1 00:00:06,132 --> 00:00:08,760 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:14,182 --> 00:00:16,726 2011 ΣΤΗ ΜΕΣΗ ΤΟΥ ΠΟΥΘΕΝΑ 3 00:00:22,023 --> 00:00:22,857 Αντίο, τσούλα! 4 00:00:44,045 --> 00:00:45,213 Γεια σου, τσούλα! 5 00:00:47,048 --> 00:00:49,050 Όπως πάντα. Κουκλάκι. 6 00:01:13,366 --> 00:01:14,450 ΤΕΡΜΑ 7 00:01:18,830 --> 00:01:19,664 Ναι! 8 00:01:19,747 --> 00:01:22,583 Τέσσερα λεπτά, εννιά δεύτερα. Υπηρεσιακό ρεκόρ. 9 00:01:23,209 --> 00:01:28,131 Είναι ο καλύτερος, όπως είπα. Το μωρό μου θα κυνηγάει τους Ταλιμπάν! 10 00:01:28,798 --> 00:01:29,632 ΑΠΟΦΟΙΤΗΣΗ 11 00:01:29,715 --> 00:01:32,135 Η Υπηρεσία Πληροφοριών Αμερικής ανακοινώνει… 12 00:01:32,218 --> 00:01:33,136 ΔΟΚΙΜΟΙ ΤΑΞΗ 2011 13 00:01:33,219 --> 00:01:36,597 την προσθήκη 30 νέων δοκίμων σε θέσεις μυστικών πρακτόρων, 14 00:01:36,681 --> 00:01:39,725 εκ των οποίων δύο γυναίκες, κάτι που αποτελεί νέο ρεκόρ. 15 00:01:39,809 --> 00:01:42,395 Μία σέξι και μία αστεία. 16 00:01:43,062 --> 00:01:47,817 Αλλά αρκετά με τη διαφορετικότητα. Ο αριστούχος μας για το 2011, 17 00:01:47,900 --> 00:01:50,444 ο πράκτορας Στιβ Μέριγουεδερ! 18 00:01:52,488 --> 00:01:55,825 Δεν έχω λόγια. Ευχαριστώ πολύ. 19 00:01:55,908 --> 00:01:58,202 Είναι τιμή μου που παίρνω το βραβείο 20 00:01:58,286 --> 00:02:00,872 τη χρονιά που καταργήθηκε το "Μη Ρωτάς, Μη Λες". 21 00:02:00,955 --> 00:02:05,793 Γιατί τώρα μπορώ να είμαι ο εαυτός μου όταν αποδέχομαι αυτήν την τιμή. 22 00:02:07,044 --> 00:02:10,047 Κανείς δεν ρώτησε, αλλά σιγά μη δεν το πω. 23 00:02:10,131 --> 00:02:12,633 Εγώ, ο Στιβ Μέριγουεδερ, 24 00:02:12,717 --> 00:02:17,555 ο αριστούχος της τάξης σας, και το μέλλον της Υπηρεσίας, 25 00:02:17,638 --> 00:02:19,307 είμαι ένας γκέι άντρας! 26 00:02:20,099 --> 00:02:24,187 Και ανυπομονώ να υπηρετήσω την πατρίδα με τη μεγάλη μου γκέι καρδιά. 27 00:02:27,523 --> 00:02:33,196 Ευχαριστώ την ΥΠΑ, τη Σελίν Ντιόν και τις διαφημίσεις του Μαρκ Γουόλμπεργκ 28 00:02:33,279 --> 00:02:34,864 που με έκαναν άντρα… 29 00:02:34,947 --> 00:02:36,949 Κοίτα να δεις, έγινε λάθος. 30 00:02:37,033 --> 00:02:38,659 Υπολογίσαμε ξανά τους αριθμούς 31 00:02:38,743 --> 00:02:42,955 και τελικά, δεν είναι ο Μέριγουεδερ ο αριστούχος, αλλά… 32 00:02:43,039 --> 00:02:45,750 ο πράκτορας Μπακ, που τυχαίνει να είναι στρέιτ. 33 00:02:45,833 --> 00:02:50,213 Αλλά δεν είναι αυτός ο λόγος. Νόμιμα πράγματα. Λοιπόν, ο Πράκτορας Μπακ. 34 00:02:50,296 --> 00:02:55,009 Ατύχησες, Μέριγουεδερ. Ή μήπως να πω Πράκτορα Μαίρη; 35 00:02:55,092 --> 00:02:57,261 Χειροκροτήστε τον Πράκτορα Μαίρη. 36 00:02:57,428 --> 00:02:58,804 -Μαίρη! -Θεέ μου. 37 00:02:58,888 --> 00:02:59,889 Πράκτορα Μαίρη! 38 00:03:01,933 --> 00:03:03,601 Είσαι νέος, κάνε υπομονή. 39 00:03:03,684 --> 00:03:05,853 Σε δέκα χρόνια, θα κάνεις κουμάντο. 40 00:03:08,356 --> 00:03:11,108 Σέβομαι την απόφασή σας, διευθυντά Τσάνλεϊ. 41 00:03:11,692 --> 00:03:14,779 Ελπίζω να μην επηρεάσει δυσμενώς την απόσπασή μου αυτό. 42 00:03:14,862 --> 00:03:18,658 Δεν είναι για να τραβάς τις κοτσίδες σου, Μαίρη. 43 00:03:18,741 --> 00:03:22,954 Έχω την τέλεια ανάθεση για σένα. Θα αναλάβεις το δικό σου τμήμα. 44 00:03:23,037 --> 00:03:26,249 Τι; Αυτό είναι τέλειο. Πού; Στη Μόσχα; Στο Πεκίνο; 45 00:03:32,296 --> 00:03:33,464 OUT OF THE CLOSET ΡΟΥΧΑ 46 00:03:43,975 --> 00:03:47,061 ΚΑΛΩΣ ΟΡΙΣΑΤΕ ΣΤΟ ΔΥΤΙΚΟ ΧΟΛΙΓΟΥΝΤ 47 00:03:47,853 --> 00:03:48,688 Το 'πιασα. 48 00:03:49,522 --> 00:03:51,190 10 ΧΡΟΝΙΑ ΜΕΤΑ 49 00:03:59,031 --> 00:03:59,865 ΕΚΤΑΚΤΗ ΕΙΔΗΣΗ… 50 00:03:59,949 --> 00:04:02,827 Συνελήφθησαν τρομοκράτες έξω από την Κινσάσα χθες βράδυ. 51 00:04:02,910 --> 00:04:05,037 Οι λεπτομέρειες είναι απόρρητες, 52 00:04:05,121 --> 00:04:07,373 αλλά ο Λευκός Οίκος εξέφρασε θαυμασμό 53 00:04:07,456 --> 00:04:09,292 για τους πράκτορες της πρώτης γραμμής. 54 00:04:11,669 --> 00:04:16,173 Τι λέει, μαλάκα μου; Ήμουν με τον πρόεδρο. Ξανά. Ο τύπος έχει εμμονή μαζί μου. 55 00:04:16,257 --> 00:04:18,509 Δέκα χρόνια στο Σώμα, τρία παράσημα… 56 00:04:18,592 --> 00:04:21,387 Ποιος είπαμε ότι είναι ο αριστούχος; 57 00:04:34,692 --> 00:04:36,819 -Κύριε Ερ-Μπι-Μπι. -Ώστε εδώ είσαι. 58 00:04:36,902 --> 00:04:39,530 Σε ψάχναμε παντού, Ερ-Μπι-Μπι. 59 00:04:39,613 --> 00:04:43,075 Με βρήκατε. Μήπως να ρίξετε κάτι πάνω σας, όμως; 60 00:04:43,159 --> 00:04:45,286 Απαγορεύεται ο γυμνισμός δημοσίως. 61 00:04:45,369 --> 00:04:47,413 Δεν ντρεπόμαστε. Κάνουμε διακοπές. 62 00:04:47,496 --> 00:04:50,166 Ακούστε με λίγο. Θέλουμε κι άλλες πετσέτες. 63 00:04:50,249 --> 00:04:53,085 Ναι, τις χρησιμοποιήσαμε όλες. Τις πετσέτες. 64 00:04:53,669 --> 00:04:56,047 Ασφαλώς. Θα φέρω καθαρές μετά τη δουλειά. 65 00:04:56,130 --> 00:04:59,050 Είσαι πολύ δυνατός. Τι δουλειά κάνεις; 66 00:04:59,133 --> 00:05:02,053 Είσαι φύλακας σε διάσημη φυλακή της Αμερικής; 67 00:05:02,136 --> 00:05:05,473 Όχι, βασικά είμαι σχεδιαστής εσωτερικών χώρων. 68 00:05:05,556 --> 00:05:07,558 Κι έχω αργήσει. Τα λέμε μετά. 69 00:05:17,943 --> 00:05:20,654 -Ομάδα, συγκεντρώσου! -Τι χαμπάρια, Μαρ; 70 00:05:20,738 --> 00:05:23,449 Θα σου πω. Είναι η καλύτερη μέρα του μήνα 71 00:05:23,532 --> 00:05:25,701 για τους καλύτερους κατάσκοπους του κόσμου. 72 00:05:25,785 --> 00:05:29,121 Καλά ακούσατε. Είναι Μέρα Κατορθωμάτων! 73 00:05:29,205 --> 00:05:31,791 Πρώτη, με ύψος 1,72 και βάρος… 74 00:05:31,874 --> 00:05:34,502 Να πω 75 για σιγουριά; 75 00:05:34,585 --> 00:05:38,672 Είμαι 90, μωρή, και τα κέρδισα με την αξία μου. 76 00:05:38,756 --> 00:05:40,674 Σε ακούμε, Πράκτορα Ντεμπ. 77 00:05:40,758 --> 00:05:44,845 Ευχαριστώ πολύ. Σκεφτόμουν. Αν μας στείλουν ποτέ σε αποστολή… 78 00:05:44,929 --> 00:05:46,806 Που θα γίνει, γιατί τα σπάμε. 79 00:05:46,889 --> 00:05:48,766 Που θα γίνει, γιατί τα σπάμε. 80 00:05:48,849 --> 00:05:53,604 Πώς θα πάμε εκεί; Αν θέλετε τη γνώμη μου, αυτό που λείπει απ' την ομάδα 81 00:05:53,687 --> 00:05:55,564 είναι ένα υψηλής τεχνολογίας αμάξι 82 00:05:55,648 --> 00:05:58,484 που θα τινάζει μυαλά στον αέρα! 83 00:05:58,567 --> 00:05:59,485 Θεέ μου, ναι! 84 00:06:00,986 --> 00:06:04,490 Απίθανο. Φαίνεται… ανθεκτικό. 85 00:06:04,573 --> 00:06:06,283 Επειδή είναι, γαμώτο. 86 00:06:06,367 --> 00:06:09,286 Το σκαρί είναι Subaru Outback του 2006. 87 00:06:09,370 --> 00:06:13,624 Και το εσωτερικό, οδηγείται, πετάει… 88 00:06:15,835 --> 00:06:19,588 και έχει όλη τη δισκογραφία της Τρέισι Τσάπμαν, 89 00:06:19,672 --> 00:06:22,049 για να ξέρετε ότι είναι "Fast Car". 90 00:06:22,133 --> 00:06:24,552 -Τσάπμαν; -Γερουσιαστής πρέπει να είναι. 91 00:06:24,635 --> 00:06:28,347 Ντεμπ, είσαι ιδιοφυΐα. Όπως κι εγώ που σε προσέλαβα. 92 00:06:28,431 --> 00:06:30,808 -Αυτό ξαναπές το. -Δεν προλαβαίνω. 93 00:06:30,891 --> 00:06:33,811 Ιδιοφυΐα νούμερο δύο, σειρά σου. Η Δούκισσα των Χάκερ. 94 00:06:34,562 --> 00:06:36,814 -Το Σκοτεινό μας Τσιπ. -Μ' αρέσει αυτό. 95 00:06:36,897 --> 00:06:40,025 Μιλάω για την πράκτορα Στατ, κόσμε. Δείξε μου τι έχεις. 96 00:06:40,109 --> 00:06:42,987 Βρήκα το μαλαισιανό αεροπλάνο που έψαχναν όλοι. 97 00:06:43,070 --> 00:06:47,199 Τι; Θεέ μου, τι είν' αυτά που λες; Πώς σου ήρθε να ψάξεις εκεί; 98 00:06:48,742 --> 00:06:52,955 Τώρα, ήρθε η ώρα να ακούσουμε τον Μαέστρο των Μεταμφιέσεων. 99 00:06:53,038 --> 00:06:54,915 Είδε κανείς τον Τουίνκ; 100 00:06:54,999 --> 00:06:57,793 Θες λίγο χαμομηλάκι, αγάπη μου; 101 00:06:57,877 --> 00:06:59,044 Για το άγχος σου. 102 00:06:59,128 --> 00:07:00,379 Ευχαριστώ, γιαγιά Ρόουζ. 103 00:07:01,172 --> 00:07:05,551 Για στάσου, η γιαγιά έχει πεθάνει! Ποδοπατήθηκε πριν από δέκα Black Fridays. 104 00:07:05,634 --> 00:07:09,805 Χαλάρωσε, αγάπη. Εγώ είμαι! Σκέτος χαμαιλέοντας, μωρό. 105 00:07:09,889 --> 00:07:12,641 "Αφεντικό" ήθελα να πω. Αλλά και "μωρό" επειδή σ' αγαπώ. 106 00:07:12,725 --> 00:07:16,312 Τουίνκ. Αυτό ήταν υπέροχο και ξύπνησε τραύματα. 107 00:07:16,854 --> 00:07:19,815 Όπως πάντα, με αφήσατε άφωνο με τα κατορθώματά σας. 108 00:07:19,899 --> 00:07:24,069 Τώρα θα κλείσουμε ωραία τη μέρα με το αφεντικό που είναι τρελό μωρό, 109 00:07:24,153 --> 00:07:26,697 ο καλύτερος κατάσκοπος του κόσμου, 110 00:07:26,780 --> 00:07:28,741 θερμό χειροκρότημα… για μένα! 111 00:07:33,037 --> 00:07:35,706 Πρόσθεσα 3,6 εκατοστά στο κάθετο άλμα μου. 112 00:07:35,789 --> 00:07:36,874 Το κατόρθωμά μου. 113 00:07:41,378 --> 00:07:43,464 Γιατί μας στέλνει μήνυμα η πετσετομηχανή; 114 00:07:43,547 --> 00:07:46,717 Θεέ μου, αυτό είναι! Η Υπηρεσία είδε την πρόοδό μας 115 00:07:46,800 --> 00:07:48,719 και θα μας αναθέσουν υπόθεση. 116 00:07:49,762 --> 00:07:53,307 Κάνουν κι άλλες περικοπές, ένα 15% επιπλέον. 117 00:07:54,850 --> 00:07:58,687 Και λένε ότι πρέπει να τους αποζημιώσω γι' αυτό το χαρτί. 118 00:07:59,980 --> 00:08:01,148 "Σκοτώστε με"; 119 00:08:01,232 --> 00:08:03,192 Έμαθα στον εκτυπωτή να νιώθει. 120 00:08:03,275 --> 00:08:05,027 Θα το ανακοίνωνα τον άλλο μήνα. 121 00:08:06,237 --> 00:08:09,573 Παιδιά, μην ξεχνάτε, κάθε βδομάδα χωρίς υπόθεση, 122 00:08:09,657 --> 00:08:12,826 είμαστε μια βδομάδα πιο κοντά στο να μας αναθέσουν μία. 123 00:08:15,621 --> 00:08:19,667 Ανησυχώ. Σίγουρα φαίνεται αλλά, αν δεν το πρόσεξες, 124 00:08:19,750 --> 00:08:22,419 το ηθικό μας έχει πιάσει τον απόλυτο πάτο. 125 00:08:22,503 --> 00:08:24,838 Αλήθεια; Μα ήταν φοβερό κατόρθωμα. 126 00:08:24,922 --> 00:08:29,134 Πράγματι, αλλά μας βγαίνει ο πάτος εδώ και για το τίποτα. 127 00:08:29,218 --> 00:08:31,387 Πρέπει ν' αναλάβουμε κάτι αληθινό. 128 00:08:31,470 --> 00:08:34,390 Θυμάσαι τι είπες όταν μας προσέλαβες; 129 00:08:34,473 --> 00:08:37,601 Ότι μια μέρα, θα σώσουμε τον κόσμο. Ακόμα το πιστεύω. 130 00:08:37,685 --> 00:08:40,020 Ώρα να ξυπνήσουμε λίγο. 131 00:08:40,104 --> 00:08:42,064 Δεν σκόπευα να σου το πω, αλλά… 132 00:08:42,147 --> 00:08:44,608 Η Pep Boys με θέλει για Βοηθό Διευθυντή πάλι. 133 00:08:44,692 --> 00:08:45,985 Λέω να δεχτώ. 134 00:08:46,068 --> 00:08:49,863 Ντεμπ, θα φύγεις; Δεν είσαι απλή μηχανικός, όμως. 135 00:08:49,947 --> 00:08:53,534 Φίλε, αυτή η φάση εξελίσσεται σε μικρή λέσχη, 136 00:08:53,617 --> 00:08:55,286 όχι σε δράση και περιπέτεια. 137 00:08:55,369 --> 00:08:57,955 Δεν θα 'ναι πάντα έτσι. Παραείμαστε καλοί. 138 00:08:58,038 --> 00:09:01,625 Κάτι πρέπει ν' αλλάξει, αλλιώς θα μας χάσεις πολύ σύντομα. 139 00:09:05,713 --> 00:09:07,840 Η Ντεμπ δεν ξέρει τι λέει. 140 00:09:08,340 --> 00:09:11,844 Στάσου, τι σκατά; Άσπρη τρίχα είναι αυτή; 141 00:09:12,595 --> 00:09:14,346 Είσαι νέος, κάνε υπομονή. 142 00:09:14,430 --> 00:09:16,599 Σε δέκα χρόνια, θα κάνεις κουμάντο. 143 00:09:28,777 --> 00:09:31,155 Θεέ μου. Μη μου δίνετε σημασία. 144 00:09:31,238 --> 00:09:33,240 Ευχαριστηθήκατε τις πετσέτες χθες; 145 00:09:33,324 --> 00:09:36,285 Ναι, πράγματι. Τις χρησιμοποιήσαμε όλες. 146 00:09:37,202 --> 00:09:38,287 Πάω για δουλειά. 147 00:09:38,912 --> 00:09:41,665 Και πώς πάει ο σχεδιασμός των έσω; 148 00:09:43,292 --> 00:09:48,380 Χάλια, βασικά. Χάλια πάει. Το πιστεύετε ότι δεν έχω ούτε μία… 149 00:09:48,464 --> 00:09:50,341 αποστολή σε δέκα χρόνια; 150 00:09:50,424 --> 00:09:54,762 Είμαι ο καλύτερος. Έχω γύρω μου την καλύτερη ομάδα σούπερ… 151 00:09:54,845 --> 00:09:56,263 σχεδιαστών του κόσμου, 152 00:09:56,347 --> 00:09:59,558 αλλά οι ισχυροί δεν μας υπολογίζουν επειδή είμαστε queer! 153 00:09:59,642 --> 00:10:04,563 Γίνονται πολλές διακρίσεις κατά της ΛΟΑΤΚΙ κοινότητας 154 00:10:04,647 --> 00:10:07,650 στον κόσμο των σχεδιαστών του Δυτικού Χόλιγουντ; 155 00:10:08,192 --> 00:10:10,402 Ναι. Γίνονται. Και βαρέθηκα πια. 156 00:10:12,655 --> 00:10:15,574 -Λάβαμε το μήνυμα. Όλα καλά; -Εσείς τι λέτε; 157 00:10:16,283 --> 00:10:17,201 Νύχι είναι αυτό; 158 00:10:17,284 --> 00:10:19,995 Όχι, άσπρη τρίχα. Επειδή γέρασα. 159 00:10:20,079 --> 00:10:23,332 Η ζωή περνά και φεύγει. Ώρα να κάνουμε κάτι γι' αυτό. 160 00:10:23,916 --> 00:10:26,877 Μπότοξ; Λιποαναρρόφηση; Να βγάλεις λίπος απ' τον κώλο; 161 00:10:26,960 --> 00:10:28,796 Βάλε μπροστά το Κέντρο Ελέγχου, 162 00:10:28,879 --> 00:10:31,382 ξεκίνα βιντεοδιάσκεψη με τη Δυτική Ακτή. 163 00:10:31,465 --> 00:10:33,550 Θα απαιτήσω ν' αναλάβουμε υπόθεση. 164 00:10:33,634 --> 00:10:35,761 Δέκα χρόνια περίμενα. 165 00:10:35,844 --> 00:10:39,056 Και μου σταθήκατε όλοι. Αυτό τελειώνει σήμερα… 166 00:10:39,139 --> 00:10:40,516 Τι λέει, κοπελιά! 167 00:10:40,599 --> 00:10:42,726 Στιβ. Χαίρομαι που σ' ακούω. 168 00:10:42,810 --> 00:10:45,813 Τι κάνει το αγαπημένο μου χαμένο-σαξές-στόρι; 169 00:10:45,896 --> 00:10:49,900 Ωραία! Τέλεια. Και μπορώ να πω, Υποδιευθύντρια Βι, 170 00:10:49,983 --> 00:10:53,237 είσαι εκθαμβωτική σήμερα, μοιάζεις με παιδούλα. 171 00:10:53,320 --> 00:10:56,073 -Σου μοιάζω για γλειφιτζούρι; -Όχι, καθόλου. 172 00:10:56,156 --> 00:10:58,033 Τότε σταμάτα να με γλείφεις. 173 00:10:59,576 --> 00:11:01,078 Έχεις πλάκα. Πάντα είχες. 174 00:11:01,161 --> 00:11:03,414 Πάντα μ' άρεσε αυτό σ' εσένα. Λέω στην ομάδα, 175 00:11:03,497 --> 00:11:05,624 "Η Υποδιευθύντρια Βι έχει πλάκα". 176 00:11:07,459 --> 00:11:12,339 Σκεφτόμουν, ξέρεις τι θα ήταν ωραία φάση; Αν αναλαμβάναμε μια υπόθεση. 177 00:11:12,423 --> 00:11:16,844 Ξέρεις ότι σ' αγαπώ, αλλά δεν υπόσχομαι τίποτα. Θα δω τι μπορώ να κάνω. 178 00:11:16,927 --> 00:11:19,263 Βι. Μαζί μου μιλάς. Με ξέρεις. 179 00:11:19,346 --> 00:11:22,558 Πριν από δέκα χρόνια, είπες ότι θα έκανα κουμάντο τώρα. 180 00:11:22,641 --> 00:11:26,729 Κι ακόμα να πάρω μια υπόθεση; Κοίτα ομάδα που έχω φτιάξει. 181 00:11:26,812 --> 00:11:29,064 Είναι καταπληκτικοί. Στήριξέ μας. 182 00:11:29,148 --> 00:11:31,191 Λες να μου είναι εύκολο; 183 00:11:31,275 --> 00:11:34,486 Είμαι η μόνη γυναίκα στην υπηρεσία με κάποια εξουσία. 184 00:11:34,570 --> 00:11:38,282 Η επόμενη στη σειρά είναι η Τζόουνι, η μαγείρισσα στην καφετέρια, 185 00:11:38,365 --> 00:11:40,576 που κάνει χάλια μακαρόνια και τη μισούν. 186 00:11:40,659 --> 00:11:43,162 Το ξέρω ότι έχεις απελπιστεί. Είναι θέμα χρόνου. 187 00:11:43,245 --> 00:11:45,706 Οι ευκαιρίες δεν έρχονται κατά παραγγελία. 188 00:11:46,749 --> 00:11:48,041 Ενώ οι ανακρίσεις… 189 00:11:48,917 --> 00:11:51,837 Εντάξει, θα το πω. Ήταν κουκλίτσα. 190 00:11:51,920 --> 00:11:55,382 Κι αυτή έχει άσπρα μαλλιά. Δεν φαίνονται γιατί έχουμε χάλια οθόνες. 191 00:12:00,804 --> 00:12:04,224 Να σας πω κάτι; Αρκετά περιμέναμε να κάνουν κάτι για εμάς. 192 00:12:04,308 --> 00:12:08,520 Ας δείξουμε τι θα κάνουμε εμείς γι' αυτούς. Σήμερα, θα επαναστατήσουμε! 193 00:12:08,604 --> 00:12:09,521 Στάσου, τι; 194 00:12:09,605 --> 00:12:12,357 Με άκουσες. Θα επαναστατήσω. Ποιος ακολουθεί; 195 00:12:12,441 --> 00:12:15,444 Είστε έτοιμοι να ζήσετε το όνειρο πια; 196 00:12:15,944 --> 00:12:18,405 Το Ναυτικό με είχε σε γραφείο, στη χαρτούρα, 197 00:12:18,489 --> 00:12:20,532 κι εσύ είδες τις δυνατότητές μου. 198 00:12:20,616 --> 00:12:23,535 Κι εγώ όταν σε γνώρισα, είχα πιάσει πάτο. 199 00:12:23,619 --> 00:12:25,829 Αλλά δες με τώρα. Είμαι σ' ένα γκαράζ! 200 00:12:27,498 --> 00:12:31,001 Κανονικά, πρέπει να κάνω ό,τι λες, αλλιώς θα γυρίσω στη φυλακή. 201 00:12:31,084 --> 00:12:33,420 Ναι! Θα είναι τέλεια. 202 00:12:33,504 --> 00:12:35,756 Θ' αποδείξουμε πόσο καλοί είμαστε. 203 00:12:35,839 --> 00:12:39,968 Το πρώτο βήμα είναι να βρούμε μια υπόθεση. Ποιος έχει μία; 204 00:12:40,052 --> 00:12:42,763 Η αγορά έχει γεμίσει απομιμήσεις Crocs. 205 00:12:42,846 --> 00:12:47,226 Πιστεύω ότι οι ξένες δυνάμεις υποτιμούν την αξιοπιστία των σολών μας. 206 00:12:47,935 --> 00:12:49,353 Βαθιά νερά. Άλλος; 207 00:12:49,436 --> 00:12:53,315 Πριν σου προτείνω κάτι, πώς ορίζεις την προδοσία; 208 00:12:53,398 --> 00:12:55,526 -Να στραφείς ενάντια στη χώρα. -Ξέχνα το. 209 00:12:55,609 --> 00:12:56,652 Δύο πράγματα. 210 00:12:56,735 --> 00:12:59,863 Πρώτον, γνώρισα χθες έναν τύπο, πιθανό τρομοκράτη. 211 00:12:59,947 --> 00:13:04,910 Και η άλλη ιδέα είναι, ξέρατε ότι οι σταφίδες είναι σταφύλια; 212 00:13:04,993 --> 00:13:06,036 Η πρώτη ποια ήταν; 213 00:13:06,119 --> 00:13:08,997 -Είναι σταφύλια πρώτα. -Ο τρομοκράτης! 214 00:13:09,081 --> 00:13:11,583 Σωστά. Ήταν λιγάκι ύποπτος. 215 00:13:14,670 --> 00:13:16,171 Ήταν στο σόου των έντεκα 216 00:13:16,255 --> 00:13:18,757 και έκανα κάτι πρωτοποριακό με τα μαλλιά μου… 217 00:13:18,841 --> 00:13:19,675 Κόκκινα! 218 00:13:19,758 --> 00:13:23,303 Ξαφνικά, μου τράβηξε την προσοχή ένας άντρας στο κοινό. 219 00:13:27,850 --> 00:13:31,186 Πρώτα πρόσεξα ότι είχε καλύψει κάτι μεγάλους μώλωπες 220 00:13:31,270 --> 00:13:33,105 σε πρόσωπο και λαιμό με μακιγιάζ 221 00:13:33,188 --> 00:13:35,941 και δεν το 'χει καθόλου με το κονσίλερ. 222 00:13:36,024 --> 00:13:38,652 Είχε μεταλλικό χαρτοφύλακα με χειροπέδα, 223 00:13:38,735 --> 00:13:41,655 και τατουάζ στο στήθος του στα καζακικά. 224 00:13:41,738 --> 00:13:44,867 Τα 'χω ξεχασμένα, αλλά είμαι σίγουρος ότι έγραφε 225 00:13:44,950 --> 00:13:48,120 "Η αναρχία θα γεννηθεί απ' το αίμα των αμύητων". 226 00:13:48,704 --> 00:13:51,582 -Δεν παίρνω κι όρκο. -Κάτι μου θυμίζει αυτό. 227 00:13:51,665 --> 00:13:54,793 Να τον ακολουθήσουμε, να δούμε τι έχει ο χαρτοφύλακας. 228 00:13:54,877 --> 00:13:58,463 Αν στοχεύει σε αναρχία ή τρομοκρατία, θα τον σταματήσουμε. 229 00:13:58,547 --> 00:14:00,340 Αλλά χρειαζόμαστε στοιχεία. 230 00:14:00,424 --> 00:14:05,762 Έναν τρόπο να βρούμε τον γκέι τύπο που κρύβεται στη Νότια Καλιφόρνια. 231 00:14:07,097 --> 00:14:08,098 Το Grindο! 232 00:14:08,181 --> 00:14:10,976 Ναι. Θα 'ναι ευκολάκι. Θα μου 'χει στείλει ήδη. 233 00:14:11,059 --> 00:14:13,395 Σκρολάρω… 234 00:14:13,478 --> 00:14:16,148 -Σόρι, αλλά έχω πέραση εδώ. -Τουίνκ. 235 00:14:16,231 --> 00:14:20,193 Σεβάσου τις ισορροπίες μου. Προσπαθώ να τα συνδυάζω όλα. Να τος. 236 00:14:20,777 --> 00:14:24,364 Ενημερώστε τα κεντρικά ότι το ΔυΧο ανέλαβε υπόθεση! 237 00:14:32,789 --> 00:14:35,250 Τι θα γίνει μ' όλες αυτές τις υποθέσεις; 238 00:14:37,920 --> 00:14:42,925 Ναι, ναι, όχι, πέταμα. Σ' αυτό πες να πάει να γαμηθεί, αλλά στα ρώσικα. 239 00:14:43,008 --> 00:14:44,009 Μάλιστα, κυρία. 240 00:14:45,677 --> 00:14:49,473 Τι διάολο σκεφτόσουν; Δεν θέλω την Q-Force στο πεδίο δράσης. 241 00:14:49,556 --> 00:14:51,850 -Είναι μπελάς. -Τι είναι η Q-Force; 242 00:14:51,934 --> 00:14:55,562 Οι αδερφές! Το Σώμα Γλειφιτζούρι απ' το Δυτικό Χόλιγουντ. 243 00:14:55,646 --> 00:15:00,025 Δεν τους ανέθεσα τίποτα. Μάλλον σου 'πεσαν βαριά τα φάρμακα πάλι. 244 00:15:00,108 --> 00:15:02,235 Πρόσεχε πώς μιλάς, μικρή. 245 00:15:02,319 --> 00:15:05,113 Να σου θυμίσω ότι δεν αντέχουν το ενεργό καθήκον; 246 00:15:05,197 --> 00:15:07,491 Κι αν θίξει κανείς την αντωνυμία τους; 247 00:15:07,574 --> 00:15:10,994 Σήμερα μίλησα με τον Μέριγουεδερ. Μάλλον έγινε παρεξήγηση. 248 00:15:11,078 --> 00:15:14,331 Εγώ δεν παρεξηγώ τίποτα! Ούτε πριν ούτε ποτέ. 249 00:15:14,414 --> 00:15:16,917 Διόρθωσέ το, αλλιώς θα υπάρχει πρόβλημα! 250 00:15:17,918 --> 00:15:19,127 Να πάρει! 251 00:15:19,795 --> 00:15:22,881 -Τζέι Τζέι! Πάρε με για να σου το κλείσω. -Αμέσως. 252 00:15:23,423 --> 00:15:25,759 Έλεος, Τζέι Τζέι! Μην είσαι τόσο βολική! 253 00:15:31,348 --> 00:15:32,933 ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΒΙ 254 00:15:33,016 --> 00:15:36,895 Αγνόησε το τηλεφώνημα. Μόλις λύσουμε την υπόθεση με θεαματικό τρόπο, 255 00:15:36,979 --> 00:15:39,773 δεν θα τη νοιάζει η αναπάντητη. Το αποτέλεσμα μετράει. 256 00:15:39,856 --> 00:15:42,067 Μπήκα. Χάκαρα το κινητό του μέσω Grindo. 257 00:15:42,150 --> 00:15:44,778 -Με ποιον άλλον μιλάει; -Έλαβε δύο μηνύματα. 258 00:15:44,861 --> 00:15:47,572 Από μπλοκαρισμένο αριθμό. Το πρώτο, φωτογραφία. 259 00:15:47,656 --> 00:15:49,449 Προσέξτε, ίσως είναι ένα πελώριο… 260 00:15:50,409 --> 00:15:51,451 Είναι τοποθεσία. 261 00:15:51,535 --> 00:15:52,577 ΛΕΩΦΟΡΟΣ ΡΟΜΠΕΡΤΣΟΝ 262 00:15:52,661 --> 00:15:55,914 Το δεύτερο έχει έναν χαρακτήρα. Ένα εμότζι εκκλησία. 263 00:15:58,709 --> 00:16:02,379 "Αβαείο" είναι εκκλησία, έτσι; Εκεί που ζουν οι καλόγεροι. 264 00:16:02,462 --> 00:16:04,256 "Αβαείο" είναι και γκέι μπαρ. 265 00:16:04,339 --> 00:16:08,885 Θεέ μου, το βρήκαμε, ρε παιδιά! Πάμε για ποτό; 266 00:16:08,969 --> 00:16:11,805 Δεν λύσαμε την υπόθεση. Αυτό ήταν το πρώτο στοιχείο. 267 00:16:11,888 --> 00:16:14,391 Για να πιάσει το σχέδιο, θέλουμε αντιπερισπασμό. 268 00:16:14,474 --> 00:16:15,308 Πες το κι έγινε. 269 00:16:17,602 --> 00:16:20,605 Η Αριάνα Γκράντε θα κάνει χαμούλη στο Αβαείο. 270 00:16:20,689 --> 00:16:22,649 Οι γκέι με λατρεύουν, όπως κι εγώ. 271 00:16:22,733 --> 00:16:25,485 Χαιρετώ τον γκέι αδερφό μου, τον Φράνκι, που είναι γκέι. 272 00:16:25,569 --> 00:16:27,320 Ντεμπ, ξεκίνα το Μέρι-μομπιλ. 273 00:16:27,404 --> 00:16:31,116 Σε παρακαλώ. Τη λένε Σουμπαρού Μακλάναχαν. 274 00:16:31,199 --> 00:16:32,409 ΤΟ ΑΒΑΕΙΟ 275 00:16:39,374 --> 00:16:41,668 Ένα WeHo Sunset, χωρίς χυμό, έξτρα γρεναδίνη, 276 00:16:41,752 --> 00:16:43,670 δύο φέτες λάιμ, σόδα, cola χωρίς ζάχαρη, 277 00:16:43,754 --> 00:16:47,049 γκρέιπφρουτ, 12 κεράσια, δύο σταφύλια, μεταλλικό καλαμάκι. 278 00:16:52,512 --> 00:16:54,389 Συγγνώμη, να σε κεράσω κάτι; 279 00:16:54,473 --> 00:16:56,475 Έχω ήδη ποτό, αλλά ευχαριστώ. 280 00:16:57,559 --> 00:16:59,519 Τι σέξι προφορά που έχεις. 281 00:16:59,603 --> 00:17:00,729 Είσαι από το Καζακστάν; 282 00:17:01,313 --> 00:17:05,067 Σπάνια συναντάς κάποιον που μιλάει καζακικά στο εξωτερικό. 283 00:17:05,150 --> 00:17:09,863 Σπάνια τρώω κρέας που δεν είναι σχεδόν ωμό. 284 00:17:10,405 --> 00:17:11,573 Έχεις πλάκα. 285 00:17:11,656 --> 00:17:16,286 Μου σηκώνεται όπως οι ουρανοξύστες στη Monopoly. 286 00:17:16,369 --> 00:17:19,414 Μην κουνηθείς. Θα σε αφήσω έγκυο στο λεπτό. 287 00:17:19,498 --> 00:17:22,000 Πρέπει να κατουρήσω. Σε λατρεύω. 288 00:17:22,084 --> 00:17:24,294 Έγινε. Καλό ακούγεται. Εδώ θα είμαι. 289 00:17:25,670 --> 00:17:27,881 ΤΟΠΟΘΕΤΗΘΗΚΕ ΠΟΜΠΟΣ. ΤΕΛΕΙΩΣΕ. 290 00:17:27,964 --> 00:17:29,341 ΣΤΑΔΙΟ 2! THANK U, NEXT! 291 00:17:29,424 --> 00:17:31,384 Η Αριάνα Γκράντε! Θεέ μου! 292 00:17:31,468 --> 00:17:34,888 Αριάνα, να βγάλουμε σέλφι; Είμαι γκέι σαν τον αδελφό σου! 293 00:17:34,971 --> 00:17:36,223 Πάρε σειρά, μωρή! 294 00:17:45,524 --> 00:17:48,985 Δώρο; Για μένα; Δεν έπρεπε. 295 00:17:49,069 --> 00:17:51,404 Αγάπη μου; Πώς μπόρεσες; 296 00:17:56,451 --> 00:17:57,327 Πνίξ' τον! 297 00:18:00,122 --> 00:18:01,873 -Έφυγε! -Είμαι απ' έξω. 298 00:18:09,214 --> 00:18:12,592 Ο πομπός δείχνει τη Σαν Βισέντε. Πάει δυτικά με βορειονότια. 299 00:18:12,676 --> 00:18:13,677 Βορειονότια; 300 00:18:13,760 --> 00:18:16,263 Τίποτα δεν βγάζει νόημα στη Σαν Βισέντε. 301 00:18:21,017 --> 00:18:23,186 -Διάολε! Θα τον χάσουμε! -Δεν νομίζω. 302 00:18:23,270 --> 00:18:24,688 Outback, λειτουργία τζετ! 303 00:18:28,024 --> 00:18:29,860 Σίγουρα πετάει αυτό; 304 00:18:29,943 --> 00:18:32,904 Δεν το έχω δοκιμάσει. Οι κινητήρες είναι από μέρη 305 00:18:32,988 --> 00:18:35,949 του κλιματιστικού μου. Θα με σκοτώσει η γυναίκα μου. 306 00:18:47,210 --> 00:18:50,005 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ! 307 00:18:50,088 --> 00:18:52,674 Πετάει, όμως! Είμαι ιδιοφυΐα! 308 00:18:53,758 --> 00:18:54,593 Να τος. 309 00:19:25,332 --> 00:19:28,084 Πρόσεχε, αλλιώς θα μ' ερωτευτείς πάλι. 310 00:19:31,630 --> 00:19:35,884 Το χάσατε, παιδιά! Μόλις φύγατε, η Αριάνα είπε το νέο της τραγούδι 311 00:19:35,967 --> 00:19:39,387 που λέγεται "Δώστε Μου Χώρο, Αδερφούλες. Έλεος". Τέλειο. 312 00:19:39,471 --> 00:19:40,555 Πού είναι η Στατ; 313 00:19:41,264 --> 00:19:42,807 Να τη. Να αποκωδικοποιήσουμε… 314 00:19:43,558 --> 00:19:46,811 Υποδιευθύντρια Βι! Τέλειος συγχρονισμός. 315 00:19:46,895 --> 00:19:50,649 Πώς βγήκες έτσι από τη σκιά; Έγραψες. 316 00:19:51,775 --> 00:19:54,861 Οι άδειές σας ανακαλούνται. Δεν είστε πια πράκτορες. 317 00:19:54,945 --> 00:19:56,571 Τι; Μα εμείς… 318 00:19:56,655 --> 00:19:58,990 Θα το θέσω με τρόπο που θα το καταλάβεις. 319 00:19:59,074 --> 00:20:01,368 Τακούνι και δρόμο, πράκτορες. 320 00:20:02,202 --> 00:20:03,495 Το 'πιασα. Βλακεία. 321 00:20:03,578 --> 00:20:05,789 Μέρι, τι διάολο σκεφτόσουν; 322 00:20:05,872 --> 00:20:10,752 Σκεφτόμουν ότι ήρθε η ώρα να κάνουμε κάτι με τη ζωή μας. 323 00:20:10,835 --> 00:20:12,504 Σου είπα τι να κάνεις. 324 00:20:12,587 --> 00:20:13,838 Να καθίσω να περιμένω; 325 00:20:13,922 --> 00:20:17,133 Αυτό έκανα δέκα χρόνια. Δεν θέλω να το κάνω άλλα τόσα. 326 00:20:17,759 --> 00:20:22,973 Αυτή η δουλειά ήταν πάνω απ' όλα. Οικογένεια, φίλους, σχέσεις. 327 00:20:23,056 --> 00:20:26,226 Έχω πολλά να προσφέρω, όπως και η ομάδα μου. 328 00:20:26,309 --> 00:20:29,646 Δεν καταλαβαίνεις. Άτομα σαν εμάς δεν σπάνε κανόνες. 329 00:20:29,729 --> 00:20:33,858 Δουλεύουμε διπλά και περιμένουμε διπλά για να μας δοθεί μια ευκαιρία. 330 00:20:34,567 --> 00:20:38,571 Σε είχα για έξυπνο, Στιβ. Αλλά πέταξες όσα σου έδωσα. 331 00:20:38,655 --> 00:20:42,492 Όλη σου την καριέρα. Το μέλλον σου, διάολε! Για το τίποτα. 332 00:20:43,535 --> 00:20:45,036 Βασικά, δεν ισχύει αυτό. 333 00:20:45,120 --> 00:20:48,915 Το στικάκι περιέχει απόρρητα σχέδια για ορυχείο ουρανίου. 334 00:20:48,999 --> 00:20:51,960 Και πολλά άλλα πίσω από μια μεγάλη κρυπτογράφηση. 335 00:20:52,043 --> 00:20:55,797 Άφησε ίχνη αυτός που το είχε. Έκανε πρακτική στη Γερουσία. 336 00:20:55,880 --> 00:20:59,592 Συγγνώμη, τι; Αποτρέψαμε μια πιθανή ανεπίσημη πυρηνική συμφωνία 337 00:20:59,676 --> 00:21:01,636 που συνδέεται με την κυβέρνηση; 338 00:21:01,720 --> 00:21:05,807 Έτσι φαίνεται. Καλύτερα να μαζεύουμε τα αδερφίστικά μας και να φύγουμε. 339 00:21:05,890 --> 00:21:10,228 Εμείς θέλαμε απλώς να κάνουμε τη δουλειά μας. Όπως όλοι οι άλλοι. 340 00:21:12,063 --> 00:21:13,064 Κάλεσε τον Τσάνλεϊ. 341 00:21:14,190 --> 00:21:17,360 Τι δεν καταλαβαίνετε απ' τη λέξη "απόλυση"; 342 00:21:17,444 --> 00:21:18,820 Κύριε, αν ακούσετε… 343 00:21:18,903 --> 00:21:22,073 Δεν χρειάζεται να σ' ακούσω, Υποδιευθύντρια. 344 00:21:22,157 --> 00:21:24,743 Ναι, ρε μαλάκα, χρειάζεται. 345 00:21:24,826 --> 00:21:26,286 Συγγνώμη; 346 00:21:26,369 --> 00:21:28,747 Σε συγχωρώ, αλλά τη συμπεριφορά σου όχι. 347 00:21:28,830 --> 00:21:32,125 Οι πράκτορες αξίζουν την προσοχή σου επειδή είναι άριστοι. 348 00:21:32,208 --> 00:21:35,837 Αυτή η ομάδα μόλις ανακάλυψε μία παράνομη πυρηνική συμφωνία 349 00:21:35,920 --> 00:21:38,590 που εσύ δεν ήξερες καν ότι υπήρχε. 350 00:21:38,673 --> 00:21:42,177 Αν δεν θες μια πυρηνική βόμβα στα χέρια τρομοκράτη, 351 00:21:42,260 --> 00:21:45,347 να φέρεις τους πράκτορες πίσω αμέσως. 352 00:21:45,430 --> 00:21:47,057 Γιατί να το κάνω αυτό; 353 00:21:47,140 --> 00:21:51,019 Γιατί αν ξανακάνουν μαλακία, μπορείς να απολύσεις εμένα. 354 00:21:51,603 --> 00:21:56,816 Δελεαστική πρόταση. Μ' αρέσει. Εντάξει. 355 00:21:56,900 --> 00:22:00,820 Τότε, η Q-Force είναι πάλι ενεργή. Συγγνώμη, έτσι σας λένε όλοι. 356 00:22:00,904 --> 00:22:02,781 Q από το "queer". Θα τους το κόψω. 357 00:22:02,864 --> 00:22:04,616 Εμένα μ' αρέσει. 358 00:22:04,699 --> 00:22:09,996 Καλώς ορίσατε πάλι, Q-Force. Κι εσύ τον νου σου, Βι. Θα 'χει πλάκα. 359 00:22:11,414 --> 00:22:12,332 Ευχαριστώ πο… 360 00:22:12,415 --> 00:22:16,961 Άσ' το. Έπαιξα το κεφάλι μου για εσάς αυτήν τη φορά και δεν έχω άλλο. 361 00:22:17,045 --> 00:22:19,506 Γι' αυτό στο εξής, θα κάνετε ό,τι λέω. 362 00:22:22,342 --> 00:22:24,677 Και όταν καλώ, θα το σηκώνεις. 363 00:22:27,430 --> 00:22:29,182 Αν τα Subaru ήταν άνθρωποι. 364 00:22:29,265 --> 00:22:33,228 Θα ήταν τρομερό γκέι ίνδαλμα αν δεν ήταν απόρρητη η ταυτότητά της. 365 00:22:45,573 --> 00:22:47,033 ΚΕΝΤΡΟ ΔΙΑΚΟΣΜΗΣΗΣ 366 00:22:49,160 --> 00:22:52,372 ΣΧΕΔΙΑ ΜΕΡΙΓΟΥΕΔΕΡ 367 00:22:52,455 --> 00:22:55,875 Πρέπει να 'σαι ο νέος γείτονας. Αυτό το λάβαμε κατά λάθος. 368 00:22:56,459 --> 00:22:58,503 Θεέ μου, ναι. Είναι φωτιστικό. 369 00:22:58,586 --> 00:23:00,797 Αλήθεια; Είναι πολύ βαρύ φωτιστικό. 370 00:23:00,880 --> 00:23:02,507 Από εκεί φαίνεται η ποιότητά του. 371 00:23:03,925 --> 00:23:06,177 -Είμαι ο Στιβ. -Γεια, εγώ ο Μπέντζι. 372 00:23:06,261 --> 00:23:08,179 Θα τα ξαναπούμε, Μπέντζι. 373 00:23:14,477 --> 00:23:18,189 Πράκτορα Μέριγουεδερ, έτοιμος να δεις τα νέα μας γραφεία; 374 00:23:18,857 --> 00:23:20,942 ΕΚΚΡΕΜΕΙ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΕΓΚΡΙΘΗΚΕ 375 00:23:25,238 --> 00:23:27,198 Θεέ μου, είναι τέλεια! 376 00:23:27,824 --> 00:23:30,493 Η Υπηρεσία μάς έστειλε ήδη προχώ εξοπλισμό. 377 00:23:30,577 --> 00:23:33,079 Ανυπομονώ να τα βρομίσω. 378 00:23:33,163 --> 00:23:36,040 Τέρμα το σεξ με τον ιατροδικαστή για δωρεάν τρίχες. 379 00:23:36,124 --> 00:23:38,126 Τώρα απλώς θα το απολαμβάνω. 380 00:23:38,626 --> 00:23:40,587 Δεν θα τα κατάφερνα χωρίς εσάς. 381 00:23:41,588 --> 00:23:42,839 Ή εσένα, μικρούλη. 382 00:23:43,840 --> 00:23:44,716 ΦΟΡΤΩΣΗ ΑΠΟΣΤΟΛΗΣ 383 00:23:44,799 --> 00:23:47,886 Θεέ μου, η πρώτη μας ανάθεση από τα κεντρικά! 384 00:23:47,969 --> 00:23:50,305 Δουλεύουμε για το κλεμμένο ουράνιο. 385 00:23:50,388 --> 00:23:53,975 Τι λέει, μαλάκα μου; Ωραίο γραφείο. Πολύ γκαράζ η φάση εδώ μέσα. 386 00:23:55,560 --> 00:23:57,729 -Τι κάνεις εδώ; -Ο Τσάνλεϊ μ' έστειλε. 387 00:23:57,812 --> 00:24:02,233 Είπε "Πήγαινε ντάντεψε τους σοδομίτες, μη γαμήσουν όλον τον κόσμο". 388 00:24:02,317 --> 00:24:05,320 Αυτό με καθιστά… το νέο σας αφεντικό. 389 00:24:05,403 --> 00:24:07,614 Δεν χρειαζόμαστε νταντά, Μπακ. 390 00:24:07,697 --> 00:24:08,531 Παρ' όλο που 391 00:24:08,615 --> 00:24:12,535 πολλοί θα έδιναν 7,99 δολάρια τον μήνα για να τον δουν νταντά μου. 392 00:24:12,619 --> 00:24:16,039 Γιατί δεν φεύγεις μπας και σώσουμε τον κόσμο; 393 00:24:16,122 --> 00:24:18,625 Ούτε εγώ θέλω να είμαι εδώ. 394 00:24:18,708 --> 00:24:19,959 Δικό σου κατόρθωμα είναι. 395 00:24:20,043 --> 00:24:22,921 Εσύ και τα υπόλοιπα Spice Girls φταίτε για όλο αυτό. 396 00:24:23,004 --> 00:24:25,423 Ποια είπες Spice Girls, μωρή; 397 00:24:25,507 --> 00:24:27,509 Ντεμπ, άσ' το σ' εμένα. 398 00:24:29,010 --> 00:24:31,721 Οι Spice ήταν καυτές, καυτό είναι το κλίμα, 399 00:24:31,804 --> 00:24:35,975 το κλίμα είναι αλλαγή και η αλλαγή είναι καλή. Τέλειο κομπλιμέντο. 400 00:24:39,020 --> 00:24:40,897 Καλύτερα να τον χτυπούσε η Ντεμπ. 401 00:24:45,485 --> 00:24:47,779 "ΧΩΡΙΣ ΚΑΝΟΝΕΣ" 402 00:25:09,425 --> 00:25:14,430 Υποτιτλισμός: Ντέση Βερβενιώτου