1 00:00:06,132 --> 00:00:08,760 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:12,972 --> 00:00:16,392 Copak nevíš, že v řekách vlci jsou? 3 00:00:16,476 --> 00:00:17,852 Vlci v řekách? 4 00:00:17,935 --> 00:00:19,687 Všichni tě pokoušou! 5 00:00:19,771 --> 00:00:22,565 Dnes večer! Neplavej zas v… 6 00:00:22,648 --> 00:00:25,902 Ta uprostřed je Maritska. Pěkné zuby a špatný hlas. 7 00:00:25,985 --> 00:00:29,280 - Moje královna. Všichni to řekněte. - Vypni to! 8 00:00:29,363 --> 00:00:32,241 Jak můžete poslouchat pop, když je má žena v ohrožení? 9 00:00:32,325 --> 00:00:34,410 Sotva slyším svůj zrychlenej dech. 10 00:00:34,494 --> 00:00:37,038 Snažím se ti říct, že tohle je EvroVize. 11 00:00:37,121 --> 00:00:40,041 - Souřadnice ve zprávě o Pamině únosu… - Únosu? Bože. 12 00:00:40,124 --> 00:00:43,544 - Souřadnice ve zprávě o únosu… - Přestaň mluvit o únosu! 13 00:00:43,628 --> 00:00:47,757 Tvou ženu drží na EvroVizi a my ji dostaneme zpátky. Jasný? 14 00:00:47,840 --> 00:00:49,634 Ti Kazaši neví, s kým mají tu čest. 15 00:00:49,717 --> 00:00:52,929 Cvičili jsme to. Jak jsem ti unesl krabičku s obědem… 16 00:00:53,012 --> 00:00:56,224 Ty vole, jak teď můžeš mluvit o krabičce na oběd? 17 00:00:56,849 --> 00:00:59,018 Jednotko, vidím, že jste už skoro v Reneé, 18 00:00:59,644 --> 00:01:02,772 hlavním městě Dženorvie, srdci transylvánských Alp, 19 00:01:02,855 --> 00:01:05,066 kde se letos koná EvroVize. 20 00:01:05,149 --> 00:01:08,736 Malá země hostí velké holky! 21 00:01:08,820 --> 00:01:13,241 Předání uranu s Kazachy proběhne v aréně EvroVize. 22 00:01:13,324 --> 00:01:16,536 Dostaňte Pam zpátky, uran si samozřejmě nechte. 23 00:01:16,619 --> 00:01:20,623 Spojí se s vámi stará známost. Její identita je přísně tajná. 24 00:01:20,706 --> 00:01:23,501 Splyňte s davem, najdou si vás. V končí. 25 00:01:24,836 --> 00:01:26,254 - Dobře, Deb… - Jsme tu! 26 00:01:26,879 --> 00:01:28,714 Vlastně jsme ještě ve vzduchu. 27 00:01:29,632 --> 00:01:31,300 Sakra, Deb! 28 00:01:31,384 --> 00:01:33,261 Už jdu, Pamminko! 29 00:01:33,344 --> 00:01:35,137 Všichni ven! 30 00:01:35,721 --> 00:01:38,724 Q-tryskáči, zaparkuj se. Zvládneš to sám, ne? 31 00:01:43,062 --> 00:01:45,356 „EVROVIZE“ 32 00:01:55,575 --> 00:01:58,870 Když uvážíme, že jsme se převlékali během volného pádu, 33 00:01:58,953 --> 00:02:00,246 vypadáme famózně. 34 00:02:00,329 --> 00:02:03,082 Sakra. Mám červenej flek na bílým saku. 35 00:02:03,166 --> 00:02:04,333 To jsi celý ty. 36 00:02:05,501 --> 00:02:08,838 Od této chvíle jsme na misi, ve které jde o život, 37 00:02:08,921 --> 00:02:11,174 jako ostřílení profíci. 38 00:02:11,257 --> 00:02:14,302 Už žádné skvrny, opouštění letadla před přistáním. 39 00:02:14,385 --> 00:02:17,889 Spojka V nás osloví, tak splyňte s davem a dejte si drink. 40 00:02:17,972 --> 00:02:20,266 Zdá se, že Deb má náskok. 41 00:02:20,766 --> 00:02:23,019 Pije snad vaječnej likér? 42 00:02:24,770 --> 00:02:26,355 Spis nekecal. 43 00:02:26,439 --> 00:02:28,274 I v červenci je to tu jako… 44 00:02:28,357 --> 00:02:33,196 Vánoce! Svátky z mého oblíbeného filmu, Harryho Pottera! 45 00:02:34,697 --> 00:02:36,532 Co se sakra děje? 46 00:02:37,116 --> 00:02:42,163 Na vrcholkách hor, co mají čepice sníhový. 47 00:02:42,246 --> 00:02:47,293 Blízko jezer plných krevetek 48 00:02:47,376 --> 00:02:52,548 leží Dženorvie, domov můj jediný. 49 00:02:52,632 --> 00:02:58,930 Země svátků vánočních a díra veliká. 50 00:02:59,013 --> 00:02:59,847 Díra největší… 51 00:02:59,931 --> 00:03:02,183 To je ale pořádná díra. 52 00:03:02,266 --> 00:03:04,060 Ten kluk je úžasnej. 53 00:03:04,143 --> 00:03:07,605 - Můžeme ho zabít? Ohrožuje mě. - Příšerná párty. 54 00:03:07,688 --> 00:03:12,026 Najdu spojku V, ať nemusím poslouchat, jak dítě zpívá o dírách. 55 00:03:13,110 --> 00:03:14,820 Divný. Dženorvie má vlastní internet 56 00:03:14,904 --> 00:03:18,074 nezávislý na světový síti s názvem Vánoční internet? 57 00:03:18,699 --> 00:03:21,327 Snad není plnej skřetího porna. 58 00:03:21,410 --> 00:03:23,537 - Kdepak! - Co se děje? 59 00:03:23,621 --> 00:03:26,457 „Vánoční internet se nedá hacknout.“ 60 00:03:26,540 --> 00:03:28,376 „Jsi na seznamu nezbedníků“? 61 00:03:28,459 --> 00:03:32,088 Zablokovali mi internet? Sakra! Všude jsem ve vězení. 62 00:03:32,171 --> 00:03:33,714 Přišla moje chvíle, Růžo! 63 00:03:33,798 --> 00:03:36,676 O EvroVizi toho vím víc, než všechny internety! 64 00:03:36,759 --> 00:03:39,428 EvroVize a prdelka? Mám to pokrytý. 65 00:03:39,512 --> 00:03:43,516 Zdravím! Vám líbí můj ohoz? 66 00:03:44,433 --> 00:03:48,854 Zadavte se závistivostí. 67 00:03:48,938 --> 00:03:51,899 To je Demetrius Viszion, moderátor EvroVize. 68 00:03:51,983 --> 00:03:55,528 Je to evropský Ryan Seacrest, až na to, že je hetero. 69 00:03:55,611 --> 00:03:57,697 Chápu. A taky, páni. 70 00:03:57,780 --> 00:04:02,368 Dnes slávujeme, protože zítra je EvroVize. 71 00:04:02,451 --> 00:04:05,162 Jsme hrdí, že naše země Dženorvie 72 00:04:05,246 --> 00:04:10,501 hostí tuto show zpěváků a radování, takže zítra všechny uvidíme. 73 00:04:11,377 --> 00:04:14,380 Ale teď si přiťukneme. 74 00:04:15,923 --> 00:04:17,883 Mám spolknout tuhle obří věc? 75 00:04:18,467 --> 00:04:20,469 Je to snad konkurz na Školáka vlkodlaka? 76 00:04:32,815 --> 00:04:35,109 Na střední jsem tančil s holkama, 77 00:04:35,192 --> 00:04:37,361 abych je odradil a nechtěly se mnou spát. 78 00:04:37,445 --> 00:04:38,904 Jak to zvládáš? 79 00:04:38,988 --> 00:04:42,616 Vím, že jsem se v letadle chovala šíleně, ale mám strach. 80 00:04:43,326 --> 00:04:44,577 Úplně tě chápu. 81 00:04:45,077 --> 00:04:48,998 Všichni se bojíme, proto jsme zůstali střízliví 82 00:04:49,081 --> 00:04:51,083 a dodržujeme protokol. Jasný? 83 00:04:51,167 --> 00:04:54,128 Pamin život závisí na tom, že neuděláme chybu. 84 00:04:54,211 --> 00:04:55,713 Já vím, jen jsem… 85 00:04:56,213 --> 00:04:59,467 Sakra! Stůl s podezřelými Kazachy na dvanácti hodinách. Jdeme! 86 00:04:59,550 --> 00:05:01,510 Deb! Mysli trochu. 87 00:05:01,594 --> 00:05:04,347 Máme rozkazy od V. Čekáme, až se s námi spojí její… 88 00:05:04,472 --> 00:05:06,974 Ty máš ale sílu. Jak posiluješ ramena? 89 00:05:07,058 --> 00:05:08,267 Na nic čekat nebudu. 90 00:05:09,435 --> 00:05:13,814 Jste okamžitě žádáni v Královském apartmá. 91 00:05:20,821 --> 00:05:24,867 To je Mira Popadopolousová, dženorvská princezna. 92 00:05:24,950 --> 00:05:26,327 Nekecej! 93 00:05:26,410 --> 00:05:28,871 Jo, ona může říct „teplouš.“ 94 00:05:30,081 --> 00:05:32,958 - Co tu děláme? - Nechte nás. 95 00:05:35,044 --> 00:05:37,171 Čau, holky. Zdraví vás V! 96 00:05:37,254 --> 00:05:40,549 Vy jste její spojka? Vidíš, Deb? Jde to podle plánu. 97 00:05:40,633 --> 00:05:42,343 Opravdu jsem spojka V 98 00:05:42,426 --> 00:05:45,387 nebo jak by někdo, s kým si píšu, řekl: „Jaj, královno!“ 99 00:05:45,471 --> 00:05:48,933 Mluvím o Ilaně Glazerové. Chcete vidět mou ložnici? 100 00:05:52,895 --> 00:05:56,565 Jsem tak ráda, že jste tu. Miluju gaye. 101 00:05:56,649 --> 00:05:59,401 V Dženorvii jsou sňatky gayů povoleny od roku 1540. 102 00:05:59,485 --> 00:06:03,155 - Proto bylo renesanční umění tak dobré. - Jak přesně znáte V? 103 00:06:03,239 --> 00:06:07,868 To je naprosto šílená historka. Měli by podle ní natočit film. 104 00:06:11,205 --> 00:06:15,084 Začalo to dávno, když jsem dospívala a vypadala strašně. 105 00:06:15,167 --> 00:06:17,628 Špatné vlasy, pleť, žádní kámoši. 106 00:06:17,711 --> 00:06:21,132 Matka říkala, že ji kontaktoval královský palác Dženorvie. 107 00:06:21,215 --> 00:06:24,009 Můj otec byl následník trůnu, ale zemřel. 108 00:06:24,093 --> 00:06:25,845 Tak to padlo na mě. 109 00:06:25,928 --> 00:06:28,722 MILUJEME VLASY 110 00:06:28,806 --> 00:06:30,724 Takže kadeřnice, kosmetika, 111 00:06:30,808 --> 00:06:32,685 a přiletěla jsem první třídou. 112 00:06:33,435 --> 00:06:37,106 V mi dělala ochranku, ale taky jsme se spřátelily. 113 00:06:37,189 --> 00:06:39,567 Udělám pro ni cokoli. I teď. 114 00:06:39,650 --> 00:06:41,735 - Páni. - Páni. 115 00:06:41,819 --> 00:06:43,904 Taky jsem ojela Chrise Pinea. 116 00:06:43,988 --> 00:06:45,865 Připadá mi malý. Slabý. 117 00:06:45,948 --> 00:06:48,784 Co? To je k smíchu, je milej. 118 00:06:48,868 --> 00:06:51,829 Máte ráda milý kluky? Tak to nemám šanci. 119 00:06:51,912 --> 00:06:53,789 Bože, přestaňte! 120 00:06:54,874 --> 00:06:57,209 Nechci rušit ten namlouvací rituál, 121 00:06:57,293 --> 00:06:58,502 ale kde je má žena? 122 00:06:58,586 --> 00:07:00,171 Nějaké informace, Výsosti? 123 00:07:00,254 --> 00:07:03,215 Vaše žena je ukryta někde uvnitř arény EvroVize. 124 00:07:03,299 --> 00:07:05,968 Mám pro vás krytí, dva odznaky 125 00:07:06,051 --> 00:07:08,637 ochranky dženorvské zpěvačky Vox Tux. 126 00:07:08,721 --> 00:07:11,098 Vox Tux? Ta je úžasná. 127 00:07:14,435 --> 00:07:15,936 Omluvte ji, má pocuchané nervy. 128 00:07:16,645 --> 00:07:21,150 Když v Grey's zabili McDreamyho, snědla jsem celý pytlík čipsů. 129 00:07:21,233 --> 00:07:23,652 Měli byste chvíli počkat, omrknout moji dírku. 130 00:07:24,153 --> 00:07:27,573 Jejda, chtěla jsem říct Díru. Moje dírka je mnohem menší. 131 00:07:35,414 --> 00:07:38,417 Stat, to je Vox Tux, tam u zábradlí. 132 00:07:38,501 --> 00:07:41,837 Prý je jediná zpěvačka, která čistě zazpívá vysoké H, 133 00:07:41,921 --> 00:07:45,090 kvůli kterému se Mariah Carey zhroutila. 134 00:07:45,174 --> 00:07:49,220 Jdu si nabít mobil. Zavolejte mě, až to tu přestane stát za prd. 135 00:07:51,514 --> 00:07:56,769 Slečno Tux, vaše debutové album Citlivá šlapka mě zachránilo. 136 00:07:56,852 --> 00:07:59,647 Tu desku nesnáším. Nebyl to můj styl. 137 00:08:00,481 --> 00:08:02,608 Ztrať se, teplouši. 138 00:08:04,318 --> 00:08:08,614 To je ale kráva. Vrať jí to, úctu si musíš zasloužit. 139 00:08:09,907 --> 00:08:14,036 - Hodně štěstí zítra s tím tónem. - Prosím? 140 00:08:14,119 --> 00:08:17,581 Řekl jsem: „Hodně štěstí s tím tónem.“ 141 00:08:17,665 --> 00:08:21,001 Čisté vysoké H? To, které jste nikdy nezazpívala živě. 142 00:08:21,085 --> 00:08:25,506 Proč asi? Nebude to tím, že podvádíte? 143 00:08:26,340 --> 00:08:30,177 Můžu ho zazpívat hned teď, teplouši. Podrž mi Schnapps. 144 00:08:30,261 --> 00:08:32,471 Ne, Vox, nerozezpívala ses. 145 00:08:34,807 --> 00:08:38,686 Nedělali si legraci. Je to obrovská díra. Jak se cítíš? 146 00:08:38,769 --> 00:08:42,439 Trápí mě, že Pam je někde blízko a tu díru nevidí. 147 00:08:42,523 --> 00:08:46,318 Má ráda i balkóny. Mám pocit, že ji podvádím. 148 00:08:46,402 --> 00:08:50,322 Sakra, teď nosí jednohubky. Všechno mi ji připomíná. 149 00:08:50,406 --> 00:08:51,991 Taky mám o Pam starost. 150 00:08:52,074 --> 00:08:55,077 Ale abychom ji zachránili, držme emoce na uzdě. 151 00:08:55,160 --> 00:08:58,455 Nesnaž se mě uklidnit, Růžo. Nejsi soudkyně Judy. 152 00:08:58,539 --> 00:09:00,499 Pam! Pamminko, ty žiješ! 153 00:09:00,583 --> 00:09:01,917 Deb, to není… 154 00:09:02,001 --> 00:09:03,043 Promiňte, pane. 155 00:09:03,127 --> 00:09:05,963 Páni, myslela jsem, že jste moje manželka. 156 00:09:06,046 --> 00:09:08,632 V pořádku. Tahle kreveta je pro vás. 157 00:09:08,716 --> 00:09:10,551 - Prosím. - Ne, děkuji. 158 00:09:10,634 --> 00:09:14,597 Velký muž se zbraní říct, toto pro vás, jinak protrpí má rodina. 159 00:09:19,310 --> 00:09:22,855 „V pět odpoledne přines uran do Dárkového apartmá A.“ 160 00:09:22,938 --> 00:09:26,191 - „Udělej to, jinak zemře“? - Jdeme. Hned. 161 00:09:26,275 --> 00:09:28,569 Ne, chtějí provést předávku v pět. 162 00:09:32,781 --> 00:09:34,366 Všechno je pod kontrolou. 163 00:09:36,910 --> 00:09:39,997 Cos to mlel o tom, že je všechno pod kontrolou? 164 00:09:41,206 --> 00:09:45,085 Takže Vox Tux, naše vstupenka na EvroVizi, je teď mrtvá. 165 00:09:45,169 --> 00:09:46,920 Potřebujeme nový plán. 166 00:09:47,004 --> 00:09:48,547 Jsem naživu. 167 00:09:51,050 --> 00:09:52,676 Žertuju, jsem Twink. 168 00:09:53,427 --> 00:09:57,431 Zachraňuji situaci. Mimochodem, tomu se říká entrée. 169 00:09:58,098 --> 00:10:01,018 Skoro jsem dostal infarkt. Ten převlek nemá chybu. 170 00:10:01,101 --> 00:10:03,604 Říkal jsem vám, že je moje chvíle. 171 00:10:03,687 --> 00:10:06,273 Nasaď mě, trenére! Nebo jak se to ve sportu říká. 172 00:10:06,357 --> 00:10:10,527 - Díkybohu, jsi drag queen. - Díkybohu za každou drag queen. 173 00:10:10,611 --> 00:10:12,321 Vlastně ne za každou. 174 00:10:12,404 --> 00:10:15,282 Stat a Buck jsou s Mirou, bude-li v aréně nutná záloha. 175 00:10:15,366 --> 00:10:18,160 Mám uran v ledvince s ochranou proti záření. 176 00:10:18,243 --> 00:10:21,205 Má ochranu proti záření? Ptám se kvůli varlatům. 177 00:10:21,288 --> 00:10:24,708 Poprvé se testuje v terénu, ale moje Subaru létá, ne? 178 00:10:24,792 --> 00:10:29,463 Jako orel! Orel s velkou tlustou prdelí. 179 00:10:29,546 --> 00:10:32,174 Máme volný přístup do zákulisí a šaten. 180 00:10:32,257 --> 00:10:34,259 Nic nám nezabrání zachránit Pam, 181 00:10:34,343 --> 00:10:36,679 a když už jsme u toho, taky celý svět. 182 00:10:36,762 --> 00:10:38,931 Můžeš se spolehnout, Deb! 183 00:10:39,014 --> 00:10:40,849 To tedy sakra doufám. 184 00:10:45,270 --> 00:10:47,022 Teď jdeme zachránit mou ženu. 185 00:10:48,982 --> 00:10:50,317 Zdravím! 186 00:10:51,568 --> 00:10:56,615 Zadavte se závistivostí! 187 00:10:57,324 --> 00:11:00,953 Není ta VIP kabina super? Až vás Růža zavolá, budete tady. 188 00:11:01,036 --> 00:11:03,539 Do té doby máme otevřený bar, pohodlná sedadla, 189 00:11:03,622 --> 00:11:07,084 tvrdé drogy, pohodlná sedadla a co ten výhled? 190 00:11:07,167 --> 00:11:08,961 Jo, na tu prdelku. 191 00:11:14,299 --> 00:11:15,217 Aha, no jasně. 192 00:11:16,677 --> 00:11:19,179 Na Vánoční internet proniknu, jen když… 193 00:11:22,224 --> 00:11:23,100 Ahoj, Stat. 194 00:11:23,809 --> 00:11:27,312 Ahoj, superinteligentní umělá inteligence z minulosti. 195 00:11:27,396 --> 00:11:29,690 Ty teď mluvíš a znáš mé jméno? 196 00:11:29,773 --> 00:11:31,650 Umím taky vnímat a vyjadřovat emoce. 197 00:11:31,733 --> 00:11:34,611 Boží! Pevně věřím, že nic se nemůže pokazit, 198 00:11:34,695 --> 00:11:35,821 když technologie vnímá. 199 00:11:35,904 --> 00:11:40,451 Ať uděláš cokoli, nelechtej mě. Šílím z toho. 200 00:11:41,243 --> 00:11:43,495 - Promiň za ně. - Kde jsme? 201 00:11:43,579 --> 00:11:47,040 V pekle, ale ne v tom satanským. Říká se mu EvroVize. 202 00:11:47,124 --> 00:11:49,293 Nevím, jestli to zvládnu. 203 00:11:50,419 --> 00:11:52,671 Právě jsem sjela všechny EvroVize. 204 00:11:52,754 --> 00:11:54,798 - Chápu, proč ti leze na nervy. - Vážně? 205 00:11:54,882 --> 00:11:57,801 Ano. Poslouchám tě od chvíle, cos mě šlohla ve Wyomingu. 206 00:11:57,885 --> 00:12:00,262 Dokonce jsem si začala vytvářet tvůj profil. 207 00:12:00,345 --> 00:12:03,682 - Nesnášíš spoustu věcí. - Moc věcí. 208 00:12:03,765 --> 00:12:05,851 Tvůj profil je skoro hotový. 209 00:12:07,561 --> 00:12:11,690 Kóde, musíš mě zachránit. Nebyla jsem na internetu celou věčnost. 210 00:12:11,773 --> 00:12:15,360 Je divný, říkat ti „Kóde.“ Potřebuješ jméno. 211 00:12:15,444 --> 00:12:17,362 Vymyslím takové, které se ti bude líbit. 212 00:12:19,114 --> 00:12:21,492 Co třeba Jacqueline Boxová? 213 00:12:21,575 --> 00:12:25,579 Jako Jack in the Box, můj oblíbený fastfood! To se mi líbí. 214 00:12:25,662 --> 00:12:27,289 Vidíš, pomáhám ti. 215 00:12:28,457 --> 00:12:30,626 Vítám všechny diváky 216 00:12:30,709 --> 00:12:34,171 u televizí i všechny dnes večer v aréně. 217 00:12:34,254 --> 00:12:36,882 Co nás čeká dál? Všichni známe švédskou píseň 218 00:12:36,965 --> 00:12:38,383 „Zbožňuju sníh.“ 219 00:12:39,176 --> 00:12:42,346 Cítili jste někdy, jak mrazí déšť? 220 00:12:42,429 --> 00:12:45,641 Zamilovali jste se někdy? 221 00:12:45,724 --> 00:12:48,769 Byli jste někdy zimní dívkou? 222 00:12:48,852 --> 00:12:50,145 Pořád na tebe jen myslím… 223 00:12:50,229 --> 00:12:54,066 Můžu napsat píseň, která vyhraje za 11 vteřin. 224 00:12:54,149 --> 00:12:57,694 - Mám to udělat? - Zlechtám tě, podívej! 225 00:12:58,278 --> 00:13:01,073 Jo! Udělej něco, než pozvracím tuhle kabinu. 226 00:13:05,452 --> 00:13:08,830 Přichází zaručená vítězka EvroVize. 227 00:13:08,914 --> 00:13:11,124 Jakmile budeme tam s Buckem a Stat, 228 00:13:11,208 --> 00:13:13,585 projdu si arénu, ať můžeme chytit ty teroristy. 229 00:13:13,669 --> 00:13:15,629 Ty? Ne já? 230 00:13:16,421 --> 00:13:19,383 No já… Deb, jsi teď nespolehlivá. 231 00:13:19,466 --> 00:13:22,719 - Tak jo, rychleji. - Nespolehlivá? 232 00:13:22,803 --> 00:13:25,931 - Kdo myslíš, že jsi? - Tvůj velící důstojník a nejlepší kámoš. 233 00:13:26,014 --> 00:13:27,349 - To si myslím, že… - Pam! 234 00:13:30,018 --> 00:13:31,562 Vidíš? Proto jsem… Sakra! 235 00:13:32,688 --> 00:13:34,523 Najdi svou šatnu, sejdeme se tam. 236 00:13:34,606 --> 00:13:35,649 Moje noha! 237 00:13:37,484 --> 00:13:38,318 Pam! 238 00:13:38,944 --> 00:13:43,073 To není Pam! Jen tanečníci v kostýmech. 239 00:13:43,156 --> 00:13:45,826 Skoro jsi prozradila naše krytí v mezinárodním přenosu! 240 00:13:45,909 --> 00:13:47,661 Tentokrát ji cítím! 241 00:13:47,744 --> 00:13:50,998 Používá šampon pro kostýmy maskotů. 242 00:13:51,081 --> 00:13:54,251 Vím, že se bojíš, ale nech to na mně a Twinkovi. 243 00:14:00,507 --> 00:14:04,094 Znám jednu holku, která má zbraň. 244 00:14:04,678 --> 00:14:08,098 Tu zbraň v srdci má… 245 00:14:08,181 --> 00:14:10,434 Dokončila jsem píseň, která všechny převálcuje 246 00:14:10,517 --> 00:14:13,020 postavami v kostýmech Pátého elementu. 247 00:14:13,103 --> 00:14:15,647 - Kde ses naučila tak mluvit? - Od tebe. 248 00:14:15,731 --> 00:14:18,025 Analyzovala jsem všechno, cos řekla. 249 00:14:18,108 --> 00:14:20,444 Za poslední dva dny jsi použila větu 250 00:14:20,527 --> 00:14:23,905 „Postavy v kostýmech Pátého elementu“ sedmdesátkrát. 251 00:14:23,989 --> 00:14:25,699 Popravdě, mám vždycky pravdu. 252 00:14:25,782 --> 00:14:27,451 - Tak ji pusť. - Pohyb, ajťačko. 253 00:14:27,534 --> 00:14:30,037 - Hej! - Musím si zašukat, takže padej. 254 00:14:30,120 --> 00:14:33,290 Mira řekla, že jestli jí pořádně nevojebu, vojebe Ameriku. 255 00:14:33,373 --> 00:14:35,375 O tom vážně pochybuju. 256 00:14:37,044 --> 00:14:38,337 Podělaný úchyláci! 257 00:14:38,921 --> 00:14:40,005 Za to se omlouvám. 258 00:14:40,088 --> 00:14:42,382 V pohodě. Tu dobu, co jsem strávila v tvý tašce, 259 00:14:42,466 --> 00:14:44,509 pro tebe chvilka, pro mě věčnost, 260 00:14:44,593 --> 00:14:47,054 jsem měla čas hledat hejty k EvroVizi 261 00:14:47,137 --> 00:14:50,223 a zdá se, že je v nich vzorec. Připoj mě, ukážu ti to. 262 00:14:51,808 --> 00:14:54,895 Každý rok texty písní, které zazní na EvroVizi, 263 00:14:54,978 --> 00:14:58,106 obsahují kódované odkazy na ilegální zboží pašované přes Evropu. 264 00:14:58,190 --> 00:14:59,066 SKLAD ZBRANÍ 265 00:14:59,149 --> 00:14:59,983 Počkat. 266 00:15:00,067 --> 00:15:03,987 Vraž mi bombu do zadku, taťko! Do zadku! 267 00:15:04,071 --> 00:15:04,947 To ne. 268 00:15:10,202 --> 00:15:12,621 Ázerbajdžán vám představí 269 00:15:12,704 --> 00:15:17,668 tady Vonda, má televizní přítelkyně! Do toho, Vondo! 270 00:15:17,751 --> 00:15:20,671 Vonda? Proč mi připomněla Carrie Underwoodovou? 271 00:15:21,421 --> 00:15:22,631 Všechny zdravím. 272 00:15:22,714 --> 00:15:24,800 Růžo, s Vondou je něco divnýho. 273 00:15:24,883 --> 00:15:27,594 Neměj jí to za zlé. Kdo psal tuhle řeč, Ace of Base? 274 00:15:27,678 --> 00:15:31,223 Na řadě je Ázerbajdžán a… 275 00:15:31,848 --> 00:15:34,267 Počkat, něco je vážně divný. 276 00:15:34,351 --> 00:15:36,853 Není to Evropanka, je vyděšená. 277 00:15:37,521 --> 00:15:39,815 To je Pam! Tentokrát skutečně! 278 00:15:39,898 --> 00:15:40,732 Máš pravdu! 279 00:15:41,233 --> 00:15:44,695 Kde je Vox Tux? Vox Tux, za deset minut jdeš na scénu! 280 00:15:44,778 --> 00:15:47,280 I když chápu, že jsme právě našli Pamelu, 281 00:15:47,364 --> 00:15:50,450 mám příležitost udělat něco nezapomenutelnýho. 282 00:15:50,534 --> 00:15:51,910 Běž. Máme Pam. 283 00:15:51,994 --> 00:15:55,122 Musíš zůstat v utajení, dokud nebude v bezpečí. Zlom řasu. 284 00:15:55,205 --> 00:15:56,373 Následuj mě, dokážeš to? 285 00:15:56,456 --> 00:15:59,584 - Dostaneme tvou ženu zpátky. - To zvládnu. 286 00:16:11,013 --> 00:16:13,598 Promiňte, můžu vám všem nakopat… 287 00:16:18,145 --> 00:16:18,979 Pochopila to. 288 00:16:22,607 --> 00:16:24,401 - Deb! - Pamminko! 289 00:16:24,484 --> 00:16:26,069 Co se to děje? 290 00:16:26,153 --> 00:16:29,156 Unesli mě, odtáhli až sem a dali mi makeup! 291 00:16:29,239 --> 00:16:32,534 Zabavili mi tenisky a nazuli mi boty s podpatky. 292 00:16:32,617 --> 00:16:35,662 Panebože, tvoje nárty! Už jsi v bezpečí. 293 00:16:35,746 --> 00:16:36,997 Promiň, zlatíčko. 294 00:16:38,081 --> 00:16:41,418 Jsi volný, Demetrie, utíkej! Mise dokončena. 295 00:16:41,501 --> 00:16:44,254 Asi máš spoustu otázek, Deb ti to vysvětlí později. 296 00:16:44,337 --> 00:16:46,006 Jsem moc rád, že jsme tě našli 297 00:16:46,089 --> 00:16:48,341 a nemuseli jsme předat uran. 298 00:16:48,425 --> 00:16:50,719 Jdeme sebrat ostatní Kazachy. 299 00:16:50,802 --> 00:16:52,804 Nejdeme s tebou. 300 00:16:54,139 --> 00:16:54,973 Cože? 301 00:16:55,057 --> 00:16:58,685 Pro tebe a zbytek týmu to bylo zábavný dobrodružství, 302 00:16:58,769 --> 00:17:01,605 ale pravda je, že mohli zavraždit mou ženu. 303 00:17:01,688 --> 00:17:04,816 Já vím, ale nestalo se. Zachránili jsme ji, protože… 304 00:17:04,900 --> 00:17:07,110 Tohle pro mě bylo varování. 305 00:17:07,194 --> 00:17:10,363 Takže slovy jediné ženy v G-jednotce: 306 00:17:10,447 --> 00:17:13,200 „Balím to.“ V jednotce končím. 307 00:17:13,283 --> 00:17:17,162 Končíš, když můžeme dokázat, že jsme nejlepší špionážní tým v AIA? 308 00:17:17,245 --> 00:17:21,374 Ano. A jednou, až budeš mít svou Pam, pochopíš to. 309 00:17:21,458 --> 00:17:22,667 Já… 310 00:17:24,169 --> 00:17:25,712 Sakra, Růžo. Proč jsi nechal… 311 00:17:29,424 --> 00:17:32,344 Řeknu to stručně, nedělám v autoservisu, jsem špiónka, 312 00:17:32,427 --> 00:17:35,722 tebe unesli kvůli uranu a s tímhle svinstvem končíme. 313 00:17:35,806 --> 00:17:36,640 Chápu. 314 00:17:37,349 --> 00:17:40,310 Konečně. To je Stat. To celé je jinak, než se zdá. 315 00:17:40,393 --> 00:17:43,063 Není to hudební soutěž, ale aukce na černém trhu. 316 00:17:43,146 --> 00:17:43,980 Počkat, vážně? 317 00:17:44,064 --> 00:17:46,817 Písně jsou kódy toho, co země prodává. 318 00:17:46,900 --> 00:17:49,069 Kazaši na poslední chvíli svou píseň změnili. 319 00:17:49,152 --> 00:17:51,488 Měla to být píseň „Uran je můj přítel,“ 320 00:17:51,571 --> 00:17:53,698 ale teď nese název „Inteligentní muž.“ 321 00:17:53,782 --> 00:17:55,909 - Jsi teď s Růžou? - Nejsem. 322 00:17:55,992 --> 00:17:58,954 Myslíš, že Růžu chytli? Pokusí se ho prodat v aukci? 323 00:17:59,037 --> 00:18:00,539 Sleduju text písně. 324 00:18:00,622 --> 00:18:03,208 „Měří 190, jako sníh bílý, zdravé péro, předkus mírný.“ 325 00:18:03,291 --> 00:18:06,753 - Určitě mají Růžu! - Znám tě, Deb. 326 00:18:06,837 --> 00:18:09,673 Nevěděla jsem, že jsi špiónka. To vyřešíme na terapii. 327 00:18:09,756 --> 00:18:12,175 Ale vím, že tě bude mrzet, když tým opustíš. 328 00:18:12,259 --> 00:18:13,718 Možná nejsou z autoservisu, 329 00:18:13,802 --> 00:18:16,346 ale mluvíš o nich, jako by byli rodina. 330 00:18:16,429 --> 00:18:18,181 Ale právě jsem tě dostala zpátky. 331 00:18:18,265 --> 00:18:21,101 S Růžovou pomocí, ne? Zachraň ho. 332 00:18:21,184 --> 00:18:24,229 Umyju si obličej a omrknu tu velkou díru, co se o ní mluví. 333 00:18:24,312 --> 00:18:26,773 Je obrovská. Nebudeš věřit vlastním očím. 334 00:18:27,732 --> 00:18:30,986 Hlavně ať tě zas neunesou. Slibuješ? 335 00:18:31,069 --> 00:18:33,697 Mrzí mě, že jsem tě do toho zatáhla. 336 00:18:36,491 --> 00:18:37,826 Už jdu, Stat. 337 00:18:52,257 --> 00:18:53,133 Sakra! 338 00:18:55,510 --> 00:18:58,513 Díky tobě tahle EvroVize stála za to. 339 00:18:59,139 --> 00:18:59,973 To ty? 340 00:19:00,056 --> 00:19:03,351 Většinou prodáváme jen střely, drogy a podobně. 341 00:19:03,435 --> 00:19:06,688 Ale teď můžeme dát do aukce nejcennější položku, 342 00:19:06,771 --> 00:19:08,899 amerického tajného agenta. 343 00:19:08,982 --> 00:19:11,985 - Musím být nahý? - Ano. 344 00:19:13,320 --> 00:19:14,946 Chytil ses mi do pasti. 345 00:19:15,864 --> 00:19:18,033 Tohle ti neprojde. Můj tým je nejlepší. 346 00:19:18,116 --> 00:19:20,493 Najdou mě a dostanou uran zpátky. 347 00:19:24,789 --> 00:19:28,001 Jeho mikrofon vysílá z Dárkového apartmá A. 348 00:19:28,084 --> 00:19:31,838 - Super. Co jsi zač? - Kámoška Jacqueline s umělou inteligencí. 349 00:19:31,922 --> 00:19:33,465 Bývala kódem těžebního robota, 350 00:19:33,548 --> 00:19:36,176 ale teď plně cítí a je super. 351 00:19:36,259 --> 00:19:39,471 Dobře. Co navrhuješ, Wall-E? Jak osvobodíme Růžu? 352 00:19:39,554 --> 00:19:41,932 Dženorvie jede na jediný zdroj energie. 353 00:19:42,015 --> 00:19:45,018 Jde ho vypnout na dálku, když zazní určitý tón. 354 00:19:45,101 --> 00:19:48,271 Panebože, to nemá chybu. Slyšíš mě, Twinku? 355 00:19:48,355 --> 00:19:50,941 Slyšel jsem všechno a vím co dělat. 356 00:19:51,024 --> 00:19:53,360 Musím zazpívat čisté H. 357 00:19:53,443 --> 00:19:57,405 Víš to jistě, Twinku? Čisté H zabilo skutečnou Vox Tux. 358 00:19:57,489 --> 00:19:59,908 Jasně, jsem zpěvačka. 359 00:19:59,991 --> 00:20:02,661 Dobře. Posílám ti písničku své kámošky Jacqueline. 360 00:20:07,582 --> 00:20:09,459 - Mám to. - Vox Tux. 361 00:20:10,293 --> 00:20:11,711 Jestli umřu, 362 00:20:11,795 --> 00:20:15,757 pamatujte si mě s tímhle vosím pasem a obří prdelkou. 363 00:20:21,388 --> 00:20:24,224 Konec šukání! Soutěž je aukce na černém trhu. 364 00:20:24,307 --> 00:20:26,101 Ve sklepě je ilegální zboží, 365 00:20:26,184 --> 00:20:28,937 Kazaši prodají Růžu, na svědomí to má Demetrius 366 00:20:29,020 --> 00:20:30,438 a má i uran. 367 00:20:30,522 --> 00:20:31,773 Sklapni! 368 00:20:31,856 --> 00:20:35,068 To je horší, než když mě Mandy Mooreová zesměšnila před partou. 369 00:20:35,151 --> 00:20:38,488 - Vylez ze mě a pomoz! - Modrý koule nevadí! Jdu na to. 370 00:20:38,571 --> 00:20:40,365 Vyhoním si ho cestou. 371 00:20:49,958 --> 00:20:56,464 Jestli jsi to ty, kdo mi ukradl svět, 372 00:20:56,548 --> 00:21:00,927 budu ho chtít určitě zpět. 373 00:21:03,179 --> 00:21:09,352 Asi je pravda, co se mezi lidmi říká. 374 00:21:09,853 --> 00:21:12,897 Láska může být útokem… 375 00:21:12,981 --> 00:21:15,108 Omluvte mě. 376 00:21:15,191 --> 00:21:21,948 Kdybych tušila, že přijdeš a život mi změníš, 377 00:21:22,699 --> 00:21:26,870 mohla bych utéct pryč. 378 00:21:29,205 --> 00:21:34,794 Vím, že jsem trpěla už dost. 379 00:21:35,754 --> 00:21:40,008 S tebou vždy zůstanu. 380 00:21:40,842 --> 00:21:44,679 Díky tobě mi srdce buší. 381 00:21:44,763 --> 00:21:47,098 Bum, bum, bum! 382 00:21:47,182 --> 00:21:50,518 A to mě bolí, au, au. 383 00:21:54,939 --> 00:22:00,236 Díky tobě mi srdce buší. Bum, bum, bum. 384 00:22:01,029 --> 00:22:03,365 Au, au, au! 385 00:22:04,157 --> 00:22:08,244 Au, au, au! 386 00:22:10,580 --> 00:22:14,292 - Určitě to zvládneš? - Musím. 387 00:22:44,114 --> 00:22:45,490 Všechno je zabezpečeno. 388 00:22:45,573 --> 00:22:47,909 A hlavně jsi zpátky. 389 00:22:48,535 --> 00:22:49,619 Počkat, kde je Twink? 390 00:22:52,580 --> 00:22:55,708 Kolik let jsem byl pryč? 391 00:23:02,841 --> 00:23:05,051 Chápu, proč jsi to včera zabalila, 392 00:23:05,135 --> 00:23:07,262 ale byla to ta nejděsivější věc, 393 00:23:07,345 --> 00:23:09,806 a to jsem se často doma dusil jídlem. 394 00:23:09,889 --> 00:23:13,601 Snad teď víš, že nikdy neopustím tebe ani tým. 395 00:23:13,685 --> 00:23:15,645 Budu muset vymyslet novou hrozbu. 396 00:23:15,728 --> 00:23:19,023 Tady jste, vy dva! Bože, miluju balkóny. 397 00:23:20,316 --> 00:23:22,485 Tak mi třeba napiš. To je fuk. 398 00:23:22,986 --> 00:23:25,613 Cože? Ne! V? 399 00:23:28,324 --> 00:23:32,412 Nemohla jsem odolat, abych svým dětem nepopřála osobně za to, 400 00:23:32,495 --> 00:23:35,498 že bojovaly jako tým a zachránily Zemi před jaderným terorismem. 401 00:23:35,582 --> 00:23:37,667 Vychovala jsi parádní rodinku, V. 402 00:23:37,750 --> 00:23:40,879 Dvě královny, princeznu, ďábla, hňupa a Deb. 403 00:23:40,962 --> 00:23:45,800 Jsem nesmírně hrdá. Chcete medaile, nebo co? 404 00:23:46,759 --> 00:23:52,307 V téhle šéfové a Dženorvii máte navždy své spojence. 405 00:23:56,311 --> 00:23:59,772 A slibuji, že všechno ilegální zboží zabavené na EvroVizi 406 00:23:59,856 --> 00:24:02,275 bude bezpečně zlikvidováno v mé ohromné zející… 407 00:24:02,358 --> 00:24:04,903 - Díře. - Jo, v Díře. Chápeme. 408 00:24:05,695 --> 00:24:07,906 Povídám: „Říkala jsem bez dužiny.“ 409 00:24:07,989 --> 00:24:09,741 „A v tom džusu je dužina.“ 410 00:24:09,824 --> 00:24:12,660 Tak jsem se rozešla s Gwyneth. Jak se máš? 411 00:24:12,744 --> 00:24:15,121 Dobře. V práci je živo. 412 00:24:15,830 --> 00:24:17,624 - A jak se má Caryn? - Caryn? 413 00:24:17,707 --> 00:24:21,336 Tvoje partnerka. Zase jste se trochu pohádaly? 414 00:24:21,419 --> 00:24:23,630 Žádnou partnerku nemám, Miro. 415 00:24:24,797 --> 00:24:26,507 Rozhodně jsi ale měla. 416 00:24:28,509 --> 00:24:29,844 Byly jste nerozlučné. 417 00:24:34,724 --> 00:24:37,810 Vůbec si na tu osobu nevzpomínám. 418 00:24:38,811 --> 00:24:41,856 Panebože, co? To je drama! 419 00:25:03,503 --> 00:25:08,508 Překlad titulků: Pavla Le Roch