1 00:00:06,132 --> 00:00:08,760 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:14,182 --> 00:00:16,726 MITTEN IM NIRGENDWO 3 00:00:22,023 --> 00:00:22,857 Tschüss, Bitch! 4 00:00:44,045 --> 00:00:45,213 Hi, Bitch! 5 00:00:47,048 --> 00:00:49,050 Ehrlich? Niedlich. 6 00:01:13,366 --> 00:01:14,450 ZIEL 7 00:01:18,830 --> 00:01:19,664 Ja! 8 00:01:19,747 --> 00:01:22,583 Vier Minuten, neun Sekunden. Ein Agency-Rekord. 9 00:01:23,209 --> 00:01:28,131 Wie gesagt, er ist der Beste der Besten. Mein Baby wird bald die Taliban jagen. 10 00:01:28,798 --> 00:01:29,632 KADETTENABSCHLUSS 11 00:01:29,715 --> 00:01:32,135 Die American Intelligence Agency ist stolz… 12 00:01:32,218 --> 00:01:33,136 GLÜCKWUNSCH 13 00:01:33,219 --> 00:01:36,597 …auf 30 neue verdeckte Agenten im Einsatz, 14 00:01:36,681 --> 00:01:39,725 darunter zwei Frauen, das ist neuer Rekord. 15 00:01:39,809 --> 00:01:42,395 Eine heiß, die andere lustig. 16 00:01:43,062 --> 00:01:47,817 Genug der Diversität. Hier kommt unser Jahrgangsbester: 17 00:01:47,900 --> 00:01:50,444 Agent Steve Maryweather! 18 00:01:52,488 --> 00:01:55,825 Einfach nur wow. Vielen Dank. 19 00:01:55,908 --> 00:01:58,202 Ich freue mich über die Auszeichnung. 20 00:01:58,286 --> 00:02:00,872 Und "Don't Ask, Don't Tell" ist abgeschafft. 21 00:02:00,955 --> 00:02:05,793 Jetzt kann ich vor Ihnen stehen und diese Ehre als mein wahres Ich annehmen. 22 00:02:07,044 --> 00:02:10,047 Keiner fragt, aber ich erzähle es trotzdem. 23 00:02:10,131 --> 00:02:12,633 Ich, Steve Maryweather, 24 00:02:12,717 --> 00:02:17,555 der Jahrgangsbeste und die Zukunft der Agency, 25 00:02:17,638 --> 00:02:19,307 bin ein schwuler Mann! 26 00:02:20,099 --> 00:02:24,187 Ich freue mich, meinem Land mit ganzem schwulen Herzen zu dienen. 27 00:02:27,523 --> 00:02:33,196 Ich verdanke es der AIA, Céline Dion und den Calvin-Klein-Werbungen mit Marky Mark, 28 00:02:33,279 --> 00:02:34,864 der zu sein, der ich bin. 29 00:02:34,947 --> 00:02:36,949 Na so was, es gab einen Fehler. 30 00:02:37,033 --> 00:02:38,659 Eine neue Berechnung ergab, 31 00:02:38,743 --> 00:02:42,955 dass Maryweather doch nicht Jahrgangsbester ist. Es ist… 32 00:02:43,039 --> 00:02:45,750 Agent Buck, der zufällig heterosexuell ist. 33 00:02:45,833 --> 00:02:50,213 Aber darum geht es nicht. Es stimmt. Okay, Agent Buck. 34 00:02:50,296 --> 00:02:55,009 Pech gehabt, Maryweather. Oder sollte ich sagen, Agent Mary? 35 00:02:55,092 --> 00:02:57,261 Applaus für Agent Mary, Leute. 36 00:02:57,428 --> 00:02:58,804 -Mary! -Gott. 37 00:02:58,888 --> 00:02:59,889 Agent Mary! 38 00:03:01,933 --> 00:03:03,601 Du bist jung, halte durch. 39 00:03:03,684 --> 00:03:05,853 In zehn Jahren leitest du den Laden. 40 00:03:08,356 --> 00:03:11,108 Natürlich respektiere ich Ihre Entscheidung. 41 00:03:11,692 --> 00:03:14,779 Wirkt sich der Vorfall auf meinen Posten aus? 42 00:03:14,862 --> 00:03:18,658 Machen Sie sich nicht ins Höschen, Mary. 43 00:03:18,741 --> 00:03:22,954 Ich habe den perfekten Auftrag. Sie leiten Ihre eigene Abteilung. 44 00:03:23,037 --> 00:03:26,249 Was? Das ist fantastisch. Wo? Moskau? Peking? 45 00:03:32,296 --> 00:03:33,464 COMING OUT SECONDHAND 46 00:03:36,467 --> 00:03:37,301 FREUDENKAMMER 47 00:03:43,975 --> 00:03:47,061 WILLKOMMEN IN WEST HOLLYWOOD 48 00:03:47,853 --> 00:03:48,688 Alles klar. 49 00:03:49,522 --> 00:03:51,190 ZEHN JAHRE SPÄTER 50 00:03:59,031 --> 00:03:59,865 EILMELDUNG… 51 00:03:59,949 --> 00:04:02,827 Bei einer Razzia wurden Terroristen festgenommen. 52 00:04:02,910 --> 00:04:05,037 Die Details der Mission sind geheim. 53 00:04:05,121 --> 00:04:07,373 Das Weiße Haus bewundert 54 00:04:07,456 --> 00:04:09,292 die Agenten im Feld. 55 00:04:11,669 --> 00:04:16,173 Hey, Dildo. War beim Präsidenten, mal wieder. Er ist ganz vernarrt in mich. 56 00:04:16,257 --> 00:04:18,509 Zehn Jahre Einsatz, drei Medals of Honor… 57 00:04:18,592 --> 00:04:21,387 Wer ist jetzt der Jahrgangsbeste? 58 00:04:34,692 --> 00:04:36,819 -Mr. Air-B-B-Mann. -Da sind Sie ja. 59 00:04:36,902 --> 00:04:39,530 Wir haben Sie überall gesucht, Air-B-B-Mann. 60 00:04:39,613 --> 00:04:43,075 Sie haben mich gefunden. Sie sollten sich etwas anziehen. 61 00:04:43,159 --> 00:04:45,286 Öffentliche Nacktheit geht gar nicht. 62 00:04:45,369 --> 00:04:47,413 Wir schämen uns nicht im Urlaub. 63 00:04:47,496 --> 00:04:50,166 Folgendes: Wir brauchen mehr Handtücher. 64 00:04:50,249 --> 00:04:53,085 Ja, alle sind benutzt. Die Handtücher. 65 00:04:53,669 --> 00:04:56,047 Sie bekommen sie, nach meiner Arbeit. 66 00:04:56,130 --> 00:04:59,050 Wow. Sie sind so stark. Was arbeiten Sie? 67 00:04:59,133 --> 00:05:02,053 Sind Sie ein harter Wärter in einem Gefängnis? 68 00:05:02,136 --> 00:05:05,473 Nein, tatsächlich bin ich Innenarchitekt. 69 00:05:05,556 --> 00:05:07,558 Und ich bin spät dran. Bis dann. 70 00:05:17,943 --> 00:05:20,654 -Truppe, versammelt euch! -Was geht, Mary? 71 00:05:20,738 --> 00:05:23,449 Passt auf. Heute ist der beste Tag des Monats 72 00:05:23,532 --> 00:05:25,701 für die besten Spione der Welt. 73 00:05:25,785 --> 00:05:29,121 Ganz genau, denn heute ist Check-in-Tag! 74 00:05:29,205 --> 00:05:31,791 Mit 1,73 m Größe, mit einem Gewicht von… 75 00:05:31,874 --> 00:05:34,502 Ich sage mal, starken 75 Kilo? 76 00:05:34,585 --> 00:05:38,672 Bitch, ich habe stramme 90 und für jedes Kilo hart gearbeitet. 77 00:05:38,756 --> 00:05:40,674 Leg los, Agent Deb. 78 00:05:40,758 --> 00:05:44,845 Danke. Ich habe nachgedacht. Sollten wir je einen Auftrag bekommen… 79 00:05:44,929 --> 00:05:46,806 Werden wir, wir sind die Besten. 80 00:05:46,889 --> 00:05:48,766 Werden wir, wir sind die Besten. 81 00:05:48,849 --> 00:05:53,604 Wie schaffen wir das? Wenn ihr mich fragt, braucht diese kleine Spionagetruppe 82 00:05:53,687 --> 00:05:55,564 ein Super-Hightech-Spionageauto, 83 00:05:55,648 --> 00:05:58,484 das euch den Verstand aus dem Arsch bläst. 84 00:05:58,567 --> 00:05:59,485 Mein Gott, ja! 85 00:06:00,986 --> 00:06:04,490 Wow! Das sieht… robust aus. 86 00:06:04,573 --> 00:06:06,283 Weil es das ist, verdammt. 87 00:06:06,367 --> 00:06:09,286 Es ist die Karosserie eines 2006er Subaru Outback. 88 00:06:09,370 --> 00:06:13,624 Aber im Inneren… Es kann fahren, es kann fliegen… 89 00:06:15,835 --> 00:06:19,588 Außerdem sind alle Songs von Tracy Chapman vorinstalliert, 90 00:06:19,672 --> 00:06:22,049 weil es ja ein "Fast Car" ist. 91 00:06:22,133 --> 00:06:24,552 -Tracy Chapman? -Ich glaube, ein Senator. 92 00:06:24,635 --> 00:06:28,347 Deb, du bist ein Genie. Ich auch, weil ich dich rekrutiert habe. 93 00:06:28,431 --> 00:06:30,808 -Wiederhol es. -Keine Zeit, zu aufgeregt. 94 00:06:30,891 --> 00:06:33,811 Genie zwei, du bist dran, Herzogin des Hack-Packs. 95 00:06:34,562 --> 00:06:36,814 -Unser Dongle-Kobold. -Passt schon. 96 00:06:36,897 --> 00:06:40,025 Ich meine Agent Stat, Leute. Zeig mir, was du hast. 97 00:06:40,109 --> 00:06:42,987 Ich fand das malaysische Flugzeug, das alle suchen. 98 00:06:43,070 --> 00:06:47,199 Was? Oh mein Gott, was sagst du da? Warum hast du dort gesucht? 99 00:06:48,742 --> 00:06:52,955 Es ist Check-in-Zeit für den Meister der Verkleidung. 100 00:06:53,038 --> 00:06:54,915 Hat jemand Twink gesehen? 101 00:06:54,999 --> 00:06:57,793 Möchtest du etwas Kamillentee, mein Lieber? 102 00:06:57,877 --> 00:06:59,044 Für deine Nerven. 103 00:06:59,128 --> 00:07:00,379 Danke, Grandma Rose. 104 00:07:01,172 --> 00:07:05,551 Moment, Grandma Rose ist tot! Vor zehn Black Fridays totgetrampelt! 105 00:07:05,634 --> 00:07:09,805 Entspann dich, Hase. Ich bin's! Check-in-Tag-Echtheit, Bitch. 106 00:07:09,889 --> 00:07:12,641 "Boss", aber auch "Bitch". Ich liebe dich. 107 00:07:12,725 --> 00:07:16,312 Twink. Das war fantastisch und sehr verstörend. 108 00:07:16,854 --> 00:07:19,815 Wie immer habt ihr mich mit den Check-ins umgehauen. 109 00:07:19,899 --> 00:07:24,069 Zum Schluss ein Paukenschlag, euer Boss, der immer Zahnseide benutzt, 110 00:07:24,153 --> 00:07:26,697 der verdammt beste Spion der Welt, 111 00:07:26,780 --> 00:07:28,741 Applaus… für mich! 112 00:07:33,037 --> 00:07:35,706 Ich kann jetzt 3,6 Zentimeter höher springen. 113 00:07:35,789 --> 00:07:36,874 Das war's. 114 00:07:41,378 --> 00:07:43,464 Was schreibt der Papiertuchspender? 115 00:07:43,547 --> 00:07:46,717 Es ist so weit! Die Agency sieht unsere Fortschritte. 116 00:07:46,800 --> 00:07:48,719 Wir bekommen den ersten Fall. 117 00:07:49,762 --> 00:07:53,307 Sie kürzen das Budget um weitere 15 Prozent. 118 00:07:54,850 --> 00:07:58,687 Und hier steht, dass ich ihnen dieses Papier erstatten muss. 119 00:07:59,980 --> 00:08:01,148 "Töte mich"? 120 00:08:01,232 --> 00:08:03,192 Der Drucker druckt Gefühle aus. 121 00:08:03,275 --> 00:08:05,027 War fürs nächste Check-in. 122 00:08:06,237 --> 00:08:09,573 Denkt daran, jede Woche, die wir keinen Fall bekommen, 123 00:08:09,657 --> 00:08:12,826 ist eine Woche näher an einem Fall. 124 00:08:15,621 --> 00:08:19,667 Ich sorge mich. Nur für den Fall, dass du es nicht gemerkt hast, 125 00:08:19,750 --> 00:08:22,419 die Moral ist tiefer als die Stimme meiner Frau. 126 00:08:22,503 --> 00:08:24,838 Echt? Aber es war ein Hammer-Check-in. 127 00:08:24,922 --> 00:08:29,134 Das stimmt, aber wir haben uns den Arsch umsonst aufgerissen. 128 00:08:29,218 --> 00:08:31,387 Wir brauchen einen richtigen Fall. 129 00:08:31,470 --> 00:08:34,390 Was sagtest du, als du uns rekrutiert hast? 130 00:08:34,473 --> 00:08:37,601 Eines Tages retten wir die Welt. Das glaube ich noch. 131 00:08:37,685 --> 00:08:40,020 Sehen wir der Wahrheit ins Auge. 132 00:08:40,104 --> 00:08:42,064 Ich wollte es dir nicht sagen… 133 00:08:42,147 --> 00:08:44,608 Pep Boys will mich als Assistant Manager. 134 00:08:44,692 --> 00:08:45,985 Ich mache es wohl. 135 00:08:46,068 --> 00:08:49,863 Deb, du gehst? Du bist so viel mehr als eine Mechanikerin. 136 00:08:49,947 --> 00:08:53,534 Das Ding hier ist mehr ein kleiner Klub 137 00:08:53,617 --> 00:08:55,286 als Action und Abenteuer. 138 00:08:55,369 --> 00:08:57,955 Wir sind zu gut für die Ersatzbank. 139 00:08:58,038 --> 00:09:01,625 Du musst etwas ändern, sonst verlierst du die anderen auch. 140 00:09:05,713 --> 00:09:07,840 Deb weiß nicht, wovon sie spricht. 141 00:09:08,340 --> 00:09:11,844 Was zur Hölle? Ist das… ein graues Haar? 142 00:09:12,595 --> 00:09:14,346 Du bist jung, halte durch. 143 00:09:14,430 --> 00:09:16,599 In zehn Jahren leitest du den Laden. 144 00:09:28,777 --> 00:09:31,155 Oh Gott. Beachten Sie mich nicht. 145 00:09:31,238 --> 00:09:33,240 Waren die Handtücher okay? 146 00:09:33,324 --> 00:09:36,285 Ja. Und wir haben alle benutzt. 147 00:09:37,202 --> 00:09:38,287 Ich muss zur Arbeit. 148 00:09:38,912 --> 00:09:41,665 Wie läuft's mit Ihrer Innenarchitektur? 149 00:09:43,292 --> 00:09:48,380 Eigentlich läuft es total furchtbar. Unglaublich, in den letzten zehn Jahren 150 00:09:48,464 --> 00:09:50,341 hatte ich keinen Auftrag. 151 00:09:50,424 --> 00:09:54,762 Ich bin der Beste der Besten. Ich umgab mich mit den besten… 152 00:09:54,845 --> 00:09:56,263 …Designern der Welt. 153 00:09:56,347 --> 00:09:59,558 Die Chefs sehen unseren Wert nicht, weil wir queer sind! 154 00:09:59,642 --> 00:10:04,563 Gibt es viel LGBTQ-Diskriminierung 155 00:10:04,647 --> 00:10:07,650 in der Welt der West-Hollywood-Innenarchitektur? 156 00:10:08,192 --> 00:10:10,402 Ja. Gibt es. Und ich habe es satt. 157 00:10:12,655 --> 00:10:15,574 -Die SMS kam an. Alles okay? -Sieht das so aus? 158 00:10:16,283 --> 00:10:17,201 Ein Zehennagel? 159 00:10:17,284 --> 00:10:19,995 Nein, ein graues Haar. Weil ich alt bin. 160 00:10:20,079 --> 00:10:23,332 Das Leben zieht an uns vorbei. Wir müssen etwas tun. 161 00:10:23,916 --> 00:10:26,877 Botox? Bauchstraffung? Arschfett in den Kopf? 162 00:10:26,960 --> 00:10:28,796 Besser. Stat, starte den Computer, 163 00:10:28,879 --> 00:10:31,382 Videokonferenz mit dem West-Coast-HQ. 164 00:10:31,465 --> 00:10:33,550 Ich werde einen Fall verlangen. 165 00:10:33,634 --> 00:10:35,761 Ich habe zehn Jahre lang gewartet. 166 00:10:35,844 --> 00:10:39,056 Ihr habt zu mir gestanden. Das endet heute… 167 00:10:39,139 --> 00:10:40,516 Hey, Mädchen! 168 00:10:40,599 --> 00:10:42,726 Steve. Schön, von dir zu hören. 169 00:10:42,810 --> 00:10:45,813 Wie geht's meiner Tragödie des vergeudeten Potenzials? 170 00:10:45,896 --> 00:10:49,900 Gut! So gut. Und darf ich sagen, Deputy Director V, 171 00:10:49,983 --> 00:10:53,237 Sie sehen heute strahlend aus, aber auch sehr jung. 172 00:10:53,320 --> 00:10:56,073 -Sehe ich aus wie Süßholz? -Nein, Ma'am. 173 00:10:56,156 --> 00:10:58,033 Dann hör auf mit der Raspelei. 174 00:10:59,576 --> 00:11:01,078 Sie sind immer so lustig. 175 00:11:01,161 --> 00:11:03,414 Das mochte ich immer. Ich sage allen: 176 00:11:03,497 --> 00:11:05,624 "Deputy Director V ist so lustig." 177 00:11:07,459 --> 00:11:12,339 Ich habe nachgedacht. Wissen Sie, was toll wäre? Wenn wir einen Fall hätten. 178 00:11:12,423 --> 00:11:16,844 Ich liebe dich, aber kann nichts versprechen. Mal sehen, was ich tun kann. 179 00:11:16,927 --> 00:11:19,263 V. Ich bin's. Sie kennen mich. 180 00:11:19,346 --> 00:11:22,558 Vor zehn Jahren sagten Sie, ich würde den Laden leiten. 181 00:11:22,641 --> 00:11:26,729 Aber ich bekomme keinen Fall? Sehen Sie sich mein Team an. 182 00:11:26,812 --> 00:11:29,064 Es ist toll. Seien Sie eine Verbündete. 183 00:11:29,148 --> 00:11:31,191 Glaubst du, ich hätte es leichter? 184 00:11:31,275 --> 00:11:34,486 Ich bin die einzige Frau mit Macht in der Agency. 185 00:11:34,570 --> 00:11:38,282 Die Nächste im Rang ist Joanie, die Nudelköchin der Cafeteria. 186 00:11:38,365 --> 00:11:40,576 Und alle hassen sie und ihre Nudeln. 187 00:11:40,659 --> 00:11:43,162 Ihr seid frustriert. Das wird schon. 188 00:11:43,245 --> 00:11:45,706 Chancen haben keinen Zeitplan. 189 00:11:46,749 --> 00:11:48,041 Aber Verhöre schon. 190 00:11:48,917 --> 00:11:51,837 Okay, ich sage es: Sie sah gut aus. 191 00:11:51,920 --> 00:11:55,382 Ihre grauen Haare erkennt man auf dem Bildschirm nicht. 192 00:12:00,804 --> 00:12:04,224 Es reicht. Warten wir nicht darauf, was sie für uns tun. 193 00:12:04,308 --> 00:12:08,520 Zeigen wir, was wir für sie tun können. Heute werden wir abtrünnig! 194 00:12:08,604 --> 00:12:09,521 Moment. Was? 195 00:12:09,605 --> 00:12:12,357 Ihr habt gehört. Ich werde abtrünnig. Wer noch? 196 00:12:12,441 --> 00:12:15,444 Seid ihr bereit, diesen verdammten Traum zu leben? 197 00:12:15,944 --> 00:12:18,405 Die Navy ließ mich Bleistifte spitzen. 198 00:12:18,489 --> 00:12:20,532 Du hast gesehen, was ich kann. 199 00:12:20,616 --> 00:12:23,535 Als du in mein Leben getreten bist, war ich unten. 200 00:12:23,619 --> 00:12:25,829 Und jetzt? Ich sitze in einer Garage. 201 00:12:27,498 --> 00:12:31,001 Ich muss tun, was du sagst, oder muss wieder in den Knast. 202 00:12:31,084 --> 00:12:33,420 Ja! Das wird fantastisch. 203 00:12:33,504 --> 00:12:35,756 Wir beweisen, wie großartig wir sind. 204 00:12:35,839 --> 00:12:39,968 Schritt eins: Wir brauchen einen Fall. Wer hat einen? 205 00:12:40,052 --> 00:12:42,763 Gefälschte Crocs überfluten den Markt. 206 00:12:42,846 --> 00:12:47,226 Ich glaube, eine fremde Macht untergräbt die Integrität unserer Sohlen. 207 00:12:47,935 --> 00:12:49,353 Etwas schwach. Noch was? 208 00:12:49,436 --> 00:12:53,315 Bevor ich etwas vorschlage, was ist deine Definition von Verrat? 209 00:12:53,398 --> 00:12:55,526 -Das Land verraten. -Ich habe nichts. 210 00:12:55,609 --> 00:12:56,652 Zwei Dinge. 211 00:12:56,735 --> 00:12:59,863 Erstens: Ich traf gestern einen möglichen Terroristen. 212 00:12:59,947 --> 00:13:04,910 Und die zweite Idee lautet: Wusstet ihr, dass Rosinen Trauben sind? 213 00:13:04,993 --> 00:13:06,036 Was kam zuerst? 214 00:13:06,119 --> 00:13:08,997 -Sie sind erst Trauben, dann… -Der Terrorist! 215 00:13:09,081 --> 00:13:11,583 Oh, ja. Er war ein bisschen verdächtig. 216 00:13:14,670 --> 00:13:16,171 In meiner 23-Uhr-Show 217 00:13:16,255 --> 00:13:18,757 machte ich Bahnbrechendes mit meinen Haaren: 218 00:13:18,841 --> 00:13:19,675 Rot! 219 00:13:19,758 --> 00:13:23,303 Plötzlich fiel mir ein Mann im Publikum auf. 220 00:13:27,850 --> 00:13:31,186 Ich bemerkte, dass er üble blaue Flecke im Gesicht 221 00:13:31,270 --> 00:13:33,105 und am Hals mit Make-up abdeckte. 222 00:13:33,188 --> 00:13:35,941 Und sagen wir, Abdeckstifte sind nicht seins. 223 00:13:36,024 --> 00:13:38,652 Er hatte einen Koffer ans Handgelenk gekettet 224 00:13:38,735 --> 00:13:41,655 und Tattoos auf Kasachisch auf der Brust. 225 00:13:41,738 --> 00:13:44,867 Ich bin etwas eingerostet, aber da stand so was wie: 226 00:13:44,950 --> 00:13:48,120 "Anarchie wächst aus dem Blut der Uneingeweihten." 227 00:13:48,704 --> 00:13:51,582 -Ich könnte mich irren. -Das klingt nach etwas. 228 00:13:51,665 --> 00:13:54,793 Beschatten wir ihn, ermitteln wir den Kofferinhalt. 229 00:13:54,877 --> 00:13:58,463 Man muss ihn aufhalten, wenn er Anarchie oder Terror plant. 230 00:13:58,547 --> 00:14:00,340 Wir brauchen einen Hinweis. 231 00:14:00,424 --> 00:14:05,762 Wie findet man in Südkalifornien einen Schwulen, der sich versteckt? 232 00:14:07,097 --> 00:14:08,098 Grind-O! 233 00:14:08,181 --> 00:14:10,976 Ganz einfach. Er hat mich sicher kontaktiert. 234 00:14:11,059 --> 00:14:13,395 Scrollen, scrollen… 235 00:14:13,478 --> 00:14:16,148 -Tut mir leid, ich bin extrem beliebt. -Twink. 236 00:14:16,231 --> 00:14:20,193 Respektiere meine Work-Life-Balance. Ich will alles. Da ist er ja. 237 00:14:20,777 --> 00:14:24,364 Alarmiert das Hauptquartier. WeHo ist an einem Fall dran! 238 00:14:32,789 --> 00:14:35,250 Entscheiden Sie bitte über die Missionen. 239 00:14:37,920 --> 00:14:42,925 Ja, ja, nein, abbrechen. Sagen Sie dem, er kann mich mal, aber auf Russisch. 240 00:14:43,008 --> 00:14:44,009 Ja, Ma'am. 241 00:14:45,677 --> 00:14:49,473 Was haben Sie sich gedacht? Die Q-Force soll nicht in den Einsatz. 242 00:14:49,556 --> 00:14:51,850 -Sie sind eine Belastung. -Q-Force? 243 00:14:51,934 --> 00:14:55,562 Die Tunten! Ihre Schwuchtel-Schwadron in West Hollywood. 244 00:14:55,646 --> 00:15:00,025 Sie haben keinen Fall. Scheinbar vertragen sich Ihre Medikamente nicht. 245 00:15:00,108 --> 00:15:02,235 Nicht so frech, kleine Lady. 246 00:15:02,319 --> 00:15:05,113 Sie wissen, sie sind zu weich für den Dienst. 247 00:15:05,197 --> 00:15:07,491 Was, wenn sich jemand das Pronomen verstaucht? 248 00:15:07,574 --> 00:15:10,994 Ich sprach mit Maryweather. Das ist ein Missverständnis. 249 00:15:11,078 --> 00:15:14,331 Ich missverstehe einen Scheiß! Habe ich nie, werde ich nie. 250 00:15:14,414 --> 00:15:16,917 Richten Sie das, oder es setzt was. 251 00:15:17,918 --> 00:15:19,127 Verdammt! 252 00:15:19,795 --> 00:15:22,881 -JJ! Anrufen, damit ich auflegen kann. -Sofort, Ma'am. 253 00:15:23,423 --> 00:15:25,759 Verdammt, JJ! Nicht so ehrgeizig! 254 00:15:31,348 --> 00:15:32,933 V RUFT AN 255 00:15:33,016 --> 00:15:36,895 Ignorieren. Wenn wir den Fall lösen, was wir spektakulär tun, 256 00:15:36,979 --> 00:15:39,773 ist es ihr egal. Resultate sprechen für sich. 257 00:15:39,856 --> 00:15:42,067 Bin drin. Ich hab sein Handy gehackt. 258 00:15:42,150 --> 00:15:44,778 -Mit wem redet er? -Er hat zwei Nachrichten. 259 00:15:44,861 --> 00:15:47,572 Beide von einer unterdrückten Nummer. Ein Foto. 260 00:15:47,656 --> 00:15:49,449 Vorsicht, das könnte ein Riesen… 261 00:15:50,409 --> 00:15:51,451 Es ist ein Ort. 262 00:15:51,994 --> 00:15:55,914 Die zweite enthält nur ein Zeichen. Das Kirchen-Emoji. 263 00:15:58,709 --> 00:16:02,379 "Abbey" ist etwas Kirchliches. Wo Mönche und Nonnen leben. 264 00:16:02,462 --> 00:16:04,256 The Abbey, die Schwulenbar? 265 00:16:04,339 --> 00:16:08,885 Oh mein Gott, wir haben den Fall gelöst. Sollen wir was trinken gehen? 266 00:16:08,969 --> 00:16:11,805 Nichts ist gelöst. Das war der erste Hinweis. 267 00:16:11,888 --> 00:16:14,391 Für meinen Plan brauchen wir eine Ablenkung. 268 00:16:14,474 --> 00:16:15,308 Sag nichts. 269 00:16:17,602 --> 00:16:20,605 Ariana Grande sorgt im Abbey für Aufsehen. 270 00:16:20,689 --> 00:16:22,649 Schwule lieben mich und ich sie. 271 00:16:22,733 --> 00:16:25,485 Begrüßt meinen schwulen Bruder Frankie, der schwul ist. 272 00:16:25,569 --> 00:16:27,320 Deb, starte das Mary-Mobil. 273 00:16:27,404 --> 00:16:31,116 Bitte, ihr Name ist Subaru McClanahan. 274 00:16:39,374 --> 00:16:41,668 WeHo-Sunset, ohne Orange, mit Grenadine, 275 00:16:41,752 --> 00:16:43,670 zwei Limetten, Soda, Zero-Cola, 276 00:16:43,754 --> 00:16:47,049 Grapefruit-Bitter, 12 Kirschen, zwei Trauben, Metallstrohhalm. 277 00:16:52,512 --> 00:16:54,389 Darf ich dir einen ausgeben? 278 00:16:54,473 --> 00:16:56,475 Ich habe schon etwas, aber danke. 279 00:16:57,559 --> 00:16:59,519 Was für ein heißer Akzent. 280 00:16:59,603 --> 00:17:00,729 Aus Kasachstan? 281 00:17:01,313 --> 00:17:05,067 Im Ausland trifft man nur wenige, die Kasachisch können. 282 00:17:05,150 --> 00:17:09,863 Sehr wenig gebraten mag ich mein Rindersteak. 283 00:17:10,405 --> 00:17:11,573 Du bist so lustig. 284 00:17:11,656 --> 00:17:16,286 Ich bin härter als das amerikanische Brettspiel Monopoly. 285 00:17:16,369 --> 00:17:19,414 Bleib, wo du bist. Ich werde dich gleich schwängern. 286 00:17:19,498 --> 00:17:22,000 Ich muss nur urinieren. Ich liebe dich. 287 00:17:22,084 --> 00:17:24,294 Ok. Klingt gut. Ich bleibe hier. 288 00:17:25,670 --> 00:17:27,881 TRACKER PLATZIERT. GLEICH WIRD'S HEISS. 289 00:17:27,964 --> 00:17:29,341 PHASE 2! DANKE, WEITER! 290 00:17:29,424 --> 00:17:31,384 Ariana Grande! Oh mein Gott! 291 00:17:31,468 --> 00:17:34,888 Ariana, ein Selfie? Ich bin schwul, wie dein Bruder. 292 00:17:34,971 --> 00:17:36,223 Stell dich an, Bitch! 293 00:17:45,524 --> 00:17:48,985 Ein Geschenk? Für mich? Das wäre doch nicht nötig gewesen. 294 00:17:49,069 --> 00:17:51,404 Liebster… Wie konntest du nur? 295 00:17:56,451 --> 00:17:57,327 Erwürge ihn! 296 00:18:00,122 --> 00:18:01,873 -Er haut ab! -Ich bin draußen. 297 00:18:09,214 --> 00:18:12,592 Tracker ist online. Er fährt Richtung Westen von Süd-Nord. 298 00:18:12,676 --> 00:18:13,677 West von Süd-Nord? 299 00:18:13,760 --> 00:18:16,263 Auf der San Vincente ergibt nichts Sinn. 300 00:18:21,017 --> 00:18:23,186 -Verdammt, wir verlieren ihn! -Nein. 301 00:18:23,270 --> 00:18:24,688 Starte den Jet-Mode! 302 00:18:28,024 --> 00:18:29,860 Und es kann wirklich fliegen? 303 00:18:29,943 --> 00:18:32,904 Ich habe es nicht getestet. Ich habe die Triebwerke 304 00:18:32,988 --> 00:18:35,949 aus der Klimaanlage gebaut. Meine Frau killt mich. 305 00:18:50,088 --> 00:18:52,674 Aber es fliegt. Ich bin genial! 306 00:18:53,758 --> 00:18:54,593 Da ist er. 307 00:19:25,332 --> 00:19:28,084 Vorsicht, sonst fällst du wieder auf mich rein. 308 00:19:31,630 --> 00:19:35,884 Ihr habt es verpasst. Ariana hat einen neuen Song präsentiert: 309 00:19:35,967 --> 00:19:39,387 "Lasst mir Platz, Homos, Gott." Er ist irgendwie toll. 310 00:19:39,471 --> 00:19:40,555 Wo ist Stat? 311 00:19:41,264 --> 00:19:42,807 Da bist du. Entschlüssele… 312 00:19:43,558 --> 00:19:46,811 Deputy Director V! Perfektes Timing. 313 00:19:46,895 --> 00:19:50,649 Wie Sie aus dem Schatten getreten sind. Das war kultig. 314 00:19:51,775 --> 00:19:54,861 Freigabe widerrufen. Ihr seid keine AIA-Agenten mehr. 315 00:19:54,945 --> 00:19:56,571 Was? Aber wir… 316 00:19:56,655 --> 00:19:58,990 Ich formuliere es so, dass ihr es kapiert: 317 00:19:59,074 --> 00:20:01,368 Sashay away, Agenten. 318 00:20:02,202 --> 00:20:03,495 Verstehe. Übel. 319 00:20:03,578 --> 00:20:05,789 Mary, was hast du dir dabei gedacht? 320 00:20:05,872 --> 00:20:10,752 Ich dachte, es würde langsam Zeit, dass wir mit unseren Leben etwas anfangen. 321 00:20:10,835 --> 00:20:12,504 Ich gab dir eine Anweisung. 322 00:20:12,587 --> 00:20:13,838 Rumsitzen und warten? 323 00:20:13,922 --> 00:20:17,133 So geht das seit zehn Jahren. Aber nicht noch mal zehn. 324 00:20:17,759 --> 00:20:22,973 Der Job ging immer vor. Meiner Familie, meinen Freunden, meinen Dates. 325 00:20:23,056 --> 00:20:26,226 Ich habe zu viel zu bieten, wie der Rest des Teams. 326 00:20:26,309 --> 00:20:29,646 Du verstehst nicht. Wir dürfen die Regeln nicht brechen. 327 00:20:29,729 --> 00:20:33,858 Auf eine Chance müssen wir doppelt hinarbeiten und doppelt warten. 328 00:20:34,567 --> 00:20:38,571 Ich dachte, du wärst klug, Steve. Aber du hast alles weggeworfen. 329 00:20:38,655 --> 00:20:42,492 Deine gesamte Karriere. Deine Zukunft, verdammt. Für nichts. 330 00:20:43,535 --> 00:20:45,036 Na ja, nicht für nichts. 331 00:20:45,120 --> 00:20:48,915 Auf dem USB-Stick sind geheime Schaltpläne einer Uranmine. 332 00:20:48,999 --> 00:20:51,960 Und noch vieles mehr, stark verschlüsselt. 333 00:20:52,043 --> 00:20:55,797 Der Typ hinterließ Fingerabdrücke. Er ist Praktikant im Senat. 334 00:20:55,880 --> 00:20:59,592 Wie bitte? Ihr habt einen möglichen Schwarzmarkt-Atomdeal 335 00:20:59,676 --> 00:21:01,636 mit Regierungs-Bezug vereitelt? 336 00:21:01,720 --> 00:21:05,807 Sieht so aus. Dann… "packen wir unseren Schwuchtelscheiß" und hauen ab. 337 00:21:05,890 --> 00:21:10,228 Wir wollten nur eine Chance, unsere Jobs zu machen. Wie jeder andere. 338 00:21:12,063 --> 00:21:13,064 Ich will Chunley. 339 00:21:14,190 --> 00:21:17,360 Was an "gefeuert" verstehen Sie nicht? 340 00:21:17,444 --> 00:21:18,820 Sir, wenn Sie zuhören… 341 00:21:18,903 --> 00:21:22,073 Ich muss Ihnen nicht zuhören, Deputy Director. 342 00:21:22,157 --> 00:21:24,743 Doch, Motherfucker. Das müssen Sie. 343 00:21:24,826 --> 00:21:26,286 Entschuldigen Sie? 344 00:21:26,369 --> 00:21:28,747 Sie sind entschuldigt, Ihr Benehmen nicht. 345 00:21:28,830 --> 00:21:32,125 Diese Agenten verdienen Aufmerksamkeit. Sie sind gut. 346 00:21:32,208 --> 00:21:35,837 Dieses Team hat einen illegalen Atomwaffendeal aufgedeckt, 347 00:21:35,920 --> 00:21:38,590 von dem Ihr pickeliger Arsch nichts ahnte. 348 00:21:38,673 --> 00:21:42,177 Wenn Terroristen keine Atombombe bekommen sollen, 349 00:21:42,260 --> 00:21:45,347 setzen Sie die Agenten sofort wieder ein. 350 00:21:45,430 --> 00:21:47,057 Warum sollte ich das tun? 351 00:21:47,140 --> 00:21:51,019 Sollten sie je wieder versagen, können Sie mich feuern. 352 00:21:51,603 --> 00:21:56,816 Interessantes Angebot. Das gefällt mir. In Ordnung, schön. 353 00:21:56,900 --> 00:22:00,820 Die Q-Force ist wieder online. Tut mir leid, so nennt euch jeder. 354 00:22:00,904 --> 00:22:02,781 Q für "queer". Ich verbiete es. 355 00:22:02,864 --> 00:22:04,616 Irgendwie gefällt es mir. 356 00:22:04,699 --> 00:22:09,996 Willkommen zurück, Q-Force. Willkommen am Galgen, V. Das macht Spaß. 357 00:22:11,414 --> 00:22:12,332 Vielen Dank… 358 00:22:12,415 --> 00:22:16,961 Lass es. Ich riskiere meinen Hals für dich. Ich habe nur einen. 359 00:22:17,045 --> 00:22:19,506 Ab sofort tust du, was ich sage. 360 00:22:22,342 --> 00:22:24,677 Und geht ran, wenn ich anrufe. 361 00:22:27,430 --> 00:22:29,182 Der Subaru unter den Menschen. 362 00:22:29,265 --> 00:22:33,228 Sie wäre so eine Gay-Ikone, wenn ihre Identität nicht geheim wäre. 363 00:22:52,455 --> 00:22:55,875 Du musst der neue Nachbar sein. Eine Lieferung für dich. 364 00:22:56,459 --> 00:22:58,503 Oh mein Gott. Das ist… eine Lampe. 365 00:22:58,586 --> 00:23:00,797 Wirklich? Das ist eine schwere Lampe. 366 00:23:00,880 --> 00:23:02,507 Daran erkennt man Qualität. 367 00:23:03,925 --> 00:23:06,177 -Ich bin Steve. -Ich bin Benji. 368 00:23:06,261 --> 00:23:08,179 Wir sehen uns, Benji. 369 00:23:14,477 --> 00:23:18,189 Agent Maryweather, bereit für unser brandneues Hauptquartier? 370 00:23:18,857 --> 00:23:20,942 ZUGANG WIRD GEPRÜFT ZUGANG GEWÄHRT 371 00:23:25,238 --> 00:23:27,198 Mein Gott, das ist wunderschön. 372 00:23:27,824 --> 00:23:30,493 Die Hightech-Ausrüstung ist schon da. 373 00:23:30,577 --> 00:23:33,079 Ich freue mich auf die Krümel und Flecken. 374 00:23:33,163 --> 00:23:36,040 Kein Gerichtsmediziner mehr für kostenlose Haare. 375 00:23:36,124 --> 00:23:38,126 Jetzt kann es nur um Sex gehen. 376 00:23:38,626 --> 00:23:40,587 Ohne euch wäre ich gescheitert. 377 00:23:41,588 --> 00:23:42,839 Oder ohne dich. 378 00:23:43,840 --> 00:23:44,716 MISSIONS-UPLOAD 379 00:23:44,799 --> 00:23:47,886 Oh mein Gott, unser erster Auftrag vom HQ! 380 00:23:47,969 --> 00:23:50,305 Wir bearbeiten offiziell den Uran-Fall. 381 00:23:50,388 --> 00:23:53,975 Hey, Dildo. Schickes Büro. Sieht wie eine verkackte Garage aus. 382 00:23:55,560 --> 00:23:57,729 -Was willst du? -Chunley schickt mich. 383 00:23:57,812 --> 00:24:02,233 "Achten Sie auf die Sodomiten, damit sie nicht die ganze Welt versauen." 384 00:24:02,317 --> 00:24:05,320 Damit bin ich wohl… euer neuer Boss. 385 00:24:05,403 --> 00:24:07,614 Wir brauchen keinen Babysitter. 386 00:24:07,697 --> 00:24:08,531 Obwohl… 387 00:24:08,615 --> 00:24:12,535 Viele würden 7,99 $ bezahlen, um zu sehen, wie er mich sittet. 388 00:24:12,619 --> 00:24:16,039 Geh einfach und lass uns weiter die Welt retten. 389 00:24:16,122 --> 00:24:18,625 Ich will das hier so wenig wie ihr. 390 00:24:18,708 --> 00:24:19,959 Das geht auf dich. 391 00:24:20,043 --> 00:24:22,921 Du und deine Spice Girls seid selbst schuld. 392 00:24:23,004 --> 00:24:25,423 Wen nennst du hier Spice Girl, Bitch? 393 00:24:25,507 --> 00:24:27,509 Deb, lass mich das machen. 394 00:24:29,010 --> 00:24:31,721 Spice ist heiß, heiß, Temperatur, es ist Klima, 395 00:24:31,804 --> 00:24:35,975 Klima im Wandel und Wandel ist gut. Also, danke fürs Kompliment. 396 00:24:39,020 --> 00:24:40,897 Du hättest Deb lassen sollen. 397 00:24:45,485 --> 00:24:47,779 "ABTRÜNNIG" 398 00:25:09,425 --> 00:25:14,430 Untertitel von: Robert Link