1 00:00:06,132 --> 00:00:08,760 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:13,056 --> 00:00:15,349 Q-FORCE HÖGKVARTER WEST HOLLYWOOD 3 00:00:16,434 --> 00:00:18,853 Q-Force ska ut på fältet! 4 00:00:18,936 --> 00:00:20,021 Utflykt! 5 00:00:20,104 --> 00:00:23,024 Vem är redo att nästla sig in i en urangruva i Wyoming? 6 00:00:23,107 --> 00:00:24,192 Teamet är redo! 7 00:00:24,275 --> 00:00:27,570 Jag var så exalterad igår att jag bara sov i nio timmar. 8 00:00:27,653 --> 00:00:29,405 Bara skor i de här väskorna. 9 00:00:29,489 --> 00:00:32,200 Ska vi både köra steppdans och line dance? 10 00:00:32,283 --> 00:00:33,743 Kan vi köra förbi Area 51? 11 00:00:33,826 --> 00:00:36,537 Det finns en utomjording där som jag måste be om ursäkt. 12 00:00:37,121 --> 00:00:38,873 Vi ska inte köra nånstans. 13 00:00:38,956 --> 00:00:43,628 Vi ska flyga dit i vår egen jet! 14 00:00:43,711 --> 00:00:47,131 Du har en jet! 15 00:00:47,715 --> 00:00:49,509 Håll tyst. För tidigt. 16 00:00:50,051 --> 00:00:52,261 Jag glömde dig. Du har visst också en jet. 17 00:00:52,345 --> 00:00:55,890 Då åker vi på vårt första uppdrag i en äkta spionjet. 18 00:00:55,973 --> 00:01:00,436 Efter tio år av outtröttlig förberedelse är vi officiellt med i spelet. 19 00:01:03,815 --> 00:01:05,274 Vad fan är det? 20 00:01:05,358 --> 00:01:08,945 Den är inte så snygg, men det är en jet och den är vår. 21 00:01:09,654 --> 00:01:10,822 Ja, absolut. 22 00:01:11,823 --> 00:01:14,951 Kan jag sätta på bronzer och läppglans innan vi åker? 23 00:01:30,132 --> 00:01:31,634 Välkommen till Twink Air, 24 00:01:31,717 --> 00:01:34,387 där det enda som är tunnare än luft är jag. 25 00:01:34,470 --> 00:01:38,558 Kan jag erbjuda nån en tidning? Jenna Elfman är på omslaget! 26 00:01:38,641 --> 00:01:41,519 Grattis till första uppdraget, Q-Force. 27 00:01:41,602 --> 00:01:44,313 Ni infiltrerar staden Backache i Wyoming. 28 00:01:44,397 --> 00:01:48,067 Tidigare hem till världens största garnnystan, nu till brott. 29 00:01:48,943 --> 00:01:51,612 -Brott. -Vad hände med garnet? 30 00:01:51,696 --> 00:01:54,907 Ert uppdrag, hitta läckan i urangruvan och plugga igen den. 31 00:01:54,991 --> 00:01:57,034 Kul för alla som vill vara överst! 32 00:01:57,118 --> 00:01:58,286 Jag tar det! 33 00:01:59,120 --> 00:01:59,954 Va? 34 00:02:00,037 --> 00:02:03,624 Kalla mig Miss Congeniality, jag är femme, vill vara överst och har pistol. 35 00:02:03,708 --> 00:02:06,460 Ni behöver inte göra nåt. Luta er tillbaka och se på. 36 00:02:06,544 --> 00:02:09,172 Jag kan utföra ett sånt här uppdrag i sömnen. 37 00:02:09,755 --> 00:02:12,175 Vänta med dina order. Jag leder Q-Force. 38 00:02:12,258 --> 00:02:15,887 Bara så att du vet, så har jag inga preferenser, jag är vuxen. 39 00:02:15,970 --> 00:02:18,723 Buck har rätt. Han har kommandot idag. 40 00:02:18,806 --> 00:02:21,726 Löjligt. Jag var bäst i klassen. 41 00:02:21,809 --> 00:02:23,477 Jag fixar lite enkel spaning. 42 00:02:23,561 --> 00:02:25,855 Bryt! Du gör som jag säger. 43 00:02:25,938 --> 00:02:27,732 Han har bara varit med i tre dagar 44 00:02:27,815 --> 00:02:30,234 och hans könshår är redan i mikron. 45 00:02:30,318 --> 00:02:32,028 Jag är rätt man för det här. 46 00:02:32,111 --> 00:02:35,489 Alla uppdrag behöver en ledare med faktisk erfarenhet. 47 00:02:35,573 --> 00:02:36,866 Rätta dig efter det. 48 00:02:38,659 --> 00:02:40,244 Ska du gråta? 49 00:02:40,328 --> 00:02:44,540 Det är därför du inte kan jobba på fältet. Jag gråter aldrig. 50 00:02:44,624 --> 00:02:46,751 Jag får bara hjärtattacker vartannat år. 51 00:02:46,834 --> 00:02:48,336 Nej, jag ska inte gråta. 52 00:02:48,419 --> 00:02:51,380 Det enda som får mig att gråta är Rita Wilsons scen 53 00:02:51,464 --> 00:02:53,049 i Sömnlös i Seattle där… 54 00:02:53,132 --> 00:02:54,884 Vänta, jäklar. 55 00:02:55,593 --> 00:02:57,303 Titta åt andra hållet! 56 00:02:57,386 --> 00:02:59,388 Du är en sån nolla, Mar. 57 00:03:00,473 --> 00:03:03,184 Det suger att Buck är chef idag, 58 00:03:03,267 --> 00:03:05,645 men kanske V har en poäng. Det brukar hon ha, 59 00:03:05,728 --> 00:03:08,522 så vi får se vad den här erfarenheten ger oss. 60 00:03:08,606 --> 00:03:10,942 Gräddersättning går inte ut, va? 61 00:03:11,025 --> 00:03:11,984 Eller hur? 62 00:03:14,403 --> 00:03:16,197 VÄLKOMMEN TILL BACKACHE 63 00:03:23,454 --> 00:03:24,956 Ren lantlig luft. 64 00:03:25,623 --> 00:03:28,292 Det är trädpollen. Du luktar på pollen. 65 00:03:28,376 --> 00:03:30,836 Jag önskar att jag bara behövde andas ut. 66 00:03:30,920 --> 00:03:34,840 Mary och jag ska till gruvan och ni tjejer stannar här nere 67 00:03:35,716 --> 00:03:37,969 och väntar på oss. Klart slut. 68 00:03:38,052 --> 00:03:40,846 Skojar du? Vilken dum plan. 69 00:03:40,930 --> 00:03:43,474 Resten av teamet får spana i stan. 70 00:03:43,557 --> 00:03:47,520 Vi har gjort simuleringar av täckmanteloperationer i flera år. 71 00:03:47,603 --> 00:03:48,813 Ingen simulering. 72 00:03:48,896 --> 00:03:51,691 Det är på riktigt och detta är inte West Hollywood. 73 00:03:51,774 --> 00:03:53,192 Det är Wyoming. 74 00:03:53,276 --> 00:03:56,612 Så av de skälen och mer är allt du sa… 75 00:03:56,696 --> 00:03:59,156 Vi måste ta reda på vem som stjäl uran. 76 00:03:59,240 --> 00:04:01,701 Vi nästlar oss in som ett nyhetsteam. 77 00:04:01,784 --> 00:04:04,912 Jag har hand om ljud, Stat sköter kameran och Twink rapporterar. 78 00:04:05,413 --> 00:04:07,915 Tidernas mest berömda reporter 79 00:04:07,999 --> 00:04:09,750 Erin Brockovich från filmen. 80 00:04:09,834 --> 00:04:12,253 Jag tror inte att Erin Brockovich handlar om det. 81 00:04:12,336 --> 00:04:14,422 Jo. Erin Brockovich är en reporter, 82 00:04:14,505 --> 00:04:16,632 hon pratar med folk och vinner filmen. 83 00:04:16,716 --> 00:04:19,427 Bland de fem bästa filmerna om hexavalent krom. 84 00:04:19,510 --> 00:04:23,597 Tror ditt team att man spanar genom att klä ut sig och spela teater? 85 00:04:23,681 --> 00:04:27,226 Har du nånsin försökt? De små är de svåraste. 86 00:04:27,310 --> 00:04:29,603 De kan inte sitta och göra ingenting. 87 00:04:29,687 --> 00:04:32,898 Gå till torget och ställ några frågor, 88 00:04:32,982 --> 00:04:34,942 men gör det inte komplicerat. 89 00:04:35,026 --> 00:04:35,943 Vi går, Mary. 90 00:04:40,239 --> 00:04:41,532 Kom igen! 91 00:04:42,575 --> 00:04:44,493 Kom igen, sa jag! 92 00:04:45,286 --> 00:04:46,120 Idiot. 93 00:04:46,203 --> 00:04:48,414 Slutar du sparka hästen i njurarna 94 00:04:48,497 --> 00:04:50,458 koncentrerar den sig på att gå. 95 00:04:50,541 --> 00:04:52,168 Vad är detta? Hästkunskap? 96 00:04:52,251 --> 00:04:53,711 Jag fick A i hästkunskap 97 00:04:53,794 --> 00:04:57,006 och din mellangård sprack ju under dressyrfinalen. 98 00:04:57,089 --> 00:05:00,634 De sydde ihop den, så den blev mycket starkare. Så håll tyst. 99 00:05:03,679 --> 00:05:06,182 Hej, sir. Jag heter Erin Brockovich. 100 00:05:07,016 --> 00:05:09,435 Reportern? Från filmerna? 101 00:05:10,019 --> 00:05:10,895 Inte reporter. 102 00:05:10,978 --> 00:05:15,274 Jag gör en undersökning, typisk för reportrar som jag. 103 00:05:15,358 --> 00:05:17,693 Har du märkt nåt ovanligt i stan? 104 00:05:17,777 --> 00:05:20,863 Gatuskyltarna blir suddigare. 105 00:05:21,489 --> 00:05:22,948 Varför? 106 00:05:23,032 --> 00:05:24,033 Obama! 107 00:05:24,116 --> 00:05:27,036 Och apoteket ändrade min medicin. 108 00:05:27,119 --> 00:05:27,995 TACODAGS 109 00:05:28,079 --> 00:05:29,038 Den är salt nu. 110 00:05:29,121 --> 00:05:30,414 Stat! Twink är där. 111 00:05:30,498 --> 00:05:32,958 Ja, men det ligger en Taco Time där. 112 00:05:33,042 --> 00:05:35,461 Man får inte sån god skräpmat i LA. 113 00:05:35,544 --> 00:05:36,879 In-N-Out är ett skämt. 114 00:05:36,962 --> 00:05:38,631 De använder riktig sallad. 115 00:05:38,714 --> 00:05:43,135 Jag medger att det inte går så bra, men vi samlar info. 116 00:05:43,219 --> 00:05:44,470 Mitt knä gör ont. 117 00:05:45,096 --> 00:05:47,807 Det är nog också Obamas fel. 118 00:05:47,890 --> 00:05:49,850 Kallar du det här info? 119 00:05:49,934 --> 00:05:51,310 Jag hackade NORAD. 120 00:05:51,393 --> 00:05:53,896 Jag har Frankrikes kärnvapenkoder tatuerade här. 121 00:05:53,979 --> 00:05:56,649 Jag har all info vi behöver, Deb. 122 00:05:56,732 --> 00:06:00,069 Vad jag inte har är en mun full av ostdipp. 123 00:06:00,152 --> 00:06:01,779 Buck hade kanske rätt. 124 00:06:01,862 --> 00:06:03,739 Nu vet jag att du är galen. 125 00:06:03,823 --> 00:06:05,407 Buck har inte rätt om nåt. 126 00:06:05,491 --> 00:06:08,452 Gå och få din fix, så ska jag också göra det. 127 00:06:11,664 --> 00:06:14,125 VALPMAMMOR MED STIL 128 00:06:14,208 --> 00:06:17,128 Debbie! Gick Pep Boys flygning bra? 129 00:06:17,211 --> 00:06:22,091 Det var mycket turbulens, men piloten, som inte var jag, skötte det snyggt. 130 00:06:22,174 --> 00:06:26,011 Kul att Mary tog med dig till det här katalytiska konventet. 131 00:06:26,095 --> 00:06:26,929 Hur är Denver? 132 00:06:27,012 --> 00:06:30,307 Det är svårt att vara i en stad med så mycket grön chili utan dig, 133 00:06:30,391 --> 00:06:31,725 men det är okej. 134 00:06:31,809 --> 00:06:35,062 Vi har en ny biträdande chef, Buck, 135 00:06:35,146 --> 00:06:38,065 och han litar inte på mig eller mitt team. 136 00:06:38,149 --> 00:06:39,817 Jag tvivlar på mig själv. 137 00:06:39,900 --> 00:06:42,236 Den här idioten är en riktig tvivlare. 138 00:06:42,319 --> 00:06:44,947 Första gången jag såg dig i Palm Springs, 139 00:06:45,030 --> 00:06:47,449 där du blandade egen solkräm vid salladsbaren, 140 00:06:47,533 --> 00:06:51,162 sa jag mig: "Det är den mest kompetenta kvinna du kommer att träffa." 141 00:06:51,245 --> 00:06:54,290 Jobba hårt. Han kommer att se ditt värde som jag. 142 00:06:54,373 --> 00:06:58,043 Jag älskar dig, Pammy-cakes. Du vet alltid vad du ska säga. 143 00:07:00,379 --> 00:07:02,548 Hallå. Ni tog lång tid på er. 144 00:07:02,631 --> 00:07:04,300 Jag heter Ennis, gruppchef. 145 00:07:04,383 --> 00:07:05,342 Jag heter Buck. 146 00:07:05,426 --> 00:07:07,094 Det här är Mar… Steve. 147 00:07:07,178 --> 00:07:08,053 Steve och Buck. 148 00:07:08,137 --> 00:07:10,598 Två mansnamn och vi är båda så hetero. 149 00:07:11,307 --> 00:07:14,643 -Var är de andra gruvarbetarna? -Styrelsen sa upp alla. 150 00:07:14,727 --> 00:07:17,480 Hela stan blev av med sina jobb. Det är synd. 151 00:07:17,563 --> 00:07:19,273 Bryter du allt uran själv? 152 00:07:19,356 --> 00:07:20,858 Jag har robotar till det. 153 00:07:20,941 --> 00:07:22,776 Jag håller igång robotarna. 154 00:07:22,860 --> 00:07:23,694 Jag ska visa. 155 00:07:25,696 --> 00:07:28,449 Vi har brytningsrobotar, krossrobotar, 156 00:07:28,532 --> 00:07:30,201 transportrobotar. 157 00:07:30,284 --> 00:07:31,118 Ut härifrån! 158 00:07:35,581 --> 00:07:36,790 Ursäkta. 159 00:07:37,791 --> 00:07:39,919 Det är uppenbarligen skurken. 160 00:07:40,002 --> 00:07:42,505 Det finns ingen annan här. Buck löser ännu ett fall. 161 00:07:42,588 --> 00:07:43,422 Vad gör… 162 00:07:43,506 --> 00:07:46,509 Bara för att han är den enda här är han inte skurken. 163 00:07:46,592 --> 00:07:48,302 Jag skulle inte skjuta honom. 164 00:07:48,385 --> 00:07:50,179 Jag skulle fråga ut honom. 165 00:07:50,262 --> 00:07:51,388 Ledsen, raring. 166 00:07:51,472 --> 00:07:53,974 Mord står på menyn och pappa är hungrig. 167 00:07:56,227 --> 00:07:57,478 Acceptera det, idiot. 168 00:07:57,561 --> 00:08:00,814 Du får inte döda honom och sabba mitt första uppdrag. 169 00:08:00,898 --> 00:08:04,401 Och det finns övervakningskameror. Jag ska hitta övervakningsfilmen. 170 00:08:04,485 --> 00:08:06,862 Sätt ihop din pistol igen. Det kan ta ett tag. 171 00:08:25,172 --> 00:08:29,051 SKYDDSOMRÅDE 172 00:08:30,761 --> 00:08:31,804 TILLTRÄDE FÖRBJUDET 173 00:08:31,887 --> 00:08:33,097 Endast behörig personal. 174 00:08:33,514 --> 00:08:34,431 Fan! 175 00:08:34,515 --> 00:08:37,726 Men det var inte Frances McDormand jag såg i butiken. 176 00:08:37,810 --> 00:08:40,229 -Det var bara en kvinna. -Coolt. 177 00:08:41,063 --> 00:08:44,316 Min fråga var, jobbar du i gruvan? 178 00:08:44,858 --> 00:08:48,404 Nej, jag ringer in till tävlingsprogram och samlar tidningshögar. 179 00:08:48,487 --> 00:08:50,573 -Bryt! -Fan! Ännu en återvändsgränd! 180 00:08:50,656 --> 00:08:53,158 Men vi kan inte ge upp nu. Vi är för bra. 181 00:08:53,242 --> 00:08:54,618 Vi måste följa magkänslan. 182 00:08:54,702 --> 00:08:57,371 Jag tog bort magen för att få på min korsett. 183 00:08:57,454 --> 00:08:58,872 Min magkänsla säger 184 00:08:58,956 --> 00:09:02,918 att om jag var arbetslös gruvarbetare med inget annat att göra, 185 00:09:03,419 --> 00:09:06,672 skulle jag bowla hela jävla tiden. 186 00:09:07,172 --> 00:09:09,550 Tack, lesbiska sjätte sinne. 187 00:09:10,593 --> 00:09:13,387 Våra passerkort funkar inte. Vi behöver Ennis. 188 00:09:13,470 --> 00:09:15,431 Jag ska vinna hans tillit och stjäla det. 189 00:09:15,514 --> 00:09:18,809 Tyst. Han får inte höra din musikalteatraliska röst. 190 00:09:18,892 --> 00:09:20,185 Här är sängarna. 191 00:09:20,269 --> 00:09:22,229 Jag behöver inte mycket, 192 00:09:22,313 --> 00:09:26,025 bara ett gruvhål, nåt att dricka och en match att se. Är ni med? 193 00:09:26,108 --> 00:09:29,570 Vi har inget av det, bara en dusch och en toalett. 194 00:09:29,653 --> 00:09:31,905 Ursäkta, jag måste använda en av dem. 195 00:09:33,157 --> 00:09:36,368 Bra spioneri så långt, men du har missat nåt viktigt. 196 00:09:36,452 --> 00:09:39,330 Bra att jag kan tala om vad. Ennis är gay. 197 00:09:40,122 --> 00:09:42,499 Ennis, gay. Vem står på tur härnäst? 198 00:09:42,583 --> 00:09:44,668 Skidåkaren Gus Kenworthy? Dra åt helvete! 199 00:09:44,752 --> 00:09:45,586 Vad gör… 200 00:09:45,669 --> 00:09:48,797 Ledtrådarna är överallt. En dvd-box med Sex and the City, 201 00:09:48,881 --> 00:09:51,216 Bollywoodversionen av Shania Twains Up! 202 00:09:51,300 --> 00:09:52,801 Den här sexiga damen, då? 203 00:09:52,885 --> 00:09:55,471 Det är en ung Sela Ward som uppmärksammar analfabetism. 204 00:09:55,554 --> 00:09:56,472 LÄSNING ÄR VIKTIGT! 205 00:09:56,555 --> 00:09:57,473 Du har rätt. 206 00:09:57,556 --> 00:10:00,726 Han är gay. Och? Vi behöver bara övervakningsfilmen. 207 00:10:02,519 --> 00:10:05,272 Här är den nya planen. Jag måste förföra honom. 208 00:10:05,356 --> 00:10:07,983 Homokillar älskar mig. Jag är som Pink. 209 00:10:08,067 --> 00:10:09,860 Nej. Jag borde förföra honom. 210 00:10:09,943 --> 00:10:11,820 Jag har ofta homosex. 211 00:10:11,904 --> 00:10:14,907 Det smarta är att kliva undan och låta mig förföra. 212 00:10:14,990 --> 00:10:18,535 Jag har varit med i tio år och aldrig gjort det smarta. 213 00:10:18,619 --> 00:10:20,287 Följ mig. Det är en order. 214 00:10:27,127 --> 00:10:27,961 Och du vill? 215 00:10:28,045 --> 00:10:29,463 Jag vet vad du tänker. 216 00:10:29,546 --> 00:10:30,964 Vi är inte härifrån! 217 00:10:31,048 --> 00:10:32,841 Det var ordagrant vad jag tänkte. 218 00:10:32,925 --> 00:10:35,260 Jag heter Deb. Jobbar du i gruvan? 219 00:10:36,512 --> 00:10:38,472 Inte längre. Alla blev uppsagda. 220 00:10:38,555 --> 00:10:42,434 Så ni är alla sura före detta gruvarbetare som hänger i stan 221 00:10:42,518 --> 00:10:45,020 ägd av företaget som förstörde era liv? 222 00:10:45,104 --> 00:10:47,481 Du ställer långa frågor. 223 00:10:51,985 --> 00:10:55,948 De kommer att döda oss för våra rapporter, precis som de dödade Erin Brockovich. 224 00:10:56,031 --> 00:10:56,949 Hon dog, va? 225 00:10:57,908 --> 00:10:59,368 Det är reservoaren. 226 00:10:59,451 --> 00:11:00,536 Några stenar. 227 00:11:00,619 --> 00:11:01,704 Det är allt. 228 00:11:01,787 --> 00:11:05,082 Jag är så varm i alla de här kläderna. 229 00:11:05,165 --> 00:11:06,917 Jag vill bara svalka mig. 230 00:11:11,839 --> 00:11:14,341 Hallå! Kom in! 231 00:11:14,425 --> 00:11:16,969 Vattnet är… tjockt? 232 00:11:17,845 --> 00:11:20,472 För det är radioaktivt vatten från gruvan. 233 00:11:20,556 --> 00:11:23,642 Du måste i karantän nu, annars får alla cancer. 234 00:11:25,269 --> 00:11:27,938 Tjugofyra timmar där inne och han blir som ny. 235 00:11:28,021 --> 00:11:29,690 Om hans skinn inte smälter. 236 00:11:30,399 --> 00:11:32,734 Ett tillfälligt bakslag. 237 00:11:32,818 --> 00:11:36,363 Jag använder din kroppskamera och kom-länk för att sköta det härifrån. 238 00:11:36,447 --> 00:11:37,448 Ja, nej. 239 00:11:37,531 --> 00:11:38,449 KOPPLAR 240 00:11:38,532 --> 00:11:41,660 -Snacka med V. -Nyheter. Buck är borta. 241 00:11:41,743 --> 00:11:44,913 Bränn kroppen. Jag aktiverar hämndprotokollet. 242 00:11:44,997 --> 00:11:47,708 Nej! Han lever, han är bara arbetsoförmögen. 243 00:11:47,791 --> 00:11:51,336 Han försökte göra en gay kille kåt, men dök ner i radioaktivt avfall. 244 00:11:51,420 --> 00:11:54,631 -Han kan inte jobba på 24 timmar. -Fan, Buck. 245 00:11:54,715 --> 00:11:57,217 Du kan inte uppmuntra homosarna. De känner av det. 246 00:11:57,301 --> 00:11:59,470 Du beter dig som Citibank på Pride. 247 00:11:59,553 --> 00:12:01,054 Tack för uppdateringen. 248 00:12:01,138 --> 00:12:04,349 Du har kommandot, men stäm av med Toxic Avenger. 249 00:12:05,601 --> 00:12:07,144 Ursäkta. Vad sa ni? 250 00:12:08,729 --> 00:12:11,690 Världen är begriplig. Jag styr och du sitter i en bur. 251 00:12:11,773 --> 00:12:13,984 Och din Make-A-Wish uppfylldes. 252 00:12:14,067 --> 00:12:16,820 Knulla killen. Världens öde beror på det. 253 00:12:16,904 --> 00:12:19,865 Då är världens öde i starka och smidiga händer. 254 00:12:19,948 --> 00:12:22,493 Här är lite sexråd. Du ska… 255 00:12:22,576 --> 00:12:24,286 Jag vill inte ha råd av dig. 256 00:12:24,369 --> 00:12:26,163 Dina metoder tog nästan död på dig. 257 00:12:26,246 --> 00:12:30,375 Säkert? Jag har byråns rekord i flest knull under ett enda uppdrag. 258 00:12:30,459 --> 00:12:31,543 Nio gånger i Havanna. 259 00:12:31,627 --> 00:12:35,255 Och jag har byråns rekord i att inte vilja höra historien. 260 00:12:35,339 --> 00:12:37,841 Hej då, Buck. Dö inte. Jag fixar det nu! 261 00:12:37,925 --> 00:12:38,926 DEKONTAMINATIONSNIVÅ 262 00:12:44,848 --> 00:12:46,308 Ledsen angående din vän. 263 00:12:46,391 --> 00:12:47,559 Men jag är också glad. 264 00:12:48,143 --> 00:12:49,061 Han babblar. 265 00:12:49,144 --> 00:12:50,229 Jag ska vara tyst. 266 00:12:50,729 --> 00:12:51,980 Jag är här för arbetet. 267 00:12:52,564 --> 00:12:56,360 Om jag kan göra nåt annat, säg till. 268 00:12:56,443 --> 00:12:58,111 Så som du fyller ut overallen 269 00:12:58,195 --> 00:13:00,989 är det ett under att det alls bryts uran här. 270 00:13:02,115 --> 00:13:04,284 Har du undrat hur djupt schaktet är? 271 00:13:04,368 --> 00:13:07,287 Fyrahundra meter. Det är mitt jobb att veta det. 272 00:13:07,371 --> 00:13:09,581 Jaså? Och hur långt går du? 273 00:13:09,665 --> 00:13:14,169 Fyrahundra meter när jag måste städa längst ner i schaktet. 274 00:13:14,253 --> 00:13:15,921 Vad hett. 275 00:13:18,215 --> 00:13:20,092 Vad gör du? Vi är på jobbet. 276 00:13:20,175 --> 00:13:21,718 Sex och jobb hör inte ihop. 277 00:13:21,802 --> 00:13:23,637 Har du inte sett Ally McBeal? 278 00:13:26,640 --> 00:13:27,849 Fan. 279 00:13:28,433 --> 00:13:29,518 Vem skickade dig? 280 00:13:29,601 --> 00:13:30,769 Du ser bekant ut. 281 00:13:32,062 --> 00:13:34,648 Följer du min OnlyFan… Jag menar, ja. 282 00:13:34,731 --> 00:13:36,400 Jag är Erin Brockovich. 283 00:13:36,483 --> 00:13:38,777 Är du advokat? Jag hatar advokater. 284 00:13:38,860 --> 00:13:41,405 Hon är inte advokat utan nyhetsreporter från en film. 285 00:13:41,488 --> 00:13:44,825 Hon räddar cancerbarn från en Mystic Pizza eller nåt. 286 00:13:44,908 --> 00:13:46,910 Ja. Vi är undersökande journalister, 287 00:13:46,994 --> 00:13:49,496 som vill ge den underlägsna en chans. 288 00:13:49,580 --> 00:13:50,747 Vi hörde om din… 289 00:13:51,790 --> 00:13:52,833 …bowlingarmé. 290 00:13:52,916 --> 00:13:57,462 -Ville du göra en story om vår milis? -Ja. Tagning. 291 00:13:58,922 --> 00:14:03,051 Berätta med dina egna ord din fula story. 292 00:14:04,469 --> 00:14:07,014 Vi jobbade i gruvan hela våra liv, 293 00:14:07,097 --> 00:14:09,725 sen köpte ett skumt företag den och sparkade oss. 294 00:14:09,808 --> 00:14:11,310 Ersatte oss med robotar. 295 00:14:11,393 --> 00:14:14,730 Nu söker vi hämnd. 296 00:14:18,317 --> 00:14:20,694 Vi borde vinna en Emmy. 297 00:14:21,236 --> 00:14:24,114 Ett fantastiskt milis-läger. 298 00:14:24,197 --> 00:14:25,657 Ni borde vara stolta. 299 00:14:25,741 --> 00:14:27,576 Vi är så stolta. 300 00:14:27,659 --> 00:14:30,621 Alla andra svek oss. Gruvbolaget, regeringen. 301 00:14:30,704 --> 00:14:33,206 Vi ska spränga den och omprofilera Backache 302 00:14:33,290 --> 00:14:35,584 som en pittoresk liten stad. 303 00:14:35,667 --> 00:14:39,129 Tänk Pocono Mountains utan 80-talsdekor och spermiefläckar. 304 00:14:39,212 --> 00:14:41,798 Där borta är Reiki-hyddan, ljudvågsbad, 305 00:14:41,882 --> 00:14:43,216 kristallgrotta, min idé. 306 00:14:43,300 --> 00:14:44,176 TILLTRÄDE FÖRBJUDET 307 00:14:44,301 --> 00:14:46,428 Hon visade oss allt utom jurtan. 308 00:14:46,511 --> 00:14:48,138 Gömmer hon nåt där? 309 00:14:48,221 --> 00:14:50,432 Antagligen inavlade siamesiska tvillingar. 310 00:14:50,515 --> 00:14:53,060 Liten stad, liten genpool. Då händer sånt. 311 00:14:56,063 --> 00:14:59,149 Vi ser honom. Får vi skjuta? 312 00:14:59,232 --> 00:15:01,818 Vänta. Dödstrupp nio. Vad är det, Mary? 313 00:15:01,902 --> 00:15:02,778 Jag behöver hjälp. 314 00:15:02,861 --> 00:15:05,364 Jag måste förföra en fiendeagent, men min blandning 315 00:15:05,447 --> 00:15:07,783 av självförtroende och gudomlig kropp funkar inte. 316 00:15:07,866 --> 00:15:11,328 Jag har inte gjort det på länge. Du måste prata med Buck. 317 00:15:12,829 --> 00:15:13,664 Jag avstår. 318 00:15:13,747 --> 00:15:17,000 Buck är en bra spion och än bättre på spionsex. Det borde jag veta. 319 00:15:17,084 --> 00:15:19,836 Jag var hans spionsex-instruktör vid akademin. 320 00:15:19,920 --> 00:15:22,381 Han är som en batterikanin, bra på sex. 321 00:15:23,090 --> 00:15:25,175 Fanns det lektioner i spionsex? 322 00:15:25,258 --> 00:15:26,468 Varför läste jag franska? 323 00:15:26,551 --> 00:15:30,639 En bra spion jobbar ibland med människor som man hatar. 324 00:15:30,722 --> 00:15:32,557 Som jag och min assistent JJ. 325 00:15:32,641 --> 00:15:33,934 Jag hatar henne. 326 00:15:34,017 --> 00:15:35,811 Hon gör mig illamående. 327 00:15:35,894 --> 00:15:38,563 Buck bad inte om min hjälp när han hade kommandot. 328 00:15:38,647 --> 00:15:41,316 Var inte som Buck. Var bättre. 329 00:15:41,400 --> 00:15:43,276 Du pratar om hur bra du är, 330 00:15:43,360 --> 00:15:46,279 du behöver en chans att bevisa det. Här är den. 331 00:15:46,363 --> 00:15:47,864 Ska du sumpa den eller inte? 332 00:15:48,907 --> 00:15:50,993 Okej. Du har rätt. 333 00:15:51,076 --> 00:15:54,746 Jag rådgör med Buck om… sex. 334 00:15:54,830 --> 00:15:56,373 Duktig kille. Vi hörs. 335 00:15:57,207 --> 00:15:58,792 Döda prinsen. 336 00:16:00,377 --> 00:16:02,629 Titta vem som kom krälande tillbaka. 337 00:16:02,713 --> 00:16:05,757 -Kan du skyla din penis? -Är du avundsjuk? 338 00:16:05,841 --> 00:16:07,050 Orolig, faktiskt. 339 00:16:07,134 --> 00:16:09,052 Jag har aldrig sett en halvt omskuren. 340 00:16:09,136 --> 00:16:11,722 Andra halvan är i Shanghai, raring. 341 00:16:11,805 --> 00:16:13,515 Uppdragsrelaterad olycka. 342 00:16:13,598 --> 00:16:15,058 Du skulle inte förstå. 343 00:16:15,642 --> 00:16:18,520 Jag har försökt förföra Ennis en gång och han avvisade mig, 344 00:16:18,603 --> 00:16:21,440 vilket är skumt. Jag menar, se på min häck. 345 00:16:21,523 --> 00:16:23,900 Jag får inte misslyckas. Ge mig dina dumma råd. 346 00:16:23,984 --> 00:16:24,943 Snälla. 347 00:16:25,027 --> 00:16:26,236 Åh, Mary. 348 00:16:26,319 --> 00:16:29,281 Jag ogillar dig, inte för att du är, du vet… 349 00:16:29,364 --> 00:16:31,199 En pterodaktyl? 350 00:16:31,283 --> 00:16:32,701 För att du är arrogant. 351 00:16:32,784 --> 00:16:36,663 Du var först i vår klass, men du har inte gjort nåt sen dess. 352 00:16:36,747 --> 00:16:41,793 Vilka tekniker har du lärt från "allt spionsex" du har haft? 353 00:16:41,877 --> 00:16:43,879 Det handlar inte om tekniker. 354 00:16:43,962 --> 00:16:45,380 Man planerar inte sånt. 355 00:16:45,464 --> 00:16:48,383 Man måste vara i ögonblicket och hitta sina sextillfällen, 356 00:16:48,467 --> 00:16:49,634 och knulla klart. 357 00:16:49,718 --> 00:16:52,471 Spionskiten följer. Här, ta den här. 358 00:16:52,554 --> 00:16:53,638 LUFTSLUSSLÅDA 359 00:16:53,722 --> 00:16:57,225 En officiell byrå-sexklocka. Jag har aldrig sett en sån. 360 00:16:57,309 --> 00:17:00,729 Den innehåller allt man behöver för en natt av hett spioneri. 361 00:17:00,812 --> 00:17:03,190 Första knappen är Viagra, andra är glidmedel, 362 00:17:03,273 --> 00:17:06,026 tredje skjuter ut en mycket lång spaghetti. 363 00:17:06,109 --> 00:17:07,319 Varför det behövas? 364 00:17:07,402 --> 00:17:10,030 Har du aldrig kört en Lady och Lufsen? 365 00:17:10,614 --> 00:17:12,949 Herregud, vi ligger risigt till. 366 00:17:13,825 --> 00:17:15,911 Det som finns i jurtan måste vara viktigt. 367 00:17:15,994 --> 00:17:19,122 -Kanske det stulna uranet. -Hur får vi dem att visa oss? 368 00:17:20,624 --> 00:17:23,001 Vad skulle Erin Brockovich göra nu? 369 00:17:23,752 --> 00:17:25,754 -Ska jag ta på ett linne? -Vänta. 370 00:17:25,837 --> 00:17:28,590 Jag tittade på det jag filmat. Ni borde se. 371 00:17:30,342 --> 00:17:31,176 Såg ni? 372 00:17:31,259 --> 00:17:33,678 Ja, han hade en äcklig skinnflik på örat. 373 00:17:33,762 --> 00:17:35,680 Du pratade om det på lunchen. 374 00:17:35,764 --> 00:17:38,141 Nej, bakom den grymma skinnfliken. 375 00:17:38,225 --> 00:17:39,309 Hardies lastbilar. 376 00:17:40,393 --> 00:17:42,604 Det finns bara Hardies i östra Wyoming. 377 00:17:42,687 --> 00:17:46,149 Vi är i Karl jr:s land. Ingen anledning för Hardies här. 378 00:17:46,233 --> 00:17:48,610 Jag tror att bilarna smugglar nåt. 379 00:17:48,693 --> 00:17:49,611 Som uran? 380 00:17:49,694 --> 00:17:51,154 Känner du till det här? 381 00:17:51,238 --> 00:17:53,824 Så milisen stjäl inte uran från gruvan? 382 00:17:54,407 --> 00:17:56,159 Nej. Vi skulle inte stjäla. 383 00:17:56,243 --> 00:17:59,704 Men de som stjäl det är bara en del i maktstrukturen 384 00:17:59,788 --> 00:18:01,456 som kör över arbetarna. 385 00:18:01,540 --> 00:18:03,792 Därför ska vi spränga hela gruvan. 386 00:18:04,376 --> 00:18:08,046 Så när du sa att du ville spränga den och börja om 387 00:18:08,130 --> 00:18:09,714 var det inte bildligen. 388 00:18:09,798 --> 00:18:12,926 Vi ska bokstavligen spränga gruvan om två timmar. 389 00:18:13,009 --> 00:18:14,094 Det här blir kul. 390 00:18:14,177 --> 00:18:16,304 #girlboss! 391 00:18:16,388 --> 00:18:17,889 Mary är i gruvan! 392 00:18:17,973 --> 00:18:21,101 Jag tar hand om milisen, ni två letar rätt på bilarna. 393 00:18:21,184 --> 00:18:22,519 Kan vi skynda oss? 394 00:18:22,602 --> 00:18:24,896 Hon har 20 minuter kvar på undanstoppning. 395 00:18:28,233 --> 00:18:30,193 För fan, Mary! Svara! 396 00:18:34,322 --> 00:18:37,242 Slappna av, lev i ögonblicket. 397 00:18:37,325 --> 00:18:40,328 Du var först i klassen, var nu först i hans röv. 398 00:18:44,124 --> 00:18:46,585 Vilken romantisk homo. 399 00:18:46,668 --> 00:18:48,962 Jag var för rättfram förut. 400 00:18:55,552 --> 00:18:56,970 Snyggt. 401 00:18:57,053 --> 00:19:00,473 Jag känner att en så vacker kväll på ett så vackert berg 402 00:19:00,557 --> 00:19:02,893 förtjänar ett vackert firande. 403 00:19:02,976 --> 00:19:04,227 Jag håller med. 404 00:19:04,853 --> 00:19:06,396 Det är perfekt. 405 00:19:06,479 --> 00:19:12,777 Men det kan vara ett djur som behöver komma ut ur sin fålla. 406 00:19:12,861 --> 00:19:16,489 Vilket… Åh, djuret i dina byxor. Du menar din kuk. Uppfattat. 407 00:19:20,160 --> 00:19:21,161 Jag är gay. 408 00:19:21,244 --> 00:19:22,787 Jag vet. 409 00:19:46,394 --> 00:19:47,812 Somna om. 410 00:19:47,896 --> 00:19:51,233 Det här gjorde den här hingsten hungrig. 411 00:19:51,316 --> 00:19:53,693 Jag kan göra lite bönor. 412 00:20:07,749 --> 00:20:10,085 Robotarna stjäl uranet! 413 00:20:10,168 --> 00:20:13,255 De gjorde ett insiderjobb medan jag satte på Ennis! 414 00:20:13,338 --> 00:20:16,758 Akut truppmöte. För långt, läs inte. Knullade min första måltavla. 415 00:20:16,841 --> 00:20:18,635 Jag är bra på sex, även på arbetet. 416 00:20:18,718 --> 00:20:21,179 Dåliga nyheter, robotarna är inte här för att jobba. 417 00:20:21,263 --> 00:20:22,973 De är här för att stjäla uran! 418 00:20:23,056 --> 00:20:25,183 Det är bara en del av de dåliga nyheterna. 419 00:20:25,267 --> 00:20:28,520 Vi infiltrerade milisen som ska spränga berget! 420 00:20:28,603 --> 00:20:30,814 Ni måste ut nu! Vad är planen? 421 00:20:30,897 --> 00:20:34,025 Stat och Twink, hitta robotarna och ta vad ni kan. 422 00:20:34,109 --> 00:20:37,737 De som möter dem är beväpnade, var försiktiga. 423 00:20:37,821 --> 00:20:39,781 Om vi kan ta en av robotarna 424 00:20:39,864 --> 00:20:42,409 kanske programmeringskoden kan hjälpa oss. 425 00:20:43,535 --> 00:20:44,494 Det börjar! 426 00:20:45,453 --> 00:20:46,663 Jag måste hämta Buck. 427 00:20:46,746 --> 00:20:47,789 Måste du? 428 00:20:47,872 --> 00:20:50,000 AIA har säkert fler som han. 429 00:20:50,083 --> 00:20:53,086 Jag vet! Vem rekryterar åt dem? Sean Cody? 430 00:20:53,169 --> 00:20:55,255 -Eller hur? -Han skulle ju inte rädda oss. 431 00:20:55,839 --> 00:20:57,716 Vi är inte han. Vi är Q-Force 432 00:20:57,799 --> 00:21:01,052 och tillsammans är vi bättre än summan av våra delar. 433 00:21:01,136 --> 00:21:02,762 Grejen med att vara queer är… 434 00:21:02,846 --> 00:21:05,098 Ja, Pride, vald familj. Vi fattar! 435 00:21:05,181 --> 00:21:06,683 Bomberna, bitch! Kom! 436 00:21:06,766 --> 00:21:08,393 Mycket bra. Klart slut. 437 00:21:10,812 --> 00:21:12,188 Vad händer? 438 00:21:12,272 --> 00:21:14,691 Jag räddar ditt liv! 439 00:21:14,774 --> 00:21:16,609 Nej, du rör vid mina kulor. 440 00:21:29,914 --> 00:21:32,167 Steve! Vänta! 441 00:21:32,250 --> 00:21:36,629 Vi visar alla vad min starka häck är till för. 442 00:21:48,433 --> 00:21:49,642 Stäng där bak! 443 00:21:55,565 --> 00:21:58,109 Är det damen från Ocean's Twelve? 444 00:21:58,193 --> 00:21:59,778 Det kallas tuttar, Ed. 445 00:22:03,239 --> 00:22:04,741 Du måste tro mig. 446 00:22:04,824 --> 00:22:08,119 Jag visste inte att robotarna stal uranet. 447 00:22:08,203 --> 00:22:10,663 Jag gick aldrig in i rummet. Jag svär. 448 00:22:10,747 --> 00:22:12,374 Jag tror dig, Ennis. 449 00:22:12,957 --> 00:22:14,626 Förlåt för att jag ljög. 450 00:22:14,709 --> 00:22:17,337 Men stunden vi hade ihop var vacker. 451 00:22:17,420 --> 00:22:21,466 Nära döden-upplevelsen satte saker i perspektiv. 452 00:22:21,549 --> 00:22:24,427 Dags att bita ihop och flytta tillbaka till Cincinnati 453 00:22:24,511 --> 00:22:25,720 och avsluta min operett. 454 00:22:26,304 --> 00:22:27,972 Inte vad jag trodde du skulle säga. 455 00:22:28,056 --> 00:22:30,100 Vill du gifta dig med mig? 456 00:22:31,142 --> 00:22:33,603 Nej. Ledsen, raring. Hej då. 457 00:22:34,187 --> 00:22:36,022 Varför kämpade vi för rättigheten? 458 00:22:36,106 --> 00:22:38,316 Vi marscherade så långt! 459 00:22:42,445 --> 00:22:46,366 Det var vår första prövning som spionenhet och vi skärpte oss! 460 00:22:46,449 --> 00:22:50,161 I tio år har vi sagt att vi klarar ett verkligt uppdrag. Nu bevisade vi det. 461 00:22:50,245 --> 00:22:53,289 Jag är så stolt över teamet. 462 00:22:58,586 --> 00:22:59,462 Hej, bossen. 463 00:22:59,546 --> 00:23:02,799 Har du en statusuppdatering? Slutförde du jobbet? 464 00:23:02,882 --> 00:23:04,134 Grundligt. 465 00:23:04,217 --> 00:23:07,470 Och grottan förstördes, men agent Buck är i säkerhet. 466 00:23:07,554 --> 00:23:09,848 Jag hittade lite av det stulna uranet 467 00:23:09,931 --> 00:23:12,183 och vi har en kopia av robotkällkoden 468 00:23:12,267 --> 00:23:14,602 så vi kommer att lösa det här. 469 00:23:14,686 --> 00:23:16,813 Inte den förväntade utgången, men… 470 00:23:16,896 --> 00:23:19,149 Inte rent, men du gjorde jobbet. 471 00:23:19,232 --> 00:23:22,652 Sex i ett nötskal. Hoppas att du lärt din läxa, Mary. 472 00:23:22,735 --> 00:23:25,029 Jag hade rätt förut, nu också, 473 00:23:25,113 --> 00:23:26,447 kommer alltid att ha det. 474 00:23:26,531 --> 00:23:28,700 Jag har lärt mig. Lyssna på V. 475 00:23:28,783 --> 00:23:31,161 Jag ska inte uppehålla dig. Du har mycket på gång. 476 00:23:31,244 --> 00:23:33,705 Nej, jag har alltid tid för dig. 477 00:23:33,788 --> 00:23:36,416 Det här kapitlet i ditt liv ute på fältet, 478 00:23:36,499 --> 00:23:40,211 där du räddar världen med din trupp, bättre blir det inte. 479 00:23:40,295 --> 00:23:42,881 -Du kommer sakna det när det är över. -Saknar du det? 480 00:23:45,258 --> 00:23:46,259 Ja. 481 00:23:46,342 --> 00:23:48,720 Njut av vad du har medan du har det. 482 00:23:48,803 --> 00:23:50,972 Jag ska försöka. Godnatt, V. 483 00:23:51,639 --> 00:23:52,932 Galet, eller hur? 484 00:23:53,016 --> 00:23:55,852 Vi är de första queeragenterna på fältet. 485 00:23:55,935 --> 00:23:59,439 Jag är pressad att visa att jag är bäst för sabbar jag det 486 00:23:59,522 --> 00:24:02,358 vet jag inte om såna som vi får en ny chans. 487 00:24:02,859 --> 00:24:05,695 Försök vara en svart kvinna i fem sekunder. 488 00:24:05,778 --> 00:24:08,072 Gärna, men skulle jag inte få problem? 489 00:24:08,156 --> 00:24:11,451 Jag längtar att få komma hem. 490 00:24:11,534 --> 00:24:14,662 Jag har inte varit borta från Pam mer än nio timmar. 491 00:24:14,746 --> 00:24:16,831 Hon blir glad att se dig. 492 00:24:16,915 --> 00:24:19,626 Bara hon kommit ihåg ögondropparna, 493 00:24:19,709 --> 00:24:21,920 annars ser hon ingenting. 494 00:24:24,589 --> 00:24:27,133 Pammy! Gissa vem som är hemma! 495 00:24:27,842 --> 00:24:29,260 Vad fan händer? 496 00:24:38,061 --> 00:24:41,189 "Du tog vårt uran, så vi tog din fru." 497 00:24:41,272 --> 00:24:44,776 "Ta med uranet till de här koordinaterna, annars dör hon." 498 00:24:45,360 --> 00:24:48,780 Min fru! 499 00:25:12,095 --> 00:25:17,100 Undertexter: Annika Vasiliadou