1 00:00:06,132 --> 00:00:08,760 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:14,182 --> 00:00:16,726 2011 MITT UTE I ÖDEMARKEN 3 00:00:22,023 --> 00:00:22,857 Adjö, bitch! 4 00:00:44,045 --> 00:00:45,213 Hallå, bitch! 5 00:00:47,048 --> 00:00:49,050 Faktiskt söt. 6 00:01:13,366 --> 00:01:14,450 MÅL 7 00:01:18,830 --> 00:01:19,664 Ja! 8 00:01:19,747 --> 00:01:22,583 Fyra minuter, nio sekunder. Det är rekord. 9 00:01:23,209 --> 00:01:28,131 Han är bäst, som sagt. Min älskling ska jaga talibaner. 10 00:01:28,798 --> 00:01:29,632 KADETTEXAMEN 11 00:01:29,715 --> 00:01:32,134 Amerikanska underrättelsetjänsten meddelar 12 00:01:33,219 --> 00:01:36,597 att 30 nya kadetter ska arbeta som hemliga agenter, 13 00:01:36,681 --> 00:01:39,725 däribland två kvinnor, vilket är ett rekord. 14 00:01:39,809 --> 00:01:42,395 En sexig och en rolig. 15 00:01:43,062 --> 00:01:47,817 Men nog om mångfald. 2011 års kursetta, 16 00:01:47,900 --> 00:01:50,444 agent Steve Maryweather! 17 00:01:52,488 --> 00:01:55,825 Oj! Tack så mycket. 18 00:01:55,908 --> 00:01:58,202 Jag har tur som får det här priset 19 00:01:58,286 --> 00:02:00,872 samma år som "Don't ask, don't tell" upphävdes. 20 00:02:00,955 --> 00:02:05,793 För nu kan jag stå framför er och ta emot det här priset som den jag är. 21 00:02:07,044 --> 00:02:10,047 Ingen av er frågade, men jag ska fan berätta. 22 00:02:10,131 --> 00:02:12,633 Jag, Steve Maryweather, 23 00:02:12,717 --> 00:02:17,555 kursetta i er klass och byråns framtid 24 00:02:17,638 --> 00:02:19,307 är en homosexuell man! 25 00:02:20,099 --> 00:02:24,187 Jag ser fram emot att tjäna mitt land med mitt homosexuella hjärta. 26 00:02:27,523 --> 00:02:33,196 Jag vill tacka AIA, Celine Dion och Marky Mark Calvin Klein-reklamen 27 00:02:33,279 --> 00:02:34,864 för att de gjort mig till… 28 00:02:34,947 --> 00:02:36,949 Det var ett misstag. 29 00:02:37,033 --> 00:02:38,659 Vi har räknat om 30 00:02:38,743 --> 00:02:42,955 och Maryweather är inte kursetta. Det är faktiskt… 31 00:02:43,039 --> 00:02:45,750 Agent Buck, som råkar vara hetero. 32 00:02:45,833 --> 00:02:50,213 Men det beror inte på det. Det här är korrekt. Okej, agent Buck. 33 00:02:50,296 --> 00:02:55,009 Otur, Maryweather. Eller borde jag säga agent Mary? 34 00:02:55,092 --> 00:02:57,261 En applåd för agent Mary, allihop. 35 00:02:57,345 --> 00:02:58,804 -Mary! -Herregud. 36 00:02:58,888 --> 00:02:59,889 Agent Mary! 37 00:03:01,933 --> 00:03:03,601 Du är ung, kämpa på. 38 00:03:03,684 --> 00:03:05,853 Om tio år driver du det här stället. 39 00:03:08,356 --> 00:03:11,108 Jag respekterar ditt beslut, chef Chunley. 40 00:03:11,692 --> 00:03:14,779 Hoppas att det här inte påverkar min placering. 41 00:03:14,862 --> 00:03:18,658 Bli inte upprörd, Mary. 42 00:03:18,741 --> 00:03:22,954 Du ska få det perfekta uppdraget. Du blir chef över din egen division. 43 00:03:23,037 --> 00:03:26,248 Va? Fantastiskt! Var? Moskva? Beijing? 44 00:03:32,213 --> 00:03:33,464 UT UR GARDEROBEN SECONDHAND 45 00:03:43,975 --> 00:03:47,061 VÄLKOMNA TILL WEST HOLLYWOOD 46 00:03:47,853 --> 00:03:48,688 Uppfattat. 47 00:03:49,522 --> 00:03:51,190 TIO ÅR SENARE 48 00:03:59,031 --> 00:03:59,865 SENASTE NYTT… 49 00:03:59,949 --> 00:04:02,827 Terrorister tillfångatogs utanför Kinshasa igår. 50 00:04:02,910 --> 00:04:05,037 Detaljer om uppdraget är hemliga, 51 00:04:05,121 --> 00:04:09,292 men Vita huset uttryckte sin beundran för agenterna i frontlinjen. 52 00:04:11,669 --> 00:04:16,173 Hej, dildo! Träffade presidenten. Igen. Han är besatt av mig. 53 00:04:16,257 --> 00:04:18,509 Tio år på fältet, tre hedersmedaljer… 54 00:04:18,592 --> 00:04:21,387 Påminn mig om vem som är kursetta nu. 55 00:04:34,692 --> 00:04:36,819 -Mr Air-B-B. -Där är du ju. 56 00:04:36,902 --> 00:04:39,530 Vi letade överallt efter dig, Air-B-B-mannen. 57 00:04:39,613 --> 00:04:43,075 Ni hittade mig. Ni kanske ska ta på er. 58 00:04:43,159 --> 00:04:45,286 Man går inte naken bland folk i USA. 59 00:04:45,369 --> 00:04:47,413 Vi skäms inte. Vi är på semester. 60 00:04:47,496 --> 00:04:50,166 Saken är den att vi behöver fler handdukar. 61 00:04:50,249 --> 00:04:53,085 Vi har använt alla. Handduk. 62 00:04:53,669 --> 00:04:56,047 Visst. Jag fixar nya åt er efter jobbet. 63 00:04:56,130 --> 00:04:59,050 Oj. Du är stark. Vad jobbar du med? 64 00:04:59,133 --> 00:05:02,053 Är du vakt på ett av USA:s berömda fängelser? 65 00:05:02,136 --> 00:05:05,473 Nej, jag är faktiskt inredningsarkitekt. 66 00:05:05,556 --> 00:05:07,558 Jag är faktiskt sen. Vi ses sen. 67 00:05:17,943 --> 00:05:20,654 -Okej, truppen, samling! -Läget, Mar? 68 00:05:20,738 --> 00:05:25,701 Jo, det är bästa dagen på månaden för de bästa spionerna i världen. 69 00:05:25,785 --> 00:05:29,121 Just det, jag pratar om avstämningsdagen! 70 00:05:29,205 --> 00:05:34,502 Först, 173 cm, vikt… 75 kilo, skulle jag vilja säga. 71 00:05:34,585 --> 00:05:38,672 Hörru, jag väger 90 kilo och har jobbat hårt för varje kilo. 72 00:05:38,756 --> 00:05:40,674 Varsågod, agent Deb. 73 00:05:40,758 --> 00:05:44,845 Tack. Jag har tänkt. Om vår trupp nånsin skulle få ett uppdrag… 74 00:05:44,929 --> 00:05:46,806 Vilket vi får, för vi är bäst. 75 00:05:46,889 --> 00:05:48,766 Vilket vi får, för vi är bäst. 76 00:05:48,849 --> 00:05:53,604 Hur ska vi komma dit? Frågar ni mig vad den här hoprafsade spiontruppen behöver 77 00:05:53,687 --> 00:05:58,484 så är det en högteknologisk, tappa-jävla-hakan spionbil! 78 00:05:58,567 --> 00:05:59,485 Herregud, ja! 79 00:06:00,986 --> 00:06:04,490 Oj! Den ser… robust ut. 80 00:06:04,573 --> 00:06:06,283 För det är den tamejfan. 81 00:06:06,367 --> 00:06:09,286 Stommen är en 2006 Subaru Outback. 82 00:06:09,370 --> 00:06:13,624 Och inuti… Den kan köra, den kan flyga… 83 00:06:15,835 --> 00:06:19,588 …plus att den är förladdad med alla Tracy Chapmans låtar, 84 00:06:19,672 --> 00:06:22,049 då vet man att det är en "Fast Car". 85 00:06:22,133 --> 00:06:24,552 -Vem är Tracy Chapman? -Senator, tror jag. 86 00:06:24,635 --> 00:06:28,347 Du är ett jävla geni, Deb. Och jag med som har rekryterat dig. 87 00:06:28,430 --> 00:06:30,808 -Säg det igen. -Har inte tid, för exalterad. 88 00:06:30,891 --> 00:06:33,811 Geni nummer två, din tur. Det är grevinnan av hackning. 89 00:06:34,562 --> 00:06:36,814 -Vårt dongel-troll. -Den där är bra. 90 00:06:36,897 --> 00:06:40,025 Jag pratar om agent Stat. Visa vad du har. 91 00:06:40,109 --> 00:06:42,987 Jag hittade det försvunna malaysiska planet. 92 00:06:43,070 --> 00:06:47,199 Va? Herregud, vad säger du? Hur kom du på att leta där? 93 00:06:48,742 --> 00:06:52,955 Nu är det dags för vår förklädnadsmästare att checka in. 94 00:06:53,038 --> 00:06:54,915 Vänta, har nån sett Twink? 95 00:06:54,999 --> 00:06:57,793 Vill du ha lite kamomill, raring? 96 00:06:57,877 --> 00:06:59,044 För nerverna. 97 00:06:59,128 --> 00:07:00,379 Tack, farmor Rose. 98 00:07:01,172 --> 00:07:05,551 Vänta, farmor Rose är död! Trampad till döds för tio Black Fridays sen! 99 00:07:05,634 --> 00:07:09,805 Slappna av, raring! Det är jag! 100 00:07:09,889 --> 00:07:12,641 Jag menar "chef". Men även "bitch", för jag älskar dig. 101 00:07:12,725 --> 00:07:16,312 Twink. Det var fantastiskt och väldigt oroande. 102 00:07:16,854 --> 00:07:19,815 Ni har imponerat på mig med avstämningen. 103 00:07:19,899 --> 00:07:24,069 För att avsluta med stil, så har ni er boss som kör cross, 104 00:07:24,153 --> 00:07:26,697 den bästa jäkla spionen i hela världen, 105 00:07:26,780 --> 00:07:28,741 en applåd… för mig! 106 00:07:33,037 --> 00:07:35,706 Jag la till 3,6 cm på mitt vertikala hopp. 107 00:07:35,789 --> 00:07:36,874 Min avstämning. 108 00:07:41,378 --> 00:07:43,464 Vad skriver handdukshållaren ut? 109 00:07:43,547 --> 00:07:46,717 Oj, nu händer det! Byrån har sett vår framgång 110 00:07:46,800 --> 00:07:48,719 och vi får vårt första fall. 111 00:07:49,762 --> 00:07:53,307 De skär ner vår budget igen, 15 %. 112 00:07:54,850 --> 00:07:58,687 Och nu måste jag ersätta dem för pappret. 113 00:07:59,980 --> 00:08:01,148 "Döda mig"? 114 00:08:01,232 --> 00:08:05,027 Jag har lärt skrivaren att känna, till nästa månads avstämning. 115 00:08:06,237 --> 00:08:09,573 Kom ihåg, för varje vecka som vi inte får ett fall 116 00:08:09,657 --> 00:08:12,826 kommer vi en vecka närmare till att få ett fall. 117 00:08:15,621 --> 00:08:19,667 Jag är orolig. Det märker du säkert, men ifall du inte gör det, 118 00:08:19,750 --> 00:08:22,419 så är truppens moral lägre än fruns sångröst. 119 00:08:22,503 --> 00:08:24,838 Men det var en imponerande avstämning. 120 00:08:24,922 --> 00:08:29,134 Ja, men vi har slitit som djur där ute för ingenting. 121 00:08:29,218 --> 00:08:31,387 Vi behöver ett verkligt fall. 122 00:08:31,470 --> 00:08:34,390 Minns du vad du sa när du rekryterade oss? 123 00:08:34,473 --> 00:08:37,601 Vi skulle rädda världen. Jag tror fortfarande det. 124 00:08:37,685 --> 00:08:40,020 Men det är dags för en verklighetscheck. 125 00:08:40,104 --> 00:08:42,064 Jag tänkte inte berätta, men 126 00:08:42,147 --> 00:08:44,608 Pep Boys vill ha mig som ledningsassistent. 127 00:08:44,692 --> 00:08:45,985 Jag funderar på att ta det. 128 00:08:46,068 --> 00:08:49,863 Skulle du lämna det här, Deb? Du är så mycket mer än mekaniker. 129 00:08:49,947 --> 00:08:53,534 Det här har mer blivit en liten klubb 130 00:08:53,617 --> 00:08:55,286 än ett liv fyllt av äventyr. 131 00:08:55,369 --> 00:08:57,955 Vi ska inte sitta och se på alltid. Vi är för bra. 132 00:08:58,038 --> 00:09:01,625 Nåt måste förändras, annars förlorar du oss. 133 00:09:05,713 --> 00:09:07,840 Deb vet inte vad hon pratar om. 134 00:09:08,340 --> 00:09:11,844 Vänta, vad fan? Är det… ett grått hår? 135 00:09:12,595 --> 00:09:14,346 Du är ung, kämpa på. 136 00:09:14,430 --> 00:09:16,599 Om tio år driver du det här stället. 137 00:09:28,777 --> 00:09:31,155 Herregud. Bry er inte om mig. 138 00:09:31,238 --> 00:09:33,240 Hoppas ni gillade era handdukar. 139 00:09:33,324 --> 00:09:36,285 Ja. Vi använde alla. 140 00:09:37,202 --> 00:09:38,287 Jag måste jobba. 141 00:09:38,912 --> 00:09:41,665 Hur går inredningsdesignen? 142 00:09:43,292 --> 00:09:48,380 Inte alls bra, faktiskt. Jag har inte fått ett enda 143 00:09:48,464 --> 00:09:50,341 inredningsuppdrag på tio år. 144 00:09:50,424 --> 00:09:54,762 Jag är bäst. Jag har omgett mig av det bästa teamet av 145 00:09:54,845 --> 00:09:56,263 super… designers i världen, 146 00:09:56,347 --> 00:09:59,558 men höjdarna ser oss inte som värdefulla för att vi är queer! 147 00:09:59,642 --> 00:10:04,563 Är det mycket HBTQ-diskriminering 148 00:10:04,647 --> 00:10:07,650 i West Hollywoods inredningsdesign-värld? 149 00:10:08,192 --> 00:10:10,402 Ja. Och jag är trött på det. 150 00:10:12,655 --> 00:10:15,574 -Vi fick ditt sms. Är allt okej? -Ser det okej ut? 151 00:10:16,283 --> 00:10:17,201 En tånagel? 152 00:10:17,284 --> 00:10:19,995 Nej. Det är ett grått hår. För jag är gammal. 153 00:10:20,079 --> 00:10:23,332 Livet bara går. Det är dags att göra nåt åt det. 154 00:10:23,916 --> 00:10:26,877 Botox? Bukplastik? Spruta in rövfettet i huvudet? 155 00:10:26,960 --> 00:10:28,796 Bättre. Starta kommandocentralen, 156 00:10:28,879 --> 00:10:31,382 starta en videokonferens med högkvarteret. 157 00:10:31,465 --> 00:10:33,550 Jag ska kräva ett fall åt oss. 158 00:10:33,634 --> 00:10:35,761 Jag har väntat i tio år. 159 00:10:35,844 --> 00:10:39,056 Ni har alla stått vid min sida. Det här tar slut idag… 160 00:10:39,139 --> 00:10:40,516 Hej, tjejen! 161 00:10:40,599 --> 00:10:42,726 Steve. Kul att höra av dig. 162 00:10:42,810 --> 00:10:45,813 Hur mår min favorit-sorgliga-bortslösade-potential? 163 00:10:45,896 --> 00:10:49,900 Bra! Och får jag säga, biträdande chef V, 164 00:10:49,983 --> 00:10:53,237 att du ser strålande ut idag, men fortfarande så ung. 165 00:10:53,320 --> 00:10:56,073 -Ser jag ut som en pannkaka? -Nej, ma'am. 166 00:10:56,156 --> 00:10:58,033 Sluta smöra för mig då. 167 00:10:59,576 --> 00:11:01,078 Du är kul. Alltid kul. 168 00:11:01,161 --> 00:11:03,414 Har alltid gillat det. Jag säger till teamet: 169 00:11:03,497 --> 00:11:05,624 "Vem är kul? Jo, biträdande chef V." 170 00:11:07,459 --> 00:11:12,339 Jag har tänkt, vet du vad som skulle vara grymt? Om vi fick ett fall. 171 00:11:12,423 --> 00:11:16,844 Jag älskar dig, men kan inte ge några löften. Jag ska se vad jag kan göra. 172 00:11:16,927 --> 00:11:19,263 V. Det är jag. Du känner mig. 173 00:11:19,346 --> 00:11:22,558 För tio år sen sa du att jag skulle driva byrån nu. 174 00:11:22,641 --> 00:11:26,728 Men nu får jag inte ens ett fall. Se på teamet som jag satte ihop. 175 00:11:26,812 --> 00:11:29,064 Fantastiska. Du borde vara en bundsförvant. 176 00:11:29,148 --> 00:11:31,191 Tror du att jag har det lättare? 177 00:11:31,275 --> 00:11:34,486 Jag är den enda kvinnan på hela byrån med nån makt. 178 00:11:34,570 --> 00:11:38,282 Den näst högst rankade kvinnan är Joanie, pastakocken, 179 00:11:38,365 --> 00:11:40,576 och pastan suger. Alla hatar henne. 180 00:11:40,659 --> 00:11:43,162 Du är frustrerad. Det är bara en tidsfråga. 181 00:11:43,245 --> 00:11:45,706 Möjligheter är inte schemalagda. 182 00:11:46,748 --> 00:11:48,041 Men det är förhör. 183 00:11:48,917 --> 00:11:51,837 Okej, jag säger det. Hon såg bra ut. 184 00:11:51,920 --> 00:11:55,382 Hon har också grå hår. Men de syns inte för skärmarna är dåliga. 185 00:12:00,804 --> 00:12:04,224 Vi har väntat nog på att se vad de kan göra för oss. 186 00:12:04,308 --> 00:12:08,520 Vi visar vad vi kan göra för dem. Idag tar vi saken i egna händer. 187 00:12:08,604 --> 00:12:09,521 Vänta, vad? 188 00:12:09,605 --> 00:12:12,357 Du hörde. Jag tar saken i egna händer! Vem är med mig? 189 00:12:12,441 --> 00:12:15,444 Är ni redo att leva ut den här drömmen? 190 00:12:15,944 --> 00:12:20,532 Flottan lät mig göra pappersarbete, men du såg min potential. 191 00:12:20,616 --> 00:12:23,535 Och när du dök upp, var jag längst ner på botten. 192 00:12:23,619 --> 00:12:25,829 Men se på mig nu. Jag är i ett garage! 193 00:12:27,498 --> 00:12:31,001 Formellt sett måste jag lyda dig eller åka i fängelse igen. 194 00:12:31,084 --> 00:12:35,756 Ja! Det här blir fantastiskt. Vi ska bevisa hur bra vi är tillsammans. 195 00:12:35,839 --> 00:12:39,968 Första steget är att hitta ett fall. Vem har ett? 196 00:12:40,052 --> 00:12:42,763 Fejk-crocs översvämmar marknaden. 197 00:12:42,846 --> 00:12:47,226 En främmande makt håller på att underminera våra fotvalvs integritet. 198 00:12:47,935 --> 00:12:49,353 Osannolikt. Nån annan? 199 00:12:49,436 --> 00:12:53,315 Innan jag presenterar min idé, vad är er definition av förräderi? 200 00:12:53,398 --> 00:12:55,526 -Att förråda sitt land. -Vet inte. 201 00:12:55,609 --> 00:12:56,652 Jag har två saker. 202 00:12:56,735 --> 00:12:59,863 Jag träffade en kille igår som jag tror är terrorist. 203 00:12:59,947 --> 00:13:04,910 Andra idén är, visste ni att russin är vindruvor? 204 00:13:04,993 --> 00:13:06,036 Och den första? 205 00:13:06,119 --> 00:13:08,997 -Först är de vindruvor, och sen… -Terroristen! 206 00:13:09,081 --> 00:13:11,583 Ja. Han var lite misstänkt. 207 00:13:14,670 --> 00:13:16,171 Det var min elva-show, 208 00:13:16,255 --> 00:13:18,757 och jag gjorde nåt banbrytande med håret… 209 00:13:18,840 --> 00:13:19,675 Rött! 210 00:13:19,758 --> 00:13:23,303 Plötsligt fick jag syn på en man i publiken. 211 00:13:27,849 --> 00:13:31,186 Det första jag såg var att han täckte sina blåmärken 212 00:13:31,270 --> 00:13:33,105 i ansiktet och på halsen med smink 213 00:13:33,188 --> 00:13:35,941 och han är inte så bra som jag på concealer. 214 00:13:36,024 --> 00:13:38,652 Jag såg en metallportfölj låst vid handleden 215 00:13:38,735 --> 00:13:41,655 och tatueringar på bröstet skrivna på kazakiska. 216 00:13:41,738 --> 00:13:44,866 Jag är ringrostig, men ganska säker på att det stod: 217 00:13:44,950 --> 00:13:48,120 "Anarkin kommer att växa från de oinvigdas blod." 218 00:13:48,704 --> 00:13:51,582 -Men jag kan ha fel. -Det låter som nåt. 219 00:13:51,665 --> 00:13:54,793 Vi kan skugga honom och se vad som finns i portföljen. 220 00:13:54,876 --> 00:13:58,463 Om han planerar anarki eller terrorism, så måste han stoppas. 221 00:13:58,547 --> 00:14:00,340 Men vi behöver en ledtråd. 222 00:14:00,424 --> 00:14:05,762 Ett sätt att hitta den här gay-killen som gömmer sig i södra Kalifornien. 223 00:14:07,097 --> 00:14:08,098 Grindo! 224 00:14:08,181 --> 00:14:10,976 Borde vara lätt. Han har säkert redan kontaktat mig. 225 00:14:11,059 --> 00:14:13,395 Scrollar… 226 00:14:13,478 --> 00:14:16,148 -Ledsen, jag är extremt populär här. -Twink. 227 00:14:16,231 --> 00:14:20,193 Respektera min arbetslivsbalans. Jag försöker få allt. Här är han. 228 00:14:20,777 --> 00:14:24,364 Meddela högkvarteret att WeHo jobbar på ett fall! 229 00:14:32,789 --> 00:14:35,250 Vi behöver dina beslut angående uppdragen. 230 00:14:37,920 --> 00:14:42,925 Ja, nej, avbryt. Säg åt honom att dra åt helvete, men på ryska. 231 00:14:43,008 --> 00:14:44,009 Ja, ma'am. 232 00:14:45,677 --> 00:14:49,473 Vad fan tänkte du? Du vet att jag inte vill ha Q-Force på fältet. 233 00:14:49,556 --> 00:14:51,850 -De är en risk. -Vad är Q-Force? 234 00:14:51,934 --> 00:14:55,562 De queera! Er jävla homobrigad i West Hollywood. 235 00:14:55,646 --> 00:15:00,025 Jag gav dem inget fall. Låter som två av dina hjärtmediciner krånglar igen. 236 00:15:00,108 --> 00:15:02,235 Tänk på vad du säger, lilla damen. 237 00:15:02,319 --> 00:15:05,113 Jag har ju sagt att de är för veka för aktiv tjänst. 238 00:15:05,197 --> 00:15:07,491 Tänk om nån stukar till sitt pronomen? 239 00:15:07,574 --> 00:15:10,994 Jag pratade med Maryweather. Det måste vara ett missförstånd. 240 00:15:11,078 --> 00:15:14,331 Jag missförstår inte! Har aldrig gjort, kommer aldrig att göra. 241 00:15:14,414 --> 00:15:16,917 Fixa det här, annars blir det ett helvete! 242 00:15:17,918 --> 00:15:19,127 Fan! 243 00:15:19,795 --> 00:15:22,881 -JJ! Ring, så att jag kan lägga på. -Ska ske. 244 00:15:23,423 --> 00:15:25,759 Fan, JJ! Finn dig inte i det! 245 00:15:31,348 --> 00:15:32,933 V RINGER 246 00:15:33,016 --> 00:15:36,895 Ignorera samtalet. När vi har löst fallet, vilket vi kommer att göra, 247 00:15:36,979 --> 00:15:39,773 bryr hon sig inte om ett missat samtal. 248 00:15:39,856 --> 00:15:42,067 Klart. Jag hackade telefonen genom Grindo. 249 00:15:42,150 --> 00:15:44,778 -Vem pratar han mer med? -Han har bara två sms. 250 00:15:44,861 --> 00:15:47,572 Båda från blockerade nummer. Det första är ett foto. 251 00:15:47,656 --> 00:15:49,449 Det kan vara en stor… 252 00:15:50,409 --> 00:15:51,451 Det är en plats. 253 00:15:52,661 --> 00:15:55,914 Det andra är bara ett tecken, kyrk-emojin. 254 00:15:58,709 --> 00:16:02,379 "Abbey" är en kyrkoterm, eller hur? Där munkarna och nunnorna bor. 255 00:16:02,462 --> 00:16:04,256 Kanske The Abbey, gay-baren. 256 00:16:04,339 --> 00:16:08,885 Herregud, vi löste det. Ska vi gå dit och dricka? 257 00:16:08,969 --> 00:16:11,805 Vi löste inte fallet, det var första ledtråden. 258 00:16:11,888 --> 00:16:14,391 För att planen ska funka behöver vi en avledning. 259 00:16:14,474 --> 00:16:15,308 Jag förstår. 260 00:16:17,602 --> 00:16:20,605 Ariana Grande borde orsaka uppståndelse på The Abbey. 261 00:16:20,689 --> 00:16:22,649 Bögarna älskar mig, jag älskar dem. 262 00:16:22,733 --> 00:16:25,485 En hälsning till min bror Frankie som är gay. 263 00:16:25,569 --> 00:16:27,320 Deb, starta Mary-mobilen. 264 00:16:27,404 --> 00:16:31,116 Snälla, hon heter Subaru McClanahan. 265 00:16:39,374 --> 00:16:41,668 WeHo Sunset, ingen apelsinjuice, extra grenadin, 266 00:16:41,752 --> 00:16:43,670 två limeklyftor, sockerfri cola. 267 00:16:43,754 --> 00:16:47,049 grapefruit bitter, körsbär, frusna vindruvor, ett sugrör. 268 00:16:52,512 --> 00:16:54,389 Får jag bjuda på en drink? 269 00:16:54,473 --> 00:16:56,475 Jag har redan en, men tack. 270 00:16:57,559 --> 00:17:00,729 Vilken het accent du har. Är du från Kazakstan? 271 00:17:01,313 --> 00:17:05,067 Det är ovanligt att träffa nån som talar kazakiska utomlands. 272 00:17:05,150 --> 00:17:09,863 "Ovanligt blodigt" vill jag ha mitt oxkött. 273 00:17:10,405 --> 00:17:11,573 Du är rolig. 274 00:17:11,656 --> 00:17:16,286 Jag är tuffare än det amerikanska spelet Monopol. 275 00:17:16,369 --> 00:17:19,414 Stanna här. Jag ska snart göra dig gravid. 276 00:17:19,498 --> 00:17:22,000 Jag måste bara kissa. Jag älskar dig. 277 00:17:22,084 --> 00:17:24,294 Det låter toppen. Jag stannar här. 278 00:17:25,670 --> 00:17:27,881 SPÅRARE PLACERAD. NÅT ÄR PÅ GÅNG. 279 00:17:27,964 --> 00:17:29,341 FAS 2! TACK, NÄSTA! 280 00:17:29,424 --> 00:17:31,384 Ariana Grande! Herregud! 281 00:17:31,468 --> 00:17:34,888 Ariana, kan jag få en selfie? Jag är gay som din bror! 282 00:17:34,971 --> 00:17:36,223 Ställ dig i kö, bitch! 283 00:17:45,524 --> 00:17:48,985 En present? Till mig? Det hade du inte behövt. 284 00:17:49,069 --> 00:17:51,404 Min älskling? Hur kunde du? 285 00:17:56,451 --> 00:17:57,327 Kväv honom! 286 00:18:00,122 --> 00:18:01,873 -Han sticker! -Jag är utanför. 287 00:18:09,214 --> 00:18:12,592 Han är på San Vicente, på väg västerut genom sydnord. 288 00:18:12,676 --> 00:18:13,677 Väst och sydnord? 289 00:18:13,760 --> 00:18:16,263 Det är San Vicente. Den gatan är inte logisk. 290 00:18:21,017 --> 00:18:23,186 -Jäklar! Vi tappar bort honom! -Nej. 291 00:18:23,270 --> 00:18:24,688 Outback, jet-läge! 292 00:18:28,024 --> 00:18:29,860 Är du säker på att den kan flyga? 293 00:18:29,943 --> 00:18:32,904 Jag har inte testat än. Jag gjorde jet-motorerna av delar 294 00:18:32,988 --> 00:18:35,949 från AC:n. Min fru kommer att döda mig. 295 00:18:47,210 --> 00:18:50,005 INNEHÅLL! 296 00:18:50,088 --> 00:18:52,674 Den flyger i alla fall. Jag är ett geni. 297 00:18:53,758 --> 00:18:54,593 Där är han. 298 00:19:25,332 --> 00:19:28,084 Försiktigt, annars faller du för mig igen. 299 00:19:31,630 --> 00:19:35,884 Ni missade det! Efter att ni gick sjöng Ariana en helt ny sång, 300 00:19:35,967 --> 00:19:39,387 "Gimme Some Space, Homos, Geez". Ganska coolt. 301 00:19:39,471 --> 00:19:40,555 Var är Stat? 302 00:19:41,264 --> 00:19:42,807 Där är du. Vi måste dekryptera… 303 00:19:43,558 --> 00:19:46,811 Biträdande chef V! Perfekt tajming. 304 00:19:46,895 --> 00:19:50,649 Sättet du klev ut ur skuggorna på. Ikoniskt. 305 00:19:51,775 --> 00:19:54,861 Ert tillstånd är indraget. Ni är inte längre AIA-agenter. 306 00:19:54,945 --> 00:19:56,571 Va? Men vi… 307 00:19:56,655 --> 00:19:58,990 Låt mig tala, så att ni förstår. 308 00:19:59,074 --> 00:20:01,368 Svassa iväg, agenter. 309 00:20:02,202 --> 00:20:03,495 Förstått. Det är illa. 310 00:20:03,578 --> 00:20:05,789 Mary, vad tänkte du? 311 00:20:05,872 --> 00:20:10,752 Jag tänkte att det är dags för oss att göra nåt av våra liv. 312 00:20:10,835 --> 00:20:12,504 Jag sa vad du skulle göra. 313 00:20:12,587 --> 00:20:13,838 Sitta och vänta? 314 00:20:13,922 --> 00:20:17,133 Det gjorde jag i tio år. Jag vill inte göra det i tio till. 315 00:20:17,759 --> 00:20:22,973 Det här jobbet gick före allt. Familj, vänner, dejter. 316 00:20:23,056 --> 00:20:26,226 Jag har för mycket att erbjuda, liksom resten av truppen. 317 00:20:26,309 --> 00:20:29,646 Du förstår inte. Såna som vi kan inte bryta mot reglerna. 318 00:20:29,729 --> 00:20:33,858 Vi måste jobba dubbelt så hårt och vänta dubbelt så länge på vår chans. 319 00:20:34,567 --> 00:20:38,571 Jag trodde att du var smart, Steve. Men du kastade bort allt jag gav dig. 320 00:20:38,655 --> 00:20:42,492 Hela din karriär. Din framtid, fan! För inget. 321 00:20:43,535 --> 00:20:45,036 Faktiskt, inte. 322 00:20:45,120 --> 00:20:48,915 Minnesstickan innehåller topphemliga scheman för nån urangruva. 323 00:20:48,999 --> 00:20:51,960 Plus mycket annat bakom omfattande kryptering. 324 00:20:52,043 --> 00:20:55,797 Han som lämnade över det, lämnade avtryck. Han är praktikant i senaten. 325 00:20:55,880 --> 00:20:59,592 Ursäkta? Förhindrade ni en möjlig svarta marknaden-kärnvapenaffär 326 00:20:59,676 --> 00:21:01,636 med koppling till regeringen? 327 00:21:01,720 --> 00:21:05,807 Det låter så. Bäst att… "packa vår bögskit" och ge oss av. 328 00:21:05,890 --> 00:21:10,228 Vi ville bara göra våra jobb. Precis som alla andra. 329 00:21:12,063 --> 00:21:13,064 Koppla upp Chunley. 330 00:21:14,190 --> 00:21:17,360 Förstår du inte vad "sparkad" betyder? 331 00:21:17,444 --> 00:21:18,820 Sir, om du lyssnar… 332 00:21:18,903 --> 00:21:22,073 Jag behöver inte lyssna på dig, biträdande chef. 333 00:21:22,157 --> 00:21:24,743 Jo, din jävel, det behöver du. 334 00:21:24,826 --> 00:21:26,286 Ursäkta? 335 00:21:26,369 --> 00:21:28,747 Du är ursäktad, men inte ditt beteende. 336 00:21:28,830 --> 00:21:32,125 Agenterna förtjänar din uppmärksamhet för de är jäkligt bra. 337 00:21:32,208 --> 00:21:35,837 Den här truppen upptäckte just en illegal kärnvapenaffär, 338 00:21:35,920 --> 00:21:38,590 som din finniga röv inte ens visste var på gång. 339 00:21:38,673 --> 00:21:42,177 Vill du inte ha en kärnvapenbomb i händerna på en terrorist, 340 00:21:42,260 --> 00:21:45,347 återställ genast de här agenternas behörighet. 341 00:21:45,430 --> 00:21:47,057 Varför skulle jag? 342 00:21:47,140 --> 00:21:51,019 För om de sabbar det igen, kan du sparka mig. 343 00:21:51,603 --> 00:21:56,816 Vilket smaskigt erbjudande. Jag gillar det. Okej. 344 00:21:56,900 --> 00:22:00,820 Då är Q-Force tillbaka. Förlåt, alla kallar er det. 345 00:22:00,904 --> 00:22:02,781 Q för "queer". De måste sluta. 346 00:22:02,864 --> 00:22:04,616 Jag gillar det faktiskt. 347 00:22:04,699 --> 00:22:09,996 Välkomna tillbaka Q-Force. Och välkommen till huggkubben, V. Kul. 348 00:22:11,414 --> 00:22:12,332 Tack… 349 00:22:12,415 --> 00:22:16,961 Tyst. Jag riskerade mycket för dig, och jag har inte mer att riskera. 350 00:22:17,045 --> 00:22:19,506 Från och med nu gör du som jag säger. 351 00:22:22,342 --> 00:22:24,677 Och svara när jag ringer för fan! 352 00:22:27,430 --> 00:22:29,182 Folkets Subaru. 353 00:22:29,265 --> 00:22:33,228 Hon skulle vara en gay-ikon om inte hennes identitet var topphemlig. 354 00:22:52,455 --> 00:22:55,875 Du måste vara den nya grannen. Vi fick det här av misstag. 355 00:22:56,459 --> 00:22:58,503 Herregud, ja. Det är en… lampa. 356 00:22:58,586 --> 00:23:00,797 Jaså? Det är en tung lampa. 357 00:23:00,880 --> 00:23:02,507 Då vet man att den är bra. 358 00:23:03,925 --> 00:23:06,177 -Jag heter Steve. -Hej, jag heter Benji. 359 00:23:06,261 --> 00:23:08,179 Vi ses, Benji. 360 00:23:14,477 --> 00:23:18,189 Agent Maryweather, är du redo att se det nya högkvarteret? 361 00:23:18,857 --> 00:23:20,942 INVÄNTAR BEHÖRIGHET BEHÖRIGHET BEVILJAD 362 00:23:25,238 --> 00:23:27,198 Herregud, vad fint! 363 00:23:27,824 --> 00:23:30,493 Byrån har skickat högteknologisk utrustning. 364 00:23:30,577 --> 00:23:33,079 Jag längtar efter att få använda den. 365 00:23:33,163 --> 00:23:36,040 Och jag kan sluta ha sex med rättsläkaren för gratis hår! 366 00:23:36,124 --> 00:23:38,126 Nu kan det bara handla om sexet. 367 00:23:38,626 --> 00:23:40,587 Jag hade inte klarat det utan er. 368 00:23:41,588 --> 00:23:42,839 Eller dig, lille vän. 369 00:23:43,840 --> 00:23:44,716 UPPDRAGSUPPLADDNING 370 00:23:44,799 --> 00:23:47,886 Herregud, vårt första uppdrag från högkvarteret! 371 00:23:47,969 --> 00:23:50,305 Vi ska jobba med det stulna uranfallet. 372 00:23:50,388 --> 00:23:53,975 Hej, dildo. Snyggt kontor. Ser ut som ett dåligt garage här. 373 00:23:55,560 --> 00:23:57,729 -Vad gör du här? -Chunley skickade mig. 374 00:23:57,812 --> 00:24:02,233 Jag fick order att passa sodomiterna och hindra dem från att förstöra världen. 375 00:24:02,317 --> 00:24:05,320 Det gör mig… till din nya chef. 376 00:24:05,403 --> 00:24:07,614 Du behöver inte passa oss, Buck. 377 00:24:07,697 --> 00:24:12,535 Men många skulle nog betala 7,99 dollar i månaden för att se honom passa mig. 378 00:24:12,619 --> 00:24:16,039 Du kan väl gå och låta oss rädda världen? 379 00:24:16,122 --> 00:24:18,625 Jag vill inte vara här mer än du vill ha mig här. 380 00:24:18,708 --> 00:24:19,959 Det är ditt eget fel. 381 00:24:20,043 --> 00:24:22,921 Du och Spice Girls har er själva att skylla. 382 00:24:23,004 --> 00:24:25,423 Vem fan kallar du en Spice Girl, bitch? 383 00:24:25,506 --> 00:24:27,508 Låt mig ta hand om det. 384 00:24:29,010 --> 00:24:31,721 Spice är hett, hett är temperatur, temperatur är klimat, 385 00:24:31,804 --> 00:24:35,975 klimat är förändring och det är bra. Så tack för komplimangen. 386 00:24:39,020 --> 00:24:40,897 Du skulle låtit Deb slå honom. 387 00:25:09,425 --> 00:25:14,430 Undertexter: Annika Vasiliadou