎Bietul, dulcele și prostul Antoni ‎a sărit în aer cu scuterul. 392 00:23:24,863 --> 00:23:27,740 ‎- Ce accident oribil! ‎- Da. 393 00:23:27,824 --> 00:23:31,035 ‎Să sperăm că dispariția lui tragică ‎are un sens. 394 00:23:31,119 --> 00:23:35,123 ‎Da, dar n-are. A fost ‎doar un nebunesc accident întâmplător. 395 00:23:35,623 --> 00:23:39,210 ‎Nu putem învăța nimic din asta. ‎Poate doar că viața e întâmplătoare, 396 00:23:39,294 --> 00:23:41,754 ‎iar moartea e și mai întâmplătoare? 397 00:23:44,424 --> 00:23:46,342 ‎Da. Întâmplătoare. 398 00:23:50,805 --> 00:23:53,099 ‎Îți aduci prietenii aici? 399 00:23:53,183 --> 00:23:55,101 ‎Nu. Tu ești primul. 400 00:23:56,895 --> 00:23:59,731 ‎Îndoiala e un grăunte ‎sub piatra de moară a Diavolului! 401 00:24:00,231 --> 00:24:03,193 ‎Hristosul Creveților ‎ne-a blestemat să nu avem formă. 402 00:24:03,276 --> 00:24:08,406 ‎Dar faptul că n-am trup înseamnă ‎doar că am mai multă lumină pentru tine! 403 00:24:08,489 --> 00:24:11,701 ‎Îmi place îngerul ăla, ‎uneori vreau să fiu o pată de lumină, 404 00:24:11,784 --> 00:24:13,745 ‎nu să stau în spațiul ăsta carnal. 405 00:24:14,245 --> 00:24:18,458 ‎Dar înțeleg de ce călugărița își dorește ‎să poată vedea spiritul. 406 00:24:18,541 --> 00:24:21,002 ‎Vrei să vezi cum arăt? 407 00:24:27,300 --> 00:24:30,345 ‎Vrei să… 408 00:24:30,845 --> 00:24:33,973 ‎Da. Foarte mult. 409 00:25:05,213 --> 00:25:10,218 ‎Subtitrarea: Anca Tach