1 00:00:06,132 --> 00:00:08,760 ‎"넷플릭스 오리지널 시리즈" 2 00:00:14,182 --> 00:00:16,726 ‎"2011년 ‎외딴곳 어딘가" 3 00:00:22,023 --> 00:00:22,857 ‎잘 가, 언니 4 00:00:44,045 --> 00:00:45,213 ‎안녕, 언니 5 00:00:47,048 --> 00:00:49,050 ‎솔직히 잘생겼어 6 00:01:13,366 --> 00:01:14,450 ‎"결승선" 7 00:01:18,830 --> 00:01:19,664 ‎좋았어! 8 00:01:19,747 --> 00:01:22,583 ‎4분 9초, 정보국 신기록! 9 00:01:23,209 --> 00:01:28,131 ‎말씀드렸듯이 최고 중 최고입니다 ‎내 새끼가 탈레반 쫓으러 간다! 10 00:01:28,798 --> 00:01:29,632 ‎"생도 졸업식" 11 00:01:29,715 --> 00:01:32,134 ‎미 정보국에서 ‎자랑스럽게 선언합니다 12 00:01:32,218 --> 00:01:33,135 ‎"2011년 졸업" 13 00:01:33,219 --> 00:01:36,597 ‎곧 30명의 생도가 현장에 ‎비밀 작전 요원으로 투입됩니다 14 00:01:36,681 --> 00:01:39,725 ‎사상 최초로 ‎2명의 여자 생도가 포함됐죠 15 00:01:39,809 --> 00:01:42,395 ‎섹시 쪽 하나, 웃긴 쪽 하나 16 00:01:43,062 --> 00:01:47,817 ‎다양성 이야기는 이쯤 하고 ‎우리의 2011년 졸업생 대표 17 00:01:47,900 --> 00:01:50,444 ‎스티브 메리웨더 요원! 18 00:01:52,488 --> 00:01:55,825 ‎와, 정말 고맙습니다 19 00:01:55,908 --> 00:01:58,202 ‎'묻지도 말하지도 말라'가 ‎폐지된 당해에 20 00:01:58,286 --> 00:02:00,872 ‎이 상을 받게 되어 ‎정말 행운으로 생각합니다 21 00:02:00,955 --> 00:02:05,793 ‎덕분에 여러분 앞에 참된 모습으로 ‎이 영광을 받을 수 있기 때문이죠 22 00:02:07,044 --> 00:02:10,047 ‎누구도 묻지 않았지만 ‎전 확실히 말하겠습니다! 23 00:02:10,131 --> 00:02:12,633 ‎나, 스티브 메리웨더 24 00:02:12,717 --> 00:02:17,555 ‎여러분의 졸업생 대표이자 ‎우리 기관의 미래는 25 00:02:17,638 --> 00:02:19,307 ‎게이 남자입니다! 26 00:02:20,099 --> 00:02:24,187 ‎제 온 게이 마음을 다해서 ‎나라를 섬길 날이 기다려지네요 27 00:02:27,523 --> 00:02:33,196 ‎AIA와 셀린 디옹, 마키 마크 ‎캘빈클라인 광고에 감사드립니다 28 00:02:33,279 --> 00:02:34,864 ‎지금의 나로 만들어준… 29 00:02:34,947 --> 00:02:36,949 ‎아, 이거 이거 ‎착오가 있었네요 30 00:02:37,033 --> 00:02:38,659 ‎다시 결산을 해 보니 31 00:02:38,743 --> 00:02:42,955 ‎졸업생 대표는 메리웨더가 아니고 ‎실은… 32 00:02:43,039 --> 00:02:45,750 ‎벅 요원입니다 ‎우연히도 이성애자죠 33 00:02:45,833 --> 00:02:50,213 ‎하지만 그 이유가 아니라 ‎진짜입니다, 자, 벅 요원! 34 00:02:50,296 --> 00:02:55,009 ‎아쉽게 됐군, 메리웨더 ‎아니면 이렇게 부를까? 메리 요원! 35 00:02:55,092 --> 00:02:57,261 ‎메리 요원에게 ‎박수 부탁합니다, 여러분! 36 00:02:57,428 --> 00:02:58,804 ‎- 메리! ‎- 세상에 37 00:02:58,888 --> 00:02:59,889 ‎메리 요원! 38 00:03:01,933 --> 00:03:03,601 ‎자넨 젊으니 조금만 견뎌 39 00:03:03,684 --> 00:03:05,853 ‎10년 뒤엔 ‎자네가 여길 지휘할 거야 40 00:03:08,356 --> 00:03:11,108 ‎물론 결정은 존중합니다 ‎천리 국장님 41 00:03:11,692 --> 00:03:14,779 ‎그저 최소한의 바람으로 ‎파견에 영향은 없으면 해서요 42 00:03:14,862 --> 00:03:18,658 ‎좀생이처럼 굴지 말게, 메리 43 00:03:18,741 --> 00:03:22,954 ‎마침 딱 맞는 자리가 있어 ‎자네 부서를 관리하게 될 거야 44 00:03:23,037 --> 00:03:26,248 ‎와, 정말 잘됐네요 ‎어딘가요? 모스크바? 베이징? 45 00:03:32,296 --> 00:03:33,464 ‎"아웃 오브 더 클로짓 ‎구제 숍" 46 00:03:36,467 --> 00:03:37,301 ‎"플레저 체스트" 47 00:03:43,975 --> 00:03:47,061 ‎"웨스트할리우드에 ‎잘 오셨습니다" 48 00:03:47,853 --> 00:03:48,688 ‎그렇군 49 00:03:49,522 --> 00:03:51,190 ‎"10년 후" 50 00:03:59,031 --> 00:03:59,865 ‎"뉴스 속보" 51 00:03:59,949 --> 00:04:02,827 ‎어젯밤 킨샤사 외곽 지역 급습으로 ‎테러리스트 30명이 붙잡혔습니다 52 00:04:02,910 --> 00:04:05,037 ‎작전의 세부 내용은 기밀이지만 53 00:04:05,121 --> 00:04:07,373 ‎백악관에서는 최전방 요원들에게 54 00:04:07,456 --> 00:04:09,292 ‎찬사를 표했습니다 55 00:04:11,669 --> 00:04:16,173 ‎안녕, 딜도, 방금 대통령님 만났다 ‎또 말이야, 나한테 푹 빠졌다니까 56 00:04:16,257 --> 00:04:18,509 ‎현장 근무 10년에 ‎명예훈장 셋 57 00:04:18,592 --> 00:04:21,387 ‎그래서 말인데 ‎이젠 1등이 누구지? 58 00:04:34,692 --> 00:04:36,819 ‎- 미스터 에어비비 맨! ‎- 여기 있었군요 59 00:04:36,902 --> 00:04:39,530 ‎엄청 찾아다녔어요, 에어비비 맨 60 00:04:39,613 --> 00:04:43,075 ‎네, 찾으셨네요 ‎근데 뭐 좀 걸치셔야겠어요 61 00:04:43,159 --> 00:04:45,286 ‎미국에서 공공장소 노출은 ‎안 되거든요 62 00:04:45,369 --> 00:04:47,413 ‎창피하지 않아요 ‎휴가인걸요! 63 00:04:47,496 --> 00:04:50,166 ‎아무튼 중요한 건 말이죠 ‎수건이 더 필요해요 64 00:04:50,249 --> 00:04:53,085 ‎응, 다 썼어요, 수건 65 00:04:53,669 --> 00:04:56,047 ‎물론이죠, 퇴근하고 ‎새 수건 갖다 드릴게요 66 00:04:56,130 --> 00:04:59,050 ‎와, 힘이 엄청 좋겠네요 ‎직업이 뭐예요? 67 00:04:59,133 --> 00:05:02,053 ‎미국 유명한 감옥에서 ‎거친 교도관으로 일해요? 68 00:05:02,136 --> 00:05:05,473 ‎아뇨, 난 인테리어 디자이너예요 69 00:05:05,556 --> 00:05:07,558 ‎근데 늦었네요, 이따 봐요 70 00:05:17,943 --> 00:05:20,654 ‎- 자, 모두 집합 ‎- 왔어요, 메르? 71 00:05:20,738 --> 00:05:23,449 ‎그럼, 왔지 ‎드디어 이번 달 최고의 날이야 72 00:05:23,532 --> 00:05:25,701 ‎우리 세계 제일 스파이들! 73 00:05:25,785 --> 00:05:29,121 ‎그래, 여러분 ‎상황 보고의 날이 왔어! 74 00:05:29,205 --> 00:05:31,791 ‎첫 주자는 ‎키 173cm, 몸무게… 75 00:05:31,874 --> 00:05:34,502 ‎딴딴한 75kg 정도? 76 00:05:34,585 --> 00:05:38,672 ‎뭐래, 꽉 찬 90kg이에요 ‎1kg도 빠짐없이 노력의 결과죠 77 00:05:38,756 --> 00:05:40,674 ‎네 차례야, 데브 요원 78 00:05:40,758 --> 00:05:44,845 ‎고마워요, 내가 생각해 봤는데 ‎우리 팀이 임무를 맡으면… 79 00:05:44,929 --> 00:05:46,806 ‎맡을 거야, 우린 최고잖아 80 00:05:46,889 --> 00:05:48,766 ‎맡을 거죠, 우린 최고니까 81 00:05:48,849 --> 00:05:53,604 ‎어떻게 이동할까요? 내 생각에 ‎우리 오합지졸 스파이팀에는 82 00:05:53,687 --> 00:05:55,564 ‎엄청난 첨단기술에 83 00:05:55,648 --> 00:05:58,484 ‎머리가 존나 뻔쩍 핑 도는 ‎스파이 자동차가 필요해요 84 00:05:58,567 --> 00:05:59,485 ‎세상에, 그거지! 85 00:06:00,986 --> 00:06:04,490 ‎와, 이거 참 튼튼해 보이네 86 00:06:04,573 --> 00:06:06,283 ‎그야 실제로도 딴딴하니까 87 00:06:06,367 --> 00:06:09,286 ‎차체는 스바루 아웃백 ‎2006년형 88 00:06:09,370 --> 00:06:13,624 ‎그리고 내부는 ‎주행 가능, 비행도 가능 89 00:06:15,835 --> 00:06:19,588 ‎거기에 트레이시 채프먼 전곡까지 ‎완벽 구비 90 00:06:19,672 --> 00:06:22,049 ‎그러니 한마디로 ‎'패스트 카'란 말씀 91 00:06:22,133 --> 00:06:24,552 ‎- 트레이시 채프먼이 누구야? ‎- 상원의원일걸 92 00:06:24,635 --> 00:06:28,347 ‎데브, 넌 존나 천재야 ‎널 선발한 나도 존나 천재고 93 00:06:28,430 --> 00:06:30,808 ‎- 다시 말해줘요 ‎- 시간 없어, 너무 신났거든 94 00:06:30,891 --> 00:06:33,811 ‎2번 천재, 네 차례야 ‎일명 해킹 무리의 공작 95 00:06:34,562 --> 00:06:36,814 ‎- 우리의 동글 고블린 ‎- 그건 괜찮네요 96 00:06:36,897 --> 00:06:40,025 ‎스탯 요원이라고, 여러분 ‎어디 한번 보여줘 97 00:06:40,109 --> 00:06:42,987 ‎옛날에 사람들이 찾던 ‎말레이시아 실종기 찾았어요 98 00:06:43,070 --> 00:06:47,199 ‎뭐? 세상에, 정말이야? ‎거길 볼 생각은 어떻게 했어? 99 00:06:48,742 --> 00:06:52,955 ‎자, 이제 다음은 ‎변장의 마스터 차례야 100 00:06:53,038 --> 00:06:54,915 ‎뭐야, 트윙크 본 사람? 101 00:06:54,999 --> 00:06:57,793 ‎캐모마일 차 좀 줄까, 아가? 102 00:06:57,877 --> 00:06:59,044 ‎안정에 좋아 103 00:06:59,128 --> 00:07:00,379 ‎고마워요, 로즈 할머니 104 00:07:01,172 --> 00:07:05,551 ‎잠깐, 할머니는 돌아가셨는데! ‎10번 전 블프 때 발에 밟혀서! 105 00:07:05,634 --> 00:07:09,805 ‎진정해요, 자기, 나예요! ‎감쪽같은 상황 보고잖아, 언니 106 00:07:09,889 --> 00:07:12,641 ‎아니, 보스요, 근데 언니도 ‎사랑하니까 107 00:07:12,725 --> 00:07:16,312 ‎트윙크, 정말 끝내줬어 ‎아픈 곳도 찌르고 108 00:07:16,854 --> 00:07:19,815 ‎늘 그렇듯이 이번 상황 보고도 ‎내 마음이 벅찰 정도야 109 00:07:19,899 --> 00:07:24,069 ‎이제 마무리 축포로 ‎치실을 잊지 않는 여러분의 보스 110 00:07:24,153 --> 00:07:26,697 ‎온 세상을 통틀어 ‎열라 최고의 스파이 111 00:07:26,780 --> 00:07:28,741 ‎박수 주세요! ‎바로 나! 112 00:07:33,037 --> 00:07:35,706 ‎점프 높이 3.6cm 높아졌어 113 00:07:35,789 --> 00:07:36,874 ‎그게 내 상황 보고였는데 114 00:07:41,378 --> 00:07:43,464 ‎종이타올 통이 ‎우리한테 웬 문자람? 115 00:07:43,547 --> 00:07:46,717 ‎세상에, 이거야! ‎정보국에서 우리 실적을 봤나 봐 116 00:07:46,800 --> 00:07:48,719 ‎첫 임무 들어온다! 117 00:07:49,762 --> 00:07:53,307 ‎우리 예산을 또 삭감한다네 ‎15% 더야 118 00:07:54,850 --> 00:07:58,687 ‎그리고 이제는 ‎종이 비용을 변제하래 119 00:07:59,980 --> 00:08:01,148 ‎'날 죽여줘'? 120 00:08:01,232 --> 00:08:03,192 ‎아, 깜빡했는데 ‎프린터한테 감정을 가르쳤어요 121 00:08:03,275 --> 00:08:05,027 ‎다음 달 상황 보고용이에요 122 00:08:06,237 --> 00:08:09,573 ‎다들 기억해 ‎임무가 들어오지 않는 한 주는 123 00:08:09,657 --> 00:08:12,826 ‎임무가 들어오기까지 ‎한 주 가까워진 거야 124 00:08:15,621 --> 00:08:19,667 ‎걱정이에요, 눈치챘겠지만 ‎못 챘을까 봐 말하자면 125 00:08:19,750 --> 00:08:22,419 ‎팀원들 의욕이 ‎내 아내 노래 목소리보다 낮아요 126 00:08:22,503 --> 00:08:24,838 ‎뭐? 진짜? ‎상황 보고는 끝내줬는데 127 00:08:24,922 --> 00:08:29,134 ‎끝내줬죠, 근데 우리가 뭐 빠져라 ‎일해도 목적이 없잖아요 128 00:08:29,218 --> 00:08:31,387 ‎진짜 임무를 맡아야 한다고요 129 00:08:31,470 --> 00:08:34,390 ‎우리 선발하면서 한 말 잊었어요? 130 00:08:34,473 --> 00:08:37,601 ‎언젠가 나라를 구할 거라고 했지 ‎지금도 그렇게 믿어 131 00:08:37,685 --> 00:08:40,020 ‎이젠 현실을 마주할 때예요 132 00:08:40,104 --> 00:08:42,064 ‎이 말은 안 하려고 했는데… 133 00:08:42,147 --> 00:08:44,608 ‎펩 보이즈에서 ‎또 부매니저 자리를 제안했어요 134 00:08:44,692 --> 00:08:45,985 ‎수락할까 생각 중이에요 135 00:08:46,068 --> 00:08:49,863 ‎데브, 떠나려는 거야? ‎정비공만 하기엔 아깝잖아 136 00:08:49,947 --> 00:08:53,534 ‎솔직히 지금 우리 하는 일은 ‎무슨 동아리 같아요 137 00:08:53,617 --> 00:08:55,286 ‎액션과 모험의 삶보다요 138 00:08:55,369 --> 00:08:57,955 ‎언제까지 벤치 신세는 아닐 거야 ‎실력이 좋잖아 139 00:08:58,038 --> 00:09:01,625 ‎변화가 필요해요 ‎아니면 우리 다 떠날지도 몰라요 140 00:09:05,713 --> 00:09:07,840 ‎데브가 몰라서 하는 소리야 141 00:09:08,340 --> 00:09:11,844 ‎잠깐, 뭔 개같은? ‎이거… 흰머리야? 142 00:09:12,595 --> 00:09:14,346 ‎자넨 젊으니 조금만 견뎌 143 00:09:14,430 --> 00:09:16,599 ‎10년 뒤엔 ‎자네가 여길 지휘할 거야 144 00:09:28,777 --> 00:09:31,155 ‎어우, 난 신경 쓰지 말아요 145 00:09:31,238 --> 00:09:33,240 ‎어젯밤 수건 잘 썼으면 좋겠네요 146 00:09:33,324 --> 00:09:36,285 ‎네, 그랬어요 ‎전부 다 썼어요 147 00:09:37,202 --> 00:09:38,287 ‎난 일하러 가볼게요 148 00:09:38,912 --> 00:09:41,665 ‎인테리어 디자인은 잘돼 가요? 149 00:09:43,292 --> 00:09:48,380 ‎엉망이에요, 완전 끔찍해요 ‎이게 말이 돼요? 여태 한 건도… 150 00:09:48,464 --> 00:09:50,341 ‎10년간 디자인 임무가 없다니? 151 00:09:50,424 --> 00:09:54,762 ‎난 최고 중의 최고인데 ‎내가 모집한 팀원도 전부 엄청난… 152 00:09:54,845 --> 00:09:56,263 ‎세계 최고 디자이너들이에요 153 00:09:56,347 --> 00:09:59,558 ‎근데 힘 있는 자들이 퀴어라고 ‎우리 가치를 깎아내린다고요! 154 00:09:59,642 --> 00:10:04,563 ‎아, LGBTQ 상대로 ‎차별이 많은가요? 155 00:10:04,647 --> 00:10:07,650 ‎웨스트할리우드 ‎인테리어 디자인계에? 156 00:10:08,192 --> 00:10:10,402 ‎네, 그래요 ‎이제 더는 못 참아요 157 00:10:12,655 --> 00:10:15,574 ‎- 문자 받았어요, 괜찮아요? ‎- 이게 괜찮아 보여? 158 00:10:16,283 --> 00:10:17,201 ‎발톱인가? 159 00:10:17,284 --> 00:10:19,995 ‎아니, 흰머리잖아 ‎내가 늙었다고 160 00:10:20,079 --> 00:10:23,332 ‎인생이 흘러가 버리고 있어 ‎뭔가 조치를 취해야 해 161 00:10:23,916 --> 00:10:26,877 ‎보톡스? 배 성형? ‎머리에 엉덩이 지방 쏘기? 162 00:10:26,960 --> 00:10:28,796 ‎좀 낫네 ‎스탯, 커맨드 센터 켜고 163 00:10:28,879 --> 00:10:31,382 ‎웨스트코스트 본부랑 ‎영상 회의 열어 164 00:10:31,465 --> 00:10:33,550 ‎임무 발령하라고 요구하겠어 165 00:10:33,634 --> 00:10:35,761 ‎10년의 세월을 기다렸다 166 00:10:35,844 --> 00:10:39,056 ‎너희 모두 내 옆에 있어 줬지 ‎오늘로 끝이야 167 00:10:39,139 --> 00:10:40,516 ‎안녕, 누님! 168 00:10:40,599 --> 00:10:42,726 ‎스티브, 이렇게 얼굴 보니 좋군 169 00:10:42,810 --> 00:10:45,813 ‎내가 제일 아끼는 '낭비된 재능의 ‎비극 이야기' 주인공 잘 지내나? 170 00:10:45,896 --> 00:10:49,900 ‎그럼요! 정말 좋아요 ‎그나저나 V 부국장님 171 00:10:49,983 --> 00:10:53,237 ‎오늘 광채가 나십니다 ‎여전히 젊어 보이시고요 172 00:10:53,320 --> 00:10:56,073 ‎- 자네 내가 팬케이크로 보여? ‎- 아뇨, 아닙니다 173 00:10:56,156 --> 00:10:58,033 ‎그럼 버터질 그만둬 174 00:10:59,576 --> 00:11:01,078 ‎재밌으셔라, 늘 재밌으셔 175 00:11:01,161 --> 00:11:03,414 ‎늘 그 점이 좋았어요 ‎우리 팀한테도 그래요 176 00:11:03,497 --> 00:11:05,624 ‎'V 부국장님 진짜 재밌으셔' 177 00:11:07,459 --> 00:11:12,339 ‎제가 생각해봤는데 이러면 참 ‎좋을 거 같아요, 임무가 생기면요 178 00:11:12,423 --> 00:11:16,844 ‎자넬 사랑하지만 장담은 못 해 ‎일단 알아는 보겠네 179 00:11:16,927 --> 00:11:19,263 ‎V, 저예요 ‎저 아시잖아요 180 00:11:19,346 --> 00:11:22,558 ‎10년 전에 말씀하셨죠 ‎지금이면 정보국을 지휘할 거라고 181 00:11:22,641 --> 00:11:26,728 ‎근데 사건조차 못 받는다고요? ‎제가 모은 팀을 좀 보세요 182 00:11:26,812 --> 00:11:29,064 ‎얼마나 훌륭하다고요 ‎우리 지지자가 되어 주셔야죠 183 00:11:29,148 --> 00:11:31,191 ‎나라고 뭐 편했을 거 같아? 184 00:11:31,275 --> 00:11:34,486 ‎정보국에서 권력 쥔 여자는 ‎나밖에 없어 185 00:11:34,570 --> 00:11:38,282 ‎나 다음으로 높은 여자는 ‎구내식당 파스타 셰프 조니야 186 00:11:38,365 --> 00:11:40,576 ‎근데 파스타도 구려서 ‎다들 싫어하지 187 00:11:40,659 --> 00:11:43,162 ‎답답하다는 거 알지만 ‎결국 시간문제야 188 00:11:43,245 --> 00:11:45,706 ‎기회에 정해진 일정은 없어 189 00:11:46,748 --> 00:11:48,041 ‎하지만 취조엔 있지 190 00:11:48,917 --> 00:11:51,837 ‎그래, 대놓고 말할게요 ‎외모 진짜 예술 191 00:11:51,920 --> 00:11:55,382 ‎V도 흰머리 있어 ‎우리 화질이 구려서 안 보인 거야 192 00:12:00,804 --> 00:12:04,224 ‎안 되겠어, 남들이 해주길 ‎기다리기도 이제 끝이야 193 00:12:04,308 --> 00:12:08,520 ‎우리가 해줄 수 있는 걸 보여주자 ‎오늘은 일탈이다! 194 00:12:08,604 --> 00:12:09,521 ‎아니, 뭐라고요? 195 00:12:09,605 --> 00:12:12,357 ‎내 말 들었잖아 ‎일탈할 거야, 같이할 사람? 196 00:12:12,441 --> 00:12:15,444 ‎꿈꾸던 걸 ‎현실로 살고 싶지 않아? 197 00:12:15,944 --> 00:12:18,405 ‎해군에선 나한테 ‎서류 작업만 시켰는데 198 00:12:18,489 --> 00:12:20,532 ‎메리는 내 가능성을 봐줬죠 199 00:12:20,616 --> 00:12:23,535 ‎메리가 내 삶에 나타났을 때 ‎난 바닥에 있었어요 200 00:12:23,619 --> 00:12:25,829 ‎근데 지금 날 봐요 ‎차고에 있잖아! 201 00:12:27,498 --> 00:12:31,001 ‎난 하라는 대로 할 수밖에 없어요 ‎아니면 감옥에 돌아가니까 202 00:12:31,084 --> 00:12:33,420 ‎좋아! 정말 끝내줄 거야 203 00:12:33,504 --> 00:12:35,756 ‎이번 기회에 ‎우리의 훌륭함을 증명하자 204 00:12:35,839 --> 00:12:39,968 ‎자, 임무 찾기 첫 단계 ‎'임무 찾기', 있는 사람? 205 00:12:40,052 --> 00:12:42,763 ‎짝퉁 크록스 재고 때문에 ‎시장 가격이 엉망이에요 206 00:12:42,846 --> 00:12:47,226 ‎외국 세력이 우리 깔창의 탄력성을 ‎깎아내리려는 모양이에요 207 00:12:47,935 --> 00:12:49,353 ‎그건 아닌 거 같은데 ‎다른 사람? 208 00:12:49,436 --> 00:12:53,315 ‎내 아이디어 말하기 전에 ‎메리의 반역죄 정의는 뭐예요? 209 00:12:53,398 --> 00:12:55,526 ‎- 국가나 정부를 배신하는 거 ‎- 난 없어요 210 00:12:55,609 --> 00:12:56,652 ‎난 두 개 있어요 211 00:12:56,735 --> 00:12:59,863 ‎하나, 어젯밤 만난 남자가 있는데 ‎왠지 테러리스트 같아요 212 00:12:59,947 --> 00:13:04,910 ‎그리고 다른 하나는 ‎건포도가 포도였단 거 알았어요? 213 00:13:04,993 --> 00:13:06,036 ‎첫째가 뭐였지? 214 00:13:06,119 --> 00:13:08,997 ‎- 포도가 첫째고 말리면… ‎- 테러리스트! 215 00:13:09,081 --> 00:13:11,583 ‎아, 네 ‎좀 의심스러웠어요 216 00:13:14,670 --> 00:13:16,171 ‎11시 쇼를 하고 있었는데 217 00:13:16,255 --> 00:13:18,757 ‎내 머리가 역대급이었거든요 218 00:13:18,840 --> 00:13:19,675 ‎빨간색! 219 00:13:19,758 --> 00:13:23,303 ‎그러다 갑자기 ‎관객 한 명이 눈에 들어왔어요 220 00:13:27,849 --> 00:13:31,186 ‎첫째로 알아챈 건 ‎얼굴이랑 목에 멍이 많았는데 221 00:13:31,270 --> 00:13:33,105 ‎전부 메이크업으로 가린 거예요 222 00:13:33,188 --> 00:13:35,941 ‎다만 컨실러 바르는 실력이 ‎'나'스럽지 못한 거죠 223 00:13:36,024 --> 00:13:38,652 ‎근데 손목에 수갑으로 채운 ‎금속 서류 가방이 보였어요 224 00:13:38,735 --> 00:13:41,655 ‎가슴엔 카자흐어 타투가 있었고요 225 00:13:41,738 --> 00:13:44,866 ‎내 실력이 좀 녹슬긴 했지만 ‎이런 뜻이 분명해요 226 00:13:44,950 --> 00:13:48,120 ‎'무정부는 무지한 이들의 피로 ‎성장할 것이다' 227 00:13:48,704 --> 00:13:51,582 ‎- 근데 틀릴 수도 있어요 ‎- 확실히 뭔가 있는 것 같은데 228 00:13:51,665 --> 00:13:54,793 ‎뒤를 밟아도 되겠어 ‎가방에 뭐가 들었나 보는 거야 229 00:13:54,876 --> 00:13:58,463 ‎정말로 무정부나 테러를 노린다면 ‎누군가 막아야 해 230 00:13:58,547 --> 00:14:00,340 ‎하지만 단서가 필요한데… 231 00:14:00,424 --> 00:14:05,762 ‎서던캘리포니아 어딘가에 ‎숨어 있는 게이 남자를 찾을 방법 232 00:14:07,097 --> 00:14:08,098 ‎그라인도! 233 00:14:08,181 --> 00:14:10,976 ‎그래, 완전 쉽죠 ‎이미 나한테 연락 왔을 듯 234 00:14:11,059 --> 00:14:13,395 ‎스크롤 스크롤 스크롤… 235 00:14:13,478 --> 00:14:16,148 ‎- 미안요, 인기가 장난 아니라서 ‎- 트윙크 236 00:14:16,231 --> 00:14:20,193 ‎워라밸 존중해 줘요! ‎전부 잡을 거라고요, 찾았다! 237 00:14:20,777 --> 00:14:24,364 ‎본부여 ‎'위호'가 작전에 나선다! 238 00:14:32,789 --> 00:14:35,250 ‎부국장님 승인 기다리는 ‎임무들이에요 239 00:14:37,920 --> 00:14:42,925 ‎허가, 허가, 안 돼, 중단 ‎얜 나가 뒈지라고 해, 러시아에서 240 00:14:43,008 --> 00:14:44,009 ‎알겠습니다 241 00:14:45,677 --> 00:14:49,473 ‎자네 대체 무슨 생각인가? ‎현장에 Q-포스는 안 된다니까 242 00:14:49,556 --> 00:14:51,850 ‎- 골칫거리라고 ‎- Q-포스는 또 뭐죠? 243 00:14:51,934 --> 00:14:55,562 ‎퀴어들 말이야! 자네가 좋아 죽는 ‎웨스트할리우드 롤리팝 무리 244 00:14:55,646 --> 00:15:00,025 ‎전 임무 내린 적 없습니다 ‎또 심장약끼리 싸움이라도 나셨나 245 00:15:00,108 --> 00:15:02,235 ‎입조심하시지, 아가씨 246 00:15:02,319 --> 00:15:05,113 ‎다들 약해 빠져서 ‎현장 근무 못 하는 거 몰라? 247 00:15:05,197 --> 00:15:07,491 ‎젠더 대명사라도 ‎삐끗하면 어쩌려고! 248 00:15:07,574 --> 00:15:10,994 ‎오늘 메리웨더와 이야기 나눴는데 ‎오해가 있었나 봅니다 249 00:15:11,078 --> 00:15:14,331 ‎난 오해 같은 거 안 키워! ‎여태 그랬고 앞으로도! 250 00:15:14,414 --> 00:15:16,917 ‎당장 고쳐놔! ‎호된 대가 치르기 싫으면! 251 00:15:17,918 --> 00:15:19,127 ‎망할 252 00:15:19,795 --> 00:15:22,881 ‎- 제이제이, 확 끊어버리게 전화해 ‎- 지금 합니다! 253 00:15:23,423 --> 00:15:25,759 ‎망할, 제이제이! ‎하란다고 또 한다! 254 00:15:31,348 --> 00:15:32,933 ‎"V ‎수신 중" 255 00:15:33,016 --> 00:15:36,895 ‎전화 무시해, 당연하지만 ‎끝내주게 임무를 해결하고 나면 256 00:15:36,979 --> 00:15:39,773 ‎신경도 안 쓰실 거야 ‎결과 앞에선 뭐라 못 하지 257 00:15:39,856 --> 00:15:42,067 ‎들어왔어요 ‎그라인도로 휴대폰 해킹했어요 258 00:15:42,150 --> 00:15:44,778 ‎- 또 누구랑 이야기 중이야? ‎- 받은 문자는 두 개뿐이에요 259 00:15:44,861 --> 00:15:47,572 ‎둘 다 번호는 막혔는데 ‎첫 문자는 사진이에요 260 00:15:47,656 --> 00:15:49,449 ‎다들 눈 조심해요 ‎아마도 거대한… 261 00:15:50,409 --> 00:15:51,451 ‎위치 사진이야! 262 00:15:51,535 --> 00:15:52,577 ‎"로버트슨 대로" 263 00:15:52,661 --> 00:15:55,914 ‎좋아, 두 번째 문자는 한 글자예요 ‎교회 이모지 264 00:15:58,709 --> 00:16:02,379 ‎'애비'가 교회 용어 맞지? ‎수도원이라는 뜻이잖아 265 00:16:02,462 --> 00:16:04,256 ‎게이 바 애비에서 ‎만나자는 걸 수도 있어 266 00:16:04,339 --> 00:16:08,885 ‎어쩜 좋아, 우리가 해결했어요! ‎축하주 마시러 갈까요? 267 00:16:08,969 --> 00:16:11,805 ‎아직 임무 해결 안 했어 ‎이제 첫 힌트야 268 00:16:11,888 --> 00:16:14,391 ‎자, 내 계획이 통하려면 ‎주의를 끌 게 필요해 269 00:16:14,474 --> 00:16:15,308 ‎바로 이해했어요 270 00:16:17,602 --> 00:16:20,605 ‎아리아나 그란데가 ‎애비를 뒤집으러 갑니다 271 00:16:20,689 --> 00:16:22,649 ‎게이는 날 사랑하지 ‎나도 그들을 사랑해 272 00:16:22,733 --> 00:16:25,485 ‎게이인 내 게이 오빠 ‎프랭키 고마워! 273 00:16:25,569 --> 00:16:27,320 ‎데브, 메리모빌 시동 걸어 274 00:16:27,404 --> 00:16:31,116 ‎뭐래, 얘 이름은 ‎스바루 맥클래너핸이에요 275 00:16:31,199 --> 00:16:32,409 ‎"애비" 276 00:16:39,374 --> 00:16:41,668 ‎위호 선셋, 오주 빼고 ‎그레나딘 추가 277 00:16:41,752 --> 00:16:43,670 ‎라임 웨지 둘 ‎소다 약간, 무설탕 콜라 278 00:16:43,754 --> 00:16:47,049 ‎자몽 비터, 체리 12개 ‎얼린 포도 둘, 금속 빨대 279 00:16:52,512 --> 00:16:54,389 ‎실례해요, 술 한잔 사도 될까요? 280 00:16:54,473 --> 00:16:56,475 ‎이미 들고 있는데 ‎그래도 고마워요 281 00:16:57,559 --> 00:16:59,519 ‎억양이 섹시한데요 282 00:16:59,603 --> 00:17:00,729 ‎카자흐스탄에서 왔어요? 283 00:17:01,313 --> 00:17:05,067 ‎외국에서 카자흐어 하는 사람 ‎만나는 건 아주 레어한데 284 00:17:05,150 --> 00:17:09,863 ‎난 암소 스테이크 먹을 때 ‎아주 레어하게 먹죠 285 00:17:10,405 --> 00:17:11,573 ‎재밌는 분이네 286 00:17:11,656 --> 00:17:16,286 ‎미국 보드게임 모노폴리보다 ‎딱딱해졌어요 287 00:17:16,369 --> 00:17:19,414 ‎절대 움직이지 말아요 ‎금방이라도 임신시킬 테니까 288 00:17:19,498 --> 00:17:22,000 ‎오줌 좀 싸고 올게요 ‎사랑해 289 00:17:22,084 --> 00:17:24,294 ‎네, 좋네요 ‎여기 있을게요 290 00:17:25,670 --> 00:17:27,881 ‎"추적기 부착 완료 ‎일 터지기 직전" 291 00:17:27,964 --> 00:17:29,341 ‎"2단계! ‎땡큐, 넥스트!" 292 00:17:29,424 --> 00:17:31,384 ‎아리아나 그란데! 세상에! 293 00:17:31,468 --> 00:17:34,888 ‎아리아나, 셀피 하나만요! ‎나도 오빠처럼 게이예요! 294 00:17:34,971 --> 00:17:36,223 ‎줄 서, 이년아! 295 00:17:45,524 --> 00:17:48,985 ‎날 위한 선물? ‎뭐 이런 걸 다 296 00:17:49,069 --> 00:17:51,404 ‎내 사랑! 네가 감히! 297 00:17:56,451 --> 00:17:57,327 ‎조여버려! 298 00:18:00,122 --> 00:18:01,873 ‎- 움직인다! ‎- 바로 앞에 있어요 299 00:18:09,214 --> 00:18:12,592 ‎트래커 연결됐어요 ‎산비센테 길 서미남북 방향 300 00:18:12,676 --> 00:18:13,677 ‎서미남북? 301 00:18:13,760 --> 00:18:16,263 ‎산비센테잖아요 ‎그 길은 원래 말이 안 돼요 302 00:18:21,017 --> 00:18:23,186 ‎- 젠장, 이러다 놓치겠어! ‎- 안 놓쳐요 303 00:18:23,270 --> 00:18:24,688 ‎아웃백, 제트 모드! 304 00:18:28,024 --> 00:18:29,860 ‎날 수 있는 거 확실해? 305 00:18:29,943 --> 00:18:32,904 ‎아직 테스트 안 해봤어요 ‎제트 엔진 만드는 데 306 00:18:32,988 --> 00:18:35,949 ‎내 에어컨 썼고요 ‎이제 와이프한테 죽었다 307 00:18:47,210 --> 00:18:50,005 ‎"콘텐츠!" 308 00:18:50,088 --> 00:18:52,674 ‎그래도 날고 있어! ‎난 천재야! 309 00:18:53,758 --> 00:18:54,593 ‎저기 있다! 310 00:19:25,332 --> 00:19:28,084 ‎조심해 ‎그러다 또 풍덩 빠질라 311 00:19:31,630 --> 00:19:35,884 ‎다들 놓쳤잖아요! 가고 나서 ‎아리아나가 새 노래 불렀는데 312 00:19:35,967 --> 00:19:39,387 ‎제목 '숨 좀 쉬자, 게이들아, 참' ‎나름 짱이에요 313 00:19:39,471 --> 00:19:40,555 ‎스탯은 어딨어? 314 00:19:41,264 --> 00:19:42,807 ‎여기 있었네 ‎이거 해독해야… 315 00:19:43,558 --> 00:19:46,811 ‎V 부국장님! ‎딱 맞춰 오셨네요 316 00:19:46,895 --> 00:19:50,649 ‎어둠 속에서 딱 나타나시는데 ‎진짜 우리의 아이콘 317 00:19:51,775 --> 00:19:54,861 ‎자네 발령 취소됐어 ‎더는 AIA 소속 요원이 아니네 318 00:19:54,945 --> 00:19:56,571 ‎뭐라고요? ‎하지만… 319 00:19:56,655 --> 00:19:58,990 ‎자네가 이해하는 단어로 말해주지 320 00:19:59,074 --> 00:20:01,368 ‎'당당하게 퇴장하세요' 321 00:20:02,202 --> 00:20:03,495 ‎이해했다, 큰일 났네 322 00:20:03,578 --> 00:20:05,789 ‎메리, 대체 무슨 생각이었지? 323 00:20:05,872 --> 00:20:10,752 ‎이제 우리 인생에서 뭔가를 ‎해야 할 때가 왔다고 생각했어요 324 00:20:10,835 --> 00:20:12,504 ‎뭘 해야 할지 내가 알려줬잖아 325 00:20:12,587 --> 00:20:13,838 ‎앉아서 기다리라고요? 326 00:20:13,922 --> 00:20:17,133 ‎10년을 그렇게 했는데 ‎10년을 더 하고 싶지 않아요! 327 00:20:17,759 --> 00:20:22,973 ‎전 늘 일이 우선이었어요 ‎가족, 친구, 데이트도 제쳐두고 328 00:20:23,056 --> 00:20:26,226 ‎아직 못 보여준 게 많고 ‎우리 팀원들도 마찬가지예요 329 00:20:26,309 --> 00:20:29,646 ‎이해를 못 하나 본데 우리 같은 ‎사람은 규칙을 어기면 안 돼 330 00:20:29,729 --> 00:20:33,858 ‎우린 두 배로 일하고 기다려야 ‎기회가 온다고 331 00:20:34,567 --> 00:20:38,571 ‎난 네가 똑똑한 줄 알았어, 스티브 ‎근데 내가 준 전부를 내다 버렸군 332 00:20:38,655 --> 00:20:42,492 ‎지금까지의 커리어, 자네의 미래 ‎젠장, 얻는 것도 없이! 333 00:20:43,535 --> 00:20:45,036 ‎아뇨, 얻는 거 있어요 334 00:20:45,120 --> 00:20:48,915 ‎USB에 우라늄광 ‎일급비밀 설계도가 들어 있어요 335 00:20:48,999 --> 00:20:51,960 ‎암호화로 숨겨진 ‎다른 정보도 엄청 많고요 336 00:20:52,043 --> 00:20:55,797 ‎이걸 넘긴 사람 지문이 남았는데 ‎상원에서 인턴으로 일해요 337 00:20:55,880 --> 00:20:59,592 ‎아니, 뭐라고? ‎자네들이 연방 정부와 엮인 338 00:20:59,676 --> 00:21:01,636 ‎핵무기 암거래로 ‎추측되는 일을 막았어? 339 00:21:01,720 --> 00:21:05,807 ‎그런 것 같네요, 그럼 이만 우린 ‎'게이 물건 싸 들고' 퇴장하죠 340 00:21:05,890 --> 00:21:10,228 ‎우린 그저 다른 사람들처럼 ‎일할 기회를 얻고 싶었을 뿐인데 341 00:21:12,063 --> 00:21:13,064 ‎천리 연결해 342 00:21:14,190 --> 00:21:17,360 ‎'짐 싸서 꺼져'라는 말 ‎어디가 이해 안 되는 거지? 343 00:21:17,444 --> 00:21:18,820 ‎국장님, 제 얘기를 좀… 344 00:21:18,903 --> 00:21:22,073 ‎난 자네 얘기 들을 ‎필요 없어, 부국장 345 00:21:22,157 --> 00:21:24,743 ‎아니, 이 새끼야 ‎좀 들으라고 346 00:21:24,826 --> 00:21:26,286 ‎실례하네만? 347 00:21:26,369 --> 00:21:28,747 ‎실례는 받아들이겠지만 ‎행동은 아니에요 348 00:21:28,830 --> 00:21:32,125 ‎저 요원들은 국장님 관심을 받을 ‎자격 있습니다, 그만큼 뛰어나요 349 00:21:32,208 --> 00:21:35,837 ‎이 팀이 방금 불법 핵무기 거래를 ‎적발했는데 350 00:21:35,920 --> 00:21:38,590 ‎그쪽 여드름 엉덩이는 ‎작전이 일어나는지도 몰랐죠 351 00:21:38,673 --> 00:21:42,177 ‎테러리스트 손에 핵폭탄을 ‎쥐여 주고 싶은 게 아니라면 352 00:21:42,260 --> 00:21:45,347 ‎이 요원들 자격 ‎당장 복구시키세요 353 00:21:45,430 --> 00:21:47,057 ‎내가 왜 그래야 하지? 354 00:21:47,140 --> 00:21:51,019 ‎이 팀이 다시 한번 일을 조지면 ‎내가 해고당해 드리죠 355 00:21:51,603 --> 00:21:56,816 ‎그거 구미가 당기는군 ‎맘에 들어, 그래, 좋아 356 00:21:56,900 --> 00:22:00,820 ‎그럼 Q-포스는 재가동이군 ‎미안, 다들 자네들을 그렇게 불러 357 00:22:00,904 --> 00:22:02,781 ‎퀴어의 Q라는군 ‎못 부르게 할게 358 00:22:02,864 --> 00:22:04,616 ‎전 나름 맘에 드는데요 359 00:22:04,699 --> 00:22:09,996 ‎잘 돌아왔다, Q-포스 ‎도마에 오른 걸 환영해, V, 재밌군 360 00:22:11,414 --> 00:22:12,332 ‎정말 감사… 361 00:22:12,415 --> 00:22:16,961 ‎됐어, 이번엔 자네를 위해 ‎내 목을 걸었지만 내 목은 하나야 362 00:22:17,045 --> 00:22:19,506 ‎그러니 지금부터 ‎내 명령대로 움직인다 363 00:22:22,342 --> 00:22:24,677 ‎내 전화 골라 받으면 뒈져! 364 00:22:27,430 --> 00:22:29,182 ‎사람계의 스바루야 365 00:22:29,265 --> 00:22:33,228 ‎신원만 일급비밀 아니었으면 ‎진짜 게이 아이콘이었을 텐데 366 00:22:45,573 --> 00:22:47,033 ‎"퍼시픽 디자인 센터" 367 00:22:49,160 --> 00:22:52,372 ‎"메리웨더 디자인" 368 00:22:52,455 --> 00:22:55,875 ‎아, 새로 이사 오신 분이군요 ‎이게 잘못 배달 왔길래요 369 00:22:56,459 --> 00:22:58,503 ‎아, 맞아요 ‎그게 우리… 램프예요 370 00:22:58,586 --> 00:23:00,797 ‎그래요? ‎램프가 엄청 무겁네요 371 00:23:00,880 --> 00:23:02,507 ‎그만큼 좋다는 말이죠 372 00:23:03,925 --> 00:23:06,177 ‎- 난 스티브예요 ‎- 난 벤지예요 373 00:23:06,261 --> 00:23:08,179 ‎종종 봐요, 벤지 374 00:23:14,477 --> 00:23:18,189 ‎메리웨더 요원 ‎새로운 본부 맞이할 준비됐어요? 375 00:23:18,857 --> 00:23:20,942 ‎"접근 확인 중 ‎접근 허가" 376 00:23:25,238 --> 00:23:27,198 ‎세상에, 아름다워라! 377 00:23:27,824 --> 00:23:30,493 ‎정보국에서 벌써 ‎첨단기술 장비를 잔뜩 보냈어요 378 00:23:30,577 --> 00:23:33,079 ‎얼른 만지작만지작하고 싶잖아 379 00:23:33,163 --> 00:23:36,040 ‎난 공짜 머리 받으려고 ‎검시관이랑 안 자도 되겠네! 380 00:23:36,124 --> 00:23:38,126 ‎이제 순전히 섹스만 할 수 있겠어 381 00:23:38,626 --> 00:23:40,587 ‎너희들 없인 못 했을 거야 382 00:23:41,588 --> 00:23:42,839 ‎너도야, 꼬마 친구 383 00:23:43,840 --> 00:23:44,716 ‎"임무 업로드" 384 00:23:44,799 --> 00:23:47,886 ‎맙소사, 본부에서 받는 ‎우리의 진짜 첫 임무야! 385 00:23:47,969 --> 00:23:50,305 ‎공식적으로 도난된 우라늄 임무를 ‎시작한다! 386 00:23:50,388 --> 00:23:53,975 ‎안녕, 딜도, 사무실 좋네 ‎거지 같은 차고 꼴이야 387 00:23:55,560 --> 00:23:57,729 ‎- 네가 여기 왜 왔어? ‎- 천리가 보냈어 388 00:23:57,812 --> 00:24:02,233 ‎남색들 돌보면서 세상 못 조지게 ‎간수 잘하란 명령이었지 389 00:24:02,317 --> 00:24:05,320 ‎그러니까 내가 ‎너희의 새 보스인 건가? 390 00:24:05,403 --> 00:24:07,614 ‎우리 돌볼 일 없어, 벅 391 00:24:07,697 --> 00:24:08,531 ‎근데 392 00:24:08,615 --> 00:24:12,535 ‎7.99달러에 나 돌봐주는 거 볼 ‎구독자는 많겠네요 393 00:24:12,619 --> 00:24:16,039 ‎그냥 꺼지는 게 어때? ‎우리가 알아서 세상 구할 테니까 394 00:24:16,122 --> 00:24:18,625 ‎네가 싫어하는 만큼 ‎나도 여기 있기 싫어 395 00:24:18,708 --> 00:24:19,959 ‎근데 네가 자초한 거야 396 00:24:20,043 --> 00:24:22,921 ‎너랑 네 스파이스 걸스 멤버들 ‎전부 자신을 탓하라고 397 00:24:23,004 --> 00:24:25,423 ‎누구더러 스파이스 걸스래 ‎이년이? 398 00:24:25,506 --> 00:24:27,508 ‎데브, 내가 처리할게 399 00:24:29,010 --> 00:24:31,721 ‎스파이스는 핫하지, 핫은 기온이고 ‎기온은 날씨야 400 00:24:31,804 --> 00:24:35,975 ‎날씨는 변하고 변하는 건 좋아 ‎그러니 칭찬 고맙다 401 00:24:39,020 --> 00:24:40,897 ‎그냥 데브가 한 대 치게 두시지 402 00:25:09,425 --> 00:25:14,430 ‎자막: 윤미은