1 00:00:06,674 --> 00:00:08,718 ‎"넷플릭스 오리지널 시리즈" 2 00:00:12,055 --> 00:00:14,307 ‎"오시 번스 ‎속옷" 3 00:00:14,390 --> 00:00:15,558 ‎"웨스트할리우드에 잘 오셨습니다" 4 00:00:19,896 --> 00:00:21,105 ‎"골드러시" 5 00:00:34,160 --> 00:00:35,578 ‎한 잔 더 주실래요? 6 00:00:35,661 --> 00:00:37,663 ‎와, 블러디메리 5잔째네 7 00:00:37,747 --> 00:00:41,959 ‎우리 팀이 첫 해외 임무를 ‎완수했거든… 디자인 임무 8 00:00:42,043 --> 00:00:43,211 ‎좀 즐기려고 9 00:00:43,294 --> 00:00:45,004 ‎근데 어떻게 취하질 않아? 10 00:00:45,088 --> 00:00:48,841 ‎쉽게 안 취해, 난 태어날 때부터 ‎적혈구가 장난 아니게 많았어 11 00:00:48,925 --> 00:00:52,053 ‎피가 얼마나 걸쭉한지 ‎의사가 내 혈액형은 젤-O 플러스래 12 00:00:54,013 --> 00:00:56,349 ‎벤지, 친구들 끝내준다 ‎더 자주 만나서 놀자 13 00:00:56,432 --> 00:00:59,102 ‎우린 자주 놀아 ‎근데 스케줄이 엄청나다며 14 00:00:59,185 --> 00:01:01,979 ‎응, 스티브가 좀 아침형 인간이야 15 00:01:02,563 --> 00:01:05,233 ‎맞아, 이번 브런치도 ‎9시에 하자고 했잖아 16 00:01:05,316 --> 00:01:07,401 ‎2시간 뒤에 ‎다음 브런치 약속 있어 17 00:01:07,485 --> 00:01:10,655 ‎있지, 우리 오후에 노는 것도 ‎다시 익숙해지긴 해야 해 18 00:01:10,738 --> 00:01:13,950 ‎마침 오늘 옛 친구가 ‎파티에 초대했는데, 같이 갈래? 19 00:01:14,033 --> 00:01:15,451 ‎너희 채스틴 바클리 알아? 20 00:01:15,535 --> 00:01:19,747 ‎응, 그 사람 파티 유명하잖아 ‎억만장자랑 친구였어? 21 00:01:19,831 --> 00:01:22,583 ‎처음 위호로 이사 왔을 때 ‎둘이 붙어 다녔는데 22 00:01:22,667 --> 00:01:26,629 ‎한 10년간 연락을 안 했어 ‎파티는 재밌어? 23 00:01:27,255 --> 00:01:30,800 ‎우리 스타일은 아니야 ‎우린 취하고 '시카고' 보는 쪽이라 24 00:01:30,883 --> 00:01:35,054 ‎그쪽은 치아랑 똥구멍까지 ‎미백하는 스타일이야 25 00:01:35,930 --> 00:01:38,140 ‎스티브, 정말 파티 갈 생각이야? 26 00:01:38,224 --> 00:01:40,935 ‎나 때문에 안 그래도 돼 ‎자기랑 안 맞을 텐데 27 00:01:41,018 --> 00:01:45,106 ‎예전엔 맞았어, 너무 오랫동안 ‎내 커뮤니티랑 단절됐었나 봐 28 00:01:45,189 --> 00:01:48,317 ‎이제 다시 연결하고 ‎옛 친구를 찾아갈 시간이야 29 00:01:48,401 --> 00:01:50,027 ‎저기 한 명 있네 ‎저기, 트윙크! 30 00:01:50,111 --> 00:01:53,114 ‎안녕, 자기! ‎내 직장 대디예요 31 00:01:53,197 --> 00:01:54,031 ‎"핫" 32 00:01:54,115 --> 00:01:57,451 ‎괜찮죠? 아무튼 난 ‎신경 쓰지 말고 브런치 즐겨요 33 00:01:57,535 --> 00:02:00,663 ‎- 그냥 노조 회의 중이에요 ‎- 드래그퀸도 노조가 있어? 34 00:02:00,746 --> 00:02:04,292 ‎위호에 그렇게 오래 살았으면서 ‎아는 게 정말 없네요 35 00:02:04,375 --> 00:02:07,879 ‎IDP 69지역에선 드래그퀸이랑 ‎노래 텔레그램을 대변해요 36 00:02:07,962 --> 00:02:10,548 ‎그리고 희한하지만 ‎칠리 만드는 소방대원 한 명도요 37 00:02:11,132 --> 00:02:13,634 ‎비밀 재료는 바로 품위지 38 00:02:28,608 --> 00:02:31,736 ‎와, 내가 예상한 거랑 ‎전혀 다른걸 39 00:02:31,819 --> 00:02:34,655 ‎예전엔 월세집에 얹혀살던 ‎창백한 일용직이었는데 40 00:02:34,739 --> 00:02:37,325 ‎- 근데 회사 이름이 뭐랬지? ‎- 진심? 41 00:02:37,408 --> 00:02:40,536 ‎- 응 ‎- 아니, 회사 이름이 '진심?'이야 42 00:02:40,620 --> 00:02:41,454 ‎물음표도 같이 43 00:02:41,537 --> 00:02:44,957 ‎지속 가능한 뷰티 제품을 파는데 ‎내 봉급으론 지속 불가능이지 44 00:02:45,041 --> 00:02:46,584 ‎세상에, 스티브! 45 00:02:47,460 --> 00:02:51,464 ‎와, 채스틴 ‎못 알아볼 뻔했어 46 00:02:51,547 --> 00:02:55,009 ‎좋아 보이는데 ‎이쪽은 내 남자친구 벤지야 47 00:02:55,092 --> 00:02:58,512 ‎재밌다, 미안한데 잠깐 너 좀 ‎빌려도 될까? 밀린 얘기 할 겸 48 00:02:58,596 --> 00:03:00,181 ‎베빈, 가서 뷔페 고기 좀 먹어요 49 00:03:00,264 --> 00:03:02,433 ‎자연적으로 지방이 적어요 ‎딱 스티브처럼 50 00:03:06,270 --> 00:03:09,357 ‎채스틴, 이렇게 좋은 집은 처음 봐 51 00:03:09,440 --> 00:03:12,068 ‎하나 궁금한데 ‎왜 망원경이 두 개야? 52 00:03:12,151 --> 00:03:14,528 ‎크리스 파인한테 야외 샤워기가 ‎왜 둘인지 물어봐 53 00:03:14,612 --> 00:03:16,781 ‎난 에어로스미스야 ‎단 하나도 놓치기 싫거든 54 00:03:16,864 --> 00:03:17,698 ‎테킬라 소다? 55 00:03:21,202 --> 00:03:24,914 ‎미안, 너무 멋있어져서 신기해 ‎피부에서 광이 나는데 56 00:03:24,997 --> 00:03:29,585 ‎됐어, 다 뻔한 일이지 ‎운동, 식사 관리, 고아 혈장 57 00:03:29,669 --> 00:03:31,837 ‎알 게 뭐야 ‎넌 하나도 안 변했다 58 00:03:31,921 --> 00:03:35,633 ‎와줘서 정말 기뻐, 부탁이 있거든 ‎패트릭, 헤드폰 써 59 00:03:38,386 --> 00:03:41,305 ‎네 도움이 필요해 ‎내 보조 패트릭이 실종됐어 60 00:03:42,348 --> 00:03:43,933 ‎아니, 저쪽은 패트릭 6번이고 61 00:03:44,016 --> 00:03:46,519 ‎패트릭 5번이 없어졌거든 ‎너무 걱정돼 62 00:03:46,602 --> 00:03:48,688 ‎채스틴, 난 인테리어 디자이너야 63 00:03:48,771 --> 00:03:51,315 ‎디자인 엉망인 오픈형 거실에서 ‎방향 잃은 게 아니면 64 00:03:51,399 --> 00:03:53,276 ‎난 도움이 안 될걸 ‎왜 나한테 그런 걸? 65 00:03:53,359 --> 00:03:55,111 ‎간단하지, 네가 스파이니까 66 00:03:55,695 --> 00:03:57,321 ‎뭐? 그걸 어떻게… 67 00:03:57,405 --> 00:04:00,116 ‎자기, 2011년에 ‎우리 하는 일이라곤 만나서 68 00:04:00,199 --> 00:04:03,202 ‎직장 욕하고 스키니걸 마르가리타 ‎잔뜩 마시는 거였어 69 00:04:03,286 --> 00:04:05,454 ‎그러다 종종 넌 엄청 취했지 70 00:04:05,538 --> 00:04:07,623 ‎세상을 구하고 있어야 하는데 71 00:04:08,624 --> 00:04:14,255 ‎제임스 본드 학교에 게이인 걸 ‎말해서 제임스 노바디 신세야! 72 00:04:14,338 --> 00:04:15,840 ‎사랑해! 73 00:04:17,550 --> 00:04:20,886 ‎- 저녁 못 먹은 날이 많았거든 ‎- 우린 서로를 지켜줬잖아 74 00:04:21,387 --> 00:04:23,431 ‎패트릭 같은 젊은 게이에겐 ‎외로운 세상이야 75 00:04:23,514 --> 00:04:25,850 ‎특히 하고 싶어 하는 일이 ‎연기라면 76 00:04:25,933 --> 00:04:28,519 ‎- 우린 그런 적 없어서 다행이지 ‎- 다행이야 77 00:04:29,020 --> 00:04:32,857 ‎보안관한테도 갔는데 시간만 끌어 ‎이제 부탁할 곳도 없어 78 00:04:32,940 --> 00:04:36,319 ‎네가 조사하게 해주면 안 돼? ‎커뮤니티가 우리한텐 힘이잖아 79 00:04:36,402 --> 00:04:38,946 ‎서로 돌봐 주지 않으면 ‎누가 그러겠어? 80 00:04:39,030 --> 00:04:41,991 ‎채스틴, 네 말이 맞아 ‎우리 모두 패트릭이었던 적 있는걸 81 00:04:42,074 --> 00:04:45,286 ‎내 뒤뜰도 못 돌본다면 ‎세상을 구하는 의미가 어딨겠어? 82 00:04:47,330 --> 00:04:49,707 ‎이 패트릭이 ‎우리가 모은 정보를 줄 거야 83 00:04:49,790 --> 00:04:53,419 ‎스티브, 더 나은 패트릭을 ‎구할 사람은 너밖에 없어 84 00:04:55,129 --> 00:04:57,340 ‎"케어린? - 누구지? ‎파트너? - 왜 기억이 안 나?" 85 00:05:03,262 --> 00:05:06,015 ‎제노르비아는 우리 모두의 ‎눈을 뜨게 한 경험이었죠 86 00:05:06,098 --> 00:05:09,602 ‎한 명이 납치되고 ‎한 명이 스파이란 걸 밝혔을 때 87 00:05:09,685 --> 00:05:11,645 ‎커플에겐 부담이 되게 마련이죠 88 00:05:11,729 --> 00:05:15,066 ‎아주 흔한 이혼 사유기도 해요 ‎둘은 어떻게 지내고 있어요? 89 00:05:15,149 --> 00:05:18,069 ‎팸이 납치됐을 땐 ‎우리 집 개 블랑쉬가 90 00:05:18,152 --> 00:05:20,821 ‎내 지도에 토했을 때 같았어요 ‎완전히 길을 잃었죠 91 00:05:20,905 --> 00:05:23,491 ‎데브의 진짜 직업을 알게 된 건 ‎무서웠어요 92 00:05:23,574 --> 00:05:26,619 ‎하지만 함께라면 두 사람은 ‎뭐든 헤쳐 나갈 수 있다고 믿어요 93 00:05:26,702 --> 00:05:27,620 ‎파트너가 있나요, V? 94 00:05:27,703 --> 00:05:31,123 ‎썅, 내 파트너는 왜 묻죠? ‎뭘 알길래? 95 00:05:31,207 --> 00:05:33,334 ‎그냥 싱글인지 물어본 거예요 96 00:05:33,918 --> 00:05:38,339 ‎죄송해요, 팸은 아동 심리학자라 ‎질문하는 걸 못 참아요 97 00:05:38,964 --> 00:05:40,216 ‎오늘은 내 문제가 아니에요 98 00:05:40,299 --> 00:05:44,136 ‎한 시민이 요원의 비밀 정체를 ‎알게 됐으니 둘을 부른 거죠 99 00:05:44,220 --> 00:05:48,265 ‎데브, 팸이 정보국의 신뢰를 ‎얻지 못하면 자네는 끝이야 100 00:05:51,018 --> 00:05:53,729 ‎괜히 누구를 ‎힘들게 하려는 건 아니에요 101 00:05:53,813 --> 00:05:57,024 ‎나도 파트너에 관한 ‎폭탄선언을 듣는 기분을 아니까 102 00:05:57,108 --> 00:05:58,984 ‎삶을 180도 뒤집어 놓죠 103 00:05:59,068 --> 00:06:03,364 ‎우리 얘기 하는 거예요? ‎아니면 들고 있는 사진 속 사람? 104 00:06:03,447 --> 00:06:04,824 ‎이야기 들어 줄까요? 105 00:06:04,907 --> 00:06:07,785 ‎내가 상담사는 아니지만 ‎누가 이야기할 때 106 00:06:07,868 --> 00:06:11,038 ‎사진을 들고 있으면 ‎보통 사진 얘기더라고요 107 00:06:12,748 --> 00:06:14,166 ‎그만 테스트를 시작하지 108 00:06:15,167 --> 00:06:17,753 ‎- 다이어트 진토닉, 얼음 빼고요 ‎- 앤서니? 109 00:06:17,837 --> 00:06:22,216 ‎벤지? 와, 근데 이제 앤토니야 ‎'퀴어 아이' 나온 똑똑한 사람처럼 110 00:06:22,299 --> 00:06:25,386 ‎그동안 어디 있었어? ‎엄청 오랜만에 보네 111 00:06:25,469 --> 00:06:29,098 ‎- 다들 걱정하고 있어 ‎- 걱정 마, 나 죽여주거든 112 00:06:29,181 --> 00:06:32,518 ‎어제 새벽 3시에 누가 ‎'스키니 저스티스' 오디션도 줬어 113 00:06:32,601 --> 00:06:34,353 ‎한마디로 내 자리란 말씀 114 00:06:34,436 --> 00:06:36,188 ‎채스틴 바클리랑 아는 사이야? 115 00:06:36,272 --> 00:06:38,941 ‎아니, 난 이런 데 몰래 들어와서 ‎약이랑 은식기 훔쳐 116 00:06:39,024 --> 00:06:43,445 ‎여기 있었네, 정말 미안해 ‎채스틴이 따로 대화하고 싶대서 117 00:06:43,529 --> 00:06:48,075 ‎괜찮아, 스티브, 이쪽은 앤토니 ‎내 옛 친구야 118 00:06:48,159 --> 00:06:50,828 ‎세상에, 벤지 친구를 ‎또 만나다니 정말 좋네요 119 00:06:51,745 --> 00:06:53,831 ‎뭐야, 식기가 다 어디로 갔어? 120 00:06:53,914 --> 00:06:56,584 ‎스티브, 만나서 반가웠어요 ‎난 갈게요, 좀 어울려야겠다 121 00:06:58,419 --> 00:07:00,546 ‎수영장엔 들어가지 마! ‎녹슨다! 122 00:07:02,214 --> 00:07:06,343 ‎아무 일 없으면 좋겠네 ‎근사하신 바클리 씨는 잘 산대? 123 00:07:06,427 --> 00:07:08,888 ‎아, 디자인 일을 부탁하더라고 124 00:07:08,971 --> 00:07:11,098 ‎파티에서도 일거리를 물었네 125 00:07:11,182 --> 00:07:12,892 ‎정말 재능 있어, 스티브 126 00:07:12,975 --> 00:07:17,062 ‎그게, 모로칸 타일이 문제야 127 00:07:17,146 --> 00:07:19,148 ‎알고 보니 모로칸이 아니었대 128 00:07:19,231 --> 00:07:21,650 ‎그거 때문에 현관 전체를 ‎망치게 생겼어 129 00:07:22,526 --> 00:07:25,613 ‎와, 그거 진짜 심각한데 130 00:07:26,197 --> 00:07:31,243 ‎죄악의 아이여! 수도자의 ‎새우토스트를 훔친 자로다! 131 00:07:31,327 --> 00:07:34,997 ‎스탯! 여기 있어서 다행이야 ‎일 중독 동료, 임무 좀 줄까? 132 00:07:35,080 --> 00:07:35,998 ‎난 됐어요 133 00:07:36,081 --> 00:07:40,252 ‎꽤 흥미로운 사건인데 ‎실종된 사람, 실의한 억만장자 134 00:07:40,336 --> 00:07:42,922 ‎패트릭이란 동일한 이름의 ‎수많은 소년들 135 00:07:43,547 --> 00:07:46,300 ‎- 악마 빙의일 가능성은요? ‎- 직접 확인해 봐 136 00:07:48,427 --> 00:07:49,678 ‎누가 모은 자료예요? 137 00:07:49,762 --> 00:07:52,306 ‎메르 할머니가 감옥 도서관에서 ‎빙 검색창 뽑았대요? 138 00:07:52,389 --> 00:07:53,724 ‎어떻게 알고 우리 할머니… 139 00:07:53,807 --> 00:07:56,560 ‎그냥 네 마법 부려서 패트릭 5번 ‎디지털 발자국이나 찾아줄래? 140 00:07:56,644 --> 00:08:01,398 ‎신께서 널 바위에 떨어트리실 거다 ‎조개처럼 산산조각이 나겠지 141 00:08:02,024 --> 00:08:02,983 ‎뭐 보고 있어? 142 00:08:03,067 --> 00:08:05,444 ‎'코블스톤스'예요 ‎제노르비아 드라마 143 00:08:05,528 --> 00:08:07,029 ‎크리스마스 인터넷에서만 ‎볼 수 있는데… 144 00:08:07,112 --> 00:08:09,657 ‎네 취향은 ‎절대 이해 못 하겠다니까, 스탯 145 00:08:09,740 --> 00:08:11,951 ‎잠깐, 봐봐 ‎마지막으로 보낸 문자야 146 00:08:12,034 --> 00:08:14,703 ‎'프로듀서 만날 거야 ‎행운을 빌어줘' 147 00:08:14,787 --> 00:08:16,580 ‎그러고는 GPS가 끊겨 148 00:08:17,206 --> 00:08:20,167 ‎보안관이 이걸 보면 ‎조사 안 하고는 못 있겠지 149 00:08:20,251 --> 00:08:21,752 ‎난 게이 영웅이 될 거야 150 00:08:21,835 --> 00:08:23,546 ‎정보 고마워, 스탯 151 00:08:23,629 --> 00:08:26,340 ‎난 이해 못 하는 ‎한심한 드라마 재밌게 봐 152 00:08:27,091 --> 00:08:29,093 ‎난 '코블스톤스' 이야기 ‎듣고 싶어요 153 00:08:29,176 --> 00:08:32,680 ‎유대가 끈끈한 마을 이야기인데 ‎악마가 유일한 공장의 주인이어서 154 00:08:32,763 --> 00:08:35,474 ‎나쁜 일꾼은 눈을 멀게 하고 ‎유령이 수녀들이랑 섹스해 155 00:08:36,058 --> 00:08:38,185 ‎와, 당신 마을도 끈끈한가요? 156 00:08:38,269 --> 00:08:42,147 ‎웨스트할리우드? ‎끈 티 입는 게이 남자는 많아 157 00:08:42,231 --> 00:08:44,108 ‎나한테도 소개해 주면 좋겠네요 158 00:08:44,191 --> 00:08:46,110 ‎그냥 위성 영상 ‎다운받으면 안 돼? 159 00:08:46,193 --> 00:08:49,029 ‎돼요, 하지만 당신과 ‎함께 보고 싶어요 160 00:08:50,948 --> 00:08:54,410 ‎"위호 보안관 사무소" 161 00:08:54,493 --> 00:08:56,662 ‎스바루 견인되면 ‎데브가 날 죽일 거야 162 00:08:56,745 --> 00:09:00,749 ‎어디 보자, '주차 허가 ‎허가 시작 후 절반 이후까지' 163 00:09:00,833 --> 00:09:04,420 ‎'25분 주차 금지' ‎그럼 문제없네 164 00:09:04,503 --> 00:09:06,589 ‎보면 아시겠지만 ‎글로버차르 보안관님 165 00:09:06,672 --> 00:09:10,175 ‎이걸로 채스틴의 보조 패트릭은 ‎범죄 피해자임이 입증돼요 166 00:09:10,259 --> 00:09:13,262 ‎뭐, 염려되는 시민이라더니 ‎대단하네요 167 00:09:13,345 --> 00:09:14,847 ‎시민이 위험에 빠졌다면 168 00:09:14,930 --> 00:09:17,349 ‎보안관이 ‎알고 싶어 할 것 같아서요 169 00:09:17,433 --> 00:09:20,394 ‎서류에 추가는 하겠지만 ‎장담은 못 해요 170 00:09:20,477 --> 00:09:23,522 ‎여기 내가 서명해야 할 ‎퍼레이드 차량 허가증 좀 봐요 171 00:09:23,606 --> 00:09:25,608 ‎패트릭이 더 중요하지 않나요? 172 00:09:25,691 --> 00:09:28,652 ‎봐요, 나도 돕고 싶지만 ‎내가 할 수 있는 게 별로 없어요 173 00:09:28,736 --> 00:09:30,696 ‎커뮤니티에서 어려움을 자처하니 174 00:09:30,779 --> 00:09:33,365 ‎패트릭도 아마 ‎웬 부자 슈거 대디랑 있을 거예요 175 00:09:33,449 --> 00:09:34,491 ‎하지만 증거가… 176 00:09:36,368 --> 00:09:40,956 ‎가슈 형사, 여기 날 선 친구분 좀 ‎밖으로 모셔 드릴래? 177 00:09:41,040 --> 00:09:44,710 ‎어이가 없네요, 옳은 일을 하는데 ‎난 게이 사마리탄이라고요 178 00:09:45,210 --> 00:09:48,589 ‎프라이드 때 봅시다! ‎공짜 씨티뱅크 목걸이 쏠게요 179 00:09:51,342 --> 00:09:53,469 ‎뭐야? 표지판 읽었는데! 180 00:09:53,552 --> 00:09:56,305 ‎네, 시에서 고의로 ‎표지판을 헷갈리게 만들어요 181 00:09:56,388 --> 00:09:59,600 ‎경찰은 차 견인보다 ‎더 중요한 일 있지 않나요? 182 00:09:59,683 --> 00:10:02,936 ‎다 비즈니스예요 ‎주차 딱지가 길거리 불을 밝히니까 183 00:10:03,020 --> 00:10:04,730 ‎난 이제 집에 어떻게 가는데요? 184 00:10:04,813 --> 00:10:07,733 ‎새로 나온 위호시 스쿠터 어플 ‎설치해요, '스쿠트루프' 185 00:10:07,816 --> 00:10:10,402 ‎게이는 첫 1.5km 공짜예요 186 00:10:12,571 --> 00:10:15,032 ‎왜 앱에서 내 몸무게를 물어봐? ‎예의가 없네 187 00:10:16,700 --> 00:10:21,121 ‎안녕, 난 톨루카 레이크예요 ‎패트릭은 내 룸메이트였어요 188 00:10:21,205 --> 00:10:24,291 ‎패트릭한테 진짜 일어난 일을 ‎알고 싶다면 타요 189 00:10:25,459 --> 00:10:27,878 ‎내 의지가 튀는 걸 느꼈나 봐요 190 00:10:27,961 --> 00:10:30,923 ‎난 어떤 증거든 상관없어요 ‎패트릭은 어떻게 만났어요? 191 00:10:31,006 --> 00:10:33,342 ‎연기 수업에서요 ‎패트릭은 룸메를 구하고 있었고 192 00:10:33,425 --> 00:10:36,720 ‎난 내 좁은 집에 ‎돈 내고 살 사람을 찾고 있었죠 193 00:10:36,804 --> 00:10:39,932 ‎완벽한 타이밍이었어요 ‎당신을 만난 것처럼 194 00:10:40,015 --> 00:10:41,600 ‎내가 거기 있을지 ‎어떻게 알았어요? 195 00:10:41,684 --> 00:10:45,729 ‎위호는 작은 동네예요 ‎그래서 누굴 잃으면 더 아프죠 196 00:10:45,813 --> 00:10:48,524 ‎- 멜로즈 길로 갈까요? ‎- 우리 빙빙 도는 거예요? 197 00:10:48,607 --> 00:10:51,860 ‎네, 나랑 보안관처럼요 198 00:10:51,944 --> 00:10:54,363 ‎우리 수업에서 ‎비밀 파티에 갔다 사라진 남자가 199 00:10:54,446 --> 00:10:56,657 ‎패트릭이 세 번째라고 ‎얘기했거든요 200 00:10:56,740 --> 00:10:59,326 ‎비밀 파티요? ‎내가 어렸을 땐 없었는데 201 00:10:59,410 --> 00:11:01,161 ‎그냥 초대를 못 받은 건가 202 00:11:01,245 --> 00:11:05,374 ‎매달 장소를 바꿔요 ‎힘 있는 프로듀서들도 참석하죠 203 00:11:05,874 --> 00:11:08,001 ‎절박해지면 뭐든 하게 되니까요 204 00:11:08,502 --> 00:11:11,296 ‎나도 '가이스 그로서리 게임스'를 ‎찍은 적 있어요 205 00:11:11,380 --> 00:11:12,715 ‎끔찍했겠네요 206 00:11:14,216 --> 00:11:18,011 ‎이게 패트릭이 내게 남긴 마지막 ‎메시지예요, 내 유일한 단서죠 207 00:11:18,095 --> 00:11:20,097 ‎세상에, 죽은 거예요? 208 00:11:20,180 --> 00:11:24,101 ‎아뇨, '크리미널마인드'에서 ‎죽은 바리스타 역을 맡았어요 209 00:11:24,184 --> 00:11:25,060 ‎뒤집어 봐요 210 00:11:25,936 --> 00:11:27,187 ‎'베이 오브 피그스?' 211 00:11:27,855 --> 00:11:31,275 ‎이 파티를 찾으면 패트릭과 ‎사라진 남자들을 찾을 거예요 212 00:11:31,358 --> 00:11:34,862 ‎표면 아래 이런 어둠이 있다니 ‎위호에 딥 클렌징이 필요하네요 213 00:11:34,945 --> 00:11:37,281 ‎- 언제 뵐 수 있을까요? ‎- 글쎄요 214 00:11:37,364 --> 00:11:39,700 ‎미트 슬라이서 사고 때문에 215 00:11:39,783 --> 00:11:42,995 ‎내 '가이스 그로서리 게임스' ‎촬영본은 방영 안 할 수도 있대요 216 00:11:48,375 --> 00:11:51,920 ‎팸, 기억해 ‎언제든 원하면 멈출 수 있어 217 00:11:52,004 --> 00:11:54,965 ‎그냥 집에 가버리는 거야 ‎내 직장은 개나 주라지 218 00:11:55,048 --> 00:11:59,261 ‎다정해라, 근데 재밌을 거 같아 ‎상품 걸린 로프 코스처럼! 219 00:12:00,429 --> 00:12:01,263 ‎시작해요 220 00:12:31,001 --> 00:12:32,878 ‎정말 대단한 파트너를 뒀군 221 00:12:32,961 --> 00:12:37,674 ‎데브, 절대 케어린을 당연시하지 ‎않겠다고 약속해, 아니, 팸을! 222 00:12:37,758 --> 00:12:40,928 ‎케어린? ‎V, 대체 무슨 일인 거예요? 223 00:12:41,011 --> 00:12:43,931 ‎오늘 말속에 숨겨진 메시지가 ‎아주 많은데 224 00:12:44,014 --> 00:12:45,057 ‎나도 알고 싶어 225 00:12:46,350 --> 00:12:48,519 ‎좋아, 점퍼 케이블 가져와 226 00:12:49,728 --> 00:12:52,064 ‎여긴 파스트라미 타코의 고향이야 227 00:12:52,147 --> 00:12:55,400 ‎밤비 연기했던 여배우가 ‎춤 약 과다 복용으로 죽기도 했지 228 00:12:55,484 --> 00:12:57,945 ‎며칠이 지나서도 시신이 ‎계속 춤췄다는… 미친! 229 00:13:00,405 --> 00:13:03,200 ‎- 망할 교통체증 ‎- 스탯, 이러면 좀 괜찮나요? 230 00:13:05,702 --> 00:13:08,247 ‎와, 네가 한 거야? 231 00:13:08,330 --> 00:13:11,083 ‎네, 당신이 광산에서 ‎날 탈출시켜 준 이후로 232 00:13:11,166 --> 00:13:15,045 ‎난 강해지고 내 모습을 찾았어요 ‎선물 고마워요 233 00:13:15,712 --> 00:13:18,340 ‎됐어 ‎근데 뭐, 고맙네? 234 00:13:19,508 --> 00:13:22,469 ‎또 뭘 제어할 수 있어? ‎ATM? 235 00:13:24,012 --> 00:13:27,516 ‎"클로이스 컵케이크 ATM" 236 00:13:29,935 --> 00:13:33,564 ‎- 썅, 스쿠트루프 진짜 싫어 ‎- 내가 한번 만져 볼게요 237 00:13:35,399 --> 00:13:36,400 ‎이상한 일이네 238 00:13:36,483 --> 00:13:39,319 ‎스쿠트루프 어플에 ‎군용급 암호화가 걸려 있어요 239 00:13:39,403 --> 00:13:42,155 ‎위호 보안관이 그걸 제어하고요 240 00:13:42,239 --> 00:13:45,951 ‎경찰은 이미 자동차, 자전거랑 ‎말 타고 섹스도 하잖아 241 00:13:46,034 --> 00:13:48,245 ‎뭐 하러 ‎스쿠터까지 통제하려고 하지? 242 00:13:48,328 --> 00:13:49,621 ‎"휴고스 레스토랑" 243 00:13:49,705 --> 00:13:53,125 ‎- 만나줘서 고마워요 ‎- 물론이죠, 벤지를 좋아하니까요 244 00:13:53,208 --> 00:13:56,086 ‎그리고 뭐든 주문하고 ‎돈 안 내도 된다고도 했고요 245 00:13:57,254 --> 00:13:59,423 ‎버터 30개도 포장해 주실래요? 246 00:13:59,506 --> 00:14:01,258 ‎- 내가 이메일 보낸 건… ‎- 잠깐만요 247 00:14:01,341 --> 00:14:05,804 ‎혹시 나 먹는 거 찍고 싶어요? ‎괜찮은데 돈은 내야 돼요 248 00:14:05,887 --> 00:14:09,182 ‎아뇨, 혹시 베이 오브 피그스 ‎파티에 대해 알까 해서요 249 00:14:10,350 --> 00:14:13,395 ‎- 물론이죠, 매달 가요 ‎- 이번 달 장소도 알아요? 250 00:14:13,478 --> 00:14:16,565 ‎아뇨, 파티 몇 시간 전에 ‎장소를 문자로 보내거든요 251 00:14:17,065 --> 00:14:21,153 ‎- 그때 알려줄게요, 벤지 생각해서 ‎- 고마워요, 착한 분이네요 252 00:14:21,236 --> 00:14:22,988 ‎뭐야, 누가 손잡이를 훔쳐 갔지? 253 00:14:23,572 --> 00:14:24,615 ‎아차차, 나 가볼게요 254 00:14:26,658 --> 00:14:30,662 ‎- 젠장, 무료 체험 끝났잖아 ‎- 여기, 내 계정 써요 255 00:14:40,339 --> 00:14:41,632 ‎"펑!" 256 00:14:42,257 --> 00:14:45,677 ‎완료했습니다 ‎이제 메리웨더가 찾아다닐 건 257 00:14:45,761 --> 00:14:49,181 ‎자기 손과 발뿐이에요 ‎방금 폭파됐으니까 258 00:14:50,641 --> 00:14:54,686 ‎마지막 테스트, 자네 비밀을 ‎지키기 위해 팸이 총알도 맞을까? 259 00:14:55,228 --> 00:14:57,022 ‎세상에, 난 못 봐요 260 00:15:04,237 --> 00:15:06,365 ‎자네! 마지막 테스트 시행해! 261 00:15:10,202 --> 00:15:12,412 ‎통과했어! ‎사랑해, 자기! 262 00:15:14,706 --> 00:15:15,832 ‎바람 좀 쐐야겠어 263 00:15:16,708 --> 00:15:19,419 ‎V가 총 잡으려다가 ‎얼어붙는 거 봤어? 264 00:15:19,503 --> 00:15:24,091 ‎무슨 일이지? 어두운 레스토랑 ‎메뉴판 같네, 읽기가 힘들어 265 00:15:24,174 --> 00:15:27,928 ‎나 알잖아, 난 늘 안경과 ‎손전등을 챙기지 266 00:15:28,011 --> 00:15:29,513 ‎메리, 확실해요 267 00:15:29,596 --> 00:15:33,100 ‎스쿠트루프가 폭파된 건 ‎보안관이 의도한 거예요 268 00:15:33,183 --> 00:15:34,559 ‎내 이름 계정이기도 했어 269 00:15:34,643 --> 00:15:38,105 ‎사라진 남자들에 대한 걸 알아내기 ‎직전이라 날 죽이려는 거야 270 00:15:38,188 --> 00:15:41,775 ‎잠깐, 정보국에서도 알고 있어? ‎애초에 이 임무를 왜 하는데? 271 00:15:41,858 --> 00:15:45,195 ‎도울 수 있는 사람이 우리뿐이야 ‎그러려고 요원이 된 거 아니야? 272 00:15:45,278 --> 00:15:48,198 ‎부패를 뿌리 뽑고 ‎세상을 더 나은 곳으로 만들려고? 273 00:15:48,281 --> 00:15:51,118 ‎생명을 구하려고? ‎우리의 볼일에 충실해야 해, 벅 274 00:15:51,201 --> 00:15:55,747 ‎볼일은 15분 전에 봤어 ‎볼일 끝이다, 친구 275 00:15:55,831 --> 00:15:58,709 ‎납치는 베이 오브 피그스에서 ‎일어나고 있어 276 00:15:59,292 --> 00:16:01,712 ‎쓰레기 처리장에서 했을 때 ‎한 번 가 봤어요 277 00:16:01,795 --> 00:16:03,797 ‎진심, '캣츠' 세트장 같았다니까 278 00:16:03,880 --> 00:16:06,133 ‎다들 막 야옹거리는 게… 279 00:16:06,216 --> 00:16:08,719 ‎우릴 초대해 줄 ‎유일한 사람이 죽었어 280 00:16:08,802 --> 00:16:11,221 ‎젠장, 벤지가 엄청 충격받을 텐데 281 00:16:13,515 --> 00:16:15,308 ‎- 예스! ‎- 앤토니 휴대폰이야 282 00:16:15,392 --> 00:16:18,645 ‎'베이 오브 피그스, 오늘 밤 ‎멀홀랜드 저수지' 283 00:16:18,729 --> 00:16:20,939 ‎'테마는 경찰과 돼지' 284 00:16:21,023 --> 00:16:22,983 ‎이 파티에 잠입해야 돼 285 00:16:23,066 --> 00:16:25,902 ‎여리고 어린 게이를 ‎납치하는 놈을 막으러 가자 286 00:16:25,986 --> 00:16:27,904 ‎난 사이언톨로지교에 걸게요 287 00:16:27,988 --> 00:16:31,241 ‎내 거대 소라게만큼 ‎빈 머리를 좋아하거든요 288 00:16:32,743 --> 00:16:36,079 ‎잘했어요, 팸, 통과예요 ‎이제… 뭐 하는 거죠? 289 00:16:36,163 --> 00:16:38,165 ‎아까 왜 총을 못 잡았어요? 290 00:16:38,248 --> 00:16:41,334 ‎V, 우리 둘 눈에는 ‎뭔가 걸리는 일이 있어 보여요 291 00:16:41,418 --> 00:16:43,879 ‎날 믿어요 ‎아니, 팸을 믿어요 292 00:16:44,713 --> 00:16:46,339 ‎현장을 떠난 후로 293 00:16:47,674 --> 00:16:49,551 ‎무기를 만지는 게 두려워 294 00:16:49,634 --> 00:16:53,096 ‎외상 후 스트레스 장애는 ‎이 분야 직업에서 흔하게 일어나요 295 00:16:53,180 --> 00:16:57,142 ‎그렇죠, 근데 이건 그 이상이에요 ‎멘탈 블록이랄까 296 00:16:57,225 --> 00:16:59,269 ‎중요한 기억도 사라졌어요 297 00:16:59,352 --> 00:17:01,063 ‎깜빡해도 괜찮아요 298 00:17:01,146 --> 00:17:03,273 ‎팸도 뭘 안 적어 놓으면… 299 00:17:03,356 --> 00:17:04,900 ‎그런 게 아니야, 젠장! 300 00:17:05,442 --> 00:17:09,780 ‎제노르비아에서 공주가 예전 ‎내 파트너 케어린에 관해 물었어 301 00:17:10,030 --> 00:17:14,910 ‎하지만 난 케어린의 기억이 없어 ‎어떻게 파트너가 지워질 수 있지? 302 00:17:15,869 --> 00:17:20,040 ‎상담사이자 무면허 마사지사로서 ‎내 경험을 보면 303 00:17:20,123 --> 00:17:22,375 ‎사람들은 스트레스받는 기억을 ‎허리에 지고 있어요 304 00:17:22,459 --> 00:17:26,338 ‎맞는 말이에요, 팸을 만나기 전에 ‎난 키가 13cm 작았어요 305 00:17:26,421 --> 00:17:29,091 ‎내가 척추 걷기를 통한 ‎치료법을 개발했는데 306 00:17:29,174 --> 00:17:31,009 ‎파묻힌 기억을 꺼낼 수 있어요 307 00:17:31,093 --> 00:17:32,636 ‎난 손금술이라고 부르죠 308 00:17:33,220 --> 00:17:36,556 ‎이 상황에선 뭐든 할 수 있어요 ‎준비됐어요 309 00:17:37,140 --> 00:17:38,558 ‎내 위를 걸어요, 패멀라 310 00:17:48,819 --> 00:17:51,363 ‎스탯은 안 오고 ‎난 와야 한다니 거지 같군 311 00:17:51,446 --> 00:17:53,657 ‎스탯은 수영 못 해 ‎수영을 가짜라고 생각해서 312 00:17:53,740 --> 00:17:56,868 ‎저길 봐 ‎진짜 총에 진짜 경찰들이잖아 313 00:17:56,952 --> 00:18:00,580 ‎보안관 쪽이야, 거의 다 왔어! ‎채스틴한테 문자 할게 314 00:18:01,331 --> 00:18:03,375 ‎- 안녕, 자기! ‎- 아는 사람들이야? 315 00:18:04,209 --> 00:18:05,544 ‎게이에 아담하잖아요 316 00:18:06,586 --> 00:18:08,880 ‎어떡해, 브랜던? ‎브렌던? 317 00:18:09,548 --> 00:18:10,966 ‎세상에, 시작됐어요 318 00:18:14,845 --> 00:18:16,972 ‎무슨 관에 빨려 들어가요! 319 00:18:18,557 --> 00:18:21,935 ‎- 내가 들어간다? ‎- 꿈도 크셔, 뚱 반다이크 320 00:18:22,644 --> 00:18:25,272 ‎벅, 소시지 이목 끌기 ‎프로토콜 시작해 321 00:18:25,856 --> 00:18:29,276 ‎기꺼이 ‎실컷 적셔, 친구들! 322 00:18:38,618 --> 00:18:41,413 ‎눈부신 아이콘이 비행한다! 323 00:18:42,497 --> 00:18:45,959 ‎어밀리아 에어하트 ‎엉덩이 아프지! 324 00:18:52,424 --> 00:18:57,262 ‎'스키니 저스티스', 193화 ‎5번 장면, 테이크 1, 액션 325 00:18:57,888 --> 00:19:01,433 ‎시간 포털이 닫혔어 ‎뉴오스모시스를 절대 못 구할 거야 326 00:19:03,643 --> 00:19:07,981 ‎제발요, 3일 내내 촬영했잖아요 ‎좀 쉬게 해 줘요 327 00:19:08,064 --> 00:19:11,568 ‎그럼 작가 룸에 가보지 그래? 328 00:19:11,651 --> 00:19:15,822 ‎안 돼, 작가 룸은 안 돼요! ‎차라리 날 죽여요! 329 00:19:16,573 --> 00:19:18,867 ‎- 저 상황이 믿어져, 트윙크? ‎- 그러니까요! 330 00:19:18,950 --> 00:19:20,952 ‎타임 포털 담당 역 ‎내가 훨씬 잘할 텐데 331 00:19:21,036 --> 00:19:24,873 ‎아니, 위호 보안관이 노조 없는 ‎슈퍼히어로 드라마 만들겠다고 332 00:19:24,956 --> 00:19:27,000 ‎게이들을 훔쳐서 ‎우리가 공해에 있잖아 333 00:19:27,083 --> 00:19:29,336 ‎패트릭 5번도 ‎이 일을 잡았을 거야 334 00:19:29,419 --> 00:19:31,838 ‎"채스틴 ‎내가 찾았어…" 335 00:19:31,922 --> 00:19:35,759 ‎이봐, 촬영장에선 휴대폰 금지야! ‎다음은 너희 둘이다! 336 00:19:38,762 --> 00:19:39,888 ‎프롬프터 읽어! 337 00:19:40,513 --> 00:19:43,350 ‎'넵튠 본부를 소개하지' 338 00:19:43,433 --> 00:19:46,353 ‎미안한데 아무것도 없이 ‎캐릭터를 어떻게 잡아요? 339 00:19:46,436 --> 00:19:48,146 ‎그냥 읽어, 트윙크 ‎시간 끌어야지 340 00:19:48,230 --> 00:19:50,899 ‎잠깐, 아는 얼굴이잖아 ‎컷! 341 00:19:52,192 --> 00:19:54,694 ‎글로버차르 보안관, 역시 그랬어! 342 00:19:54,778 --> 00:19:57,405 ‎누가 참견쟁이 아니랄까 봐 343 00:19:57,489 --> 00:20:01,868 ‎- '스키니 저스티스' 출연 축하해 ‎- 당신이 커뮤니티를 이용했어! 344 00:20:01,952 --> 00:20:06,665 ‎2021년이야, 마약, 기름이나 ‎이유식보다 소중한 게 뭘까? 345 00:20:06,748 --> 00:20:10,919 ‎콘텐츠지, 내 스트리밍 플랫폼에 ‎온 걸 환영한다! 346 00:20:11,711 --> 00:20:12,879 ‎당신 미쳤군 347 00:20:12,963 --> 00:20:17,592 ‎퀴비도 미친 소리 같았지만 ‎지금은 누구보다 성공한 회사야 348 00:20:17,676 --> 00:20:20,720 ‎위호의 가장 귀중한 자원인 ‎섹시한 배우 지망생을 채굴하는 게 349 00:20:20,804 --> 00:20:22,180 ‎그렇게 미친 짓이야? 350 00:20:22,264 --> 00:20:24,432 ‎제일 절박한 애들 데려다 ‎스피드 좀 먹이고 351 00:20:24,516 --> 00:20:27,018 ‎죽을 때까지 ‎종일 연기하게 만드는 게? 352 00:20:27,102 --> 00:20:28,144 ‎그래, 미친 짓이야 353 00:20:28,228 --> 00:20:31,106 ‎위호시의 안전을 지키기 위한 ‎작은 희생이지 354 00:20:31,189 --> 00:20:34,401 ‎세금이라고 ‎넌 촬영 소품도 기부했잖아 355 00:20:34,484 --> 00:20:36,111 ‎스바루 맥클래너핸! 356 00:20:53,920 --> 00:20:57,299 ‎무한한 드라마를 향한 ‎미국의 중독은 멈추지 않아! 357 00:20:58,091 --> 00:21:00,844 ‎몰아 보기는 끝이야 ‎게워낼 시간이다 358 00:21:07,225 --> 00:21:09,811 ‎와, 저 배 크기 좀 봐요! 359 00:21:10,729 --> 00:21:12,814 ‎거기 샴페인 좋아하는 분? 360 00:21:13,857 --> 00:21:16,526 ‎채스틴! ‎부자들이 있어 참 다행이야 361 00:21:19,779 --> 00:21:21,197 ‎아무래도 효과가 없는… 362 00:21:32,584 --> 00:21:35,545 ‎세상에! 케어린이 기억났어요! 363 00:21:35,628 --> 00:21:39,841 ‎미안해요, V ‎마지막 건 엄청 뭉쳤어요 364 00:21:40,508 --> 00:21:41,551 ‎어디 한번… 365 00:21:44,012 --> 00:21:45,430 ‎기억을 지워 366 00:21:45,513 --> 00:21:49,100 ‎이렇게 깊게 지우면 V가 케어린과 ‎함께한 마지막 임무만이 아니라 367 00:21:49,184 --> 00:21:50,685 ‎케어린을 완전히 잊을 겁니다 368 00:21:50,769 --> 00:21:51,853 ‎- 잘됐군 ‎- 잠깐! 369 00:21:52,687 --> 00:21:56,066 ‎맙소사, AIA에서 ‎내 기억을 지웠어 370 00:21:56,149 --> 00:21:58,943 ‎더크, 크로락스 같은 개새끼! 371 00:22:06,785 --> 00:22:09,579 ‎패트릭! ‎채스틴이 정말 좋아하겠네요 372 00:22:09,662 --> 00:22:11,748 ‎잠깐, 채스틴이 보낸 거예요? 373 00:22:11,831 --> 00:22:14,959 ‎네, 걱정 많이 하고 있어요 ‎그래도 곧 만나겠네요 374 00:22:15,043 --> 00:22:19,172 ‎안 돼, 날 돌려보내지 말아요 ‎훨씬 끔찍한 곳이에요 375 00:22:19,255 --> 00:22:22,509 ‎적어도 여기선 ‎내 NYU 졸업장은 써먹었다고요 376 00:22:23,760 --> 00:22:25,053 ‎거기까지 해, 패트릭 377 00:22:25,136 --> 00:22:27,931 ‎톨루카? ‎잠깐, 채스틴 밑에서 일해요? 378 00:22:30,725 --> 00:22:34,687 ‎항상 네 문제가 뭐였게, 스티비? ‎넌 사람을 너무 잘 믿어 379 00:22:34,771 --> 00:22:37,315 ‎귀엽다니까 ‎남자들 고마워! 380 00:22:37,398 --> 00:22:38,900 ‎"진심?" 381 00:22:38,983 --> 00:22:41,027 ‎뭐냐고, 진심? 382 00:22:43,363 --> 00:22:46,741 ‎채스틴이 날 속였어 ‎남자들을 웬 이유로 데려갔는데 383 00:22:46,825 --> 00:22:48,535 ‎우리가 경쟁 상대를 없애준 거야 384 00:22:48,618 --> 00:22:52,163 ‎난 처음부터 채스틴 별로였어 ‎그 회사 공짜 샘플도 안 준다니까 385 00:22:52,247 --> 00:22:53,206 ‎악마 같아 386 00:22:53,289 --> 00:22:57,418 ‎사실 진심?에서 몇 년째 ‎날 해커로 고용하고 싶어 했어요 387 00:22:57,502 --> 00:22:58,962 ‎이번에 답장 좀 보내 볼까요? 388 00:22:59,045 --> 00:23:02,549 ‎정말? 그래! 네가 다크웹에서 ‎유명해서 다행이야 389 00:23:03,299 --> 00:23:05,802 ‎근데 엄마는 어딨어요? ‎아니, 엄마요, 아니, 데브 390 00:23:05,885 --> 00:23:09,180 ‎팸이랑 V한테 보고하러 갔어 ‎둘은 모든 걸 잃을 뻔했잖아 391 00:23:09,681 --> 00:23:12,142 ‎소중한 사람들을 ‎당연시 여겨선 안 돼 392 00:23:12,642 --> 00:23:13,518 ‎"햄버거 ‎메리스" 393 00:23:20,483 --> 00:23:24,779 ‎딱하고 착한 바보 앤토니 ‎스쿠터랑 폭파해 버리다니 394 00:23:24,863 --> 00:23:27,740 ‎- 너무 끔찍한 사고야 ‎- 응 395 00:23:27,824 --> 00:23:31,035 ‎이 비극적인 죽음에서 ‎의미를 찾을 수 있길 바라자 396 00:23:31,119 --> 00:23:35,123 ‎근데 그런 건 없잖아 ‎그냥 무작위로 일어난 사고였어 397 00:23:35,623 --> 00:23:39,210 ‎아무것도 배울 게 없다고 ‎고작해야 인생은 알 수 없고 398 00:23:39,294 --> 00:23:41,754 ‎죽음은 더 알 수 없다는 거? 399 00:23:44,424 --> 00:23:46,342 ‎그래, 알 수 없지 400 00:23:50,805 --> 00:23:53,099 ‎와, 여기 친구도 데려오나요? 401 00:23:53,183 --> 00:23:55,101 ‎아니, 네가 처음이야 402 00:23:56,895 --> 00:23:59,731 ‎하지만 의심은 ‎악마의 맷돌을 위한 곡물에 불과해 403 00:24:00,231 --> 00:24:03,193 ‎새우 그리스도의 저주로 ‎우리 천사는 형태가 없지 404 00:24:03,276 --> 00:24:08,406 ‎하지만 내게 육신이 없으므로 ‎네게 비출 빛이 더 많단다, 아가! 405 00:24:08,489 --> 00:24:11,701 ‎저 천사 맘에 들어, 나도 가끔은 ‎빛 쪼가리가 되고 싶거든 406 00:24:11,784 --> 00:24:13,745 ‎이 현실에 갇혀 있는 대신에 407 00:24:14,245 --> 00:24:18,458 ‎그래요, 하지만 난 수녀가 정령을 ‎볼 수 있길 바라는 것도 이해해요 408 00:24:18,541 --> 00:24:21,002 ‎내가 어떻게 생겼는지 ‎보여 줄까요? 409 00:24:27,300 --> 00:24:30,345 ‎저기, 혹시 나랑… 410 00:24:30,845 --> 00:24:33,973 ‎네, 그래요, 엄청 411 00:25:05,213 --> 00:25:10,218 ‎자막: 윤미은