1 00:00:06,132 --> 00:00:08,760 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:13,056 --> 00:00:15,349 Q-FORCEN PÄÄMAJA 3 00:00:16,434 --> 00:00:18,853 Q-Force pääsee töihin! 4 00:00:18,936 --> 00:00:20,021 Työmatka! 5 00:00:20,104 --> 00:00:23,024 Ketkä soluttautuvat uraanikaivokseen Wyomingissa? 6 00:00:23,107 --> 00:00:24,192 Tämä tiimi! 7 00:00:24,275 --> 00:00:27,570 Olin niin innoissani, että nukuin vain yhdeksän tuntia. 8 00:00:27,653 --> 00:00:29,405 Nämä laukut ovat täynnä kenkiä. 9 00:00:29,489 --> 00:00:32,200 Tanssimmekohan sekä steppiä että rivitanssia? 10 00:00:32,283 --> 00:00:33,743 Voimmeko ajaa Area 51:n ohi? 11 00:00:33,826 --> 00:00:36,537 Pitäisi pyytää yhdeltä alienilta anteeksi. 12 00:00:37,121 --> 00:00:38,873 Me emme aja minnekään. 13 00:00:38,956 --> 00:00:43,628 Me lennämme sinne omalla suihkukoneellamme! 14 00:00:43,711 --> 00:00:47,131 Sinä saat suihkarin! Sinä saat suihkarin! 15 00:00:47,715 --> 00:00:49,509 Pää kiinni. Liian varhaista. 16 00:00:50,051 --> 00:00:52,261 Unohdin sinut. Sinäkin saat suihkarin. 17 00:00:52,345 --> 00:00:55,890 Lähdetään ensimmäiselle tehtävälle oikealla vakoojasuihkarilla. 18 00:00:55,973 --> 00:01:00,436 Kymmenen vuoden valmistelujen jälkeen pääsemme viimein tositoimiin. 19 00:01:03,815 --> 00:01:05,274 Mikä hitto tuo on? 20 00:01:05,358 --> 00:01:08,945 Ei se silmiä hivele, mutta se on suihkari ja meidän. 21 00:01:09,654 --> 00:01:10,822 Aivan. 22 00:01:11,823 --> 00:01:14,951 Saanko laittaa sille itseruskettavaa ja huulikiiltoa? 23 00:01:30,132 --> 00:01:31,634 Lennätte Twink Airilla. 24 00:01:31,717 --> 00:01:34,387 Täällä ainoa ilmaa ohuempi asia olen minä. 25 00:01:34,470 --> 00:01:38,558 Saisiko olla lehti? Jenna Elfman on kannessa! 26 00:01:38,641 --> 00:01:41,519 Onnittelut ensimmäisestä kenttätehtävästä, Q-Force. 27 00:01:41,602 --> 00:01:44,313 Te soluttaudutte Wyomingin Backache-kaupunkiin. 28 00:01:44,397 --> 00:01:48,067 Siellä oli ennen maailman suurin lankakerä, nykyisin rikollisuutta. 29 00:01:48,943 --> 00:01:51,612 Rikollisuutta. -Mitä langalle tapahtui? 30 00:01:51,696 --> 00:01:54,907 Tehtävänne on etsiä uraanikaivoksesta vuoto ja tukkia se. 31 00:01:54,991 --> 00:01:57,034 Pitäisi sopia tiiminne topeille! 32 00:01:57,118 --> 00:01:58,286 Minä hoidan! 33 00:01:59,120 --> 00:01:59,954 Mitä? 34 00:02:00,037 --> 00:02:03,624 Olen miss Kovis, muru, koska olen femme toppi aseen kera. 35 00:02:03,708 --> 00:02:06,460 Teidän ei tarvitse tehdä mitään, katselkaa vain. 36 00:02:06,544 --> 00:02:09,172 Minä hoitaisin tällaisen tehtävän unissanikin. 37 00:02:09,755 --> 00:02:12,175 Älä pomottele. Minä olen Q-Forcen johtaja. 38 00:02:12,258 --> 00:02:15,887 Minä johdan ja olen muuten versatiili, koska olen aikuinen. 39 00:02:15,970 --> 00:02:18,723 Buck on oikeassa, Mary. Hän johtaa tänään. 40 00:02:18,806 --> 00:02:21,726 Naurettavaa. Olin luokkani priimus. 41 00:02:21,809 --> 00:02:23,477 Voin johtaa tiedustelutehtävää. 42 00:02:23,561 --> 00:02:25,855 Poikki! Sinä teet, kuten käsken. 43 00:02:25,938 --> 00:02:27,732 Hän tuli kolme päivää sitten, 44 00:02:27,815 --> 00:02:30,234 ja mikro on jo täynnä hänen häpykarvojaan. 45 00:02:30,318 --> 00:02:32,028 Olen oikea mies tehtävään. 46 00:02:32,111 --> 00:02:35,489 Jokainen tehtävä tarvitsee johtajan, jolla on kokemusta. 47 00:02:35,573 --> 00:02:36,866 Mary, palaa ruotuun. 48 00:02:38,659 --> 00:02:40,244 Aiotko itkeä? 49 00:02:40,328 --> 00:02:44,540 Tuon takia et sovi kenttätyöhön. Minä en itke koskaan. 50 00:02:44,624 --> 00:02:46,751 Saan vain sydärin joka toinen vuosi. 51 00:02:46,834 --> 00:02:48,336 En minä itke. 52 00:02:48,419 --> 00:02:51,380 Itken vain nähdessäni Rita Wilsonin kohtauksen - 53 00:02:51,464 --> 00:02:53,049 Uneton Seattlessa, kun… 54 00:02:53,132 --> 00:02:54,884 Voi paska. 55 00:02:55,593 --> 00:02:57,303 Luoja, älkää katsoko! 56 00:02:57,386 --> 00:02:59,388 Olet oikea luuseri, Mar-nalle. 57 00:03:00,473 --> 00:03:03,184 On syvältä, että Buck on tänään pomo, 58 00:03:03,267 --> 00:03:05,645 mutta ehkä V puhuu asiaa. Yleensä hän puhuu, 59 00:03:05,728 --> 00:03:08,522 joten katsotaan, mihin tämä upea kokemus johtaa. 60 00:03:08,606 --> 00:03:10,942 Eihän kerma pilaannu? 61 00:03:11,025 --> 00:03:11,984 Eihän? 62 00:03:14,403 --> 00:03:16,197 TERVETULOA BACKACHEEN 63 00:03:23,454 --> 00:03:24,956 Puhdasta maalaisilmaa. 64 00:03:25,623 --> 00:03:28,292 Se on puun mälliä. Haistelet puun mälliä. 65 00:03:28,376 --> 00:03:30,836 Voisinpa hengittää vain ulospäin. 66 00:03:30,920 --> 00:03:34,840 Minä ja Mary kiipeämme vuorta ylös kaivokselle. Te pimut jäätte - 67 00:03:35,716 --> 00:03:37,969 odottamaan meitä. En tiedä. Buck lähtee. 68 00:03:38,052 --> 00:03:40,846 Pilailetko? Typerin kuulemani suunnitelma. 69 00:03:40,930 --> 00:03:43,474 Laittaisin muut tiedustelemaan kaupungissa. 70 00:03:43,557 --> 00:03:47,520 Olemme harjoitelleet tällaisia peitetehtäviä vuosien ajan. 71 00:03:47,603 --> 00:03:48,813 Tämä ei ole harjoitus - 72 00:03:48,896 --> 00:03:51,691 vaan oikea tehtävä, eikä tämä ole West Hollywood. 73 00:03:51,774 --> 00:03:53,192 Tämä on Wyoming. 74 00:03:53,276 --> 00:03:56,612 Noiden ja muidenkin syiden takia kaikki sanomasi on ihan… 75 00:03:56,696 --> 00:03:59,156 On selvitettävä, kuka varastaa uraania. 76 00:03:59,240 --> 00:04:01,701 Tekeydytään siis uutisryhmäksi. 77 00:04:01,784 --> 00:04:04,912 Minä hoidan äänen, Stat kameran, ja Twink on reportteri. 78 00:04:05,413 --> 00:04:07,915 Kaikista kuuluisin reportteri, 79 00:04:07,999 --> 00:04:09,750 Erin Brockovich siitä leffasta. 80 00:04:09,834 --> 00:04:12,253 Ei Erin Brockovich kerro reportterista. 81 00:04:12,336 --> 00:04:14,422 Kyllä. Erin Brockovich on reportteri, 82 00:04:14,505 --> 00:04:16,632 joka puhuu ihmisille ja voittaa elokuvan. 83 00:04:16,716 --> 00:04:19,427 Yksi lempileffoistani kuusiarvoisesta kromista. 84 00:04:19,510 --> 00:04:23,597 Tarkkaileeko ryhmäsi pukuleikeillä ja esittämällä pienen näytelmän? 85 00:04:23,681 --> 00:04:27,226 Oletko esittänyt näytelmiä? Pienimmät ovat hankalimpia. 86 00:04:27,310 --> 00:04:29,603 He eivät voi istuskella toimettomina. 87 00:04:29,687 --> 00:04:32,898 Olkoon. Menkää keskustorille kysymään kysymyksiä, 88 00:04:32,982 --> 00:04:34,942 mutta pitäkää homma aisoissa. 89 00:04:35,026 --> 00:04:35,943 Mennään, Mary. 90 00:04:42,575 --> 00:04:44,493 Käskin liikkua! 91 00:04:45,286 --> 00:04:46,120 Hei, mäntti. 92 00:04:46,203 --> 00:04:48,414 Jos et potki hevosta munuaisiin, 93 00:04:48,497 --> 00:04:50,458 se voi keskittyä kävelemään. 94 00:04:50,541 --> 00:04:52,168 Onko tämä jokin ratsastustunti? 95 00:04:52,251 --> 00:04:53,711 Sain ratsastustunnilta 10+, 96 00:04:53,794 --> 00:04:57,006 kun taas sinulta repesi loppukokeessa väliliha. 97 00:04:57,089 --> 00:05:00,634 Se kursittiin kokoon entistä vahvemmaksi, joten pää kiinni. 98 00:05:03,679 --> 00:05:06,182 Päivää. Olen Erin Brockovich. 99 00:05:07,016 --> 00:05:09,435 Se leffojen reportteriko? 100 00:05:10,019 --> 00:05:10,895 Ei reportteri. 101 00:05:10,978 --> 00:05:15,274 Minä teen tutkimusta, kuten reporttereilla on tapana. 102 00:05:15,358 --> 00:05:17,693 Oletteko huomannut täällä mitään erikoista? 103 00:05:17,777 --> 00:05:20,863 Katukyltit käyvät epäselvemmiksi. 104 00:05:21,489 --> 00:05:22,948 Mistähän se johtuu? 105 00:05:23,032 --> 00:05:24,033 Obamasta! 106 00:05:24,116 --> 00:05:27,036 Ja apteekki vaihtoi lääkkeeni. 107 00:05:27,536 --> 00:05:29,038 Ovat suolaisia. 108 00:05:29,121 --> 00:05:30,414 Stat! Twink on tuolla. 109 00:05:30,498 --> 00:05:32,958 Mutta tuolla on Taco Time. 110 00:05:33,042 --> 00:05:35,461 Losista ei saa oikeaa pikaruokaa. 111 00:05:35,544 --> 00:05:36,879 In-N-Out on vitsi. 112 00:05:36,962 --> 00:05:38,631 Ne käyttävät salaatinlehtiä. 113 00:05:38,714 --> 00:05:43,135 Ei tämä hyvin mene, mutta me keräämme tietoja. 114 00:05:43,219 --> 00:05:44,470 Polveen sattuu. 115 00:05:45,096 --> 00:05:47,807 Sekin on varmaan Obaman syytä. 116 00:05:47,890 --> 00:05:49,850 Ovatko nuo tietoja? 117 00:05:49,934 --> 00:05:51,310 Minä hakkeroin NORADin. 118 00:05:51,393 --> 00:05:53,896 Minulla on Ranskan ydinkoodit tatuoituna niskaan. 119 00:05:53,979 --> 00:05:56,649 Minulla on kaikki tarvitsemani tiedot, Deb. 120 00:05:56,732 --> 00:06:00,069 Mutta minulta puuttuu kurkustani sulaa juustoa. 121 00:06:00,152 --> 00:06:01,779 Ehkä Buck oli oikeassa. 122 00:06:01,862 --> 00:06:03,739 Nyt tiedän, että olet sekaisin. 123 00:06:03,823 --> 00:06:05,407 Buck ei ole oikeassa mistään. 124 00:06:05,491 --> 00:06:08,452 Hae itsellesi piristystä, niin teen samoin. 125 00:06:11,664 --> 00:06:14,125 TYYLIKÄS PENTUPÄÄ 126 00:06:14,208 --> 00:06:17,128 Debbie-nalle! Miten Pep Boysin lento sujui? 127 00:06:17,211 --> 00:06:22,091 Oli turbulenssia, mutta lentäjä, joka en ollut minä, hoiti asian. 128 00:06:22,174 --> 00:06:26,011 Kiva, että Mary päätti viedä sinut katalysaattorimessuille. 129 00:06:26,095 --> 00:06:26,929 Entäs Denver? 130 00:06:27,012 --> 00:06:30,307 On vaikeaa kestää vihreää chiliä ilman sinua, 131 00:06:30,391 --> 00:06:31,725 mutta ihan hyvin menee. 132 00:06:31,809 --> 00:06:35,062 Saimme kylläkin uuden apulaisjohtajan, Buckin, 133 00:06:35,146 --> 00:06:38,065 joka ei usko yhtään minuun tai tiimiini. 134 00:06:38,149 --> 00:06:39,817 Olen ihan hermona, kulta. 135 00:06:39,900 --> 00:06:42,236 Se paskiainen on kunnon skeptikko. 136 00:06:42,319 --> 00:06:44,947 Kun näin sinut ensi kerran Palm Springsissä - 137 00:06:45,030 --> 00:06:47,449 sekoittamassa omaa aurinkosuojaasi hotellilla, 138 00:06:47,533 --> 00:06:51,162 sanoin itselleni: "Noin kyvykästä naista et enää tapaa." 139 00:06:51,245 --> 00:06:54,290 Paina töitä. Hän näkee arvosi, kuten minä näin. 140 00:06:54,373 --> 00:06:58,043 Olet rakas, Pammy-muru. Tiedät aina, mitä sanoa. 141 00:07:00,379 --> 00:07:02,548 Terve. Kylläpä teillä kesti. 142 00:07:02,631 --> 00:07:04,300 Minä olen Ennis, johtaja. 143 00:07:04,383 --> 00:07:05,342 Minä olen Buck. 144 00:07:05,426 --> 00:07:07,094 Tässä on Mar… Steve. 145 00:07:07,178 --> 00:07:08,053 Steve ja Buck. 146 00:07:08,137 --> 00:07:10,598 Kaksi miehen nimeä. Me olemme tosi heteroja. 147 00:07:11,307 --> 00:07:14,643 Missä muut kaivostyöläiset ovat? -Yritys antoi potkut. 148 00:07:14,727 --> 00:07:17,480 Koko kaupunki jäi työttömäksi. Harmi. 149 00:07:17,563 --> 00:07:19,273 Kaivatko uraania yksin? 150 00:07:19,356 --> 00:07:20,858 Robotit hoitavat sen. 151 00:07:20,941 --> 00:07:22,776 Minä pidän robotit käynnissä. 152 00:07:22,860 --> 00:07:23,694 Minäpä näytän. 153 00:07:25,696 --> 00:07:28,449 Täällä on ulosvetorobotteja, rouhinrobotteja, 154 00:07:28,532 --> 00:07:30,201 kuljetusrobotteja. 155 00:07:30,284 --> 00:07:31,118 Menehän siitä! 156 00:07:35,581 --> 00:07:36,790 Anteeksi, herrat. 157 00:07:37,791 --> 00:07:39,919 Hän on selvästi se pahis. 158 00:07:40,002 --> 00:07:42,505 Muita ei ole. Buck ratkaisi taas tapauksen. 159 00:07:42,588 --> 00:07:43,422 Mitä sinä… 160 00:07:43,506 --> 00:07:46,509 Hän ei välttämättä ole pahis, vaikka on ainoa täällä. 161 00:07:46,592 --> 00:07:48,302 Minä en ampuisi häntä. 162 00:07:48,385 --> 00:07:50,179 Minä nyhtäisin hänestä tietoa. 163 00:07:50,262 --> 00:07:51,388 Anteeksi, kulta. 164 00:07:51,472 --> 00:07:53,974 Murha on ruokalistalla, ja isillä on nälkä. 165 00:07:56,227 --> 00:07:57,478 Syö tämä, tollo. 166 00:07:57,561 --> 00:08:00,814 En anna sinun tappaa häntä ja pilata ekaa isoa tehtävääni. 167 00:08:00,898 --> 00:08:04,401 Sitä paitsi täällä on turvakamerat. Etsin niiden tallenteet. 168 00:08:04,485 --> 00:08:06,862 Kokoa aseesi. Se vienee pari tuntia. 169 00:08:25,214 --> 00:08:29,051 PÄÄSY KIELLETTY 170 00:08:30,761 --> 00:08:31,637 PÄÄSY EVÄTTY 171 00:08:31,720 --> 00:08:32,930 Vain henkilökunnalle. 172 00:08:33,514 --> 00:08:34,431 Paska! 173 00:08:34,515 --> 00:08:37,726 Mutta en nähnytkään kaupassa Frances McDormandia. 174 00:08:37,810 --> 00:08:40,229 Se olikin vain joku nainen. -Siistiä. 175 00:08:41,063 --> 00:08:44,316 Minä kysyin, että työskenteletkö kaivoksella. 176 00:08:44,858 --> 00:08:48,404 En. Soittelen radiokilpailuihin ja kerään sanomalehtiä. 177 00:08:48,487 --> 00:08:50,573 Poikki! -Hitto! Taas umpikuja. 178 00:08:50,656 --> 00:08:53,158 Emme voi luovuttaa. Olemme liian hyviä. 179 00:08:53,242 --> 00:08:54,618 Kuunnellaan sisuskaluja. 180 00:08:54,702 --> 00:08:57,371 Poistin sisuskaluni mahtuakseni korsettiin. 181 00:08:57,454 --> 00:08:58,872 Minun sisuskaluni sanoo, 182 00:08:58,956 --> 00:09:02,918 että jos olisin potkut saanut kaivostyöläinen tällaisessa kaupungissa, 183 00:09:03,419 --> 00:09:06,088 olisin keilahallissa vuorokauden ympäri. 184 00:09:06,171 --> 00:09:07,089 KEILAUSTA - RUOKAA 185 00:09:07,172 --> 00:09:09,550 Kiitos, lesbon hämisvaisto. 186 00:09:10,593 --> 00:09:13,387 Korttimme eivät toimi. Tarvitsemme Ennisin kortin. 187 00:09:13,470 --> 00:09:15,431 Voitan luottamuksen ja varastan sen. 188 00:09:15,514 --> 00:09:18,809 Hiljaa. Hän ei saa kuulla musikaalia äänessäsi. 189 00:09:18,892 --> 00:09:20,185 Tässä sänkymme. 190 00:09:20,269 --> 00:09:22,229 Minä en tarvitse paljoa, 191 00:09:22,313 --> 00:09:26,025 vain oman kolon, oluen juotavaksi ja pelin katsottavaksi. Tiedäthän? 192 00:09:26,108 --> 00:09:29,570 Täällä ei ole sellaisia. Vain suihku ja vessa. 193 00:09:29,653 --> 00:09:31,905 Anteeksi, toinen niistä kutsuu. 194 00:09:33,157 --> 00:09:36,368 Hyvää vakoilua, mutta missasit jotain tosi tärkeää. 195 00:09:36,452 --> 00:09:39,330 Onneksi olen paikalla kertomassa. Ennis on homo. 196 00:09:40,122 --> 00:09:42,499 Ennis, homo. Kuka seuraavaksi? 197 00:09:42,583 --> 00:09:44,668 Olympiahiihtäjä Gus Kenworthy? Hitot. 198 00:09:44,752 --> 00:09:45,586 Mitä sinä… 199 00:09:45,669 --> 00:09:48,797 Vihjeitä on kaikkialla. Sinkkuelämää-DVD:t, 200 00:09:48,881 --> 00:09:51,216 Shania Twainin Up!-levyn Bollywood-versio. 201 00:09:51,300 --> 00:09:52,801 Entä tämä seksikäs nainen? 202 00:09:52,885 --> 00:09:55,471 Siinä nuori Sela Ward innostaa lukemaan! 203 00:09:55,554 --> 00:09:56,472 KAIKKI LUKEMAAN! 204 00:09:56,555 --> 00:09:57,473 Olet oikeassa. 205 00:09:57,556 --> 00:10:00,726 Hän on siis homo. Mitä siitä? Tarvitsemme ne tallenteet. 206 00:10:02,519 --> 00:10:05,272 Tässä uusi suunnitelma. Minä viettelen hänet. 207 00:10:05,356 --> 00:10:07,983 Homot pitävät minusta. Olen kuin Pink, se laulaja. 208 00:10:08,067 --> 00:10:09,860 Ei, tollo. Minä viettelen hänet. 209 00:10:09,943 --> 00:10:11,820 Minä harrastan homoseksiä usein. 210 00:10:11,904 --> 00:10:14,907 Olisi fiksua astua sivuun ja antaa minun vietellä. 211 00:10:14,990 --> 00:10:18,535 Olen ollut kentällä 10 vuotta enkä ole koskaan toiminut fiksusti. 212 00:10:18,619 --> 00:10:20,287 Seuraa perässä. Se on käsky. 213 00:10:27,127 --> 00:10:27,961 Voinko auttaa? 214 00:10:28,045 --> 00:10:29,463 Tiedän, mitä ajattelet. 215 00:10:29,546 --> 00:10:30,964 Me emme ole täältä! 216 00:10:31,048 --> 00:10:32,841 Sitä minä tarkalleen mietin. 217 00:10:32,925 --> 00:10:35,260 Olen Deb. Oletko töissä kaivoksella? 218 00:10:36,512 --> 00:10:38,472 En enää. Kaikki saivat potkut. 219 00:10:38,555 --> 00:10:42,434 Olette siis tyytymättömiä entisiä kaivostyöläisiä kaupungissa, 220 00:10:42,518 --> 00:10:45,020 jonka elämänne tuhonnut yritys omistaa? 221 00:10:45,104 --> 00:10:47,481 Sinä kysyt pitkiä kysymyksiä. 222 00:10:51,985 --> 00:10:55,948 Meidät tapetaan raporttimme takia niin kuin Erin Brockovich. 223 00:10:56,031 --> 00:10:56,949 Hänethän tapettiin? 224 00:10:57,908 --> 00:10:59,368 Tuossa on allas. 225 00:10:59,451 --> 00:11:00,536 Tuossa on kiviä. 226 00:11:00,619 --> 00:11:01,704 Siinä kaikki. 227 00:11:01,787 --> 00:11:05,082 Hitsi. Tulee kuuma näissä vaatteissa. 228 00:11:05,165 --> 00:11:06,917 Haluan vilvoitella. 229 00:11:11,839 --> 00:11:14,341 Hei! Tule uimaan! 230 00:11:14,425 --> 00:11:16,969 Vesi on… paksua? 231 00:11:17,845 --> 00:11:20,472 Johtuu kaivoksen radioaktiivisesta valumasta. 232 00:11:20,556 --> 00:11:23,642 Sinut pitää laittaa karanteeniin, tai saamme syövän. 233 00:11:25,269 --> 00:11:27,938 Hän on kuin uusi oltuaan tuolla 24 tuntia. 234 00:11:28,021 --> 00:11:29,690 Jos iho ei sula pois. 235 00:11:30,399 --> 00:11:32,734 Väliaikainen takaisku. 236 00:11:32,818 --> 00:11:36,363 Voin johtaa sinun kehokamerallasi ja viestintäyhteydelläsi. 237 00:11:36,447 --> 00:11:37,448 Ei käy. 238 00:11:37,531 --> 00:11:38,449 YHDISTETÄÄN 239 00:11:38,532 --> 00:11:41,660 Tässä V. -Olisi uutisia. Buck on pois pelistä. 240 00:11:41,743 --> 00:11:44,913 Ensiksi, polta ruumis. Aktivoin Kostoprotokollan. 241 00:11:44,997 --> 00:11:47,708 Ei! Hän on elossa mutta estynyt. 242 00:11:47,791 --> 00:11:51,336 Hän yritti liehitellä homomiestä hyppäämällä ydinjätteeseen. 243 00:11:51,420 --> 00:11:54,631 Hän on toimintakyvytön 24 tuntia. -Hitto vie, Buck! 244 00:11:54,715 --> 00:11:57,217 Homoja ei voi mielistellä. He haistavat sen. 245 00:11:57,301 --> 00:11:59,470 Olet kuin Citibank Priden aikaan. 246 00:11:59,553 --> 00:12:01,054 Kiitos ilmoituksesta. 247 00:12:01,138 --> 00:12:04,349 Olet puikoissa mutta yhteistyössä Toxic Avengerin kanssa. 248 00:12:05,601 --> 00:12:07,144 Valitan, hallitus. Mihin jäimme? 249 00:12:08,729 --> 00:12:11,690 Maailma on raiteillaan. Olen johdossa ja sinä häkissä. 250 00:12:11,773 --> 00:12:13,984 Lisäksi toiveesi toteutui. 251 00:12:14,067 --> 00:12:16,820 Voit panna sitä miestä. Maailman kohtalo riippuu siitä. 252 00:12:16,904 --> 00:12:19,865 Maailman kohtalo on vahvoissa ja vetreissä käsissä. 253 00:12:19,948 --> 00:12:22,493 Tässä seksivinkki. Sinun pitää… 254 00:12:22,576 --> 00:12:24,286 En halua vinkkejä sinulta. 255 00:12:24,369 --> 00:12:26,163 Metodisi miltei tappoi sinut. 256 00:12:26,246 --> 00:12:30,375 Oletko varma? Minulla on agentuurin ennätys panoista yhdeltä keikalta. 257 00:12:30,459 --> 00:12:31,543 Yhdeksästi Havannassa. 258 00:12:31,627 --> 00:12:35,255 Minulla on agentuurin ennätys siitä, etten halua kuulla. 259 00:12:35,339 --> 00:12:37,883 Heippa. Yritä olla kuolematta. Minä jatkan tästä! 260 00:12:37,966 --> 00:12:38,884 DEKONTAMINAATIOTASO 261 00:12:44,848 --> 00:12:46,308 Valitan kaverisi takia. 262 00:12:46,391 --> 00:12:47,559 Mutta olen iloinen. 263 00:12:48,143 --> 00:12:49,061 Hän puhuu liikaa. 264 00:12:49,144 --> 00:12:50,229 Minä pysyn hiljaa. 265 00:12:50,729 --> 00:12:51,980 Tulin kaivaakseni. 266 00:12:52,564 --> 00:12:56,360 Jos voin auttaa jotenkin muuten, kerro. 267 00:12:56,443 --> 00:12:58,111 Täytät nuo haalarit tosi hyvin. 268 00:12:58,195 --> 00:13:00,989 On ihme, että uraania tulee kaivetuksi. 269 00:13:02,115 --> 00:13:04,284 Mietitkö ikinä, kuinka syvä kuilu on? 270 00:13:04,368 --> 00:13:07,287 Se on 400 metriä. Kuuluu työhöni tietää. 271 00:13:07,371 --> 00:13:09,581 Niinkö? Kuinka syvälle sinä menet? 272 00:13:09,665 --> 00:13:14,169 No, 400 metriin, kun on siivottava kuilun pohja. 273 00:13:14,253 --> 00:13:15,921 Tosi kuumaa. 274 00:13:18,215 --> 00:13:20,092 Mitä sinä teet? Olemme töissä. 275 00:13:20,175 --> 00:13:21,718 Seksi ja työ eivät sovi yhteen. 276 00:13:21,802 --> 00:13:23,637 Etkö ole nähnyt Ally MacBealia? 277 00:13:26,640 --> 00:13:27,849 Paska. 278 00:13:28,433 --> 00:13:29,518 Kuka lähetti sinut? 279 00:13:29,601 --> 00:13:30,769 Näytät tutulta. 280 00:13:32,062 --> 00:13:34,648 Seuraatko OnlyFan-sivuani… Siis, kyllä. 281 00:13:34,731 --> 00:13:36,400 Minä olen Erin Brockovich. 282 00:13:36,483 --> 00:13:38,777 Oletko asianajaja? Minä vihaan niitä. 283 00:13:38,860 --> 00:13:41,405 Ei, hän on uutistoimittaja siitä leffasta. 284 00:13:41,488 --> 00:13:44,825 Hän pelastaa syöpälapset Mystic Pizzalta, tai jotain. 285 00:13:44,908 --> 00:13:46,910 Totta. Olemme tutkivia toimittajia, 286 00:13:46,994 --> 00:13:49,496 jotka haluavat antaa altavastaajille oikeutta. 287 00:13:49,580 --> 00:13:50,747 Me kuulimme teidän - 288 00:13:51,790 --> 00:13:52,833 keila-armeijastanne. 289 00:13:52,916 --> 00:13:57,462 Teettekö jutun miliisijoukostamme? -Kyllä. Kamera käyntiin. 290 00:13:58,922 --> 00:14:03,051 Entinen kaivostyöläinen, kerro kamala, ruma tarinasi. 291 00:14:04,469 --> 00:14:07,014 Työskentelimme kaivoksella kaiken ikäämme, 292 00:14:07,097 --> 00:14:09,725 kun joku hämärä yhtiö osti sen ja antoi kenkää. 293 00:14:09,808 --> 00:14:11,310 Korvasi meidät roboteilla. 294 00:14:11,393 --> 00:14:14,730 Nyt me tavoittelemme kostoa. 295 00:14:18,317 --> 00:14:20,694 Saamme varmasti alueellisen Emmyn. 296 00:14:21,236 --> 00:14:24,114 Tämä on upea Melissa-kasarmi. 297 00:14:24,197 --> 00:14:25,657 Saatte olla ylpeitä. 298 00:14:25,741 --> 00:14:27,576 Me olemmekin. 299 00:14:27,659 --> 00:14:30,621 Kaikki pettivät meidät. Kaivosyhtiö, liittovaltio. 300 00:14:30,704 --> 00:14:33,206 Me räjäytämme kaiken ja muutamme Backachen - 301 00:14:33,290 --> 00:14:35,584 viehättäväksi matkakohteeksi. 302 00:14:35,667 --> 00:14:39,129 Kuin Poconos ilman 80-luvun sisustusta ja mällijälkiä. 303 00:14:39,212 --> 00:14:41,798 Tuolla on reiki-maja, äänikylpyjä, 304 00:14:41,882 --> 00:14:43,216 kristalliluola, ideani. 305 00:14:43,300 --> 00:14:44,134 PÄÄSY KIELLETTY 306 00:14:44,217 --> 00:14:46,428 Hän näytti kaiken paitsi jurtan. 307 00:14:46,511 --> 00:14:48,138 Onko siellä jotain salaista? 308 00:14:48,221 --> 00:14:50,432 Varmaan sisäsiittoiset siamilaiskaksoset. 309 00:14:50,515 --> 00:14:53,060 Pieni kaupunki ja geenipooli. Niin siinä käy. 310 00:14:56,063 --> 00:14:59,149 Hän on tähtäimessä. Saammeko luvan ampua? 311 00:14:59,232 --> 00:15:01,818 Hetki, Kuolemanpartio yhdeksän. Mitä, Mary? 312 00:15:01,902 --> 00:15:02,778 Tarvitsen apua. 313 00:15:02,861 --> 00:15:05,364 Pitää vietellä vihollisagentti, mutta kuuluisa - 314 00:15:05,447 --> 00:15:07,783 itsevarmuuteni ja vartaloni eivät toimi. 315 00:15:07,866 --> 00:15:11,328 Minun ei ole tarvinnut tehdä niin vuosiin. Puhu Buckille. 316 00:15:12,829 --> 00:15:13,664 En halua. 317 00:15:13,747 --> 00:15:17,000 Buck on hyvä vakooja ja loistava vakoojaseksissä. Minä tiedän. 318 00:15:17,084 --> 00:15:19,836 Olin hänen vakoojaseksin ohjaajansa akatemiassa. 319 00:15:19,920 --> 00:15:22,381 Hän panee kuin kaniini. 320 00:15:23,090 --> 00:15:25,175 Lopeta! Oliko meillä vakoojaseksitunteja? 321 00:15:25,258 --> 00:15:26,468 Miksi minä otin ranskan? 322 00:15:26,551 --> 00:15:30,639 Hyvän vakoojan on joskus työskenneltävä vihaamiensa ihmisten kanssa. 323 00:15:30,722 --> 00:15:32,557 Niin kuin minä ja assistenttini JJ. 324 00:15:32,641 --> 00:15:33,934 Vihaan häntä täysin. 325 00:15:34,017 --> 00:15:35,811 Hänen vibansa kuvottaa minua. 326 00:15:35,894 --> 00:15:38,563 Buck ei pyytänyt minun apuani, kun oli johdossa. 327 00:15:38,647 --> 00:15:41,316 Älä ole kuin Buck, ole häntä parempi. 328 00:15:41,400 --> 00:15:43,276 Kehut aina itseäsi mahtavaksi - 329 00:15:43,360 --> 00:15:46,279 ja haluat tilaisuuden osoittaa sen. Tässä se on. 330 00:15:46,363 --> 00:15:47,864 Aiotko panna haisemaan? 331 00:15:48,907 --> 00:15:50,993 Hyvä on. Olet oikeassa. 332 00:15:51,076 --> 00:15:54,746 Kysyn Buckilta seksistä. 333 00:15:54,830 --> 00:15:56,373 Noin sitä pitää. Kuulemiin. 334 00:15:57,207 --> 00:15:58,792 No niin. Tappakaa prinssi. 335 00:16:00,377 --> 00:16:02,629 Kukas sieltä matelee takaisin? 336 00:16:02,713 --> 00:16:05,757 Voisitko peittää peniksesi? -Oletko kateellinen? 337 00:16:05,841 --> 00:16:07,050 Huolissani, itse asiassa. 338 00:16:07,134 --> 00:16:09,052 En ole nähnyt puoliksi ympärileikattua. 339 00:16:09,136 --> 00:16:11,722 Toinen puoli on Shanghaissa. 340 00:16:11,805 --> 00:16:13,515 Tehtävän aikainen tapaturma. 341 00:16:13,598 --> 00:16:15,058 Et ymmärtäisi. 342 00:16:15,642 --> 00:16:18,520 Yritin vietellä Ennisin, mutta hän torjui minut. 343 00:16:18,603 --> 00:16:21,440 Se ei käy järkeen. Katso nyt tätä persettä. 344 00:16:21,523 --> 00:16:23,900 En voi epäonnistua enää. Anna typerä neuvosi. 345 00:16:23,984 --> 00:16:24,943 Ole kiltti. 346 00:16:25,027 --> 00:16:26,236 Voi, Mary. 347 00:16:26,319 --> 00:16:29,281 En pidä sinusta, eikä se johdu siitä, että olet… 348 00:16:29,364 --> 00:16:31,199 Lentoliskoko? 349 00:16:31,283 --> 00:16:32,701 Olet ylimielinen. 350 00:16:32,784 --> 00:16:36,663 Olit luokkamme priimus mutta et ole tehnyt mitään sen jälkeen. 351 00:16:36,747 --> 00:16:41,793 Mitä tekniikoita olet oppinut kaikesta vakoojaseksistäsi? 352 00:16:41,877 --> 00:16:43,879 Kyse ei ole tekniikoista. 353 00:16:43,962 --> 00:16:45,380 Näitä juttuja ei suunnitella. 354 00:16:45,464 --> 00:16:48,383 On oltava hetkessä, löydettävä tilaisuus seksiin - 355 00:16:48,467 --> 00:16:49,634 ja pantava täysillä. 356 00:16:49,718 --> 00:16:52,471 Vakoojajutut tulevat perässä. Ota tämä. 357 00:16:52,554 --> 00:16:53,638 ILMALUKKOLAATIKKO 358 00:16:53,722 --> 00:16:57,225 Virallinen agentuurin seksikello. En ole nähnyt tällaista itse. 359 00:16:57,309 --> 00:17:00,729 Se sisältää kaiken tarvittavan jyystävään vakoojatyöhön. 360 00:17:00,812 --> 00:17:03,190 Eka nappi on Viagra, toinen on liukkari, 361 00:17:03,273 --> 00:17:06,026 kolmannesta tulee yksi tosi pitkä spagetti. 362 00:17:06,109 --> 00:17:07,319 Mihin sitä tarvitaan? 363 00:17:07,402 --> 00:17:10,030 Etkö ole tehnyt Kaunotarta ja Kulkuria? 364 00:17:10,614 --> 00:17:12,949 Hitsi, pulassa ollaan. 365 00:17:13,825 --> 00:17:15,911 Tuossa jurtassa on jotain tärkeää. 366 00:17:15,994 --> 00:17:19,122 Ehkä varastettua uraania. -Miten he näyttäisivät sen? 367 00:17:20,624 --> 00:17:23,001 Mitä Erin Brockovich tekisi? 368 00:17:23,752 --> 00:17:25,754 Pukisinko topin? -Odota. 369 00:17:25,837 --> 00:17:28,590 Kertasin päivän tallenteita. Katsokaa tätä. 370 00:17:30,342 --> 00:17:31,176 Näittekö? 371 00:17:31,259 --> 00:17:33,678 Hänen korvassaan oli ällö syylä. 372 00:17:33,762 --> 00:17:35,680 Puhuit siitä koko lounaan ajan. 373 00:17:35,764 --> 00:17:38,141 Ei, mahtavan syylän takana. 374 00:17:38,225 --> 00:17:39,309 Hardie'sin rekkoja. 375 00:17:40,393 --> 00:17:42,604 Itäinen Wyoming on Hardie'sin, 376 00:17:42,687 --> 00:17:46,149 tämä Karl's Jr:n aluetta. Hardie'sin rekat eivät kuulu tänne. 377 00:17:46,233 --> 00:17:48,610 Rekat varmaan salakuljettavat jotain. 378 00:17:48,693 --> 00:17:49,611 Ehkä uraania? 379 00:17:49,694 --> 00:17:51,154 Tiedätkö siitä? 380 00:17:51,238 --> 00:17:53,824 Eikö miliisi varasta uraania kaivoksesta? 381 00:17:54,407 --> 00:17:56,159 Ei toki. Me emme varasta. 382 00:17:56,243 --> 00:17:59,704 Mutta varas on yksi osa valtarakennetta, 383 00:17:59,788 --> 00:18:01,456 joka polkee työläisiä. 384 00:18:01,540 --> 00:18:03,792 Siksi me räjäytämme koko kaivoksen. 385 00:18:04,376 --> 00:18:08,046 Kun sanoit aiemmin, että haluatte räjäyttää kaiken ja alkaa alusta, 386 00:18:08,130 --> 00:18:09,714 se ei ollut vertauskuva. 387 00:18:09,798 --> 00:18:12,926 Ei, me räjäytämme kaivoksen kahden tunnin päästä. 388 00:18:13,009 --> 00:18:14,094 Valmistautukaa. 389 00:18:14,177 --> 00:18:16,304 #naispomo! 390 00:18:16,388 --> 00:18:17,889 Mary on kaivoksessa! 391 00:18:17,973 --> 00:18:21,101 Minä hoidan miliisin, etsikää te ne rekat. 392 00:18:21,184 --> 00:18:22,519 Tehdään tämä nopeasti. 393 00:18:22,602 --> 00:18:24,896 Teipit pysyvät enää 20 minuuttia, muru. 394 00:18:28,233 --> 00:18:30,193 Hitto vie, Mary! Vastaa! 395 00:18:34,322 --> 00:18:37,242 Relaa, ole hetkessä. 396 00:18:37,325 --> 00:18:40,328 Olit luokkasi paras, nyt vedät miehen housut alas. 397 00:18:44,124 --> 00:18:46,585 Tuo homo on romantikko. 398 00:18:46,668 --> 00:18:48,962 Olin liian suorasukainen aiemmin. 399 00:18:55,552 --> 00:18:56,970 Näyttää kivalta. 400 00:18:57,053 --> 00:19:00,473 Näin kaunista yötä näin kauniilla vuorella - 401 00:19:00,557 --> 00:19:02,893 pitää juhlistaa kauniisti. 402 00:19:02,976 --> 00:19:04,227 Olen samaa mieltä. 403 00:19:04,853 --> 00:19:06,396 Tämä on täydellistä. 404 00:19:06,479 --> 00:19:12,777 Mutta yksi elikko pitää ehkä vapauttaa karsinastaan. 405 00:19:12,861 --> 00:19:16,489 Ai, karsina on housusi. Puhut munastasi. Selvä. 406 00:19:20,160 --> 00:19:21,161 Minä olen homo. 407 00:19:21,244 --> 00:19:22,787 Tiedän. 408 00:19:46,394 --> 00:19:47,812 Nuku vain. 409 00:19:47,896 --> 00:19:51,233 Tuli vähän nälkä kaikesta peuhaamisesta. 410 00:19:51,316 --> 00:19:53,693 Ehkä lämmitän vähän papuja. 411 00:20:07,749 --> 00:20:10,085 Robotit varastavat uraanin! 412 00:20:10,168 --> 00:20:13,255 Ne hoitelivat homman, kun minä hoitelin Ennisiä! 413 00:20:13,338 --> 00:20:16,758 Hätäkokous. Summatakseni, panin ekaa kohdettani. Oli kivaa. 414 00:20:16,841 --> 00:20:18,635 Olen hyvä seksissä töissäkin. 415 00:20:18,718 --> 00:20:21,179 Mutta robotit eivät työskentele kaivoksella. 416 00:20:21,263 --> 00:20:22,973 Ne varastavat uraania! 417 00:20:23,056 --> 00:20:25,183 Eikä siinä kaikki. 418 00:20:25,267 --> 00:20:28,520 Me soluttauduimme miliisiin, joka aikoo räjäyttää vuoren! 419 00:20:28,603 --> 00:20:30,814 Häivy sieltä! Mikä on suunnitelma? 420 00:20:30,897 --> 00:20:34,025 Stat ja Twink, etsikää robotit. Ottakaa, mitä voitte. 421 00:20:34,109 --> 00:20:37,737 Niitä vastassa olevilla on aseet. Olkaa varovaisia ja nopeita. 422 00:20:37,821 --> 00:20:39,781 Jos nappaamme yhden robotin, 423 00:20:39,864 --> 00:20:42,409 ohjelmointikoodista voi selvitä tarvittava. 424 00:20:43,535 --> 00:20:44,494 Se alkaa! 425 00:20:45,453 --> 00:20:46,663 Pitää hakea Buck. 426 00:20:46,746 --> 00:20:47,789 Onko pakko? 427 00:20:47,872 --> 00:20:50,000 ATP:ssä heikäläisiä riittää. 428 00:20:50,083 --> 00:20:53,086 Tiedän! Kuka siellä vastaa värväyksestä? Sean Cody? 429 00:20:53,169 --> 00:20:55,255 Eikö? -Eikä hän pelastaisi meitä. 430 00:20:55,839 --> 00:20:57,716 Me emme ole hän vaan Q-Force. 431 00:20:57,799 --> 00:21:01,052 Yhdessä olemme enemmän kuin osiemme summa. 432 00:21:01,136 --> 00:21:02,762 Queerina sitä… 433 00:21:02,846 --> 00:21:05,098 Niin, Pride, valittu perhe. Tiedetään! 434 00:21:05,181 --> 00:21:06,683 Pommit, horo! Liikettä! 435 00:21:06,766 --> 00:21:08,393 Aivan. Mary lopettaa. 436 00:21:10,812 --> 00:21:12,188 Mitä tapahtuu? 437 00:21:12,272 --> 00:21:14,691 Pelastan henkesi! 438 00:21:14,774 --> 00:21:16,609 Ei, kosket säkkeihini. 439 00:21:29,914 --> 00:21:32,167 Steve! Odota! 440 00:21:32,250 --> 00:21:36,629 Näytetään kaikille, mihin muuhun iso vahva pyllyni pystyy. 441 00:21:48,433 --> 00:21:49,642 Sulkekaa takaovi! 442 00:21:55,565 --> 00:21:58,109 Hei! Onko tuo se nainen Ocean's Twelvestä? 443 00:21:58,193 --> 00:21:59,778 Ne ovat tissit, Ed. 444 00:22:03,239 --> 00:22:04,741 Usko minua. 445 00:22:04,824 --> 00:22:08,119 En tiennyt, että robotit varastivat uraania. 446 00:22:08,203 --> 00:22:10,663 En käynyt siinä huoneessa. Vannon. 447 00:22:10,747 --> 00:22:12,374 Uskon sinua, Ennis. 448 00:22:12,957 --> 00:22:14,626 Anteeksi, että valehtelin. 449 00:22:14,709 --> 00:22:17,337 Mutta jaoimme kauniin hetken. 450 00:22:17,420 --> 00:22:21,466 Tämä hengenvaarallinen kokemus toi perspektiiviä. 451 00:22:21,549 --> 00:22:24,427 Minun pitää ryhdistäytyä, palata Cincinnatiin - 452 00:22:24,511 --> 00:22:25,720 ja tehdä operetti. 453 00:22:26,304 --> 00:22:27,972 Tuota en odottanut. 454 00:22:28,056 --> 00:22:30,100 Haluatko naimisiin kanssani? 455 00:22:31,142 --> 00:22:33,603 En. Valitan, muru. Heippa. 456 00:22:34,187 --> 00:22:36,022 Miksi taistelimme sen puolesta? 457 00:22:36,106 --> 00:22:38,316 Marssimme niin hiton paljon! 458 00:22:42,445 --> 00:22:46,366 Tämä oli eka oikea koetus vakoojaryhmänä, ja kaikki loistivat! 459 00:22:46,449 --> 00:22:50,161 Sanoimme aina pystyvämme oikeaan tehtävään. Todistimme sen nyt. 460 00:22:50,245 --> 00:22:53,289 Olen ylpeä tästä upeasta tiimistä. 461 00:22:58,586 --> 00:22:59,462 Hei, pomo. 462 00:22:59,546 --> 00:23:02,799 Onko tilannepäivitystä? Veitkö homman loppuun? 463 00:23:02,882 --> 00:23:04,134 Perusteellisesti. 464 00:23:04,217 --> 00:23:07,470 Kaivos tuhoutui, mutta agentti Buck on turvassa. 465 00:23:07,554 --> 00:23:09,848 Sain osan varastetusta uraanista, 466 00:23:09,931 --> 00:23:12,183 ja meillä on robotin lähdekoodi, 467 00:23:12,267 --> 00:23:14,602 joten me selvitämme tämän kyllä. 468 00:23:14,686 --> 00:23:16,813 Et odottanut tätä lopputulosta… 469 00:23:16,896 --> 00:23:19,149 Meni likaiseksi, mutta hoidit homman. 470 00:23:19,232 --> 00:23:22,652 Seksi pähkinänkuoressa. Toivottavasti otit opiksesi, Mary. 471 00:23:22,735 --> 00:23:25,029 Olin alkujaankin oikeassa, olen nyt - 472 00:23:25,113 --> 00:23:26,447 ja tulen aina olemaan. 473 00:23:26,531 --> 00:23:28,700 Otin opikseni. Kuuntelen aina V:tä. 474 00:23:28,783 --> 00:23:31,161 En pidättele enää. Sinulla on tekemistä. 475 00:23:31,244 --> 00:23:33,705 Ei, sinulle on aina aikaa. 476 00:23:33,788 --> 00:23:36,416 Tämä luku elämässäsi, kun olet kentällä - 477 00:23:36,499 --> 00:23:40,211 pelastamassa maailmaa ryhmäsi kanssa, tästä se ei enää parane. 478 00:23:40,295 --> 00:23:42,881 Kaipaat sitä, kun se on ohi. -Kaipaatko sinä? 479 00:23:45,258 --> 00:23:46,259 Kaipaan. 480 00:23:46,342 --> 00:23:48,720 Nauti siitä, mitä sinulla on, kun voit. 481 00:23:48,803 --> 00:23:50,972 Minä yritän. Öitä, V. 482 00:23:51,639 --> 00:23:52,932 Eikö olekin hullua? 483 00:23:53,016 --> 00:23:55,852 Olemme ensimmäiset queer-agentit kentällä. 484 00:23:55,935 --> 00:23:59,439 On paineita osoittaa olevani paras, sillä jos mokaan, 485 00:23:59,522 --> 00:24:02,358 muut meidänlaisemme eivät ehkä saa tilaisuutta. 486 00:24:02,859 --> 00:24:05,695 Yritäpä olla musta nainen edes hetken verran. 487 00:24:05,778 --> 00:24:08,072 Mielelläni, mutta eikö se olisi paha? 488 00:24:08,156 --> 00:24:11,451 En malta odottaa pääseväni kotiin. 489 00:24:11,534 --> 00:24:14,662 En ole ollut erossa Pamista yhdeksää tuntia enempää. 490 00:24:14,746 --> 00:24:16,831 Hän ilahtuu nähdessään sinut. 491 00:24:16,915 --> 00:24:19,626 Kunhan hän muisti laittaa silmätipat, 492 00:24:19,709 --> 00:24:21,920 muuten hän ei näe hittoakaan. 493 00:24:24,589 --> 00:24:27,133 Pammy! Arvaa, kuka tuli kotiin? 494 00:24:27,842 --> 00:24:29,260 Mitä hittoa tämä on? 495 00:24:38,061 --> 00:24:41,189 "Sinä veit uraanimme, joten me veimme vaimosi. 496 00:24:41,272 --> 00:24:44,776 Tuo kamat näihin koordinaatteihin, tai hän kuolee." 497 00:24:45,360 --> 00:24:48,780 Voi, vaimoni! 498 00:25:12,095 --> 00:25:17,100 Tekstitys: Tiia Saarijärvi