1 00:00:06,132 --> 00:00:08,760 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:12,430 --> 00:00:13,848 ‎(加州西好莱坞 ‎超Q特攻队总部) 3 00:00:13,931 --> 00:00:17,602 ‎挂上这张全新的杰凯哈利签名照之后 4 00:00:17,685 --> 00:00:22,732 ‎我们的新办公室就正式落成了 ‎我们现在是真正的间谍了 5 00:00:22,815 --> 00:00:26,986 ‎希望你保护我们 ‎用你的光辉照耀我们 阿门 6 00:00:27,070 --> 00:00:29,030 ‎可以把她换成卡门伊莱克特拉吗? 7 00:00:29,113 --> 00:00:30,990 ‎或者换成其他真的能激励人的人物? 8 00:00:31,074 --> 00:00:32,617 ‎什么时候开始间谍任务? 9 00:00:32,700 --> 00:00:35,536 ‎我想在任务前合影之前去刷酸 10 00:00:35,620 --> 00:00:39,207 ‎V在布宜诺斯艾利斯 ‎结束后会来取移动存储器 11 00:00:39,290 --> 00:00:40,792 ‎在此之前 我们要负责保管 12 00:00:41,876 --> 00:00:42,877 ‎太疯狂了 13 00:00:42,960 --> 00:00:45,505 ‎那么多重要信息就在这个小东西里 14 00:00:45,588 --> 00:00:47,548 ‎而我们只能等待 15 00:00:47,632 --> 00:00:51,260 ‎你想打破规则吧?老爸想做坏小孩 16 00:00:52,136 --> 00:00:55,473 ‎我曾经出演过一部电影叫 ‎《老爸想做坏小孩》 17 00:00:55,556 --> 00:00:57,934 ‎其实这次对我来说正合适 18 00:00:58,017 --> 00:01:00,311 ‎明天是我和潘的双周年烧烤活动 19 00:01:00,394 --> 00:01:04,524 ‎是住在10号州际公路以南的 ‎酷儿女性们最重要的年度社交活动 20 00:01:04,607 --> 00:01:07,735 ‎比我的高地运动会观看派对还要神圣 21 00:01:07,819 --> 00:01:10,321 ‎天啊 那些白人男孩 ‎真的能把树扔出去 22 00:01:10,404 --> 00:01:13,366 ‎是啊 我都把这事给忘了 23 00:01:13,449 --> 00:01:16,953 ‎去吧!双周年度烧烤 ‎就是女同志界的奥斯卡 24 00:01:17,036 --> 00:01:18,788 ‎特温克是会为奥斯卡请假一周的 25 00:01:18,871 --> 00:01:22,250 ‎《爱乐之城》乌龙之后 ‎我就进医院了 26 00:01:22,333 --> 00:01:25,211 ‎现在我们内心都很脆弱 27 00:01:25,294 --> 00:01:27,213 ‎黛布 你怎么 ‎从不邀请我们去这些活动? 28 00:01:27,296 --> 00:01:29,340 ‎因为我妻子不知道我是个间谍 29 00:01:29,423 --> 00:01:32,343 ‎我不希望她知道我一直在撒谎 30 00:01:32,426 --> 00:01:33,511 ‎很合理 31 00:01:33,594 --> 00:01:35,972 ‎我不该问的 我会反思我的行为 32 00:01:36,055 --> 00:01:37,723 ‎这里一切正常 33 00:01:37,807 --> 00:01:41,018 ‎去玩吧 替我向潘问好 ‎虽然我们素未谋面 以后也不会见面 34 00:01:41,102 --> 00:01:43,980 ‎很好 我会完全下线 35 00:01:44,063 --> 00:01:46,941 ‎潘让我们把手机都调成飞行模式 36 00:01:47,024 --> 00:01:49,569 ‎她说信号会让她的蟹饼变苦 37 00:01:49,652 --> 00:01:50,903 ‎我猜她是对的 38 00:01:52,029 --> 00:01:54,365 ‎再见 黛布!我们爱你 黛布! 39 00:01:54,448 --> 00:01:57,368 ‎黛布像妈妈一样亲切 又和车一样酷 40 00:01:57,451 --> 00:01:58,828 ‎确实 41 00:01:58,911 --> 00:02:01,747 ‎想象一下在工作和生活之间找到平衡 42 00:02:01,831 --> 00:02:04,917 ‎这太棒了 到了放松的时间 43 00:02:05,001 --> 00:02:08,254 ‎有谁对放松感到激动吗?我就是 44 00:02:08,337 --> 00:02:11,382 ‎我过去十年间没有足够的时间放松 45 00:02:11,465 --> 00:02:13,759 ‎那时候我们没有工作可做 记得吗? 46 00:02:13,843 --> 00:02:17,221 ‎现在我们是真正的间谍了 ‎我们终于有时间放松了 47 00:02:17,305 --> 00:02:19,140 ‎小玛 你是在流汗还是流泪? 48 00:02:19,223 --> 00:02:21,934 ‎都不是 什么?这些是我的放松液 49 00:02:22,018 --> 00:02:26,063 ‎也就是说 你知道我们该怎么做吗? ‎我们应该在V来之前黑进这个东西 50 00:02:26,147 --> 00:02:29,275 ‎-但我们不该这么做 ‎-你觉得V有时间破解东西吗? 51 00:02:29,358 --> 00:02:32,945 ‎她可能正忙着擦裤子、买新桌子 52 00:02:33,029 --> 00:02:33,946 ‎她很忙的 53 00:02:34,030 --> 00:02:35,656 ‎是啊 乱来老爸 54 00:02:35,740 --> 00:02:37,491 ‎应该是超凡老爸 55 00:02:37,575 --> 00:02:38,409 ‎我们来破解吧! 56 00:02:38,492 --> 00:02:40,745 ‎你五秒钟前还很酷的 57 00:02:45,458 --> 00:02:47,752 ‎剧名:黛布的烧烤 58 00:02:50,796 --> 00:02:53,007 ‎这是我见过最复杂的加密 59 00:02:53,090 --> 00:02:56,677 ‎这么多层安保、谜题、游戏、冷知识 ‎要什么有什么 你尽管说 60 00:02:56,761 --> 00:02:57,720 ‎我说它叫凯尔希 61 00:02:57,803 --> 00:02:59,263 ‎我没见过这样的东西 62 00:02:59,347 --> 00:03:02,934 ‎只有人工智能或是 ‎当今最杰出的人类黑客能破解 63 00:03:03,017 --> 00:03:06,395 ‎鸿运当头 ‎我们有当今最杰出的人类黑客 64 00:03:06,479 --> 00:03:09,106 ‎《鸿运赛马》是 ‎HBO的短命电视剧 玛丽 65 00:03:09,190 --> 00:03:10,608 ‎我靠的是技术 66 00:03:10,691 --> 00:03:12,735 ‎好了 来吧 67 00:03:16,697 --> 00:03:17,949 ‎“检测到黑客” 68 00:03:18,032 --> 00:03:20,785 ‎他们要在 ‎美国情报局网络上发布病毒? 69 00:03:20,868 --> 00:03:23,204 ‎没关系 我可以搞定 70 00:03:25,164 --> 00:03:27,333 ‎-我认为我让情况变糟了 ‎-我也这么认为! 71 00:03:27,416 --> 00:03:29,585 ‎你能别按那个按钮了吗? 72 00:03:31,170 --> 00:03:33,256 ‎好吧 不必惊慌 我们还有一整天 73 00:03:33,339 --> 00:03:34,340 ‎(剩余22小时) 74 00:03:34,423 --> 00:03:36,300 ‎还剩两小时 真的需要恐慌了 75 00:03:36,384 --> 00:03:37,385 ‎(病毒警告) 76 00:03:37,468 --> 00:03:39,595 ‎拜托 斯塔 挺住! 77 00:03:41,097 --> 00:03:43,099 ‎真不敢相信我还觉得这是个好主意 78 00:03:43,182 --> 00:03:45,393 ‎这就好比我买了 ‎100个戴安娜王妃豆豆公仔 79 00:03:45,476 --> 00:03:48,896 ‎以为我会成为亿万富翁 ‎结果我只成为了一个百万富翁 80 00:03:49,480 --> 00:03:50,314 ‎喂? 81 00:03:50,398 --> 00:03:53,859 ‎嘿 斯蒂夫 这里是本吉 ‎我是本吉…隔壁的 82 00:03:53,943 --> 00:03:56,487 ‎抱歉 我把名字说了两遍 有点奇怪 83 00:03:56,570 --> 00:03:57,571 ‎嘿 你好 84 00:03:57,655 --> 00:03:59,865 ‎嘿 我看到你的灯亮着 85 00:03:59,949 --> 00:04:03,077 ‎就想问问你想不想去买咖啡 我请你 86 00:04:03,619 --> 00:04:06,122 ‎抱歉 现在正好没空 87 00:04:06,205 --> 00:04:09,333 ‎我正忙着设计的事 ‎非常忙 好多事情 88 00:04:09,417 --> 00:04:12,044 ‎妈妈来我家了 今晚有陶艺课 ‎还要复习法学院入学考试 89 00:04:12,128 --> 00:04:14,005 ‎明白 那下次吧 90 00:04:14,088 --> 00:04:15,256 ‎好的 那就这样 91 00:04:18,217 --> 00:04:19,343 ‎要是黛布在就好了 92 00:04:19,427 --> 00:04:21,887 ‎她像妈妈一样会照顾人 ‎她会知道该怎么办 93 00:04:24,598 --> 00:04:26,142 ‎这个我听得懂 94 00:04:26,642 --> 00:04:28,352 ‎也许我也有当好妈妈的潜质 95 00:04:28,436 --> 00:04:31,105 ‎来吧 喝点不冰的激浪 96 00:04:31,605 --> 00:04:33,232 ‎对!没错 97 00:04:33,316 --> 00:04:34,734 ‎一口激浪 精神高涨! 98 00:04:38,529 --> 00:04:41,782 ‎我没有办公室 你的办公室很大 ‎我就来这里了 99 00:04:41,866 --> 00:04:44,410 ‎除非你从我的尸体假发上跨过去 100 00:04:44,493 --> 00:04:46,370 ‎这是我的空间 每一寸都有用 101 00:04:46,454 --> 00:04:49,248 ‎这里和黛安娜罗斯的化妆室一样大 ‎我查过了 102 00:04:49,332 --> 00:04:51,083 ‎-你到外面去 ‎-不可能 103 00:04:51,167 --> 00:04:53,669 ‎我不喜欢开放式办公 104 00:04:53,753 --> 00:04:56,547 ‎男人需要能关门的办公室 ‎才能闻到自己的屁 105 00:04:56,630 --> 00:04:59,675 ‎等等 你喜欢闻自己的屁? 106 00:04:59,759 --> 00:05:01,302 ‎当然了 夏洛克 107 00:05:01,385 --> 00:05:04,972 ‎我喜欢我的午饭 ‎为什么不再闻一次呢? 108 00:05:05,056 --> 00:05:06,307 ‎我不会走的 109 00:05:06,390 --> 00:05:08,851 ‎我也需要自己的空间 存放我的装备 110 00:05:08,934 --> 00:05:10,478 ‎这些都是什么破烂? 111 00:05:10,561 --> 00:05:12,063 ‎假发和化妆品? 112 00:05:12,146 --> 00:05:14,065 ‎你知道真正的间谍如何伪装吗? 113 00:05:14,148 --> 00:05:17,360 ‎他们贴上假胡子 编一个假名字 114 00:05:17,443 --> 00:05:21,655 ‎比如切特布拉斯特 ‎或者斯蒂夫加利福尼亚 115 00:05:21,739 --> 00:05:23,741 ‎这些花里胡哨的东西 你才不是特工 116 00:05:23,824 --> 00:05:24,992 ‎你是个该死的小丑 117 00:05:31,624 --> 00:05:34,752 ‎站直一点 巴斯蒂恩 你要练出肌肉 118 00:05:34,835 --> 00:05:38,214 ‎才能成为《O》 ‎或者《人类动物园》的明星演员 119 00:05:38,297 --> 00:05:42,051 ‎我儿子必须成为奶酪薯条里的薯条 ‎而不是奶酪 120 00:05:42,134 --> 00:05:44,929 ‎我在努力了 爸爸 121 00:05:45,012 --> 00:05:50,184 ‎我不敢相信两个太阳马戏团 ‎明星演员的儿子这么没天赋 122 00:05:50,267 --> 00:05:54,021 ‎这都是因为你继承了你母亲的软骨头 123 00:05:54,105 --> 00:05:57,066 ‎但妈妈说我的软骨头就是我的天赋 124 00:05:57,149 --> 00:05:59,443 ‎不 那是诅咒 125 00:05:59,527 --> 00:06:03,781 ‎你要是不当心 ‎甚至都进不了太阳马戏团 126 00:06:03,864 --> 00:06:05,950 ‎你只能成为一个愚蠢的小丑… 127 00:06:06,033 --> 00:06:07,284 ‎别说了! 128 00:06:07,368 --> 00:06:09,412 ‎…进入普通的马戏团 129 00:06:10,788 --> 00:06:14,500 ‎我才不是软骨头! 130 00:06:16,752 --> 00:06:17,586 ‎黛布布 131 00:06:17,670 --> 00:06:20,423 ‎为什么不邀请派伯汽修店的朋友来? 132 00:06:20,506 --> 00:06:24,093 ‎找点不穿钉鞋的人来对草坪有好处 133 00:06:24,176 --> 00:06:27,138 ‎天啊 纳蒂亚穿了冰爪 134 00:06:27,221 --> 00:06:30,724 ‎派伯汽修店的朋友们人很好 ‎但我希望只在汽修店和他们有交集 135 00:06:30,808 --> 00:06:33,727 ‎把两边的世界混起来就像混合油和水 136 00:06:33,811 --> 00:06:35,855 ‎只有在你做 137 00:06:35,938 --> 00:06:38,691 ‎世界闻名的素食树莓沙拉酱时才推荐 138 00:06:38,774 --> 00:06:39,733 ‎我明白 139 00:06:39,817 --> 00:06:42,027 ‎好吧 也许有一天我会和他们见面的 140 00:06:42,111 --> 00:06:45,239 ‎谢谢理解 我只想和 ‎我的妻子、我的朋友们 141 00:06:45,322 --> 00:06:48,701 ‎以及我的16只受过创伤的狗一起 ‎享受烧烤聚会 142 00:06:49,577 --> 00:06:52,580 ‎好了 女士们 脱掉上衣 穿上泳裤 143 00:06:52,663 --> 00:06:53,789 ‎泳池开放了 144 00:07:01,422 --> 00:07:02,339 ‎拜托 斯塔 145 00:07:02,423 --> 00:07:04,800 ‎你是拯救整个美国情报局网络的关键 146 00:07:04,884 --> 00:07:08,179 ‎这都不能让你活力满满吗? ‎就像这件事让我忧心忡忡一样 147 00:07:08,679 --> 00:07:10,473 ‎(V 来电) 148 00:07:14,685 --> 00:07:16,812 ‎V!真高兴啊 149 00:07:17,396 --> 00:07:20,107 ‎你的电话来得正是时候 150 00:07:20,191 --> 00:07:23,027 ‎你好 特工 抱歉打搅 但既然你说 151 00:07:23,110 --> 00:07:25,988 ‎正是时候 看来我没有打搅到你 152 00:07:26,071 --> 00:07:27,406 ‎总之有个好消息 153 00:07:27,490 --> 00:07:30,576 ‎我要提前一点离开布宜诺斯艾利斯 ‎到你那边去 154 00:07:31,285 --> 00:07:34,121 ‎很好 要多久?13个小时? 155 00:07:34,205 --> 00:07:36,499 ‎开斯巴鲁的话差不多要这么久吧? 156 00:07:36,582 --> 00:07:39,752 ‎不 我有喷气式飞机 会快很多 157 00:07:39,835 --> 00:07:42,880 ‎该死!我是说太好了!你急什么呀? 158 00:07:42,963 --> 00:07:45,049 ‎为什么不在 ‎布宜诺斯艾利斯多待一会儿? 159 00:07:45,132 --> 00:07:48,928 ‎你和前总统 克里斯蒂娜 ‎费尔南德斯德基什内尔见过了吗? 160 00:07:49,011 --> 00:07:52,264 ‎她可好笑了 ‎你们女孩子在一起肯定非常有的聊 161 00:07:52,348 --> 00:07:57,269 ‎玛丽 我的年纪可以做你 ‎年轻的阿姨了 别叫我“女孩子” 162 00:07:57,353 --> 00:07:58,604 ‎一小时后见 163 00:08:07,154 --> 00:08:08,739 ‎哦 我的天 164 00:08:08,822 --> 00:08:10,574 ‎你对我的假发做了什么? 165 00:08:10,658 --> 00:08:12,743 ‎我总得有地方练习十字弓 166 00:08:13,786 --> 00:08:15,579 ‎萨曼莎 不! 167 00:08:15,663 --> 00:08:19,625 ‎她是个商务女士! ‎现在我还怎么受人敬仰? 168 00:08:19,708 --> 00:08:23,379 ‎等等 你觉得我射中萨曼莎之前 ‎你可以受人敬仰? 169 00:08:23,462 --> 00:08:26,632 ‎够了 我无法在这种环境下工作 170 00:08:26,715 --> 00:08:29,468 ‎走吧 洛克仙妮 ‎我们需要马上去个安全的地方 171 00:08:29,552 --> 00:08:32,054 ‎我们去个昏暗又刺激的地方 172 00:08:35,307 --> 00:08:37,434 ‎斯塔!别打瞌睡了!V已经在路上了 173 00:08:37,518 --> 00:08:39,186 ‎我们还有机会做好 让她大吃一惊… 174 00:08:39,270 --> 00:08:41,522 ‎特温克把自己锁在斯巴鲁的后备箱里 175 00:08:41,605 --> 00:08:43,482 ‎-我可以把车推下悬崖吗? ‎-什么? 176 00:08:45,109 --> 00:08:48,237 ‎特温克!为什么把自己锁在里面? ‎你没事吧? 177 00:08:48,320 --> 00:08:50,823 ‎巴克把办公环境搞得很糟糕 178 00:08:50,906 --> 00:08:52,700 ‎他是我们当中的莎南多尔蒂 179 00:08:52,783 --> 00:08:55,077 ‎作为詹妮加斯 我无法接受! 180 00:08:55,160 --> 00:08:57,329 ‎不 我没有 是你脸皮太薄 181 00:08:57,413 --> 00:09:00,165 ‎-脸皮厚一点吧 白痴 ‎-特温克 出来 182 00:09:00,249 --> 00:09:01,917 ‎不 我需要思考的时间 183 00:09:02,001 --> 00:09:06,046 ‎黛布在里面存放了地震救急物资 ‎我想待多久都可以 184 00:09:06,547 --> 00:09:09,425 ‎我的加倍努力为什么换来了惩罚? 185 00:09:09,508 --> 00:09:12,136 ‎《减肥达人》的选手付出总有收获 186 00:09:13,137 --> 00:09:15,639 ‎等等 我们是间谍 我们可以撬锁 187 00:09:20,936 --> 00:09:21,854 ‎天啊! 188 00:09:21,937 --> 00:09:24,523 ‎黛布是怎么教会一辆车 ‎知道我的蛋在哪儿的? 189 00:09:25,065 --> 00:09:27,109 ‎我本想让她享受特别的日子 190 00:09:27,192 --> 00:09:28,944 ‎但我们不得不打扰黛布的烧烤聚会了 191 00:09:33,532 --> 00:09:35,034 ‎滚蛋吧 布兰达! 192 00:09:36,118 --> 00:09:38,495 ‎我是说 打得好 你尽力了 193 00:09:38,579 --> 00:09:39,455 ‎你好 194 00:09:39,538 --> 00:09:41,582 ‎我看到我们有一些迟到的客人 195 00:09:41,665 --> 00:09:42,583 ‎玛丽? 196 00:09:42,666 --> 00:09:45,836 ‎嘿!抱歉没收到邀请就过来 197 00:09:45,919 --> 00:09:48,255 ‎你来干什么?这是我家 198 00:09:48,339 --> 00:09:50,924 ‎我知道 你家真漂亮 199 00:09:51,008 --> 00:09:53,719 ‎你不该来 永远都不该来! 200 00:09:53,802 --> 00:09:55,179 ‎怎么回事? 201 00:09:55,262 --> 00:09:57,973 ‎我本来想全力让V刮目相看 202 00:09:58,057 --> 00:09:59,975 ‎早点开始破解 结果全乱套了 203 00:10:00,059 --> 00:10:02,895 ‎特温克把自己锁在了后备箱 ‎斯塔根本睁不开眼 204 00:10:02,978 --> 00:10:05,981 ‎巴克一如既往还是个混蛋 ‎我们需要帮助 求你帮帮我们 205 00:10:06,690 --> 00:10:08,984 ‎斯巴鲁 去车库 马上 206 00:10:10,235 --> 00:10:12,363 ‎我的两个世界在相撞 各位 207 00:10:12,946 --> 00:10:13,947 ‎现在我很生气 208 00:10:14,031 --> 00:10:17,201 ‎但我也感受到了紧急情况的气息 209 00:10:17,284 --> 00:10:20,287 ‎所以我愿意先放在一边 ‎但我发誓 玛丽 210 00:10:20,371 --> 00:10:23,749 ‎一切结束后 我们要好好谈谈 211 00:10:23,832 --> 00:10:24,833 ‎明白 212 00:10:26,168 --> 00:10:27,086 ‎你没事吧? 213 00:10:27,169 --> 00:10:28,545 ‎就是有点胀 214 00:10:28,629 --> 00:10:31,965 ‎我吃了太多地震备灾蛋白棒 ‎都要变成后备箱里的小胖了 215 00:10:32,049 --> 00:10:33,342 ‎你在逗我吗? 216 00:10:33,425 --> 00:10:35,552 ‎下一场大地震就在… 217 00:10:35,636 --> 00:10:37,137 ‎不是吧? 218 00:10:37,221 --> 00:10:38,847 ‎这是什么地方? 219 00:10:38,931 --> 00:10:41,308 ‎有好多弗洛乔的海报 220 00:10:41,392 --> 00:10:44,353 ‎还有好多带牙印的骨头 221 00:10:45,729 --> 00:10:47,773 ‎好吧 找到后半句的解释了 222 00:10:47,856 --> 00:10:50,526 ‎这是我的车库兼看剧空间 223 00:10:50,609 --> 00:10:54,613 ‎我会来这里看剧 ‎因为人有的时候需要私人空间 224 00:10:54,697 --> 00:10:55,572 ‎听见没? 225 00:10:55,656 --> 00:10:58,534 ‎我和潘还把在社会服务中 ‎受惊的斗牛犬 226 00:10:58,617 --> 00:11:00,703 ‎锁在这里 227 00:11:00,786 --> 00:11:03,163 ‎你好 姜姜 ‎你好 托里 你好 华夫 228 00:11:03,247 --> 00:11:05,874 ‎你好 疯疯 ‎你好 菲比 你好 莉迪亚 229 00:11:05,958 --> 00:11:08,502 ‎你好 罗西 ‎你好 布兰奇 你好 科比 230 00:11:08,585 --> 00:11:10,504 ‎你好 扁面 你好 艾丽西亚凯斯 231 00:11:10,587 --> 00:11:12,297 ‎你好 拉链 你好 午夜 232 00:11:12,381 --> 00:11:14,633 ‎你好 戴安卡罗尔 你好 维多利亚 233 00:11:14,717 --> 00:11:16,009 ‎你好 史酷比 234 00:11:17,302 --> 00:11:18,595 ‎嘿 大家好 235 00:11:19,096 --> 00:11:20,013 ‎把斯塔放在那里 236 00:11:20,097 --> 00:11:22,766 ‎玛丽 你都没检查过斯塔的指标吗? 237 00:11:22,850 --> 00:11:24,560 ‎你以为她是个普通贱人吗? 238 00:11:24,643 --> 00:11:26,937 ‎她的碱度已经爆表了 239 00:11:27,020 --> 00:11:28,105 ‎这个应该有用 240 00:11:30,607 --> 00:11:31,942 ‎就是这个 241 00:11:32,025 --> 00:11:34,737 ‎甜甜的牛磺酸 谢谢你 黛布 242 00:11:34,820 --> 00:11:37,156 ‎好了 你们不能都藏在这儿 243 00:11:37,239 --> 00:11:38,449 ‎太可疑了 244 00:11:38,532 --> 00:11:41,285 ‎-特温克 去管烤炉 ‎-让我来吧 亲爱的 245 00:11:41,368 --> 00:11:43,746 ‎烤炉适合男子汉 246 00:11:43,829 --> 00:11:45,956 ‎高中时我是烧烤部的部长 247 00:11:46,039 --> 00:11:47,583 ‎你们还不去做菜的话… 248 00:11:47,666 --> 00:11:49,251 ‎-好的 ‎-好! 249 00:11:49,334 --> 00:11:52,796 ‎作为黑人生气的好处是 ‎不用把话说完就有效 250 00:11:52,880 --> 00:11:54,673 ‎-跟我来 ‎-我们要留下斯塔? 251 00:11:54,757 --> 00:11:58,218 ‎我们不懂破解 想帮也帮不上忙 252 00:11:58,302 --> 00:12:00,763 ‎潘看到你了 要是你不出去 253 00:12:00,846 --> 00:12:02,848 ‎她会过来找你 254 00:12:02,931 --> 00:12:05,517 ‎而且如你所知 这场烧烤很重要 255 00:12:05,601 --> 00:12:06,727 ‎我不想… 256 00:12:06,810 --> 00:12:08,812 ‎天啊 只是个烧烤而已 257 00:12:08,896 --> 00:12:10,147 ‎只是个烧烤? 258 00:12:10,230 --> 00:12:12,191 ‎我知道对你来说很重要 259 00:12:12,274 --> 00:12:15,360 ‎但世界已经命悬一线了 260 00:12:15,444 --> 00:12:18,071 ‎听着 我现在是在帮你的忙 261 00:12:18,155 --> 00:12:20,282 ‎搞砸的人是你 不是我 262 00:12:20,365 --> 00:12:23,327 ‎斯塔在忙的时候 你就冷静点吧 263 00:12:23,410 --> 00:12:26,163 ‎我做不到! ‎自从我们擅自行动 拿到存储器后 264 00:12:26,246 --> 00:12:28,165 ‎我就浑身肌肉紧绷 265 00:12:28,248 --> 00:12:30,375 ‎你的紧张情绪没有任何用处 266 00:12:30,459 --> 00:12:33,837 ‎我知道风险很高 但牛排已经好了 267 00:12:33,921 --> 00:12:36,215 ‎我们出去好好享受吧 268 00:12:36,965 --> 00:12:39,259 ‎好吧 听起来不错 闻起来也不错 ‎我们走 269 00:12:39,343 --> 00:12:43,222 ‎记住 在我妻子面前 ‎一个字都不要提超Q特攻队 270 00:12:45,599 --> 00:12:47,309 ‎我喜欢你的法兰绒衬衫 因内! 271 00:12:47,392 --> 00:12:49,061 ‎手环很棒 卡拉! 272 00:12:49,144 --> 00:12:51,688 ‎你的刘海和头发一样长 真好 尼亚 273 00:12:56,443 --> 00:12:59,196 ‎你是烧烤专家 是吗? 274 00:12:59,279 --> 00:13:01,657 ‎是的 我很厉害 ‎我的技术足以在红花餐厅工作 275 00:13:01,740 --> 00:13:04,326 ‎但我因为其他原因 ‎被禁止出入红花餐厅 276 00:13:04,409 --> 00:13:07,037 ‎我在大冒险的时候 ‎把老二插进了洋葱圈塔 277 00:13:07,120 --> 00:13:08,872 ‎我也很擅长质问别人 278 00:13:09,373 --> 00:13:10,958 ‎你的鞋在哪儿买的? 279 00:13:11,041 --> 00:13:13,544 ‎-希尔斯百货 ‎-真漂亮 280 00:13:14,044 --> 00:13:14,878 ‎看到没? 281 00:13:14,962 --> 00:13:18,340 ‎我来负责烤肉 ‎你可以负责在烤完后挤酱 282 00:13:18,423 --> 00:13:23,595 ‎不 我不要做二把手 ‎除非是有氧健身操的领操员 283 00:13:23,679 --> 00:13:25,514 ‎现在谁还做有氧啊? 284 00:13:25,597 --> 00:13:27,349 ‎就该吃足量的蛋白质 285 00:13:28,600 --> 00:13:32,229 ‎我每周吃400米牛肉干 ‎所以我能保持良好状态 286 00:13:32,312 --> 00:13:34,940 ‎你为什么就不能试着把一件事做好? 287 00:13:35,732 --> 00:13:38,360 ‎巴斯蒂恩 能不能做好一件事 288 00:13:38,443 --> 00:13:41,405 ‎你让我和你的兄弟们 ‎在歌声如恩雅般的 289 00:13:41,488 --> 00:13:42,865 ‎曼妙女人面前丢脸 290 00:13:46,326 --> 00:13:47,369 ‎搞什么? 291 00:13:49,663 --> 00:13:51,164 ‎随便做点什么 保持自然就行 292 00:13:51,248 --> 00:13:52,374 ‎黛布!你在这儿 293 00:13:52,457 --> 00:13:53,709 ‎艾利克斯在找你 294 00:13:53,792 --> 00:13:56,670 ‎她说跳房子的场地没有素食粉笔了 295 00:13:58,547 --> 00:13:59,756 ‎你一定就是玛丽 296 00:13:59,840 --> 00:14:01,925 ‎我很高兴你能从店里走开 297 00:14:02,009 --> 00:14:03,385 ‎我知道 298 00:14:03,468 --> 00:14:06,430 ‎我们把车都修好了 我还想多说一些 299 00:14:06,513 --> 00:14:07,931 ‎但是涉及汽修机密 300 00:14:08,015 --> 00:14:09,224 ‎理解 301 00:14:09,308 --> 00:14:11,518 ‎这些年我听到了很多关于你的事 302 00:14:11,602 --> 00:14:13,812 ‎能见到你真的很荣幸 303 00:14:13,896 --> 00:14:14,730 ‎我也是 304 00:14:14,813 --> 00:14:17,608 ‎黛布很喜欢你 她一直说你很好 305 00:14:17,691 --> 00:14:21,028 ‎擅长为落后群体服务 ‎比如困难儿童和摩羯座 306 00:14:21,111 --> 00:14:23,488 ‎黛布也总说你作为派伯汽修店的经理 307 00:14:23,572 --> 00:14:24,740 ‎有多么优秀 308 00:14:24,823 --> 00:14:27,075 ‎我感觉自己就像见到了名人一样 309 00:14:27,159 --> 00:14:28,619 ‎比如吉娅达德劳伦蒂斯 310 00:14:28,702 --> 00:14:31,079 ‎你还是单身? 311 00:14:31,163 --> 00:14:32,289 ‎没有找到自己的另一半? 312 00:14:32,372 --> 00:14:36,001 ‎还没有 我在和这个叫本吉的男人 ‎聊短信 但我没怎么理他 313 00:14:36,084 --> 00:14:38,211 ‎我工作太忙了 现在是… 314 00:14:39,004 --> 00:14:40,213 ‎现在是雨刮器的旺季 315 00:14:40,297 --> 00:14:42,716 ‎真不敢相信你还没恋爱 316 00:14:42,799 --> 00:14:46,345 ‎你这么强壮 ‎你的洗发水闻起来是大瑟尔的味道 317 00:14:46,428 --> 00:14:48,764 ‎人生苦短 你应该谈恋爱 318 00:14:48,847 --> 00:14:51,099 ‎我和黛布第一次约会 ‎就把银行账户合并了 319 00:14:51,183 --> 00:14:54,436 ‎好了 你们都知道该做什么了 320 00:14:54,519 --> 00:14:56,563 ‎让我们来咬… 321 00:14:57,356 --> 00:14:58,440 ‎辣椒? 322 00:14:58,523 --> 00:15:00,400 ‎等等 为什么要咬辣椒? 323 00:15:00,484 --> 00:15:02,986 ‎苹果对本地蜜蜂不好 324 00:15:03,070 --> 00:15:05,447 ‎-辣椒更符合可持续理念 ‎-我的奖品是什么? 325 00:15:05,530 --> 00:15:07,366 ‎你可以不用分享辣椒 326 00:15:18,794 --> 00:15:19,878 ‎加油! 327 00:15:21,922 --> 00:15:23,882 ‎你的大腿力量真厉害 328 00:15:23,966 --> 00:15:27,803 ‎你拥有我见过最美的小腿 凯特琳 329 00:15:27,886 --> 00:15:29,888 ‎我们加起来就是完美的腿 330 00:15:29,972 --> 00:15:34,017 ‎说到这个 ‎我和麦迪可以要你的精子吗? 331 00:15:34,685 --> 00:15:35,519 ‎不行 332 00:15:40,232 --> 00:15:42,526 ‎是的 汉堡就应该是内生外脆 333 00:15:42,609 --> 00:15:46,196 ‎黑红配 就像海盗的帽子一样 334 00:15:47,030 --> 00:15:49,157 ‎我以前也有个这样的同事 335 00:15:49,241 --> 00:15:52,744 ‎真正的混蛋 336 00:15:52,828 --> 00:15:55,455 ‎我只希望他少来烦我 337 00:15:55,539 --> 00:15:58,834 ‎我通常都很想 ‎和女孩们一起玩林波舞的 338 00:15:59,543 --> 00:16:01,712 ‎别让他破坏你的兴致 339 00:16:01,795 --> 00:16:03,171 ‎让我们看看你的本事 340 00:16:05,757 --> 00:16:06,591 ‎低一点? 341 00:16:06,675 --> 00:16:08,301 ‎不…再低点 342 00:16:20,147 --> 00:16:22,649 ‎伙计 太棒了! 343 00:16:22,733 --> 00:16:25,110 ‎妈妈说我的软骨头是天赋 344 00:16:25,193 --> 00:16:29,573 ‎我确实是有可以炫耀的天赋的 345 00:16:31,033 --> 00:16:33,910 ‎我有天赋可以炫耀 宝贝 346 00:16:33,994 --> 00:16:36,204 ‎炫耀天赋! 347 00:16:37,122 --> 00:16:38,790 ‎听起来你还是很在意… 348 00:16:38,874 --> 00:16:42,252 ‎大声炫耀 骄傲炫耀!展现天赋! 349 00:16:42,335 --> 00:16:43,587 ‎他会看到的 350 00:16:43,670 --> 00:16:46,006 ‎你确定没有女同志会去看剧空间? 351 00:16:46,590 --> 00:16:48,633 ‎我告诉她们两只斗牛犬分手了 352 00:16:48,717 --> 00:16:50,844 ‎所有狗狗都很难过 353 00:16:50,927 --> 00:16:53,930 ‎她们不会在这个敏感时刻过去的 ‎斯塔怎么样? 354 00:16:54,014 --> 00:16:56,016 ‎她说我如果再去看她 355 00:16:56,099 --> 00:16:58,685 ‎她就用斧子劈我脑袋 ‎所以我还是给她点空间 356 00:16:58,769 --> 00:16:59,644 ‎好的 357 00:16:59,728 --> 00:17:03,899 ‎黛布 抱歉打扰了你的美好烧烤 358 00:17:03,982 --> 00:17:06,359 ‎我太急于让情报局另眼相看了 359 00:17:06,443 --> 00:17:08,195 ‎我没有考虑你的感受 360 00:17:08,278 --> 00:17:10,530 ‎好了 玛丽 我接受你的道歉 361 00:17:10,614 --> 00:17:13,742 ‎唯一的原因是 ‎我刚喝了马丽娜的烈苹果酒 362 00:17:13,825 --> 00:17:14,743 ‎我有点醉了 363 00:17:14,826 --> 00:17:16,036 ‎-你们好 特工们 ‎-天啊 V! 364 00:17:16,119 --> 00:17:16,995 ‎她怎么找到我们的? 365 00:17:17,079 --> 00:17:20,373 ‎我们家的位置保护盾和瓦坎达一样 366 00:17:20,457 --> 00:17:23,710 ‎你的小队为什么在黛布特工的私宅 367 00:17:23,794 --> 00:17:25,170 ‎和市民们在一起? 368 00:17:25,253 --> 00:17:28,673 ‎我命令你待在办公室 ‎保护移动存储器的 369 00:17:28,757 --> 00:17:30,509 ‎这也许会毁掉一切 370 00:17:30,592 --> 00:17:33,929 ‎V特工 我有个完美的理由 371 00:17:34,012 --> 00:17:37,182 ‎我会在迅速逃跑后告诉你 372 00:17:39,309 --> 00:17:42,145 ‎看起来你想喝一杯白桑格里厄酒 373 00:17:42,771 --> 00:17:43,730 ‎有比它更好的选择吗? 374 00:17:44,856 --> 00:17:47,400 ‎这是木屋吗?我都不知道可以这样 375 00:17:47,484 --> 00:17:50,195 ‎另外 到底是怎么回事? 376 00:17:50,278 --> 00:17:53,698 ‎-玛丽可以控制好一切 ‎-你好!幸会 377 00:17:53,782 --> 00:17:55,992 ‎我是阿里克斯 ‎你也在派伯汽修店工作吗? 378 00:17:58,036 --> 00:17:58,870 ‎是的 女士 379 00:17:58,954 --> 00:18:02,207 ‎我是维罗妮卡 西海岸地区经理 380 00:18:02,290 --> 00:18:03,625 ‎她是大人物 381 00:18:03,708 --> 00:18:05,127 ‎她修过波西亚的奥迪 382 00:18:05,210 --> 00:18:07,546 ‎哇 真高兴你能来 383 00:18:07,629 --> 00:18:09,589 ‎一个位高权重的女老板 384 00:18:09,673 --> 00:18:12,134 ‎正适合来做卷心菜比赛的裁判 385 00:18:13,802 --> 00:18:14,970 ‎卷心菜比赛? 386 00:18:15,053 --> 00:18:16,429 ‎凉拌卷心菜? 387 00:18:16,513 --> 00:18:18,974 ‎我从1987年以来就没吃过配菜了 388 00:18:19,057 --> 00:18:20,433 ‎黛布 怎么回事? 389 00:18:20,517 --> 00:18:23,061 ‎-再多伪装一会儿 ‎-好吧 390 00:18:23,145 --> 00:18:27,274 ‎尝完之前别起身 ‎包括菜饼姐姐做的菜饼 391 00:18:33,780 --> 00:18:36,867 ‎这个很突出卷心菜的酸味 392 00:18:36,950 --> 00:18:41,163 ‎这个里面有很多葡萄干 这不太常见 393 00:18:49,337 --> 00:18:51,590 ‎我想我一直活得比较封闭 394 00:18:51,673 --> 00:18:55,010 ‎我以为凉拌卷心菜就只有特定的做法 395 00:18:55,093 --> 00:19:00,098 ‎但我现在意识到 ‎凉拌卷心菜可以有不同的形状、大小 396 00:19:00,182 --> 00:19:03,560 ‎颜色和葡萄干的数量 397 00:19:03,643 --> 00:19:05,228 ‎我们再试一个 398 00:19:08,565 --> 00:19:11,943 ‎不是要给你压力 但如果再过… 399 00:19:12,027 --> 00:19:15,197 ‎14分钟 你还解决不了 ‎就要世界大乱了 400 00:19:15,280 --> 00:19:18,033 ‎我很接近了 我在最后一层安全保障 401 00:19:18,116 --> 00:19:20,202 ‎但这是冷知识 我没法冷静思考 402 00:19:20,285 --> 00:19:22,829 ‎全都是些偏僻的主题 403 00:19:22,913 --> 00:19:25,957 ‎建筑、冬季运动、蜜蜂可持续性 404 00:19:26,041 --> 00:19:28,627 ‎等等 听起来像是女同志们擅长的 405 00:19:28,710 --> 00:19:30,086 ‎这些她们都知道 406 00:19:30,879 --> 00:19:31,963 ‎你在这儿 407 00:19:32,047 --> 00:19:35,008 ‎卡特执政以来 我从未这么饱过 408 00:19:35,091 --> 00:19:37,677 ‎我可以拿到那个移动存储器了吗? 409 00:19:37,761 --> 00:19:40,430 ‎你要保证你不会生气 410 00:19:40,513 --> 00:19:44,893 ‎我可能有叫斯塔去开始提前破解 ‎这样就能用数据给你惊喜 411 00:19:44,976 --> 00:19:47,938 ‎但现在的情况是 如果我们现在 ‎不能回答女同志相关的冷知识题 412 00:19:48,021 --> 00:19:50,690 ‎它就会在美国情报局网络 ‎发布一个病毒 413 00:19:50,774 --> 00:19:53,860 ‎我想某种意义上我确实给了你惊喜 ‎只不过更像是惊吓 414 00:19:53,944 --> 00:19:58,531 ‎移动存储器是你 ‎唯一的案件里唯一的证物… 415 00:19:58,615 --> 00:20:03,161 ‎好吧 时间紧迫 现在不能对你说教 416 00:20:03,245 --> 00:20:07,082 ‎但我还是可以 ‎给你一个非常失望的表情 417 00:20:07,165 --> 00:20:08,458 ‎不 请你别这样 418 00:20:10,418 --> 00:20:12,128 ‎好难受! 419 00:20:12,212 --> 00:20:14,422 ‎很好 现在把女同志们找来 420 00:20:14,506 --> 00:20:15,423 ‎冷知识答题时间 421 00:20:17,342 --> 00:20:19,928 ‎“引起大黄蜂死亡的 ‎主要寄生原因是什么?” 422 00:20:20,011 --> 00:20:21,388 ‎大蜂螨 简单! 423 00:20:21,471 --> 00:20:24,391 ‎“女子冰壶何时正式加入奥运会?” 424 00:20:24,474 --> 00:20:26,309 ‎1998年 长野冬奥会 425 00:20:26,393 --> 00:20:28,895 ‎我人生中最棒的一年! 426 00:20:29,562 --> 00:20:31,273 ‎-“这部电影…” ‎-《卡罗尔》! 427 00:20:31,356 --> 00:20:33,233 ‎正确 好 最后一题 428 00:20:33,316 --> 00:20:37,696 ‎“一辆327立方英寸发动机 ‎四腔化油器的 429 00:20:37,779 --> 00:20:41,700 ‎1955年贝尔艾尔雪佛兰的 ‎正确点火时机是什么?” 430 00:20:42,367 --> 00:20:44,369 ‎我觉得这题要问维罗妮卡 431 00:20:47,247 --> 00:20:49,374 ‎-不 这是道胡扯的题 ‎-什么? 432 00:20:51,626 --> 00:20:55,547 ‎这是道陷阱题 因为雪佛兰55年 ‎没有327立方英寸的车 433 00:20:55,630 --> 00:20:58,508 ‎327直到63年才面世 434 00:20:58,591 --> 00:21:02,846 ‎贝尔艾尔直到64年才有四腔化油器 435 00:21:02,929 --> 00:21:06,141 ‎但1964年的合理点火时机 436 00:21:06,224 --> 00:21:08,601 ‎应该在上死点前四度 437 00:21:09,477 --> 00:21:10,395 ‎正确! 438 00:21:11,229 --> 00:21:12,147 ‎谢谢 439 00:21:12,230 --> 00:21:14,983 ‎拜派伯汽修店所赐 我很懂车 440 00:21:16,234 --> 00:21:17,402 ‎结果…成功! 441 00:21:18,236 --> 00:21:20,113 ‎我结束了 442 00:21:21,239 --> 00:21:23,783 ‎终于 差点就一塌糊涂了 443 00:21:23,867 --> 00:21:26,119 ‎-你是说卷心菜吃太多?我懂 ‎-不是! 444 00:21:26,202 --> 00:21:29,789 ‎你在我说了不要之后还提前开始破解 445 00:21:29,873 --> 00:21:33,043 ‎你不必这么努力 ‎想要得到我的认可 玛丽 446 00:21:33,126 --> 00:21:34,461 ‎我本来就喜欢你 447 00:21:34,544 --> 00:21:38,298 ‎不要做多余的事 服从我的命令就好 448 00:21:38,381 --> 00:21:40,675 ‎好 明白 完全理解 449 00:21:40,759 --> 00:21:44,054 ‎但既然结束了 也没有病毒 450 00:21:44,137 --> 00:21:48,391 ‎替情报局完成了工作 ‎你还是很佩服我们的吧? 451 00:21:48,475 --> 00:21:50,435 ‎我不会回答你的 452 00:21:50,518 --> 00:21:53,605 ‎我得去上交这个了 453 00:21:53,688 --> 00:21:55,899 ‎免得又有女同志来跟我讲解分区法 454 00:21:55,982 --> 00:21:58,818 ‎她们为什么都想要 ‎那么高的按摩浴缸? 455 00:21:58,902 --> 00:22:00,445 ‎我不知道 456 00:22:02,906 --> 00:22:04,908 ‎这会让他彻底… 457 00:22:07,160 --> 00:22:08,870 ‎玛丽 我以为你是… 458 00:22:08,953 --> 00:22:09,788 ‎特温克? 459 00:22:09,871 --> 00:22:13,333 ‎我不是特温克 ‎但我想跟你聊聊特温克 460 00:22:13,416 --> 00:22:15,627 ‎不敢相信你让我和他共处一天 461 00:22:15,710 --> 00:22:18,213 ‎他太荒唐了 你应该开除他 462 00:22:18,296 --> 00:22:22,175 ‎他其实是我见过最棒的伪装大师 ‎我可是见过希雅的 463 00:22:22,258 --> 00:22:25,011 ‎哦 拜托 没人相信他的小伪装 464 00:22:25,095 --> 00:22:28,807 ‎他可以穿裙子、戴假发 ‎但骗不过我们这样的真间谍 465 00:22:28,890 --> 00:22:30,600 ‎是吗?你这么说真好笑 466 00:22:30,683 --> 00:22:33,520 ‎因为我有事要告诉你 ‎巴克女士 我… 467 00:22:36,231 --> 00:22:40,068 ‎我…并不在乎你怎么想 468 00:22:40,151 --> 00:22:43,446 ‎你就是我想象中 ‎一个虚构的法裔加拿大人形象 469 00:22:43,530 --> 00:22:45,740 ‎你在说什么呢?我是费城人 470 00:22:45,824 --> 00:22:46,825 ‎当然了 471 00:22:46,908 --> 00:22:50,161 ‎总之你看不看得到 ‎特温克的众多才能并不重要 472 00:22:50,245 --> 00:22:51,830 ‎那是你的问题 不是他的问题 473 00:22:51,913 --> 00:22:53,998 ‎你没有权力那样对他 474 00:22:54,082 --> 00:22:56,709 ‎-成熟点 这是命令 ‎-你不能给我下命令 475 00:22:56,793 --> 00:23:00,004 ‎你这么说真好笑 ‎因为我…已经下命令了 476 00:23:00,922 --> 00:23:01,756 ‎好吧? 477 00:23:01,840 --> 00:23:02,924 ‎好的 478 00:23:03,007 --> 00:23:05,510 ‎《这不好 但没关系》 ‎雷帕斯混音版 479 00:23:09,055 --> 00:23:12,809 ‎今天差点就酿成灾难 ‎但还好没有 谢谢你 杰凯 480 00:23:13,685 --> 00:23:16,271 ‎-衣服不错 特温克 ‎-哦 我的天 谢谢!你的也很好! 481 00:23:16,354 --> 00:23:18,064 ‎(连接中) 482 00:23:18,773 --> 00:23:19,899 ‎你好吗 卷心菜女皇? 483 00:23:19,983 --> 00:23:23,611 ‎超Q特攻队 ‎虽然玛丽特工给我们搞了大麻烦 484 00:23:23,695 --> 00:23:26,990 ‎我们分析了 ‎移动存储器的数据 很严重 485 00:23:27,073 --> 00:23:31,035 ‎美国领土上正在进行黑市铀交易 486 00:23:31,119 --> 00:23:33,830 ‎-我们需要你们立刻调查案件 ‎-这是不是说… 487 00:23:33,913 --> 00:23:37,333 ‎没错 超Q特攻队 ‎即将开始第一次出城任务 488 00:23:37,417 --> 00:23:38,585 ‎好! 489 00:23:38,668 --> 00:23:40,170 ‎前往怀俄明! 490 00:23:41,379 --> 00:23:43,173 ‎早上再同步更多信息 V下线了 491 00:23:43,673 --> 00:23:46,301 ‎还是挺好的 我们喜欢方形的州 492 00:23:46,384 --> 00:23:48,845 ‎要是没在那儿转过机还挺奇怪的 493 00:23:48,928 --> 00:23:50,722 ‎我都不知道可以在那里降落 494 00:23:51,306 --> 00:23:52,182 ‎嘿 495 00:23:52,265 --> 00:23:54,809 ‎在情报局批准我们成为行动小队后 496 00:23:54,893 --> 00:23:56,352 ‎我有点太上头了 497 00:23:56,436 --> 00:23:58,938 ‎但我今天完全搞砸了 总之… 498 00:23:59,022 --> 00:24:00,732 ‎我再也不会 ‎在你不在的时候擅自行动了 499 00:24:00,815 --> 00:24:05,236 ‎或许任何时候你都不该再擅自行动了 ‎因为实在是有些慌乱 500 00:24:05,320 --> 00:24:06,821 ‎确实 501 00:24:06,905 --> 00:24:08,573 ‎你的烧烤真的很棒 502 00:24:08,656 --> 00:24:11,284 ‎潘就是女王 你有很多朋友 503 00:24:11,367 --> 00:24:14,996 ‎工作之外拥有生活 ‎是件很棒的事 玛丽 504 00:24:15,079 --> 00:24:16,831 ‎我是关爱你才这么说的… 505 00:24:16,915 --> 00:24:18,082 ‎你需要找个男人! 506 00:24:18,166 --> 00:24:20,293 ‎你说得对 你一直都是对的 507 00:24:24,464 --> 00:24:25,840 ‎-斯蒂夫? ‎-嘿 508 00:24:26,466 --> 00:24:27,425 ‎抱歉有点唐突 509 00:24:27,509 --> 00:24:30,803 ‎我在附近 正好有瓶酒 就想着… 510 00:24:30,887 --> 00:24:32,639 ‎想一起看部电影什么的吗? 511 00:24:33,223 --> 00:24:34,474 ‎我愿意 512 00:24:34,557 --> 00:24:35,433 ‎太好了 513 00:24:39,604 --> 00:24:42,315 ‎我…喜欢电影 514 00:24:43,149 --> 00:24:45,860 ‎看电影太爽了 515 00:24:45,944 --> 00:24:46,778 ‎是啊 516 00:25:09,342 --> 00:25:14,347 ‎字幕翻译:张珺怡