1 00:00:06,719 --> 00:00:10,503 Vertaling: Lilian Gish Verbeterd door Twigger. 2 00:01:22,152 --> 00:01:23,152 Lainey. 3 00:01:33,727 --> 00:01:36,113 Lainey. - Ik kom mamma. 4 00:01:37,438 --> 00:01:38,651 Waar ben je geweest? 5 00:01:39,383 --> 00:01:42,876 Ik heb je gezegd dat ik je altijd wil zien, begrijp je me? 6 00:01:43,228 --> 00:01:44,524 Ja. 7 00:01:44,608 --> 00:01:46,815 Mamma, ik heb een appel voor je. Het is een goeie. 8 00:01:47,514 --> 00:01:49,254 Kom, ga naar binnen. 9 00:02:04,476 --> 00:02:07,233 Ik zei je de deur niet te openen, heb je me niet gehoord? 10 00:02:07,699 --> 00:02:11,453 Ik moet inpakken en ik wil niet dat je dat je daar alleen rondloopt. 11 00:02:11,975 --> 00:02:14,435 En stop eens met die appels. We hebben ze niet nodig. 12 00:02:15,322 --> 00:02:17,305 Hij kan daar zijn vriendjes gezelschap houden. 13 00:02:17,506 --> 00:02:19,699 Mammie, hij was voor jou. Eet het op. 14 00:02:22,858 --> 00:02:23,858 Goed. 15 00:02:26,150 --> 00:02:28,097 Dat is hem niet. 16 00:02:32,708 --> 00:02:34,181 Deze? - Nee. 17 00:02:35,367 --> 00:02:36,643 Maak je nu een grapje? 18 00:02:47,043 --> 00:02:50,530 Ik haal de baby wel. - Ik haal hem, je kent de regels. 19 00:03:46,273 --> 00:03:47,833 Ja, mevrouw. 20 00:03:53,882 --> 00:03:54,882 Ja, mevrouw. 21 00:03:55,665 --> 00:03:59,150 Ik ga vanavond weg, dus de kinderen slapen het grootste deel van de reis. 22 00:04:05,140 --> 00:04:07,540 Ik ben bijna klaar. Ik moet alleen nog... 23 00:04:08,054 --> 00:04:10,906 de voorraadkast opruimen en de rest in de auto pakken. 24 00:04:13,422 --> 00:04:14,862 Al het andere is schoon. 25 00:04:15,844 --> 00:04:16,844 Ja, mevrouw. 26 00:04:17,205 --> 00:04:18,585 Dat heb ik gedaan. Ja, mevrouw. 27 00:04:19,630 --> 00:04:21,788 Ik ben al begonnen met het zoeken naar vacatures. 28 00:04:21,872 --> 00:04:24,841 Dus het zal niet lang meer duren voordat ik de huur kan gaan betalen. 29 00:04:25,277 --> 00:04:27,403 We stellen de hulp erg op prijs. 30 00:04:34,155 --> 00:04:35,702 Mammie. 31 00:04:40,337 --> 00:04:42,270 Daar is geen kans op. 32 00:04:43,843 --> 00:04:44,843 Mammie. 33 00:04:45,189 --> 00:04:47,756 Ik ben clean sinds ik ben afgekickt. Dat heb ik u al gezegd. 34 00:04:48,149 --> 00:04:50,676 Stil schatje, ik ben aan de telefoon met tante Claire. 35 00:04:53,911 --> 00:04:55,237 Wilt u dat ik een test doe? 36 00:05:00,022 --> 00:05:02,262 Ik heb net mijn laatste minuut gebruikt, dus... 37 00:05:02,624 --> 00:05:05,457 Ik zal een test doen als u dat nodig vindt. 38 00:05:07,584 --> 00:05:08,584 Oké. 39 00:05:14,290 --> 00:05:15,456 Mammie. 40 00:05:17,431 --> 00:05:18,271 Kom! 41 00:05:18,355 --> 00:05:19,571 Mammie. 42 00:05:23,152 --> 00:05:25,712 Mammie! - Wat wil je? 43 00:05:25,796 --> 00:05:26,879 Ik moet plassen. 44 00:05:28,172 --> 00:05:31,238 Oké. Kom op. Ga naar de wc. Laten we gaan. Kom. 45 00:05:37,880 --> 00:05:40,817 A-B-C-D-E-F-G 46 00:05:41,374 --> 00:05:44,257 H-I-J-K-I-...P 47 00:05:44,341 --> 00:05:48,286 Het is L-M-N-O-P, Lainey. 48 00:05:48,947 --> 00:05:49,947 Oké? 49 00:05:51,110 --> 00:05:52,343 Ben je bijna klaar? 50 00:05:53,169 --> 00:05:54,169 Nee. 51 00:05:54,581 --> 00:05:56,814 Kan je een beetje opschieten, alsjeblieft? 52 00:05:57,280 --> 00:05:59,690 Zo leuk als het is om je billen af te vegen... 53 00:05:59,774 --> 00:06:01,574 maar ik heb nog wat anders te doen. 54 00:06:07,707 --> 00:06:09,014 Blijf die ABC's oefenen. 55 00:06:10,559 --> 00:06:12,306 Je hebt ze bijna perfect. 56 00:06:19,177 --> 00:06:20,504 Lekt nog steeds. 57 00:06:22,756 --> 00:06:24,016 Dat is een lelijk woord. 58 00:06:27,822 --> 00:06:28,942 Je hebt gelijk. 59 00:06:32,265 --> 00:06:34,247 Oma zei dat dat het lelijkste woord is. 60 00:06:34,331 --> 00:06:35,697 Oma is dood. 61 00:06:38,223 --> 00:06:39,457 Ik ben klaar. 62 00:06:45,444 --> 00:06:46,444 Nou... 63 00:06:47,120 --> 00:06:48,933 het kan genoeg zijn om ons daar te krijgen. 64 00:06:53,536 --> 00:06:55,262 Mamma. - Wat, lieverd? 65 00:06:55,346 --> 00:06:57,664 Is pappa dood, net als oma? 66 00:07:12,173 --> 00:07:13,293 Nee, schatje. 67 00:07:15,111 --> 00:07:18,228 Pappa is niet dood. - Oma zei dat hij slecht is. 68 00:07:18,312 --> 00:07:19,645 Nee, schatje. Nee. 69 00:07:22,331 --> 00:07:23,960 Pappa is niet slecht, oké? 70 00:07:24,462 --> 00:07:25,976 Hij is niet slecht Hij is gewoon... 71 00:07:26,769 --> 00:07:27,769 hij is ziek. 72 00:07:29,256 --> 00:07:33,002 Net zoals mamma ziek was. Mamma is niet slecht. 73 00:07:37,990 --> 00:07:39,056 Maar ik ben beter geworden. 74 00:07:40,254 --> 00:07:43,178 Omdat ik teveel van mijn kleine aapjes hou om ziek te blijven. 75 00:07:43,262 --> 00:07:44,661 Ik ben geen aapje. Ik ben een meisje. 76 00:07:45,650 --> 00:07:46,670 Nee! 77 00:07:47,913 --> 00:07:50,840 Jij bent een lief klein aapje. 78 00:08:21,371 --> 00:08:23,367 Wat is dat? - De rest van ons eten. 79 00:08:23,451 --> 00:08:24,765 We zullen het tijdens de reis opeten. 80 00:08:25,705 --> 00:08:27,554 Ik heb hier animal crackertjes inzitten. 81 00:08:27,644 --> 00:08:31,290 Ik wil niet weg uit oma's huis. - Er is geen werk hier. 82 00:08:31,374 --> 00:08:35,346 En ik heb geen geld voor Texas. Of voor iets anders. 83 00:08:35,845 --> 00:08:37,566 Ik kan appels verkopen voor geld. 84 00:08:40,633 --> 00:08:42,737 De appels zijn verrot, Lane. 85 00:11:00,294 --> 00:11:01,981 Lainey! 86 00:11:05,574 --> 00:11:07,328 Lainey, kom hier! 87 00:11:14,633 --> 00:11:18,359 Waar zijn mijn appels, mammie? - Lainey, luister... 88 00:11:19,358 --> 00:11:21,237 ik wil dat je de deur openmaakt. 89 00:11:21,537 --> 00:11:25,418 Oké? Je draait heel hard aan die kleine grendel. 90 00:11:25,509 --> 00:11:28,274 Het is een beetje verroest, dus je moet je spieren gebruiken. 91 00:11:28,358 --> 00:11:29,938 Mammie, waar zijn mijn appels? 92 00:11:31,073 --> 00:11:33,758 Die zijn niet goed, Lane. Alsjeblieft, doe die deur open. 93 00:11:34,018 --> 00:11:35,912 Heb je ze naar buiten gegooid? 94 00:11:37,005 --> 00:11:39,578 Lieverd, we kunnen meer appels plukken, oké? 95 00:11:40,790 --> 00:11:43,698 Maar mammie heeft nu je hulp nodig. Kun je me helpen? 96 00:11:49,218 --> 00:11:52,931 Het is moeilijk te draaien, zorg ervoor dat je naar de goede kant draait. 97 00:11:55,821 --> 00:11:57,342 Zijn de appels ziek? 98 00:11:57,426 --> 00:12:00,012 Ze zien er slecht uit, Lane. Ze zijn het niet waard om te houden. 99 00:12:06,788 --> 00:12:07,788 Oké. 100 00:12:08,515 --> 00:12:09,775 Ga naar achteren! 101 00:12:52,623 --> 00:12:53,623 Lainey? 102 00:12:55,261 --> 00:12:57,850 Lainey, ben je daar? - Ja, mamma. 103 00:12:59,111 --> 00:13:00,765 Open de voordeur... 104 00:13:02,129 --> 00:13:05,018 en ga naar de rode kist op de veranda. 105 00:13:06,285 --> 00:13:07,285 Maak het open... 106 00:13:07,663 --> 00:13:11,354 en breng me een lang metalen stuk gereedschap. 107 00:13:12,067 --> 00:13:15,133 Zo één waar een kleine X op het einde staat. 108 00:13:15,707 --> 00:13:16,707 Gereedschap? 109 00:13:18,963 --> 00:13:21,875 Breng me gewoon maar wat je kunt vinden. 110 00:13:21,959 --> 00:13:24,858 De rode kist op de veranda. 111 00:13:25,385 --> 00:13:27,439 Breng me maar iets wat daarin zit. 112 00:13:28,367 --> 00:13:29,847 Oké, schat? - Oké. 113 00:13:39,829 --> 00:13:41,536 Alsjeblieft, mamma. 114 00:13:42,069 --> 00:13:43,482 Goed gedaan! 115 00:13:50,256 --> 00:13:54,714 Probeer er nu net zo één als deze te pakken maar dan met een X, oké? 116 00:13:58,431 --> 00:13:59,612 Oh, God. 117 00:14:25,511 --> 00:14:26,511 Lainey? 118 00:14:27,382 --> 00:14:30,034 Heb je het gereedschap gevonden? - Iemand is hier. 119 00:14:30,520 --> 00:14:33,397 Wie is hier? - Pappa, hij pakte de rode kist. 120 00:14:37,699 --> 00:14:39,979 Is de voordeur op slot zoals ik je vertelde? 121 00:14:40,063 --> 00:14:41,692 Pappa gaat weg. 122 00:14:49,943 --> 00:14:53,622 Lainey, ga naar buiten en haal hem. Rennen! 123 00:15:01,605 --> 00:15:05,559 Heb je jezelf hier weer opgesloten, Jess? Waarom verbaast dat me niet. 124 00:15:05,643 --> 00:15:06,643 Bedankt. 125 00:15:07,598 --> 00:15:08,598 Deze is van jou. 126 00:15:09,603 --> 00:15:10,603 Dank je. 127 00:15:13,833 --> 00:15:17,060 Ik maak gewoon een grapje. Rustig maar, Jess. Hé. 128 00:15:25,799 --> 00:15:27,046 Ga je met Sammy om? 129 00:15:27,130 --> 00:15:29,312 Ik had een plek nodig om te verblijven. 130 00:15:46,194 --> 00:15:49,340 Je had hier kunnen blijven als je die drugstest had gehaald. 131 00:15:49,424 --> 00:15:52,359 Hé kleintje, wat ben jij al groot. 132 00:15:52,973 --> 00:15:54,202 Hoe oud ben je? 133 00:15:54,286 --> 00:15:56,680 Lainey. - Ik ben geen kleintje, ik ben een meisje. 134 00:15:56,764 --> 00:15:59,248 Lainey, kom hier. Kom hier, lieverd. 135 00:16:00,425 --> 00:16:02,018 Kom, laten we naar de keuken gaan. 136 00:16:02,102 --> 00:16:03,836 Ga maar gewoon je boterham opeten, oké, schatje? 137 00:16:03,920 --> 00:16:04,920 Hé, liefje. 138 00:16:06,025 --> 00:16:08,798 Je hebt overal vuil op de vloer achtergelaten verdomme. 139 00:16:10,055 --> 00:16:11,055 Sorry. 140 00:16:17,391 --> 00:16:18,709 Waar is de kleine jongen? 141 00:16:19,234 --> 00:16:22,653 Hij is boven een dutje aan het doen voordat we op reis gaan. 142 00:16:23,168 --> 00:16:24,662 Ik wil hem niet wakker maken. 143 00:16:26,998 --> 00:16:28,498 Dus, naar Texas, huh? 144 00:16:29,091 --> 00:16:30,838 Ik kan het me niet veroorloven om hier te blijven. 145 00:16:31,154 --> 00:16:34,034 Kan het niet betalen. Te duur. 146 00:16:37,207 --> 00:16:39,384 Je grootmoeder heeft niets achtergelaten? 147 00:16:40,648 --> 00:16:41,648 Zoals geld. 148 00:16:42,893 --> 00:16:44,620 Nee, alleen het huis. 149 00:16:48,858 --> 00:16:51,998 Jullie zijn allebei high. Dus jullie kunnen beter gaan. 150 00:16:54,800 --> 00:16:56,461 Nee, ik denk dat dit goed voor ons is. 151 00:16:57,093 --> 00:16:58,665 Ik ben blij dat je me binnen vroeg. 152 00:17:00,283 --> 00:17:03,340 Dit is onze kans om eens te praten. - Waarover? 153 00:17:05,042 --> 00:17:06,862 Ik ben erachter wat ons probleem is, Jess. 154 00:17:08,242 --> 00:17:10,369 Jij denkt dat je te goed voor me bent. 155 00:17:10,946 --> 00:17:13,806 Nee. Dat is niet zo. 156 00:17:14,651 --> 00:17:15,951 Ik heb gewoon hulp gekregen. 157 00:17:17,222 --> 00:17:19,687 Dat kan jij ook krijgen. We hebben kinderen. 158 00:17:23,795 --> 00:17:25,162 Je bracht Sam hier? 159 00:17:26,786 --> 00:17:28,637 Je weet wat hij gedaan heeft met dat kleine meisje. 160 00:17:28,721 --> 00:17:31,927 Je bent altijd zo paranoďde over die dingen. Dat heet projectie. 161 00:17:34,073 --> 00:17:35,455 Wat heb ik gedaan, Jessica? 162 00:17:36,233 --> 00:17:37,507 Niets, ik was met Rob aan het praten. 163 00:17:37,591 --> 00:17:40,298 Wat heb ik gedaan? Zeg het. 164 00:17:40,382 --> 00:17:42,188 Ik was met Rob aan het praten, oké? Ik weet het niet. 165 00:17:42,272 --> 00:17:44,924 Je noemde mijn naam. Vertel me wat ik deed. 166 00:17:45,008 --> 00:17:47,142 Vertel het me. Wat heb ik gedaan? 167 00:17:47,226 --> 00:17:49,513 Ik had het niet tegen jou, ik was met Rob aan het praten. 168 00:17:51,969 --> 00:17:52,969 Kijk... 169 00:17:54,156 --> 00:17:55,716 ik heb nog veel te doen, oké? 170 00:17:55,800 --> 00:17:58,691 Bedankt dat je me eruit haalde en ik zal je bellen als we er zijn, oké? 171 00:17:58,788 --> 00:18:00,858 Ze heeft het zo druk, Rob. Ze heeft het zo druk. 172 00:18:01,408 --> 00:18:03,598 Ik denk dat je net weggestuurd bent, buddy. 173 00:18:04,872 --> 00:18:07,928 Ik ben het zat om door jou te worden weggestuurd. 174 00:18:08,275 --> 00:18:11,069 Dit zijn ook mijn kinderen. 175 00:18:11,853 --> 00:18:12,853 Ja. 176 00:18:20,177 --> 00:18:21,317 Je bent niets veranderd. 177 00:18:22,339 --> 00:18:23,666 Je bent nog steeds zwak en hulpbehoevend. 178 00:18:23,750 --> 00:18:26,639 Wat zou er gebeurd zijn als ik je niet uit die voorraadkast had gehaald? 179 00:18:26,742 --> 00:18:29,266 Hier in de rimboe. Mijlenver van de dichtstbijzijnde buur? 180 00:18:30,026 --> 00:18:31,139 Je hebt gelijk. 181 00:18:32,174 --> 00:18:33,174 Het spijt me. 182 00:18:34,103 --> 00:18:36,847 Ze liegt. Je bent een leugenaar. 183 00:18:37,403 --> 00:18:39,212 Ze heeft helemaal geen spijt. Ze is een leugenaar. 184 00:18:39,296 --> 00:18:40,392 Liegen. 185 00:18:40,476 --> 00:18:42,780 Ja, doe maar net alsof ik er niet was, Jess. 186 00:18:44,679 --> 00:18:46,508 Ik zal je vertellen waarbij je je niet hoeft te doen alsof. 187 00:18:46,592 --> 00:18:49,512 Ik zal de dingen terugdraaien zoals ze waren voordat ik hier kwam. 188 00:18:49,596 --> 00:18:53,449 Rob, stop! - Dit ben jij zonder mij. 189 00:18:53,533 --> 00:18:55,207 Stop! Doe dat niet! Niet doen! 190 00:18:56,664 --> 00:18:57,789 Rob, laat me gaan! 191 00:19:01,476 --> 00:19:02,566 Rob, laat me nou gaan! 192 00:19:02,650 --> 00:19:06,271 Stop! - Dit ben jij zonder mij! 193 00:19:07,081 --> 00:19:09,378 Altijd maar je zielige kontje redden! - Rob, nee! 194 00:19:12,590 --> 00:19:14,910 Rob, laat me eruit. 195 00:19:16,569 --> 00:19:18,001 Rob, wat ben je aan het doen? 196 00:19:21,853 --> 00:19:23,766 Mammie, ben je daar binnen? - Lainey. 197 00:19:23,850 --> 00:19:26,486 Ga naar mijn slaapkamer en doe de deur op slot. 198 00:19:26,570 --> 00:19:29,195 Er is een klein knopje op de deur. Daar draai je aan. Begrijp je me? 199 00:19:29,279 --> 00:19:32,822 Waarom zit je daarbinnen? - Ga nu maar! 200 00:19:33,618 --> 00:19:34,939 Ga nu! 201 00:19:40,525 --> 00:19:41,525 Goed gedaan, meisje. 202 00:19:43,140 --> 00:19:47,758 Rob? Laat me er alsjeblieft uit. 203 00:19:50,373 --> 00:19:51,546 Wat ben je aan het doen? 204 00:19:58,792 --> 00:20:00,400 Oh, mijn God! 205 00:20:01,158 --> 00:20:02,299 Oh, mijn God! 206 00:20:02,383 --> 00:20:06,366 Je sloeg een spijker door mijn hand, jij klootzak! 207 00:20:08,169 --> 00:20:09,664 Hier is de deal, Jess. 208 00:20:10,820 --> 00:20:13,200 Je hebt daarbinnen veel tijd om erover na te denken. 209 00:20:14,111 --> 00:20:16,465 Je bent een beetje te vol geworden van jezelf. 210 00:20:17,940 --> 00:20:19,787 Rob, je bent high. 211 00:20:20,338 --> 00:20:23,634 Je denkt niet helder. Doe dit niet. 212 00:20:24,851 --> 00:20:28,574 Moet ik de kinderen halen? We moeten ze naar mijn huis brengen. 213 00:20:29,331 --> 00:20:32,237 Raak mijn kinderen niet aan, jij klootzak! 214 00:20:33,880 --> 00:20:37,310 Rob! Hij is een kindermisbruiker. 215 00:20:37,910 --> 00:20:41,236 Lainey, doe de deur op slot. Draai de knop om. 216 00:20:43,443 --> 00:20:44,443 Rob. 217 00:20:45,133 --> 00:20:48,139 Laat hem alsjeblieft niet aan onze kinderen komen. 218 00:20:48,744 --> 00:20:51,421 Laat ze alsjeblieft hier. 219 00:20:51,505 --> 00:20:55,262 Wees hier voorzichtig mee. Het is van farmaceutische kwaliteit. 220 00:20:55,346 --> 00:20:57,733 Ik kom terug als je je oude zelf weer hebt teruggevonden. 221 00:20:57,817 --> 00:20:58,817 Rob. 222 00:20:59,618 --> 00:21:00,701 Doe het niet. 223 00:21:01,228 --> 00:21:04,535 Neem de kinderen niet mee. Laat ze alsjeblieft hier. 224 00:21:10,618 --> 00:21:12,552 Lainey, ben je daar? 225 00:21:13,309 --> 00:21:14,722 Mammie houdt van je. 226 00:22:25,339 --> 00:22:27,591 Lainey, ben jij dat? Ben je hier? 227 00:22:30,761 --> 00:22:33,241 Mammie, waarom ben je daarbinnen? 228 00:22:34,390 --> 00:22:35,817 Ik zit weer opgesloten. 229 00:22:37,974 --> 00:22:40,368 Lainey, waar is Mason. Is hij oké? 230 00:22:41,035 --> 00:22:42,298 Hij slaapt. 231 00:22:42,382 --> 00:22:46,495 Ik heb de knop van de deur gedraaid en zong ABC's tot hij in slaap viel. 232 00:22:48,905 --> 00:22:50,792 Je hebt het goed gedaan, Lane. 233 00:22:56,161 --> 00:22:57,161 Oké. 234 00:22:57,667 --> 00:22:59,974 Lainey, luister heel goed. 235 00:23:01,989 --> 00:23:04,352 Ik wil dat je de voordeur op slot doet. 236 00:23:04,436 --> 00:23:05,870 Je weet al hoe je het van het slot moet halen. 237 00:23:05,954 --> 00:23:08,724 Je draait gewoon dat kleine metalen ding de andere kant op. 238 00:23:09,648 --> 00:23:10,648 Oké. 239 00:23:30,624 --> 00:23:34,564 Ik heb het slot gedraaid. - Je bent een slim meisje, Lane. 240 00:23:35,767 --> 00:23:36,767 Oké. 241 00:23:39,300 --> 00:23:42,135 Wat heeft pappa met de deur gedaan. Kun je me vertellen wat je ziet? 242 00:23:42,655 --> 00:23:44,782 Pappa heeft 't stuk gemaakt. Het is kapot. 243 00:23:45,440 --> 00:23:48,687 Weet ik, lieverd. Maar wat spijkerde hij op de deur? 244 00:23:48,771 --> 00:23:50,391 Het hout van oma. 245 00:23:52,433 --> 00:23:53,840 De twee bij vier planken... 246 00:24:04,483 --> 00:24:05,656 Lainey, luister. 247 00:24:06,540 --> 00:24:07,693 Mijn handtas... 248 00:24:08,645 --> 00:24:12,561 nee, niet mijn handtas. Mijn mobiele telefoon... 249 00:24:13,089 --> 00:24:15,725 ligt op de vloer in de woonkamer. 250 00:24:15,809 --> 00:24:18,263 Ik wil dat je dat gaat halen en het hiernaar toebrengt. 251 00:24:18,347 --> 00:24:20,339 Mammie, alsjeblieft kom eruit. 252 00:24:23,908 --> 00:24:26,284 Ik moet 911 bellen. Ga gewoon mijn telefoon halen. 253 00:24:26,368 --> 00:24:27,781 Wat is 911? 254 00:24:27,865 --> 00:24:29,811 Haal gewoon mijn telefoon, alsjeblieft. 255 00:24:37,141 --> 00:24:38,995 Weet je zeker dat je overal hebt gekeken? 256 00:24:40,050 --> 00:24:43,699 Het lag op de vloer. - Mammie, ik kan het niet vinden. 257 00:24:46,321 --> 00:24:48,599 En mijn handtas is ook weg. Zeker weten? 258 00:24:48,683 --> 00:24:49,859 Het ligt er niet. 259 00:24:51,499 --> 00:24:52,545 Hij nam het mee. 260 00:24:53,812 --> 00:24:54,735 Verdomme. 261 00:24:54,819 --> 00:24:58,286 Mammie kom eruit. Ik moet plassen. Je moet met me meekomen. 262 00:25:08,802 --> 00:25:10,155 Lainey, luister. 263 00:25:11,468 --> 00:25:14,354 Het is tijd voor Mason's flesje. Er staat er één in de koelkast. 264 00:25:15,287 --> 00:25:17,647 En zijn luier moet ook verschoond worden. 265 00:25:17,731 --> 00:25:20,831 Mammie kan hem nu niet helpen. - Mammie, ik moet plassen. 266 00:25:20,915 --> 00:25:22,764 Ga dan plassen. 267 00:25:22,848 --> 00:25:26,302 Ik kan niet met je meegaan, ik zit vast in de voorraadkast. 268 00:25:26,858 --> 00:25:28,651 Ik mis oma, ik wil oma. 269 00:25:44,870 --> 00:25:46,090 Sorry, schatje. 270 00:25:47,893 --> 00:25:48,893 Het spijt me. 271 00:25:51,424 --> 00:25:52,690 Mammie was niet aardig. 272 00:25:57,955 --> 00:25:59,482 Ik mis oma ook. 273 00:26:02,178 --> 00:26:03,925 Maar we moeten nu voor elkaar zorgen... 274 00:26:05,315 --> 00:26:06,315 oké? 275 00:26:15,911 --> 00:26:18,091 Sorry, Mammie. Word alsjeblieft niet boos. 276 00:27:02,666 --> 00:27:04,259 Mammie, Mason heeft gepoept. 277 00:27:06,921 --> 00:27:08,588 Je hebt tot nu gewacht? 278 00:27:11,091 --> 00:27:12,444 Oké, Lainey. 279 00:27:13,958 --> 00:27:15,611 Je weet nog hoe mammie het doet. 280 00:27:16,344 --> 00:27:18,417 Je pakt de doekjes uit de luiertas. 281 00:27:19,022 --> 00:27:20,722 Gebruik die om hem schoon te maken. 282 00:27:21,132 --> 00:27:25,179 Dan gooi je die met de luier weg en was je daarna je handen. 283 00:27:25,829 --> 00:27:28,150 Snap je dat? - Ik weet wat ik moet doen. 284 00:27:28,761 --> 00:27:31,501 En hij is zwaar, oké? Hij is geen pop. 285 00:27:31,585 --> 00:27:32,658 Weet ik. 286 00:28:12,703 --> 00:28:14,277 Mammie, ik heb honger. 287 00:28:24,116 --> 00:28:25,234 Ik ben klaar. 288 00:28:32,869 --> 00:28:35,482 Ik wil dat je nu Mason eten gaat geven, oké? 289 00:28:36,987 --> 00:28:39,660 Er zit een plastic lepel in een luiertas. 290 00:28:40,806 --> 00:28:42,473 Gebruik dat om de baby eten te geven. 291 00:28:43,380 --> 00:28:45,900 En zorg ervoor dat hij rechtop zit, oké? 292 00:28:53,429 --> 00:28:56,249 Mammie, ik heb nog steeds honger en ik heb dorst. 293 00:28:56,875 --> 00:28:58,590 Je kunt het water uit de gootsteen drinken. 294 00:28:58,904 --> 00:29:00,371 Gebruik gewoon het kopje daar. 295 00:29:01,293 --> 00:29:03,313 Ik hou niet van water. Ik wil sap. 296 00:29:06,072 --> 00:29:09,338 Ik heb al ons eten en pakjes sap in de auto gezet. 297 00:29:10,022 --> 00:29:13,566 En we hebben de autosleutels nodig. En die zitten in mijn handtas. 298 00:29:15,159 --> 00:29:18,494 En je zou niet steeds sapjes moeten drinken. Dat is slecht voor je. 299 00:29:18,578 --> 00:29:22,574 Ik heb trek in sap. - Drink water. 300 00:29:29,510 --> 00:29:31,077 Laat hem niet stikken. 301 00:29:31,844 --> 00:29:33,518 Laat hem rechtop zitten, hoor je me? 302 00:29:56,039 --> 00:29:58,325 Mammie. Mammie, wakker worden. 303 00:30:01,981 --> 00:30:03,333 Het is tijd om naar bed te gaan, Lane. 304 00:30:03,860 --> 00:30:06,320 Nee. Kom alsjeblieft naar buiten. Ik ben bang. 305 00:30:06,974 --> 00:30:10,137 Ik kan er niet uit, schatje. Dat weet je. 306 00:30:11,266 --> 00:30:12,833 Anders zou ik je wel ingestopt hebben. 307 00:30:13,476 --> 00:30:16,153 Je kan er wel uitkomen. Je moet gewoon meer je best doen. 308 00:30:18,927 --> 00:30:20,453 Ik doe mijn best. 309 00:30:21,346 --> 00:30:23,279 Een monster zal me pakken. 310 00:30:28,630 --> 00:30:32,109 Er zijn geen monsters, Lane. - Het zit in het donker. 311 00:30:33,258 --> 00:30:34,824 Mason heeft je nodig. 312 00:30:35,902 --> 00:30:38,816 Hij is helemaal alleen. - Ik wil hier bij jou blijven. 313 00:30:41,570 --> 00:30:42,890 Het is koud hier beneden. 314 00:30:43,891 --> 00:30:45,239 De verwarming staat boven aan. 315 00:30:46,434 --> 00:30:48,934 Schuif gewoon een handdoek onder het raam waar het niet dicht kan. 316 00:30:49,440 --> 00:30:51,720 De grote handdoeken. - Ik heb het niet koud. 317 00:30:52,228 --> 00:30:53,750 Het is maar voor één nacht. 318 00:30:54,657 --> 00:30:57,424 Morgen ben ik er weer uit. Pappa zal terugkomen. 319 00:30:59,145 --> 00:31:00,545 Pappa is slecht. 320 00:31:05,652 --> 00:31:06,992 Ga nu maar naar bed, liefje. 321 00:31:07,783 --> 00:31:08,783 Oké? 322 00:31:10,224 --> 00:31:11,224 Ga maar. 323 00:31:32,101 --> 00:31:33,128 Klaar. 324 00:31:35,236 --> 00:31:36,256 Braaf meisje. 325 00:31:40,758 --> 00:31:43,010 Oké, het is tijd om Mason eten te geven. 326 00:31:46,405 --> 00:31:47,705 Wees voorzichtig, oké? 327 00:31:48,854 --> 00:31:50,334 Alsjeblieft. 328 00:31:52,996 --> 00:31:53,996 Verdomme. 329 00:32:40,812 --> 00:32:42,883 Lainey. - Ja, mamma. 330 00:32:43,531 --> 00:32:46,547 Als de baby in slaap gevallen is heb ik je hulp nodig. 331 00:32:46,631 --> 00:32:47,791 Oké. 332 00:32:48,302 --> 00:32:51,367 Alsjeblieft. Dat gaat niet werken, Lane. 333 00:32:52,128 --> 00:32:53,873 Ik heb iets van metaal nodig. 334 00:32:54,415 --> 00:32:57,175 Een stuk gereedschap zodat ik het hout kan wegbeitelen. 335 00:32:57,259 --> 00:32:59,998 Het is een sterke stok. - Blijf zoeken. 336 00:33:10,745 --> 00:33:14,578 Mamma kan niet door een muur breken met een groen krijtje, Lane. 337 00:33:15,104 --> 00:33:16,411 Dat weet je. 338 00:33:18,026 --> 00:33:20,656 Ik heb iets nodig wat hard is. 339 00:33:20,740 --> 00:33:24,587 Ik heb iets van metaal nodig. Dat heb ik je al eerder gezegd. 340 00:33:38,488 --> 00:33:39,995 Het spijt me, Lainey. 341 00:33:41,471 --> 00:33:43,271 Het spijt me dat ik tegen je schreeuwde. 342 00:33:44,542 --> 00:33:47,062 Je doet echt je best. Echt waar. 343 00:34:00,681 --> 00:34:01,981 Ik ben een slechte mamma. 344 00:34:03,552 --> 00:34:04,552 Oké? 345 00:34:07,855 --> 00:34:10,735 Ik wist gewoon niet hoe ik het moest doen. Ik heb het nooit geleerd. 346 00:34:13,239 --> 00:34:14,745 En je weet dit niet, maar... 347 00:34:16,129 --> 00:34:19,307 ik was gewoon te jong toen jij kwam... 348 00:34:19,391 --> 00:34:21,605 en ik was nog niet klaar voor dit alles. 349 00:34:22,433 --> 00:34:23,733 En toen... 350 00:34:26,627 --> 00:34:30,807 heb ik je heel lang alleen gelaten toen ik ziek was. 351 00:34:33,428 --> 00:34:34,928 Ik heb het heel erg verknald. 352 00:34:37,110 --> 00:34:38,597 Maar ik doe mijn best. 353 00:34:43,369 --> 00:34:45,082 Beloof me dat je... 354 00:34:46,456 --> 00:34:47,782 als je groot bent... 355 00:34:49,518 --> 00:34:52,631 me niet zal haten, zoals ik mijn mamma haatte. 356 00:35:06,074 --> 00:35:07,074 Lainey? 357 00:35:11,289 --> 00:35:12,689 Lainey, ben je hier? 358 00:35:18,491 --> 00:35:20,298 Wie is daar, Lane? 359 00:35:20,991 --> 00:35:22,125 Antwoord me. 360 00:35:28,617 --> 00:35:31,605 Ik vond dit onder een blad, het is gereedschap van pappa. 361 00:35:32,125 --> 00:35:33,389 Hij heeft het verloren. 362 00:35:33,473 --> 00:35:36,505 Goed werk schat, je hebt het voor elkaar. 363 00:35:37,056 --> 00:35:40,356 Dit is precies wat ik nodig had. - Ik heb 't goed gedaan. 364 00:35:41,439 --> 00:35:44,484 Je bent een brave meid, Lane. Ik hou van je. 365 00:35:44,984 --> 00:35:46,538 Ik ga voor Mason zorgen. 366 00:35:52,430 --> 00:35:54,190 Ik zal hier uitkomen. 367 00:35:55,044 --> 00:35:56,227 Blijf daar gewoon zitten. 368 00:36:46,995 --> 00:36:48,268 Lainey. 369 00:36:49,373 --> 00:36:50,393 Ben je daar? 370 00:36:52,813 --> 00:36:54,407 Ik ben bijna klaar. 371 00:36:56,357 --> 00:36:59,905 Misschien nog een paar uur en dan kan ik het huis uitkruipen. 372 00:37:04,218 --> 00:37:06,734 Wat is daarboven aan de hand? - Mason! 373 00:37:08,856 --> 00:37:10,158 Lainey? 374 00:37:10,242 --> 00:37:11,669 Wat is er gebeurd? 375 00:37:15,268 --> 00:37:16,674 Ik heb de baby laten vallen. 376 00:37:19,427 --> 00:37:21,394 Ik probeerde de trap af te kruipen. 377 00:37:22,888 --> 00:37:25,098 Mammie, sorry. - Het is oké. 378 00:37:25,746 --> 00:37:27,029 Oké, het is al goed. 379 00:37:27,113 --> 00:37:30,340 Je moet hem oppakken en vasthouden tot hij stopt met huilen. 380 00:37:31,581 --> 00:37:34,188 Hij is alleen en hij is nu erg bang. 381 00:37:35,412 --> 00:37:37,739 Hij wil melk maar het is allemaal op. 382 00:37:41,139 --> 00:37:42,311 Je moet een flesje voor hem maken. 383 00:37:42,449 --> 00:37:45,748 Weet je nog hoe mammie dat doet? Het zijn drie schepjes babyvoeding. 384 00:37:45,832 --> 00:37:47,222 Het poeder zit in het blik. 385 00:37:47,311 --> 00:37:50,579 Je vult het met water, zet er een drinknippel op en schudt het. 386 00:37:51,089 --> 00:37:52,115 Oké. 387 00:37:52,896 --> 00:37:53,896 Je kunt het. 388 00:38:29,232 --> 00:38:30,372 Lainey? 389 00:38:32,352 --> 00:38:34,065 Ben er bijna. 390 00:38:36,372 --> 00:38:37,518 Ik kan dit wel. 391 00:38:39,268 --> 00:38:40,268 Het komt allemaal wel goed. 392 00:38:47,580 --> 00:38:48,580 Lane? 393 00:38:55,854 --> 00:38:57,636 Mammie, er is hier iemand. 394 00:38:59,890 --> 00:39:00,890 Wie is er hier? 395 00:39:01,812 --> 00:39:02,812 Is het pappa? 396 00:39:02,859 --> 00:39:04,959 Het is die man die me kleintje noemde. 397 00:39:08,396 --> 00:39:11,202 Lainey, zeg me alsjeblieft dat je de voordeur op slot hebt gedaan. 398 00:39:11,286 --> 00:39:12,319 Hij komt naar binnen. 399 00:39:13,339 --> 00:39:14,679 Hallo? 400 00:39:16,057 --> 00:39:17,057 Hallo? 401 00:39:17,560 --> 00:39:18,569 Iemand thuis? 402 00:39:18,653 --> 00:39:21,387 Lainey, ren naar boven, naar de slaapkamer en doe de deur op slot. 403 00:39:21,471 --> 00:39:25,031 Misschien kan die man je eruithalen. - Hij is slecht, Lane. Rennen! 404 00:39:43,943 --> 00:39:45,283 Is er iemand thuis? 405 00:39:47,463 --> 00:39:48,803 Klein meisje? 406 00:40:10,449 --> 00:40:13,689 Jessica. - Waar is Rob? 407 00:40:14,941 --> 00:40:16,021 Is hij bij je? 408 00:40:18,216 --> 00:40:19,436 Rob heeft het druk. 409 00:40:20,669 --> 00:40:22,648 Dus ik dacht, ik kom even binnen... 410 00:40:23,557 --> 00:40:26,153 babysitten voor je. - We hebben geen babysitter nodig. 411 00:40:26,966 --> 00:40:28,266 Met mij gaat het goed. 412 00:40:29,782 --> 00:40:31,096 Ga alsjeblieft mijn huis uit. 413 00:40:31,955 --> 00:40:35,248 Je vindt het echt leuk om mensen weg te sturen, is het niet, Jessica? 414 00:40:37,452 --> 00:40:38,452 Weet je... 415 00:40:41,246 --> 00:40:42,299 je dochter... 416 00:40:44,110 --> 00:40:45,463 is erg mooi. 417 00:40:46,366 --> 00:40:47,766 Erg mooi. 418 00:40:48,494 --> 00:40:50,919 Waar is ze? Is ze boven? 419 00:40:51,003 --> 00:40:54,413 Rob zal behoorlijk kwaad op je zijn als je met zijn kinderen rotzooit. 420 00:40:54,998 --> 00:40:56,868 Ik ga naar boven, Jessica. Is ze daar? 421 00:40:56,952 --> 00:41:01,089 Blijf uit hun buurt! - Rob is me nog geld schuldig. 422 00:41:04,258 --> 00:41:06,725 En ik ben hier om de betaling te innen, Jessica 423 00:41:08,900 --> 00:41:11,966 Nee, stop! Wacht! 424 00:41:12,667 --> 00:41:13,920 Kleine meid? 425 00:41:15,688 --> 00:41:16,816 Klein meisje? Waar ben je? 426 00:41:24,396 --> 00:41:26,403 Ik heb Rob's meth. 427 00:41:26,987 --> 00:41:28,847 Het is voor jou, ik heb het niet gebruikt. 428 00:41:30,498 --> 00:41:32,838 Ik heb hier waarschijnlijk drie gram. 429 00:41:35,380 --> 00:41:38,840 Kom op, laat het niet verloren gaan. Rob pakt het gewoon terug. 430 00:41:59,804 --> 00:42:01,921 Hij gaf je drie gram? 431 00:42:02,880 --> 00:42:04,846 En hij is me nog geld schuldig? - Ja. 432 00:42:05,653 --> 00:42:08,293 En het is voor jou, als je het wilt. Het is allemaal voor jou. 433 00:42:10,431 --> 00:42:11,985 Schuif het onder de deur door. 434 00:42:12,955 --> 00:42:14,635 Ga je gang. - Laat me hieruit... 435 00:42:15,418 --> 00:42:17,944 en het allemaal van jou. - Je eruit laten. 436 00:42:20,220 --> 00:42:22,467 Nee, kan ik niet doen, Jessica. Nee. 437 00:42:23,246 --> 00:42:26,198 Ik raak niet betrokken in huiselijke ruzies. 438 00:42:26,282 --> 00:42:28,118 Nou, bel dan de politie. 439 00:42:29,085 --> 00:42:30,998 Of laat me alsjeblieft je telefoon gebruiken. 440 00:42:32,407 --> 00:42:35,329 Niet de politie bellen. 441 00:42:35,839 --> 00:42:37,892 Haal je er niet uit. 442 00:42:39,250 --> 00:42:40,970 Schuif het onder de deur, Jessica. 443 00:42:41,712 --> 00:42:44,299 Als ik je de meth geef, wil je ons dan met rust laten? 444 00:42:44,840 --> 00:42:47,820 Je moet het huis verlaten en je komt niet meer terug. 445 00:42:49,345 --> 00:42:52,676 Natuurlijk, Jessica. Ik zal gaan. Ik zal vertrekken. 446 00:42:54,417 --> 00:42:55,757 Ik geef je mijn woord. 447 00:42:58,128 --> 00:42:59,588 Leg het onder de deur. 448 00:43:25,389 --> 00:43:26,389 Jessica. 449 00:43:28,531 --> 00:43:30,851 Leg het onder de deur, Jessica. 450 00:43:32,847 --> 00:43:34,987 Jessica. - Sorry, ik... 451 00:43:36,289 --> 00:43:37,589 ik ben gewond. 452 00:43:38,859 --> 00:43:41,225 Ik ben te zwak om dichtbij genoeg te komen. 453 00:43:43,316 --> 00:43:45,553 Reik onder de deur door en ik laat het in je hand vallen. 454 00:43:45,637 --> 00:43:47,765 Je klinkt anders prima, Jessica. 455 00:43:47,849 --> 00:43:49,680 Schuif het nou gewoon onder de deur door. 456 00:43:49,764 --> 00:43:53,377 Zover kan ik niet reiken. - Schuif het onder de deur. 457 00:43:53,461 --> 00:43:56,648 Ik zit hier vast aan de andere kant, ik kan niet goed bewegen. 458 00:43:59,576 --> 00:44:00,869 Heb je het al geprobeerd? 459 00:44:02,981 --> 00:44:04,829 Rob zei dat het goed spul is. 460 00:44:09,474 --> 00:44:11,465 Als je niet kunt beslissen gooi ik het leeg. 461 00:44:11,549 --> 00:44:14,032 Hé, hé, wacht even. 462 00:44:26,374 --> 00:44:27,414 Waar is het? 463 00:44:28,472 --> 00:44:30,125 Kun je bij mijn hand komen? 464 00:44:30,837 --> 00:44:31,704 Bijna. 465 00:44:33,659 --> 00:44:35,959 Kan je je arm nog een beetje meer uitstrekken? 466 00:44:42,661 --> 00:44:44,988 Oké, verder kan ik niet gaan. 467 00:44:46,311 --> 00:44:49,506 Kun je nu bij mijn hand? - Ik kan er net bij. 468 00:44:50,146 --> 00:44:52,414 Oké, laat het in mijn hand vallen. 469 00:44:54,530 --> 00:44:55,630 Hier komt het. 470 00:44:59,726 --> 00:45:01,145 Jessica! 471 00:45:02,083 --> 00:45:03,565 Jessica? Wat heb je gedaan? 472 00:45:08,870 --> 00:45:11,859 Haal het eruit! Haal het eruit, jij bitch! 473 00:45:12,542 --> 00:45:13,685 Wat heb je met me gedaan? 474 00:45:13,769 --> 00:45:16,120 Ik ga hier weg. Ik zweer het, ik zal nu vertrekken. 475 00:45:16,204 --> 00:45:18,691 Je komt eruit als ik eruit kom. - Haal het eruit. 476 00:45:18,793 --> 00:45:22,431 Blijf met je andere hand van haar af of ik hak hem eraf! 477 00:45:22,853 --> 00:45:25,320 Ik heb je kind. Laat me nu vrij, jij hoer. 478 00:45:25,404 --> 00:45:30,030 Haal het uit mijn hand! Haal het uit mijn hand, jij bitch! 479 00:45:30,127 --> 00:45:31,492 Trek het eruit! 480 00:45:32,007 --> 00:45:34,599 Wat heb je gedaan? Trek het eruit! 481 00:45:35,100 --> 00:45:37,547 Haal het eruit! Haal het eruit, nu! 482 00:45:39,277 --> 00:45:40,673 Alsjeblieft. 483 00:45:40,757 --> 00:45:43,506 Alsjeblieft. Oké. 484 00:45:43,590 --> 00:45:44,634 Alsjeblieft. 485 00:45:45,486 --> 00:45:46,960 Trek het eruit. Haal het eruit. 486 00:46:11,991 --> 00:46:13,784 Wat doe je daarbinnen? 487 00:46:15,418 --> 00:46:17,342 Het ruikt naar sterke drank. 488 00:46:20,296 --> 00:46:21,669 Geen sterke drank, dokter? 489 00:46:22,860 --> 00:46:26,390 Jij kleine teef! Ik zal je vermoorden. 490 00:46:33,833 --> 00:46:36,133 Jessica, alsjeblieft. 491 00:46:39,514 --> 00:46:41,021 Laat me gaan. 492 00:46:41,789 --> 00:46:42,829 Ik heb het ijskoud. 493 00:46:44,748 --> 00:46:46,520 Er is een storm op komst. 494 00:46:46,604 --> 00:46:50,067 Ik heb net op het nieuws gehoord dat het gaat vriezen. 495 00:46:50,151 --> 00:46:51,244 Alsjeblieft. 496 00:46:51,989 --> 00:46:55,098 Ik krijg het koud. Ik krijg het altijd makkelijk koud. 497 00:46:55,690 --> 00:46:57,218 Ik hou niet van koud weer. 498 00:46:57,302 --> 00:46:59,387 Je hebt mijn voordeur open laten staan. 499 00:46:59,857 --> 00:47:01,510 Ik hoop dat je doodvriest. 500 00:47:02,769 --> 00:47:03,876 Wat? 501 00:47:06,545 --> 00:47:10,336 Wat zei je net? Je hoopt dat ik doodvries? 502 00:47:10,839 --> 00:47:14,289 Oh, je hoopt dat ik doodvries. 503 00:47:22,162 --> 00:47:25,949 Hopen? Je hoopt dat ik doodvries? 504 00:47:26,535 --> 00:47:28,178 Je bent een idioot. 505 00:47:28,262 --> 00:47:31,515 Mensen die hoop gebruiken zijn wanhopig. 506 00:47:32,224 --> 00:47:35,839 Dat zijn wanhopige mensen. Zwakke mensen. 507 00:47:35,923 --> 00:47:37,023 Hou je mond. 508 00:47:37,827 --> 00:47:39,967 Ik hoorde dat je naar een afkickkliniek ging, Jessica. 509 00:47:41,194 --> 00:47:43,354 Oh, ja, Rob zei het tegen me. Hij heeft me er alles over verteld. 510 00:47:43,438 --> 00:47:46,057 Oh, ja. Jessica deed een ontwenningskuur. 511 00:47:46,141 --> 00:47:49,018 Hebben ze je geleerd te hopen in de kliniek? 512 00:47:49,102 --> 00:47:51,708 Dat is toch wat ze je geleerd hebben? Ze hebben je geleerd te hopen? 513 00:47:52,203 --> 00:47:54,456 Direct nadat ze je al je geld afnamen. 514 00:47:55,303 --> 00:47:58,230 Oh, ja. Ik ken dat ritueel, Jessica. 515 00:48:00,310 --> 00:48:01,975 Ik heb die ontwenningskuur ondergaan. 516 00:48:02,396 --> 00:48:06,395 Oh, ja. Ik was afgekickt en nuchter... 517 00:48:06,939 --> 00:48:10,013 voor een lange periode, Jessica. Ik kreeg een baan. 518 00:48:10,526 --> 00:48:11,914 Ik heb college gevolgd. 519 00:48:11,998 --> 00:48:14,664 Ik heb zelfs belastingaangifte gedaan. 520 00:48:15,987 --> 00:48:16,987 En toen... 521 00:48:17,778 --> 00:48:19,174 nadat mijn moeder stierf... 522 00:48:21,318 --> 00:48:22,978 realiseerde ik me... 523 00:48:23,654 --> 00:48:26,941 niemand in de hele wereld... 524 00:48:28,806 --> 00:48:31,226 gaf geen reet meer om mij. 525 00:48:32,196 --> 00:48:35,002 Dat is wat ze me niet geleerd hebben in de afkickkliniek. 526 00:48:35,086 --> 00:48:37,426 Ze hebben me niet verteld toen ik nuchter werd... 527 00:48:38,524 --> 00:48:41,580 dat ik terug zou vallen naar hetzelfde miserabele leven. 528 00:48:42,080 --> 00:48:44,394 Ik gebruikte drugs om eraan te ontsnappen. 529 00:48:48,550 --> 00:48:49,696 Jessica. 530 00:48:54,944 --> 00:48:57,644 Heb je nog steeds die drie gram daar bij je? 531 00:49:00,515 --> 00:49:01,515 Ja. 532 00:49:04,972 --> 00:49:07,198 Je houdt het niet lang vol, Jessica. 533 00:49:07,908 --> 00:49:11,205 Stop ermee tegen me te praten. - Jij weet het. Ik weet het. 534 00:49:16,150 --> 00:49:21,455 Zal ik je eens wat zeggen? Ik kan de zwakte van hier ruiken. 535 00:49:22,071 --> 00:49:26,919 Ik kan het ruiken. De stank van zwakte. 536 00:49:28,169 --> 00:49:29,169 Jij en ik... 537 00:49:31,568 --> 00:49:32,774 wij begrijpen elkaar. 538 00:49:32,866 --> 00:49:35,848 Ik molesteer geen kleine meisjes. Ik haat je! 539 00:49:35,932 --> 00:49:37,433 En ik haat iedereen die zoals jou is! 540 00:49:37,517 --> 00:49:41,237 Hoeveel mensen ken je zoals ik, Jessica? 541 00:49:43,867 --> 00:49:45,354 Heeft iemand je aangeraakt? 542 00:49:47,685 --> 00:49:48,999 Je was een klein meisje? 543 00:49:50,927 --> 00:49:55,001 Hebben hun handen op je gelegd, Jessica, toen je nog een klein meisje was? 544 00:49:55,085 --> 00:49:57,588 Stop met praten tegen me! - Kleine Jess. 545 00:49:57,672 --> 00:49:58,949 Vond je het lekker? 546 00:49:59,033 --> 00:50:01,651 Ik zei dat je moet stoppen met praten! 547 00:50:17,537 --> 00:50:18,950 Alsjeblieft, Jessica. Alsjeblieft. 548 00:50:19,622 --> 00:50:22,668 Het vriest hier. Ik heb 't koud. 549 00:50:23,182 --> 00:50:24,189 Ik het 't zo koud. 550 00:50:36,160 --> 00:50:37,322 Wat ben je aan het doen, Jessica? 551 00:50:37,406 --> 00:50:38,543 Ik ga hier weg. 552 00:50:41,239 --> 00:50:43,672 Je krabt je een weg naar buiten als een klein muisje? 553 00:50:48,140 --> 00:50:50,526 Ik wilde jou en je kinderen geen pijn doen. 554 00:50:50,556 --> 00:50:51,626 Ja, tuurlijk. 555 00:50:54,838 --> 00:50:56,332 Ik ben geen slechte vent. 556 00:50:57,159 --> 00:50:58,419 Je bent een monster. 557 00:51:04,874 --> 00:51:05,874 Verdomme. 558 00:51:07,150 --> 00:51:09,223 De stroom is uitgevallen, bitch. 559 00:51:12,745 --> 00:51:13,998 Lainey. - Mammie. 560 00:51:14,082 --> 00:51:16,226 Lainey! Lainey! 561 00:51:17,225 --> 00:51:20,752 Lainey, blijf boven, niet naar beneden komen! 562 00:51:21,736 --> 00:51:23,452 Mamma. - Lainey! 563 00:51:23,536 --> 00:51:25,173 Lainey! Ga terug! 564 00:51:25,257 --> 00:51:27,837 Ga terug naar boven, kom niet hier beneden! 565 00:51:29,404 --> 00:51:31,304 Mammie, ben je daarbinnen? - Lane... 566 00:51:31,899 --> 00:51:34,099 Lainey ren! Ren weg! - Mammie. 567 00:51:34,635 --> 00:51:36,235 Ik heb haar! Ik heb haar te pakken! 568 00:51:36,319 --> 00:51:37,235 Haal het eruit! 569 00:51:37,319 --> 00:51:39,324 Doe haar geen pijn! Doe haar niets! 570 00:51:39,408 --> 00:51:42,094 Trek het er nu uit of ik verbrijzel haar been! 571 00:51:42,178 --> 00:51:43,816 Ik zal het eruit trekken. Doe haar geen pijn! 572 00:51:43,900 --> 00:51:45,363 Mammie, hij heeft me vast! 573 00:51:46,913 --> 00:51:49,283 Hou vol. Ik moet een manier vinden om hieruit te komen! 574 00:51:49,368 --> 00:51:52,040 Mammie, help! - Oké, hou vol! 575 00:51:53,989 --> 00:51:56,259 Verdomme! Wat doe je? Wat ben je aan het doen? 576 00:52:00,043 --> 00:52:01,715 Wat doe je daar? 577 00:52:11,949 --> 00:52:15,023 Trek het eruit! - Ren, Lainey! Rennen! 578 00:52:15,107 --> 00:52:18,154 Ga bij hem vandaan. - Wat heb je gedaan? 579 00:52:18,238 --> 00:52:19,238 Lainey, rennen! 580 00:52:20,535 --> 00:52:22,424 Lainey! - Stop! Maak het uit! 581 00:52:22,938 --> 00:52:26,368 Nu! Maak het uit! Maak 't uit! Maak 't uit! 582 00:52:27,405 --> 00:52:29,705 Alsjeblieft! Alsjeblieft! 583 00:52:33,897 --> 00:52:35,010 Maak het uit! 584 00:54:10,283 --> 00:54:11,476 Lainey? 585 00:54:17,788 --> 00:54:19,682 Laat me weten dat je in orde bent. 586 00:54:28,058 --> 00:54:29,798 Leg een deken over de baby. 587 00:56:09,616 --> 00:56:11,649 De Heer is mijn herder, het ontbreekt mij aan niets. 588 00:56:29,034 --> 00:56:32,733 Pas op voor valse profeten. Ze komen in schaapskleren... 589 00:56:32,817 --> 00:56:35,611 maar van binnen zijn het bloeddorstige wolven. 590 00:56:36,122 --> 00:56:37,949 Aan hun vruchten zul je ze herkennen. 591 00:56:38,609 --> 00:56:40,520 Plukken mensen druiven van doornstruiken... 592 00:56:41,500 --> 00:56:43,420 of vijgen van distels? 593 00:56:45,360 --> 00:56:48,482 Evenzo, elke goede boom draagt goede vruchten... 594 00:56:49,090 --> 00:56:51,410 maar een slechte boom draagt slecht fruit. 595 00:56:51,966 --> 00:56:54,576 Een goede boom kan geen slechte vruchten dragen... 596 00:56:54,660 --> 00:56:57,039 en een slechte boom kan geen goede vruchten dragen. 597 00:56:58,034 --> 00:57:01,598 Elke boom die geen goede vruchten draagt wordt omgehakt en in het vuur gegooid. 598 00:57:01,898 --> 00:57:04,636 Dus, aan hun vruchten zul je ze herkennen. 599 00:57:26,067 --> 00:57:29,046 JESSICA ROSE 25/09/1997 600 00:57:40,993 --> 00:57:42,153 Oma. 601 00:57:48,609 --> 00:57:49,609 APPEL BOTER 602 00:58:02,119 --> 00:58:03,405 VOOR JESSICA 603 00:58:21,903 --> 00:58:23,553 Wat heb ik hier nu nog aan? 604 01:00:30,034 --> 01:00:31,341 Sammy? 605 01:00:37,089 --> 01:00:38,457 Leef je nog, Sammy? 606 01:01:18,239 --> 01:01:20,037 Oké. 607 01:03:09,489 --> 01:03:10,489 Lainey? 608 01:03:17,542 --> 01:03:20,350 Lainey? Mason, ik kom eraan. 609 01:03:22,622 --> 01:03:25,558 Lainey, ik ben uit de voorraadkast. Ik kom naar binnen. 610 01:04:32,891 --> 01:04:34,062 Mammie! Mammie! 611 01:04:35,850 --> 01:04:37,192 Schatje. 612 01:04:37,276 --> 01:04:39,020 Mamma is er weer. 613 01:04:40,613 --> 01:04:41,860 Laat me eens goed naar je kijken. 614 01:04:43,056 --> 01:04:46,190 Laat me je bekijken. - Mamma is hier, Mason. 615 01:04:50,013 --> 01:04:51,204 Kom hier, Mason. 616 01:04:51,738 --> 01:04:53,079 Mammie is hier. Hallo. 617 01:04:55,944 --> 01:04:57,541 Je hebt het goed gedaan. 618 01:04:59,436 --> 01:05:01,409 Je hebt het zo goed gedaan. Dank je wel. 619 01:05:02,298 --> 01:05:03,891 Dank je. Je deed het zo goed. 620 01:05:04,740 --> 01:05:08,768 Mamma, ik heb honger. Krijg ik nu de animal crackers? 621 01:05:08,872 --> 01:05:10,591 Ze liggen in de auto, weet je nog? 622 01:05:50,995 --> 01:05:51,995 Oké. 623 01:05:54,417 --> 01:05:57,137 Hou Mason vast, oké? Brave meid, braaf meisje. 624 01:05:58,350 --> 01:06:00,390 Dank je, hou hem goed warm. 625 01:07:20,595 --> 01:07:22,368 Mammie, ik heb honger. 626 01:07:30,541 --> 01:07:33,228 Mamma, ik wil weer naar binnen. 627 01:07:33,312 --> 01:07:34,528 Kom op, kom hier. 628 01:07:35,265 --> 01:07:36,265 Kom hier. 629 01:07:39,422 --> 01:07:40,642 Ik heb het koud. 630 01:07:42,327 --> 01:07:43,971 Hou je broertje vast. 631 01:07:44,055 --> 01:07:46,883 Hou hem stevig vast, schat. Hou je broertje vast, hou hem vast. 632 01:08:04,418 --> 01:08:06,618 Kom op, laten we gaan. 633 01:08:12,294 --> 01:08:15,349 De animal crackers. - Laat maar. Laat maar. 634 01:08:15,433 --> 01:08:16,780 Kom op, lieverd. We moeten gaan. 635 01:08:17,379 --> 01:08:19,899 Hier blijven is gevaarlijk. Kom op, we gaan, kom op. 636 01:08:27,174 --> 01:08:29,507 Kan ik nu mijn animal crackers hebben? 637 01:08:47,707 --> 01:08:48,827 Ik ga ze halen. 638 01:08:51,642 --> 01:08:52,956 Oké, hier. 639 01:08:54,386 --> 01:08:57,482 Jij neemt Mason, oké? Heb je hem? 640 01:08:57,983 --> 01:08:59,308 Hou hem goed vast. 641 01:09:00,195 --> 01:09:01,488 En hou hem warm, schat. 642 01:09:35,111 --> 01:09:36,325 Lainey! 643 01:09:39,771 --> 01:09:40,936 Lainey, laat me binnen! 644 01:10:03,155 --> 01:10:05,526 Ga zitten! Ga zitten! 645 01:10:06,029 --> 01:10:07,029 Nee, nee! 646 01:10:07,556 --> 01:10:11,170 Laat ze gaan! - Stop met huilen! Stop met dat gejank! 647 01:10:11,254 --> 01:10:13,740 Mammie is hier! - Laat ze gaan, alsjeblieft! 648 01:10:13,824 --> 01:10:17,090 Alsjeblieft. Alsjeblieft. Alsjeblieft. Laat ze gaan. 649 01:10:17,174 --> 01:10:20,284 Ik heb 12 keer alsjeblieft gezegd, Jessica! 650 01:10:20,945 --> 01:10:22,638 Weet je nog? Alsjeblieft? Alsjeblieft? 651 01:10:22,722 --> 01:10:24,722 Het spijt me. Het spijt me zo. 652 01:10:24,806 --> 01:10:26,666 Alsjeblieft. Alsjeblieft. Het spijt me. Het spijt me. 653 01:10:27,247 --> 01:10:29,453 Laat ze gaan! - Mammie? Je wil naar mammie? 654 01:10:29,537 --> 01:10:31,984 Je wil naar mammie? - Mammie, ik wil hier weg. 655 01:10:32,564 --> 01:10:35,135 Blijf rustig zitten, oké, schatje? - Wat heb je met mijn hand gedaan? 656 01:10:35,718 --> 01:10:39,225 Stop! Blijf daar staan! Niet bewegen! 657 01:10:39,309 --> 01:10:42,100 De meth ligt nog in de voorraadkast, beneden, je mag het hebben, oké? 658 01:10:42,184 --> 01:10:43,655 Je mag het hebben. Laat ze gewoon gaan. 659 01:10:43,739 --> 01:10:45,015 Ja? 660 01:10:45,684 --> 01:10:48,153 Er zit daar ook geld in. Er zijn duizenden... 661 01:10:48,237 --> 01:10:50,197 daar ligt een hoop geld. Het is geld van mijn grootmoeder. 662 01:10:50,266 --> 01:10:52,148 Je mag het hebben, geef me gewoon de baby. 663 01:10:52,232 --> 01:10:53,932 Ik ga je baby opensnijden! 664 01:10:54,016 --> 01:10:56,467 Stop! Laat ze gaan! - Niet huilen. 665 01:10:56,551 --> 01:10:58,757 Niet huilen. Niet huilen. 666 01:10:59,927 --> 01:11:02,711 Alsjeblieft, hou alsjeblieft op. Laat ze alsjeblieft gaan. 667 01:11:03,204 --> 01:11:05,968 Beweeg je niet. Nog één beweging en ik snij hem. 668 01:11:06,610 --> 01:11:08,757 Laat dat mes vallen, Sammy. Laat vallen dat mes! 669 01:11:08,841 --> 01:11:10,862 Wat voer je hier in godsnaam uit met mijn kinderen? 670 01:11:10,946 --> 01:11:13,454 Die teef stak een schroevendraaier door mijn hand. 671 01:11:13,538 --> 01:11:15,940 Ik wil het niet horen. Laat dat mes vallen! 672 01:11:16,024 --> 01:11:19,201 Ze stak een schroevendraaier door mijn hand! - Laat het mes vallen, man! 673 01:11:19,285 --> 01:11:21,858 Je bent me geld schuldig, Rob! Ik krijg nog geld van je! 674 01:11:22,411 --> 01:11:25,283 Laat het mes op de grond vallen! Vallen laten dat mes! 675 01:11:25,367 --> 01:11:27,437 Oké. Het is neergelegd. - Laat dat mes vallen! 676 01:11:27,521 --> 01:11:30,095 Heb het neergelegd. Zo is 't goed. 677 01:11:30,781 --> 01:11:34,781 Laat mijn kinderen los. Geen zorgen, schatje. Ga met mamma mee. 678 01:11:36,252 --> 01:11:37,792 Je hebt mijn vraag niet beantwoord. 679 01:11:38,740 --> 01:11:41,496 Kijk wat ze met mijn hand heeft gedaan. - Wat voer je hier uit met mijn kinderen? 680 01:11:41,520 --> 01:11:44,263 Ben je soms een pedofiel? - Ik krijg nog geld van je! 681 01:11:45,370 --> 01:11:48,718 Wat is dat? - Er viel een tak van de boom, schat. 682 01:11:49,761 --> 01:11:51,488 Jessica, waar ga je naartoe? 683 01:11:52,882 --> 01:11:54,328 Bedankt dat je bent teruggekomen. 684 01:11:55,298 --> 01:11:57,143 Ik wil de kinderen hier weg krijgen. 685 01:11:57,683 --> 01:12:00,429 Ik heb alleen mijn autosleutels nodig. - De kinderen zijn veilig. 686 01:12:01,327 --> 01:12:03,307 Sammy zal ze nu geen pijn meer doen. Daar heb ik voor gezorgd. 687 01:12:03,941 --> 01:12:05,255 Kom op. 688 01:12:07,026 --> 01:12:08,675 Wat is dat met je oma's geld? 689 01:12:16,507 --> 01:12:18,707 Ik denk dat het makkelijker was het op te bouwen dan neer te halen. 690 01:12:20,858 --> 01:12:22,730 Ik moet de kinderen naar de dokter brengen. 691 01:12:24,301 --> 01:12:26,309 Ze zien er gezond uit volgens mij. 692 01:12:27,350 --> 01:12:29,003 Wees eens niet zo'n beschermende ouder. 693 01:12:29,100 --> 01:12:33,616 Ze hebben honger. We moeten wat eten. Het is ijskoud en mijn hand is geďnfecteerd. 694 01:12:51,090 --> 01:12:53,390 Het lijkt erop dat je een beetje plezier had hierbinnen. 695 01:12:54,063 --> 01:12:55,883 Dat had ik niet. Ik ben nog steeds clean. 696 01:13:01,234 --> 01:13:04,158 Je hebt niet gelogen. 697 01:13:07,943 --> 01:13:10,356 Krijg nou wat! 698 01:13:10,973 --> 01:13:13,575 Kut! Schatje. 699 01:13:17,595 --> 01:13:19,315 Weet je wat dit ons zal opleveren? 700 01:13:19,399 --> 01:13:21,693 Je kunt het meenemen, oké? Neem alles maar. 701 01:13:22,254 --> 01:13:24,068 Ga gewoon weg en laat ons alleen. 702 01:13:29,952 --> 01:13:30,952 Nooit een shot genomen? 703 01:13:36,028 --> 01:13:37,481 Wil je het proberen? 704 01:13:43,050 --> 01:13:44,694 Kom op, we doen het samen. 705 01:13:53,185 --> 01:13:54,852 Ja, ik ben er klaar voor, laten we het doen. 706 01:13:58,979 --> 01:14:02,239 Er ligt eten in de auto. Ik wil eerst de kinderen te eten geven. 707 01:14:03,209 --> 01:14:04,705 Wij zouden ook iets moeten eten. 708 01:14:06,208 --> 01:14:08,555 Het is belangrijk om te eten anders worden we ziek. Dat weet je. 709 01:14:14,734 --> 01:14:15,787 Ja. 710 01:14:16,294 --> 01:14:18,128 Ja. Oké. Laten we eerst gaan eten. 711 01:14:20,656 --> 01:14:22,427 Ik haal het eten, jij blijft hier. 712 01:14:38,571 --> 01:14:41,581 Kan ik wat krijgen? - Nee, lieverd. 713 01:14:41,665 --> 01:14:43,281 Dit is voor pappa. 714 01:14:44,236 --> 01:14:46,309 Hij brengt ons het eten uit de auto. 715 01:14:47,899 --> 01:14:49,212 Pappa is slecht. 716 01:14:50,441 --> 01:14:52,334 Ja. Dat is hij. 717 01:15:02,058 --> 01:15:05,506 Jess, ben je er klaar voor? Ik heb hier wat beter spul. 718 01:15:06,052 --> 01:15:08,292 Ik heb het onderweg opgepikt. 719 01:15:10,082 --> 01:15:11,682 Beter dan wat je me gaf? 720 01:15:12,969 --> 01:15:14,442 Je zei dat het geweldig spul was. 721 01:15:15,992 --> 01:15:17,392 Ja, nou, ik had het mis. 722 01:15:17,476 --> 01:15:20,506 Die shit is erg heftig. Ik nam één shot en ging helemaal out. 723 01:15:20,590 --> 01:15:22,275 Daarom ben ik hier... 724 01:15:22,873 --> 01:15:24,199 het was dus niet mijn schuld. 725 01:15:24,843 --> 01:15:26,583 Ik ben blij dat je het niet hebt genomen. 726 01:15:27,097 --> 01:15:28,604 Ik hou het voorlopig bij crystal meth. 727 01:15:32,027 --> 01:15:33,773 Ik heb geen honger, maak je er geen zorgen over. 728 01:15:39,370 --> 01:15:40,890 Je moet eerst eten. 729 01:15:41,780 --> 01:15:44,554 Je zag hoe Sammy er aan toe was, gewoon wegkwijnend. 730 01:15:48,135 --> 01:15:49,949 Je moet ervoor zorgen dat je wat eet. 731 01:15:50,480 --> 01:15:51,973 Zelfs als je geen trek hebt. 732 01:15:56,829 --> 01:15:57,882 Ja. 733 01:15:59,256 --> 01:16:00,256 Ja, je hebt gelijk. 734 01:16:01,759 --> 01:16:03,106 Bedankt. - Geen dank. 735 01:16:23,106 --> 01:16:24,106 Dit is lekker. 736 01:16:26,424 --> 01:16:30,482 Wat is dit voor zooi? Ziet eruit als oude troep. 737 01:16:31,189 --> 01:16:33,102 Het is mijn oma's appelboter. 738 01:16:49,460 --> 01:16:50,460 Eet op. 739 01:17:06,675 --> 01:17:08,999 Kunnen we dat in de woonkamer doen, alsjeblieft? 740 01:17:10,459 --> 01:17:12,409 Ik wil niet dat de kinderen het zien. 741 01:17:14,718 --> 01:17:15,748 Ja, tuurlijk. 742 01:17:33,557 --> 01:17:34,644 Jouw beurt. 743 01:17:37,659 --> 01:17:38,659 Hier. 744 01:17:48,541 --> 01:17:49,688 Ik ben er nog niet klaar voor. 745 01:17:51,791 --> 01:17:53,015 Ik doe het later wel. 746 01:17:55,001 --> 01:17:56,235 Geen denken aan. 747 01:17:57,520 --> 01:17:59,027 Kom op, we doen dit samen. 748 01:18:00,504 --> 01:18:01,504 Schiet op. 749 01:18:02,933 --> 01:18:04,773 Ik heb nog één hit in deze naald. 750 01:18:06,673 --> 01:18:08,028 Ik wil een schone naald. 751 01:18:11,879 --> 01:18:13,583 Je bindt jezelf nu af. 752 01:18:19,548 --> 01:18:21,381 Het is voor je eigen bestwil. 753 01:18:28,527 --> 01:18:30,367 Ik wil je geen pijn doen, Jess. 754 01:18:31,050 --> 01:18:32,350 Heb ik nooit gedaan. 755 01:18:43,021 --> 01:18:45,389 Kom op. - Mijn hand doet pijn. 756 01:18:48,117 --> 01:18:49,144 Kom hier. 757 01:18:51,825 --> 01:18:52,953 Bitch! 758 01:18:53,798 --> 01:18:56,713 Sta op en bind jezelf af voordat ik je in je gezicht schiet! 759 01:19:03,468 --> 01:19:06,268 Kom op. - Ga je gang en dood me. 760 01:19:10,833 --> 01:19:11,958 Bind jezelf af! 761 01:19:19,970 --> 01:19:21,379 Waar ga je heen, Jess? 762 01:19:22,566 --> 01:19:24,019 Waar ga je naartoe, Jessica? 763 01:19:25,163 --> 01:19:26,736 Waar ga je heen, Jess? 764 01:19:31,818 --> 01:19:32,924 Kom terug! 765 01:19:35,588 --> 01:19:36,843 Kom op, Jess! 766 01:19:39,144 --> 01:19:40,984 Waarom loop je van me weg? 767 01:19:42,178 --> 01:19:44,612 Ik ga deze naald in je arm steken. Ik doe het. 768 01:19:46,066 --> 01:19:48,393 Shit, je maakt dit zo moeilijk voor jezelf. 769 01:19:49,250 --> 01:19:50,829 Je moest zonodig een keer afkicken. 770 01:19:50,913 --> 01:19:54,906 Je denkt dat je beter bent dan iedereen en je sluit me buiten alsof ik niets ben? 771 01:19:56,215 --> 01:19:57,318 Zoals ik al zei... 772 01:19:57,402 --> 01:20:00,678 het enige probleem tussen ons is dat jij denkt dat je beter bent dan ik. 773 01:20:01,405 --> 01:20:03,107 Maar dat ben je niet. 774 01:20:03,191 --> 01:20:05,067 Wij zijn hetzelfde. 775 01:20:07,020 --> 01:20:08,230 Wij zijn hetzelfde. 776 01:20:15,983 --> 01:20:17,533 Godverdomme. 777 01:20:26,902 --> 01:20:28,296 Je hebt een overdosis. 778 01:20:29,229 --> 01:20:30,715 Wat heb je me gegeven, Jess? 779 01:20:30,799 --> 01:20:33,042 Ik gaf je drie gram van jouw versneden meth. 780 01:20:34,163 --> 01:20:38,919 Het spul waar je me mee opsloot. Terwijl mijn schatjes koud, alleen... 781 01:20:39,003 --> 01:20:40,509 en in gevaar waren. 782 01:20:41,029 --> 01:20:43,942 En ik aan het wegrotten was in die verdomde voorraadkamer. 783 01:20:44,978 --> 01:20:46,151 Jij bent niets! 784 01:20:47,448 --> 01:20:48,634 Ik ben niet niks. 785 01:20:52,416 --> 01:20:53,916 Ik maak je kapot, Jess. 786 01:22:53,119 --> 01:22:55,006 Echt?, werkelijk? 787 01:22:57,710 --> 01:22:59,742 Mammie, ik heb een appel voor je, het verstopte zich. 788 01:23:00,345 --> 01:23:02,645 Is dat zo? Laten we er eens naar kijken. Kom hier. 789 01:23:04,842 --> 01:23:05,989 Hé. 790 01:23:08,768 --> 01:23:10,413 Ik heb goed nieuws. 791 01:23:10,497 --> 01:23:13,644 Een eetcafé in de stad bestelde 20 potten van oma's appelboter. 792 01:23:13,728 --> 01:23:16,120 Ze gaan het op hun pecanwafels smeren. 793 01:23:16,236 --> 01:23:18,181 Is dat niet cool? - Is het goed? Is het goed? 794 01:23:19,155 --> 01:23:20,215 Is de appel goed? 795 01:23:22,480 --> 01:23:24,011 Nou... 796 01:23:24,553 --> 01:23:26,867 maar één klein bruin plekje hier. 797 01:23:28,791 --> 01:23:30,091 We snijden het eruit. 798 01:23:32,629 --> 01:23:35,140 Dit zijn de goede stukken, weet je nog? 799 01:23:49,217 --> 01:23:51,909 Oké schat, laten we de ABC's oefenen, oké? 800 01:23:52,490 --> 01:23:53,626 Klaar voor? 801 01:23:53,710 --> 01:23:56,956 A-B-C-D-E-F-G 802 01:23:57,773 --> 01:24:01,186 H-I-J-K-L-M-N-O-P 803 01:24:01,738 --> 01:24:03,584 Q-R-S 804 01:24:03,668 --> 01:24:05,080 T-U-V 805 01:24:05,599 --> 01:24:08,559 W-X-Y-Z 806 01:24:17,137 --> 01:24:20,735 "Als de appels zijn verkleurd, gooi ze niet weg tenzij ze verrot zijn. 807 01:24:20,819 --> 01:24:23,511 Anderzijds, snij de slechte stukken eruit en behoud de goede delen. 808 01:24:23,595 --> 01:24:25,309 Niet veel mensen kennen dit geheim... 809 01:24:25,393 --> 01:24:29,036 maar deze appels maken de beste appelboter." 810 01:24:34,163 --> 01:24:37,651 Vertaling: Lilian Gish Verbeterd door Twigger.