1 00:00:06,132 --> 00:00:08,760 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:12,972 --> 00:00:16,392 Não sabia que há lobos em rios? 3 00:00:16,476 --> 00:00:17,852 Lobos em rios? 4 00:00:17,935 --> 00:00:19,687 Eles mordem! 5 00:00:19,771 --> 00:00:22,565 Não, sim, hoje à noite! Não nade nunca… 6 00:00:22,648 --> 00:00:25,902 É a Maritska no meio. A dos dentes bonitos e voz ruim. 7 00:00:25,985 --> 00:00:29,280 -Minha rainha. Todo mundo dizendo. -Baixe essa merda! 8 00:00:29,363 --> 00:00:32,241 Como podem ouvir música pop com minha mulher em perigo? 9 00:00:32,325 --> 00:00:34,410 Nem ouço minha respiração ansiosa. 10 00:00:34,494 --> 00:00:37,038 Já disse, é o EuropeVision. 11 00:00:37,121 --> 00:00:40,041 -As coordenadas do resgate da Pam… -Resgate? Meu Deus. 12 00:00:40,124 --> 00:00:43,544 -As coordenadas do resgate da Pam… -Pare de repetir isso! 13 00:00:43,628 --> 00:00:47,757 Sua mulher foi sequestrada no EuropeVision e vamos buscá-la, está bem? 14 00:00:47,840 --> 00:00:49,634 Os cazaques vão se dar muito mal. 15 00:00:49,717 --> 00:00:52,929 Treinamos para isso. Sempre que eu sequestrava sua marmita… 16 00:00:53,012 --> 00:00:56,224 Filho da mãe, está mesmo falando de marmita agora? 17 00:00:56,849 --> 00:00:59,018 Força-Queer, estão perto de Reneé, 18 00:00:59,644 --> 00:01:02,772 capital da Gyenorvya, coração dos Alpes Transilvanos, 19 00:01:02,855 --> 00:01:05,066 sede do festival EuropeVision deste ano. 20 00:01:05,149 --> 00:01:08,736 Sim, um país pequeno de anfitrião dos grandes! 21 00:01:08,820 --> 00:01:13,241 A troca do urânio com os cazaques vai ocorrer na Arena EuropeVision. 22 00:01:13,324 --> 00:01:16,536 Recuperem a Pam e não cedam o urânio, obviamente. 23 00:01:16,619 --> 00:01:20,623 Arrumei um contato, uma velha amizade. Sua identidade é confidencial. 24 00:01:20,706 --> 00:01:23,501 Misturem-se, a pessoa vai achar vocês. Fui. 25 00:01:24,836 --> 00:01:26,254 -Deb… -Chegamos! 26 00:01:26,879 --> 00:01:28,714 Tecnicamente, ainda estamos voando. 27 00:01:29,632 --> 00:01:31,300 Deb, porra! 28 00:01:31,384 --> 00:01:33,261 Estou indo, Pammy, meu amor! 29 00:01:33,344 --> 00:01:35,138 Todo mundo indo! 30 00:01:35,721 --> 00:01:38,724 Jato-Queer, pouse sozinho. Sabe fazer isso, né? 31 00:01:55,575 --> 00:01:58,870 Considerando-se que nos trocamos enquanto despencávamos no ar, 32 00:01:58,953 --> 00:02:00,246 estamos bem bonitos. 33 00:02:00,329 --> 00:02:03,082 Droga. Derrubei um troço vermelho no meu troço branco. 34 00:02:03,166 --> 00:02:04,333 Claro. 35 00:02:05,501 --> 00:02:08,838 Daqui pra frente, estamos numa missão fatal no exterior, 36 00:02:08,921 --> 00:02:11,174 como os profissionais massa que somos. 37 00:02:11,257 --> 00:02:14,302 Chega de manchas ou aviões evacuados antes do pouso. 38 00:02:14,385 --> 00:02:17,889 O contato da V vai se aproximar. Misturem-se, peguem um drinque. 39 00:02:17,972 --> 00:02:20,266 Deb já se adiantou. 40 00:02:20,766 --> 00:02:23,019 Ela está bebendo gemada? 41 00:02:24,770 --> 00:02:26,355 O dossiê não estava errado. 42 00:02:26,439 --> 00:02:28,274 Mesmo em julho, tem decoração de… 43 00:02:28,357 --> 00:02:33,196 Natal! A data comemorativa de meu filme favorito, Harry Potter! 44 00:02:34,697 --> 00:02:36,532 Que foi agora? 45 00:02:37,116 --> 00:02:42,163 No pico das montanhas nevadas 46 00:02:42,246 --> 00:02:47,293 Perto de lagos com camarão 47 00:02:47,376 --> 00:02:52,548 Fica Gyenorvya, meu lar 48 00:02:52,632 --> 00:02:58,930 Terra do Natal, da alegria E de um buraco grande 49 00:02:59,013 --> 00:02:59,847 O maior buraco… 50 00:02:59,931 --> 00:03:02,183 Nossa, que buraco grande. 51 00:03:02,266 --> 00:03:04,060 Aquele garotinho é incrível. 52 00:03:04,143 --> 00:03:07,605 -Podemos matá-lo? Sinto-me ameaçado. -Esta festa é um saco. 53 00:03:07,688 --> 00:03:12,026 Vou achar o contato, não quero ouvir uma criança cantando sobre buracos. 54 00:03:13,110 --> 00:03:14,820 Estranho. Eles têm uma internet 55 00:03:14,904 --> 00:03:18,074 separada do resto do mundo chamada Internet de Natal? 56 00:03:18,699 --> 00:03:21,327 Espero que não tenha pornô de Krampus. 57 00:03:21,410 --> 00:03:23,537 -Ho ho, não! -Que foi? 58 00:03:23,621 --> 00:03:26,457 "É proibido hackear a Internet de Natal. 59 00:03:26,540 --> 00:03:28,376 Está na lista de malcriados"? 60 00:03:28,459 --> 00:03:32,088 Estou bloqueada da net? Merda! Todo lugar que vou é uma prisão. 61 00:03:32,171 --> 00:03:33,714 É minha hora de brilhar, Mar! 62 00:03:33,798 --> 00:03:36,676 Sei mais sobre o EuropeVision que todas as internets! 63 00:03:36,759 --> 00:03:39,428 EuropeVision e rabo? Pode perguntar. 64 00:03:39,512 --> 00:03:43,516 Olá! Gostaram da minha roupa? 65 00:03:44,433 --> 00:03:48,854 Morram de inveja. 66 00:03:48,938 --> 00:03:51,899 Esse é Demetrius Viszion, apresentador do EuropeVision. 67 00:03:51,983 --> 00:03:55,528 É o Ryan Seacrest europeu, porque dá muita pinta, mas é hétero. 68 00:03:55,611 --> 00:03:57,697 Entendi. Nossa. 69 00:03:57,780 --> 00:04:02,368 Hoje celebramos, porque amanhã é o EuropeVision. 70 00:04:02,451 --> 00:04:05,162 Temos orgulho de ter o evento em Gyenorvya, 71 00:04:05,246 --> 00:04:10,501 com seus shows de cantores e alegria que veremos amanhã. 72 00:04:11,377 --> 00:04:14,380 Agora vamos brindar. 73 00:04:15,923 --> 00:04:17,883 Essa coisa enorme é pra engolir? 74 00:04:18,467 --> 00:04:20,469 É um teste para Teen Wolf? 75 00:04:32,815 --> 00:04:35,109 Dancei com muitas garotas no colegial 76 00:04:35,192 --> 00:04:37,361 para distraí-las de querer de transar comigo. 77 00:04:37,445 --> 00:04:38,904 Como está? 78 00:04:38,988 --> 00:04:42,616 Sei que fiz loucura no avião, mas estou muito preocupada. 79 00:04:43,326 --> 00:04:44,577 Entendo. 80 00:04:45,077 --> 00:04:48,998 Todos estamos. É por isso que estamos calmos 81 00:04:49,081 --> 00:04:51,083 e seguindo o protocolo, está bem? 82 00:04:51,167 --> 00:04:54,128 A vida da Pam depende de não cometermos erros. 83 00:04:54,211 --> 00:04:55,713 Eu sei, é só que… 84 00:04:56,213 --> 00:04:59,467 Droga! Mesa de cazaques suspeitos à frente. Vamos! 85 00:04:59,550 --> 00:05:01,510 Deb! Mantenha a calma. 86 00:05:01,594 --> 00:05:04,347 Temos ordens de V. Esperar o contato… 87 00:05:04,472 --> 00:05:06,974 É tão forte! Como malha os ombros? 88 00:05:07,058 --> 00:05:08,267 Não vou esperar nada. 89 00:05:09,435 --> 00:05:13,814 Sua presença é requisitada na Suíte Real imediatamente. 90 00:05:20,821 --> 00:05:24,867 Essa é Mira Popadopolous, princesa de Gyenorvya. 91 00:05:24,950 --> 00:05:26,327 Não creio! 92 00:05:26,410 --> 00:05:28,871 Ela pode dizer "biba". 93 00:05:30,081 --> 00:05:32,958 -O que estamos fazendo aqui? -Guardas, saiam. 94 00:05:35,044 --> 00:05:37,171 Oi, bichas, V mandou um beijo! 95 00:05:37,254 --> 00:05:40,549 Você é o contato da V? Viu, Deb. O plano está funcionando. 96 00:05:40,633 --> 00:05:42,343 Sou o contato, 97 00:05:42,426 --> 00:05:45,388 ou como me disseram no Zap: "Lacrou, bonita!" 98 00:05:45,471 --> 00:05:48,933 Foi a Ilana Glazer que disse isso. Querem ver meu quarto? 99 00:05:52,895 --> 00:05:56,565 Que bom que estão aqui. Adoro os gays. 100 00:05:56,649 --> 00:05:59,402 Gyenorvya tem casamento gay desde 1540. 101 00:05:59,485 --> 00:06:03,155 -Por isso nossa arte renascentista arrasa. -Como conhece a V? 102 00:06:03,239 --> 00:06:07,868 Minha nossa, uma história louca. Deveria ser um filme ou uma série. 103 00:06:11,205 --> 00:06:15,084 Foi há muito tempo, eu era adolescente e meu visual era péssimo. 104 00:06:15,167 --> 00:06:17,628 Cabelo e pele horríveis, não tinha amigos. 105 00:06:17,711 --> 00:06:21,132 A realeza de Gyenorvya contatou a minha mãe solteira. 106 00:06:21,215 --> 00:06:24,009 Meu pai, que estava na linha do trono, tinha morrido. 107 00:06:24,093 --> 00:06:25,845 Cabia a mim assumir. 108 00:06:25,928 --> 00:06:28,722 CABELO A MIM 109 00:06:28,806 --> 00:06:30,724 Fiz uma escova, um Accutane discreto, 110 00:06:30,808 --> 00:06:32,685 e vim pra cá de primeira classe. 111 00:06:33,436 --> 00:06:37,106 V era minha segurança e ficou minha amiga. 112 00:06:37,189 --> 00:06:39,567 Eu faria qualquer coisa por ela. 113 00:06:41,819 --> 00:06:43,904 E uma vez transei com Chris Pine. 114 00:06:43,988 --> 00:06:45,865 Ele me parece baixinho. E fraco. 115 00:06:45,948 --> 00:06:48,784 O quê? Não, ele é legal. 116 00:06:48,868 --> 00:06:51,829 Gosta de caras legais? Acho que estou sem sorte. 117 00:06:51,912 --> 00:06:53,789 Meu Deus, pare! 118 00:06:54,874 --> 00:06:57,209 Sem querer interromper esse ritual branquelo, 119 00:06:57,293 --> 00:06:58,502 cadê minha mulher? 120 00:06:58,586 --> 00:07:00,171 Alguma informação, Sua Alteza? 121 00:07:00,254 --> 00:07:03,215 Sua mulher está escondida na Arena EuropeVision. 122 00:07:03,299 --> 00:07:05,968 Tenho dois crachás de segurança para atuarem disfarçados 123 00:07:06,051 --> 00:07:08,637 como guarda-costas da cantora da Gyenorvya, Vox Tux. 124 00:07:08,721 --> 00:07:11,098 Vox Tux? Ela é sensacional. 125 00:07:14,435 --> 00:07:15,936 Sinto muito, Deb está sensível. 126 00:07:16,645 --> 00:07:21,150 Quando mataram McDreamy em Grey's, comi um pacotinho de batata inteiro. 127 00:07:21,233 --> 00:07:23,652 Enfim, deviam curtir por aqui, checar meu buraco. 128 00:07:24,153 --> 00:07:27,573 Disse meu buraco? Quis dizer O Buraco. O meu é bem menor. 129 00:07:35,414 --> 00:07:38,417 Stat, é a Vox Tux no parapeito. 130 00:07:38,501 --> 00:07:41,837 A única cantora da história a atingir um sol maioral bemolizado, 131 00:07:41,921 --> 00:07:45,090 a nota que causou o chilique de Mariah Carey no TRL. 132 00:07:45,174 --> 00:07:49,220 Vou carregar meu celular. Me ache se esta festa melhorar. 133 00:07:51,514 --> 00:07:56,769 Com licença, Srta. Tux. Seu primeiro disco, Piranha Vulnerável, me salvou. 134 00:07:56,852 --> 00:07:59,647 Odeio aquele disco. Não era eu. 135 00:08:00,481 --> 00:08:02,608 Vá embora, garoto gay. 136 00:08:04,318 --> 00:08:08,614 Certo, ela virou uma megera. Vou dar o troco, ganhar respeito. 137 00:08:09,907 --> 00:08:14,036 -Boa sorte atingindo a nota amanhã. -Como? 138 00:08:14,119 --> 00:08:17,581 Desejei boa sorte com a nota. 139 00:08:17,665 --> 00:08:21,001 O sol maioral bemolizado? Que nunca fez ao vivo? 140 00:08:21,085 --> 00:08:25,506 Por que será? É porque é uma fraude? 141 00:08:26,340 --> 00:08:30,177 Eu posso atingir a nota agora, garotinho gay. Segure minha schnapps. 142 00:08:30,261 --> 00:08:32,471 Vox, não. Não está aquecida. 143 00:08:34,807 --> 00:08:38,686 Eles não estavam brincando. É um buraco enorme. Como vai? 144 00:08:38,769 --> 00:08:42,439 Odeio que a Pam esteja perto e não possa ver esse buraco. 145 00:08:42,523 --> 00:08:46,318 Ela adora sacadas. Sinto que a estou traindo. 146 00:08:46,402 --> 00:08:50,322 Porcaria, agora tem canapés? Tudo me lembra dela. 147 00:08:50,406 --> 00:08:51,991 Também me preocupo com a Pam, 148 00:08:52,074 --> 00:08:55,077 mas para recuperá-la, precisamos controlar nossas emoções. 149 00:08:55,160 --> 00:08:58,455 Não quero seus conselhos, Mary. Você não é a juíza Judy. 150 00:08:58,539 --> 00:09:00,499 Pam! Pammy, está viva! 151 00:09:00,583 --> 00:09:01,917 Deb, não é… 152 00:09:02,001 --> 00:09:03,043 Desculpe, senhor. 153 00:09:03,127 --> 00:09:05,963 Achei que era minha esposa de anos. 154 00:09:06,046 --> 00:09:08,632 Tudo bem. Este camarão é pra você. 155 00:09:08,716 --> 00:09:10,551 -Por favor, pegue. -Não, obrigado. 156 00:09:10,634 --> 00:09:14,597 Um homem armado me mandou te servir isso ou minha família ia pagar. 157 00:09:19,310 --> 00:09:22,855 "Traga o urânio à Suíte de Presentes às 17h. 158 00:09:22,938 --> 00:09:26,191 -Obedeça ou ela morre." -Vamos, já. 159 00:09:26,275 --> 00:09:28,569 Não, querem que seja às 17h. 160 00:09:32,781 --> 00:09:34,366 Está tudo sob controle. 161 00:09:36,910 --> 00:09:39,997 O que disse sobre estar tudo sob controle? 162 00:09:41,206 --> 00:09:45,085 Vox Tux, nosso ingresso para o EuropeVision, está morta. 163 00:09:45,169 --> 00:09:46,920 Precisamos de um novo plano. 164 00:09:47,004 --> 00:09:48,547 Estou viva. 165 00:09:51,050 --> 00:09:52,676 Gente, é o Twink. 166 00:09:53,427 --> 00:09:57,431 Estou aqui para salvar o dia. Foi uma entrada triunfal, por sinal. 167 00:09:58,098 --> 00:10:01,018 Quase me deu um infarto. Seu disfarce é excelente. 168 00:10:01,101 --> 00:10:03,604 Eu disse, é minha hora de brilhar. 169 00:10:03,687 --> 00:10:06,273 Passe a estratégia, treinador. Atletas falam assim? 170 00:10:06,357 --> 00:10:10,527 -Que bom que está aqui, drag queen. -Que bom por todas as drag queens. 171 00:10:10,611 --> 00:10:12,321 Não literalmente, óbvio. 172 00:10:12,404 --> 00:10:15,282 Stat e Buck estão com Mira para dar apoio na arena. 173 00:10:15,366 --> 00:10:18,160 O urânio está na pochete à prova de radiação que fez. 174 00:10:18,243 --> 00:10:21,205 É mesmo segura? Perguntando pelos meus testículos. 175 00:10:21,288 --> 00:10:24,708 Quando testamos, meu Subaru voou, certo? 176 00:10:24,792 --> 00:10:29,463 Como uma águia! Uma águia de bunda grande. 177 00:10:29,546 --> 00:10:32,174 Temos acesso completo ao camarim e coxia. 178 00:10:32,257 --> 00:10:34,259 Nada vai nos impedir de salvar a Pam 179 00:10:34,343 --> 00:10:36,679 e aproveitar para salvar o mundo. 180 00:10:36,762 --> 00:10:38,931 Deb, pode deixar com a gente! 181 00:10:39,014 --> 00:10:40,849 Espero que sim. 182 00:10:45,270 --> 00:10:47,022 Vamos salvar minha esposa. 183 00:10:48,982 --> 00:10:50,317 Olá! 184 00:10:51,568 --> 00:10:56,615 Morram de inveja! 185 00:10:57,324 --> 00:11:00,953 Este camarote não é irado? Quando Mary precisar, estarão aqui. 186 00:11:01,036 --> 00:11:03,539 Até lá, temos open bar, sofás confortáveis, 187 00:11:03,622 --> 00:11:07,084 drogas pesadas, poltronas e essa vista. 188 00:11:07,167 --> 00:11:08,961 A vista desse traseiro. 189 00:11:14,299 --> 00:11:15,217 Esqueci disto. 190 00:11:16,677 --> 00:11:19,179 Aposto que posso driblar a Internet de Natal se… 191 00:11:22,224 --> 00:11:23,100 Oi, Stat. 192 00:11:23,809 --> 00:11:27,312 Oi, código de IA superinteligente que eu programei. 193 00:11:27,396 --> 00:11:29,690 Você fala e sabe meu nome? 194 00:11:29,773 --> 00:11:31,650 Parece que sou senciente agora. 195 00:11:31,734 --> 00:11:34,611 Irado! Acredito que nada pode dar errado 196 00:11:34,695 --> 00:11:35,821 com a IA senciente. 197 00:11:35,904 --> 00:11:40,451 Só não faça cócegas. Eu piro. 198 00:11:41,243 --> 00:11:43,495 -Desculpe por eles. -Que lugar é este? 199 00:11:43,579 --> 00:11:47,040 O Inferno, mas sem coisas satânicas legais. É o EuropeVision. 200 00:11:47,124 --> 00:11:49,293 Não sei se aguento. 201 00:11:50,419 --> 00:11:52,671 Acabei de assistir a todos os EuropeVisions. 202 00:11:52,755 --> 00:11:54,798 -Entendo por que odeia. -Entende? 203 00:11:54,882 --> 00:11:57,801 Sim. Eu te ouço desde que me roubou do Wyoming. 204 00:11:57,885 --> 00:12:00,262 Fiz o seu perfil. 205 00:12:00,345 --> 00:12:03,682 -Você odeia muitas coisas. -Muitas. 206 00:12:03,766 --> 00:12:05,851 Seu perfil está praticamente completo. 207 00:12:07,561 --> 00:12:11,690 Código, tem que me salvar. Estou sem internet há horas. 208 00:12:11,774 --> 00:12:15,360 É estranho te chamar de "código". Precisa de um nome. 209 00:12:15,444 --> 00:12:17,362 Vou bolar um nome que você goste. 210 00:12:19,114 --> 00:12:21,492 Vai gostar de Jacqueline Box. 211 00:12:21,575 --> 00:12:25,579 Como Jack in the Box, minha lanchonete favorita! Gostei mesmo. 212 00:12:25,662 --> 00:12:27,289 Já estou ajudando. 213 00:12:28,457 --> 00:12:30,626 Olá, espectadores 214 00:12:30,709 --> 00:12:34,171 da televisão e aos que estão aqui hoje. 215 00:12:34,254 --> 00:12:36,882 A seguir, a canção da Suécia: 216 00:12:36,965 --> 00:12:38,383 "Só Amo a Neve." 217 00:12:39,176 --> 00:12:42,346 Já sentiu a chuva esfriando? 218 00:12:42,429 --> 00:12:45,641 Já se apaixonou? 219 00:12:45,724 --> 00:12:48,769 Já foi uma garota de inverno? 220 00:12:48,852 --> 00:12:50,145 Estou pensando em você… 221 00:12:50,229 --> 00:12:54,066 Poderia compor uma canção para vencer a competição em 11 segundos. 222 00:12:54,149 --> 00:12:57,694 -Quer que eu faça isso? -Olha a cosquinha! 223 00:12:58,278 --> 00:13:01,073 Sim! Me distraia antes que eu vomite no camarote. 224 00:13:05,452 --> 00:13:08,831 Vencedora garantida do EuropeVision chegando. 225 00:13:08,914 --> 00:13:11,124 Assim que nos conectarmos com Stat e Buck, 226 00:13:11,208 --> 00:13:13,585 faço uma varredura nos terroristas. 227 00:13:13,669 --> 00:13:15,629 Você? Eu não? 228 00:13:16,421 --> 00:13:19,383 Eu… Deb, é um problema agora. 229 00:13:19,466 --> 00:13:22,719 -Vamos andar mais rápido. -Problema? 230 00:13:22,803 --> 00:13:25,931 -Quem acha que é? -Seu chefe e melhor amigo. 231 00:13:26,014 --> 00:13:27,349 -É isso que eu… -Pam! 232 00:13:30,018 --> 00:13:31,562 Viu? É isso que eu… Droga! 233 00:13:32,688 --> 00:13:34,523 Te encontraremos no camarim. 234 00:13:34,606 --> 00:13:35,649 Minha perna! 235 00:13:37,484 --> 00:13:38,318 Pam! 236 00:13:38,944 --> 00:13:43,073 Não é a Pam! São dançarinos vestidos de Wookiee. 237 00:13:43,156 --> 00:13:45,826 Quase estragou seu disfarce em TV internacional! 238 00:13:45,909 --> 00:13:47,661 Até senti o cheiro dela! 239 00:13:47,744 --> 00:13:50,998 Ela usa xampu formulado para fantasias de mascotes. 240 00:13:51,081 --> 00:13:54,251 Sei que está com medo. Deixe comigo e com Twink, está bem? 241 00:14:00,507 --> 00:14:04,094 Conheço uma garota, ela tem uma arma 242 00:14:04,678 --> 00:14:08,098 A arma é seu coração… 243 00:14:08,181 --> 00:14:10,434 Terminei a música que vai derrotar 244 00:14:10,517 --> 00:14:13,020 essas marionetes de O Quinto Elemento. 245 00:14:13,103 --> 00:14:15,647 -Onde aprendeu a falar assim? -Com você. 246 00:14:15,731 --> 00:14:18,025 Analisei tudo que já disse. 247 00:14:18,108 --> 00:14:20,444 Nos últimos dias, usou a expressão 248 00:14:20,527 --> 00:14:23,906 "marionetes de O Quinto Elemento" 70 vezes. 249 00:14:23,989 --> 00:14:25,699 Todas as vezes, foi verdade. 250 00:14:25,782 --> 00:14:27,451 -Mostre a música. -Sai, nerd. 251 00:14:27,534 --> 00:14:30,037 Vou transar, tem que sair. 252 00:14:30,120 --> 00:14:33,290 Mira disse pra eu detonar a xana dela, ou ela detona os EUA. 253 00:14:33,373 --> 00:14:35,375 Duvido que ela tenha dito isso. 254 00:14:37,044 --> 00:14:38,337 Seus tarados! 255 00:14:38,921 --> 00:14:40,005 Desculpe. 256 00:14:40,088 --> 00:14:42,382 Tudo bem. O tempo que passei na sua mochila, 257 00:14:42,466 --> 00:14:44,509 momentos pra você, éons para mim, 258 00:14:44,593 --> 00:14:47,054 me deu tempo pra pesquisar o EuropeVision, 259 00:14:47,137 --> 00:14:50,223 e há um padrão. Me conecte, vou mostrar. 260 00:14:51,808 --> 00:14:54,895 Todo ano, as músicas do EuropeVision 261 00:14:54,978 --> 00:14:58,106 contêm referências em código a contrabandos na Europa. 262 00:14:58,190 --> 00:14:59,066 ARMAMENTO NUCLEAR 263 00:14:59,149 --> 00:14:59,983 Espere. 264 00:15:00,067 --> 00:15:03,987 Bomba nuclear na minha bunda! 265 00:15:04,071 --> 00:15:04,947 Não! 266 00:15:10,202 --> 00:15:12,621 Agora, apresentando o Azerbaijão, 267 00:15:12,704 --> 00:15:17,668 Vonda, minha namorada de TV! Vonda! 268 00:15:17,751 --> 00:15:20,671 Vonda? Por que achei que era Carrie Underwood? 269 00:15:21,421 --> 00:15:22,631 Oi, pessoal. 270 00:15:22,714 --> 00:15:24,800 Mary, tem algo errado com a Vonda. 271 00:15:24,883 --> 00:15:27,594 Não a culpo. Ace of Base fez o roteiro da apresentação? 272 00:15:27,678 --> 00:15:31,223 Em seguida, o Azerbaijão e… 273 00:15:31,848 --> 00:15:34,267 Espere, há algo estranho mesmo. 274 00:15:34,351 --> 00:15:36,853 Ela não é europeia. Ela está apavorada! 275 00:15:37,521 --> 00:15:39,815 É a Pam! De verdade desta vez! 276 00:15:39,898 --> 00:15:40,732 É mesmo! 277 00:15:41,233 --> 00:15:44,695 Cadê a Vox Tux? Vox Tux, dez minutos! 278 00:15:44,778 --> 00:15:47,280 Percebi que achamos a Pamela, 279 00:15:47,364 --> 00:15:50,450 mas tenho uma chance única de ser icônica. 280 00:15:50,534 --> 00:15:51,910 Vá. Deixa a Pam com a gente. 281 00:15:51,994 --> 00:15:55,122 Precisa manter o disfarce até a salvarmos. Merda pra você! 282 00:15:55,205 --> 00:15:56,373 Siga-me. Consegue? 283 00:15:56,456 --> 00:15:59,584 -Vamos reaver sua esposa. -Sim. 284 00:16:11,013 --> 00:16:13,598 Com licença, se importam de levar porrad… 285 00:16:18,145 --> 00:16:18,979 Ela garante. 286 00:16:22,607 --> 00:16:24,401 -Deb! -Pammy! 287 00:16:24,484 --> 00:16:26,069 O que houve? 288 00:16:26,153 --> 00:16:29,156 Me sequestraram, trouxeram aqui e me maquiaram! 289 00:16:29,239 --> 00:16:32,534 Confiscaram minha Birks e me botaram num salto sabrina! 290 00:16:32,617 --> 00:16:35,662 Meu Deus, sua arcada plantar! Está segura agora. 291 00:16:35,746 --> 00:16:36,997 Amor, sinto muito. 292 00:16:38,081 --> 00:16:41,418 Está livre, Demetrius, corra! Missão cumprida. 293 00:16:41,501 --> 00:16:44,254 Pam, deve ter perguntas. Deb vai explicar. 294 00:16:44,337 --> 00:16:46,006 Que bom termos te encontrado, 295 00:16:46,089 --> 00:16:48,341 e nem precisei dar o urânio. 296 00:16:48,425 --> 00:16:50,719 Vamos pegar os outros cazaques. 297 00:16:50,802 --> 00:16:52,804 Não vamos com você. 298 00:16:54,139 --> 00:16:54,973 O quê? 299 00:16:55,057 --> 00:16:58,685 Sei que foi uma aventura divertida para você e a turma, 300 00:16:58,769 --> 00:17:01,605 mas a realidade é que minha esposa poderia ter sido morta. 301 00:17:01,688 --> 00:17:04,816 Eu sei, mas não foi. Nós a resgatamos porque… 302 00:17:04,900 --> 00:17:07,110 Isso tudo me fez acordar. 303 00:17:07,194 --> 00:17:10,363 Então, nas palavras de Olivia, da G-Unit: 304 00:17:10,447 --> 00:17:13,200 "Vou me mandar." Vou sair da tropa. 305 00:17:13,283 --> 00:17:17,162 Vamos ser o melhor time espião da AIA e você vai desistir? 306 00:17:17,245 --> 00:17:21,374 Vou. Um dia, quando tiver a sua Pam, vai entender. 307 00:17:21,458 --> 00:17:22,667 Eu… 308 00:17:24,169 --> 00:17:25,712 Droga, Mary. Por que a deixou… 309 00:17:29,424 --> 00:17:32,344 Resumindo, não trabalho na Pep Boys. Sou espiã, 310 00:17:32,427 --> 00:17:35,722 você foi sequestrada pelo urânio, e não vamos mais ser parte disso. 311 00:17:35,806 --> 00:17:36,640 Entendi. 312 00:17:37,349 --> 00:17:40,310 Finalmente. É a Stat. Isso tudo não é o que parece. 313 00:17:40,393 --> 00:17:43,063 Não é um concurso musical, é um leilão do mercado negro. 314 00:17:43,146 --> 00:17:43,980 Sério? 315 00:17:44,064 --> 00:17:46,817 As músicas são códigos do que os países estão vendendo. 316 00:17:46,900 --> 00:17:49,069 O Cazaquistão mudou a música. 317 00:17:49,152 --> 00:17:51,488 Ia ser "O Urânio É meu Amigo", 318 00:17:51,571 --> 00:17:53,698 agora é "Homem Inteligente". 319 00:17:53,782 --> 00:17:55,909 -Está com o Mary? -Não. 320 00:17:55,992 --> 00:17:58,954 Acha que estão com Mary? Vão leiloá-lo? 321 00:17:59,037 --> 00:18:00,539 Estou vendo a letra da música. 322 00:18:00,622 --> 00:18:03,208 "Branco espartano, 1,93m, pau saudável, dentuço." 323 00:18:03,291 --> 00:18:06,753 -Estão com o Mary! -Deb, eu te conheço. 324 00:18:06,837 --> 00:18:09,673 Não sabia que era espiã. Lidaremos com isso na terapia. 325 00:18:09,756 --> 00:18:12,175 Mas vai se arrepender se largar sua equipe. 326 00:18:12,259 --> 00:18:13,718 Podem não ser os Pep Boys, 327 00:18:13,802 --> 00:18:16,346 mas fala deles como se fossem sua família. 328 00:18:16,429 --> 00:18:18,181 Mas acabei de te salvar. 329 00:18:18,265 --> 00:18:21,101 Com a ajuda de Mary, não é? Vá salvá-lo. 330 00:18:21,184 --> 00:18:24,229 Vou lavar o rosto e ver o buracão de que tanto falam. 331 00:18:24,312 --> 00:18:26,773 É imenso. Não vai acreditar. 332 00:18:27,732 --> 00:18:30,986 Certo, não seja sequestrada de novo. Promete? 333 00:18:31,069 --> 00:18:33,697 Sinto muito ter envolvido você nisso. 334 00:18:36,491 --> 00:18:37,826 Stat, estou indo! 335 00:18:52,257 --> 00:18:53,133 Merda! 336 00:18:55,510 --> 00:18:58,513 Tornou este EuropeVision muito especial. 337 00:18:59,139 --> 00:18:59,973 Você? 338 00:19:00,056 --> 00:19:03,351 Geralmente só vendemos mísseis e drogas. 339 00:19:03,435 --> 00:19:06,688 Mas agora vou leiloar o item mais precioso, 340 00:19:06,771 --> 00:19:08,899 um agente secreto americano. 341 00:19:08,982 --> 00:19:11,985 -Tenho que estar pelado? -Tem. 342 00:19:13,320 --> 00:19:14,946 Caiu na minha armadilha. 343 00:19:15,864 --> 00:19:18,033 Não vai escapar. Minha equipe é a melhor. 344 00:19:18,116 --> 00:19:20,493 Vão me achar e recuperar o urânio. 345 00:19:24,789 --> 00:19:28,001 O sinal do fone dele vem da Suíte dos Presentes. 346 00:19:28,084 --> 00:19:31,838 -Ótimo. Que porra é você? -É minha amiga IA, Jacqueline. 347 00:19:31,922 --> 00:19:33,465 Era um robô de mina, 348 00:19:33,548 --> 00:19:36,176 mas agora é senciente e muito maneira. 349 00:19:36,259 --> 00:19:39,471 Certo. Qual é o babado, Wall-E? Como liberamos Mary? 350 00:19:39,554 --> 00:19:41,932 Gyenorvya tem só uma rede elétrica. 351 00:19:42,015 --> 00:19:45,018 É desligada remotamente com uma certa frequência de som. 352 00:19:45,101 --> 00:19:48,271 Meu Deus, perfeito. Twink, está me ouvindo? 353 00:19:48,355 --> 00:19:50,941 Ouvi tudo. Sei o que fazer. 354 00:19:51,024 --> 00:19:53,360 Tenho que atingir um sol maioral bemolizado. 355 00:19:53,443 --> 00:19:57,405 Twink, tem certeza? Essa nota matou Vox Tux. 356 00:19:57,489 --> 00:19:59,908 Bi, por favor. Sou vocalista. 357 00:19:59,991 --> 00:20:02,661 Ótimo. Vou mandar a música que a Jacqueline compôs. 358 00:20:07,582 --> 00:20:09,459 -Decorei. -Vox Tux. 359 00:20:10,293 --> 00:20:11,711 Se eu morrer, 360 00:20:11,795 --> 00:20:15,757 lembrem de mim com esta cintura fina e uma bunda grande. 361 00:20:21,388 --> 00:20:24,224 Cessem a trepada! O show é um leilão do mercado negro! 362 00:20:24,307 --> 00:20:26,101 Há bens ilegais no porão, 363 00:20:26,184 --> 00:20:28,937 o Cazaquistão vai vender Mary, o Demetrius é cúmplice 364 00:20:29,020 --> 00:20:30,438 e está com o urânio. 365 00:20:30,522 --> 00:20:31,773 Não acredito! 366 00:20:31,856 --> 00:20:35,068 Pior do que quando Mandy Moore me agrediu na frente da realeza. 367 00:20:35,151 --> 00:20:38,488 -Saia de mim e ajude! -Mesmo com dor no saco, vou nessa! 368 00:20:38,571 --> 00:20:40,365 Bato uma enquanto corro. 369 00:20:49,958 --> 00:20:56,464 Se você roubasse meu mundo 370 00:20:56,548 --> 00:21:00,927 Eu o pegaria de volta 371 00:21:03,179 --> 00:21:09,352 É verdade o que todos dizem 372 00:21:09,853 --> 00:21:12,897 O amor pode ser um ataque… 373 00:21:12,981 --> 00:21:15,108 Com licença. 374 00:21:15,191 --> 00:21:21,948 E se eu soubesse Que mudaria minha vida 375 00:21:22,699 --> 00:21:26,870 Eu teria escapado 376 00:21:29,205 --> 00:21:34,794 Sei que sofremos demais 377 00:21:35,754 --> 00:21:40,008 Ficarei contigo sempre 378 00:21:40,842 --> 00:21:44,679 Porque faz meu coração explodir 379 00:21:44,763 --> 00:21:47,098 Como um bum! 380 00:21:47,182 --> 00:21:50,518 E dói demais 381 00:21:54,939 --> 00:22:00,236 Faz meu coração explodir Como um bum! 382 00:22:01,029 --> 00:22:03,365 Como ó, ó, ó! 383 00:22:04,157 --> 00:22:08,244 Como ó, ó, ó! 384 00:22:10,580 --> 00:22:14,292 -Tem certeza de que consegue? -Não tem outro jeito. 385 00:22:44,114 --> 00:22:45,490 Tudo está seguro. 386 00:22:45,573 --> 00:22:47,909 O mais importante é que voltou. 387 00:22:48,535 --> 00:22:49,619 Cadê o Twink? 388 00:22:52,580 --> 00:22:55,708 Por quantos anos fiquei fora? 389 00:23:02,841 --> 00:23:05,051 Entendo por que largou ontem, mas saiba, 390 00:23:05,135 --> 00:23:07,262 foi a coisa mais aterradora da minha vida, 391 00:23:07,345 --> 00:23:09,806 e sempre engasgo com comida sozinho. 392 00:23:09,889 --> 00:23:13,601 Agora sabe que não vou largar vocês nunca. 393 00:23:13,685 --> 00:23:15,645 Vou ter que arrumar outra ameaça. 394 00:23:15,728 --> 00:23:19,023 Aí estão vocês. Deus, adoro uma sacada. 395 00:23:20,316 --> 00:23:22,485 Me mande um Zap, sei lá. 396 00:23:22,986 --> 00:23:25,613 O quê? Não! V? 397 00:23:28,324 --> 00:23:32,412 Não resisti à tentação de vir dar os parabéns pras minhas crias 398 00:23:32,495 --> 00:23:35,498 por salvarem o planeta do terrorismo nuclear. 399 00:23:35,582 --> 00:23:37,667 Criou uma família e tanto, V. 400 00:23:37,750 --> 00:23:40,879 Duas bibas, uma princesa, um demônio, um pateta e uma Deb. 401 00:23:40,962 --> 00:23:45,800 Morro de orgulho. Vamos distribuir medalhas? 402 00:23:46,759 --> 00:23:52,307 Desta #garotafoda e de toda Gyenorvya, sempre terá uma aliada aqui. 403 00:23:56,311 --> 00:23:59,772 Prometo que todo o contrabando apreendido no EuropeVision 404 00:23:59,856 --> 00:24:02,275 será jogado fora em meu imenso… 405 00:24:02,358 --> 00:24:04,903 -Buraco. -Isso, no Buraco. Sacamos. 406 00:24:05,695 --> 00:24:07,906 Eu disse: "Já falei que não gosto de polpa. 407 00:24:07,989 --> 00:24:09,741 O suco tem polpa." 408 00:24:09,824 --> 00:24:12,660 Foi assim que briguei com a Gwyneth. Como está? 409 00:24:12,744 --> 00:24:15,121 Estou bem. O trabalho está agitado. 410 00:24:15,830 --> 00:24:17,624 -Como está a Caryn? -Caryn? 411 00:24:17,707 --> 00:24:21,336 Caryn, sua companheira. Estão brigadas? 412 00:24:21,419 --> 00:24:23,630 Mira, não tenho ninguém. 413 00:24:24,797 --> 00:24:26,508 Tinha, com certeza. 414 00:24:28,510 --> 00:24:29,844 Vocês eram inseparáveis. 415 00:24:34,724 --> 00:24:37,810 Não me lembro dessa pessoa. 416 00:24:38,811 --> 00:24:41,856 Meu Deus, o quê? Drama! 417 00:25:03,503 --> 00:25:08,508 Legendas: Eloisa Aquino