1 00:01:22,152 --> 00:01:23,152 Lainey. 2 00:01:26,482 --> 00:01:29,276 EN VENTA POR EL PROPIETARIO 3 00:01:33,727 --> 00:01:36,113 - Lainey. - Ya voy, mamá. 4 00:01:37,438 --> 00:01:38,651 ¿Dónde estuviste? 5 00:01:39,380 --> 00:01:42,853 Te dije que necesito verte en todo momento, ¿me entiendes? 6 00:01:43,220 --> 00:01:44,333 Sí. 7 00:01:44,426 --> 00:01:46,866 Mamá, te traje una manzana. Es una buena. 8 00:01:47,514 --> 00:01:49,254 Vamos. Entra. 9 00:01:49,505 --> 00:01:54,135 ENCERRADA 10 00:02:04,470 --> 00:02:07,306 Te dije que no desbloquearas esto, ¿no me escuchaste? 11 00:02:07,699 --> 00:02:11,253 Tengo que hacer las maletas y no quiero que andes corriendo por ahí arriba tú sola. 12 00:02:11,975 --> 00:02:14,435 Y deja de recoger manzanas. No las necesitamos. 13 00:02:15,160 --> 00:02:17,000 Puede reunirse con sus amigas allí. 14 00:02:17,500 --> 00:02:19,866 Mami, era para ti. Cómela. 15 00:02:23,013 --> 00:02:24,106 Bien. 16 00:02:26,150 --> 00:02:28,097 Esa no es. 17 00:02:32,708 --> 00:02:34,181 - ¿Esta? - No. 18 00:02:35,367 --> 00:02:36,643 ¿Estás bromeando? 19 00:02:43,663 --> 00:02:44,730 De acuerdo. 20 00:02:47,043 --> 00:02:48,249 Voy a buscar al bebé. 21 00:02:48,346 --> 00:02:50,530 No, Lainey. Yo me encargo, ya sabes las reglas. 22 00:03:46,560 --> 00:03:47,830 Sí, señora. 23 00:03:53,882 --> 00:03:54,882 Sí, señora. 24 00:03:55,660 --> 00:03:59,000 Bueno, me voy a ir esta noche, así que los niños van a dormir casi todo el camino. 25 00:04:05,140 --> 00:04:07,340 Bueno, ya terminé casi todo, sólo me falta terminar 26 00:04:07,893 --> 00:04:10,746 la limpieza de la despensa y empacar el resto para el auto. 27 00:04:13,422 --> 00:04:14,862 Todo lo demás está limpio. 28 00:04:15,844 --> 00:04:16,844 Sí, señora. 29 00:04:17,205 --> 00:04:18,585 Lo hice. Sí, señora. 30 00:04:19,630 --> 00:04:21,788 Bueno, ya empecé a buscar ofertas de trabajo. 31 00:04:21,872 --> 00:04:24,541 Así que no pasará mucho tiempo antes que pueda empezar a pagar el alquiler. 32 00:04:25,277 --> 00:04:27,403 Realmente apreciamos la ayuda. 33 00:04:34,506 --> 00:04:35,700 Mamá. 34 00:04:40,337 --> 00:04:42,270 No hay ninguna posibilidad que eso ocurra. 35 00:04:43,843 --> 00:04:44,843 Mamá. 36 00:04:45,189 --> 00:04:47,556 Bueno, estoy limpia desde la rehabilitación. Te lo dije. 37 00:04:48,149 --> 00:04:50,276 Silencio, cariño, estoy al teléfono con la tía Claire. 38 00:04:53,786 --> 00:04:55,453 ¿Quieres que me haga una prueba? 39 00:05:00,022 --> 00:05:02,062 Acabo de usar mi último minuto, así que... 40 00:05:02,624 --> 00:05:05,457 Haré una prueba si es lo que necesitas. 41 00:05:07,584 --> 00:05:08,584 De acuerdo. 42 00:05:14,290 --> 00:05:15,456 Mamá. 43 00:05:17,431 --> 00:05:18,271 ¡Vamos! 44 00:05:18,493 --> 00:05:19,800 Mamá. 45 00:05:23,152 --> 00:05:23,992 ¡Mamá! 46 00:05:24,076 --> 00:05:25,712 ¿Qué, qué necesitas, qué necesitas? 47 00:05:25,720 --> 00:05:27,013 Tengo que orinar. 48 00:05:28,080 --> 00:05:29,360 Está bien. Vamos. 49 00:05:29,573 --> 00:05:31,480 Vamos. Ve al baño. Anda. Vamos. 50 00:05:37,880 --> 00:05:40,933 # A-B-C-D-E-F-G # 51 00:05:41,374 --> 00:05:44,257 # H-I-J-K- lalala … P # 52 00:05:44,340 --> 00:05:47,480 Es L-M-N-O-P, 53 00:05:47,920 --> 00:05:48,840 Lainey. 54 00:05:48,947 --> 00:05:49,947 ¿Está bien? 55 00:05:51,110 --> 00:05:52,343 ¿Ya casi terminaste? 56 00:05:53,169 --> 00:05:54,169 No. 57 00:05:54,581 --> 00:05:56,614 Bueno, ¿puedes darte prisa, por favor? 58 00:05:57,280 --> 00:05:59,690 Tan divertido como es limpiarte el trasero. 59 00:05:59,774 --> 00:06:01,274 Tengo otras cosas que hacer. 60 00:06:07,700 --> 00:06:09,520 Sigue practicando el abecedario. 61 00:06:10,559 --> 00:06:12,306 Casi lo tienes perfecto. 62 00:06:19,177 --> 00:06:20,504 Todavía hay pérdidas. 63 00:06:21,670 --> 00:06:22,586 Carajo. 64 00:06:22,600 --> 00:06:24,010 Esa es una mala palabra. 65 00:06:27,820 --> 00:06:28,840 Tienes razón. 66 00:06:30,893 --> 00:06:31,893 Lo siento. 67 00:06:31,893 --> 00:06:34,240 Nana dice que es la palabra más mala. 68 00:06:34,330 --> 00:06:35,866 Bueno, Nana está muerta. 69 00:06:38,223 --> 00:06:39,457 Terminé. 70 00:06:45,533 --> 00:06:46,440 Bueno... 71 00:06:47,120 --> 00:06:48,986 Puede ser suficiente para llevarnos allí. 72 00:06:53,453 --> 00:06:54,693 Mamá. 73 00:06:54,773 --> 00:06:55,586 ¿Qué, cariño? 74 00:06:55,626 --> 00:06:57,933 ¿Papá está muerto como Nana? 75 00:07:12,173 --> 00:07:13,293 No, cariño. 76 00:07:15,110 --> 00:07:16,546 Papá no está muerto. 77 00:07:16,767 --> 00:07:18,228 Nana decía que él es malo. 78 00:07:18,310 --> 00:07:19,866 No, cariño. No. 79 00:07:22,330 --> 00:07:24,066 Papá no es malo, ¿de acuerdo? 80 00:07:24,462 --> 00:07:25,976 No es malo. Sólo está... 81 00:07:26,760 --> 00:07:28,053 Está enfermo. 82 00:07:29,333 --> 00:07:30,930 Igual que mamá estuvo enferma. 83 00:07:31,461 --> 00:07:33,002 Mamá no es mala. 84 00:07:37,990 --> 00:07:39,240 Pero me puse mejor. 85 00:07:40,250 --> 00:07:42,920 Porque amo demasiado a mis monitos como para seguir enferma. 86 00:07:42,933 --> 00:07:45,080 No soy un mono. Soy una niña. 87 00:07:45,650 --> 00:07:46,670 ¡No! 88 00:07:47,853 --> 00:07:48,813 Tú... 89 00:07:48,986 --> 00:07:50,946 eres una monita encantadora. 90 00:08:21,370 --> 00:08:23,373 - ¿Qué es eso? - El resto de nuestra comida. 91 00:08:23,450 --> 00:08:25,053 La comeremos durante el viaje. 92 00:08:25,705 --> 00:08:27,554 Tengo Galletas de Animales aquí. 93 00:08:27,644 --> 00:08:29,821 No quiero dejar la casa de Nana. 94 00:08:29,900 --> 00:08:31,586 No hay trabajos por aquí. 95 00:08:31,613 --> 00:08:33,760 Y no tengo dinero para Texas. 96 00:08:34,186 --> 00:08:35,400 O cualquier otra cosa. 97 00:08:35,840 --> 00:08:37,733 Podría vender manzanas por dinero. 98 00:08:40,633 --> 00:08:42,737 Las manzanas están podridas, Lane. 99 00:10:33,687 --> 00:10:35,500 SANTA BIBLIA 100 00:10:53,655 --> 00:10:55,106 Oh, ¡mierda! 101 00:11:00,294 --> 00:11:01,981 ¡Lainey! 102 00:11:05,574 --> 00:11:07,328 ¡Lainey, ven aquí! 103 00:11:14,633 --> 00:11:16,300 ¿Dónde están mis manzanas, mamá? 104 00:11:16,380 --> 00:11:17,466 Lainey, 105 00:11:17,573 --> 00:11:18,680 escucha… 106 00:11:19,350 --> 00:11:21,280 Necesito que abras la puerta. 107 00:11:21,537 --> 00:11:25,418 ¿De acuerdo? Sólo tienes que girar ese pequeño pestillo con fuerza. 108 00:11:25,509 --> 00:11:28,274 Y está un poco oxidado, así que tienes que usar tus músculos. 109 00:11:28,350 --> 00:11:30,066 Mami, ¿dónde están mis manzanas? 110 00:11:31,073 --> 00:11:33,558 Están podridas, Lane. Por favor, abre la puerta. 111 00:11:34,018 --> 00:11:35,912 ¿Las tiraste afuera? 112 00:11:37,005 --> 00:11:39,578 Cariño, podemos recoger más manzanas, ¿está bien? 113 00:11:40,790 --> 00:11:42,266 Pero mamá necesita tu ayuda. 114 00:11:42,690 --> 00:11:43,973 ¿Puedes ayudarme? 115 00:11:49,218 --> 00:11:52,131 Es difícil de girar, así que asegúrate que vaya en la dirección correcta. 116 00:11:55,821 --> 00:11:57,342 ¿Están enfermas las manzanas? 117 00:11:57,426 --> 00:12:00,012 Están podridas, Lane. No vale la pena guardarlas. 118 00:12:06,788 --> 00:12:07,788 Bien. 119 00:12:08,515 --> 00:12:09,775 ¡Quédate atrás! 120 00:12:20,195 --> 00:12:21,195 Carajo. 121 00:12:52,623 --> 00:12:53,623 ¿Lainey? 122 00:12:55,261 --> 00:12:56,708 Lainey, ¿estás ahí? 123 00:12:56,790 --> 00:12:58,013 Sí, mamá. 124 00:12:59,110 --> 00:13:00,960 Desbloquea la puerta principal... 125 00:13:02,120 --> 00:13:04,013 y ve a la caja roja... 126 00:13:04,160 --> 00:13:05,520 en el porche. 127 00:13:06,280 --> 00:13:07,400 Ábrela... 128 00:13:07,560 --> 00:13:08,586 y tráeme... 129 00:13:08,580 --> 00:13:11,533 una herramienta larga de metal. 130 00:13:12,067 --> 00:13:15,133 Una que tiene una especie de pequeña X en el extremo. 131 00:13:15,700 --> 00:13:16,813 ¿Una herramienta? 132 00:13:17,238 --> 00:13:18,238 Sí. 133 00:13:18,960 --> 00:13:20,320 Sólo tráeme... 134 00:13:20,826 --> 00:13:21,950 lo que puedas. 135 00:13:21,950 --> 00:13:23,573 La caja roja... 136 00:13:23,706 --> 00:13:25,186 en el porche. 137 00:13:25,380 --> 00:13:27,293 Tráeme cualquier cosa de adentro. 138 00:13:28,367 --> 00:13:29,847 - ¿De acuerdo, cariño? - De acuerdo. 139 00:13:39,829 --> 00:13:41,536 Aquí tienes, mamá. 140 00:13:42,069 --> 00:13:43,482 Buen trabajo. 141 00:13:50,250 --> 00:13:51,573 Ahora intenta conseguir una... 142 00:13:51,570 --> 00:13:53,133 como esta... 143 00:13:53,320 --> 00:13:55,130 pero con una X, ¿de acuerdo? 144 00:13:55,280 --> 00:13:56,230 De acuerdo. 145 00:13:58,431 --> 00:13:59,612 Oh, Dios. 146 00:14:25,511 --> 00:14:26,511 ¿Lainey? 147 00:14:27,380 --> 00:14:28,653 ¿Encontraste la herramienta? 148 00:14:29,030 --> 00:14:30,200 Hay alguien aquí. 149 00:14:30,520 --> 00:14:31,569 ¿Quién está aquí? 150 00:14:31,650 --> 00:14:33,546 Papá, él tomó la caja roja. 151 00:14:37,699 --> 00:14:39,979 ¿Está la puerta principal cerrada como te dije? 152 00:14:40,060 --> 00:14:41,920 Papá se va. 153 00:14:49,940 --> 00:14:52,240 Lainey, sal a buscarlo. 154 00:14:52,440 --> 00:14:53,666 ¡Corre! 155 00:15:01,600 --> 00:15:03,693 ¿Te quedaste encerrada aquí otra vez, Jess? 156 00:15:04,010 --> 00:15:05,706 ¿Por qué no me sorprende? 157 00:15:05,933 --> 00:15:07,000 Gracias. 158 00:15:07,590 --> 00:15:08,733 Esto es tuyo. 159 00:15:09,603 --> 00:15:10,603 Gracias. 160 00:15:13,573 --> 00:15:14,960 Sólo estoy bromeando, sólo estoy bromeando. 161 00:15:15,353 --> 00:15:17,060 Cálmate, Jess. Oye. 162 00:15:25,790 --> 00:15:27,226 ¿Estás juntándote con Sammy? 163 00:15:27,226 --> 00:15:28,810 Necesitaba un lugar para quedarme. 164 00:15:46,106 --> 00:15:48,986 Podrías haberte quedado aquí si hubieras pasado el test de drogas, lo sabes. 165 00:15:48,986 --> 00:15:50,600 Hola, pececito, 166 00:15:50,866 --> 00:15:52,600 estás muy grande. 167 00:15:52,973 --> 00:15:54,202 ¿Cuántos años tienes? 168 00:15:54,286 --> 00:15:56,680 - Lainey. - No soy un pez, soy una niña. 169 00:15:56,760 --> 00:15:57,946 Lainey, ven aquí. 170 00:15:58,000 --> 00:15:59,240 Ven aquí, cariño. 171 00:16:00,200 --> 00:16:01,800 Ven, vamos a la cocina. 172 00:16:02,320 --> 00:16:04,800 - Ve a terminar tu sándwich, ¿de acuerdo, cariño? - Hola, cariño. 173 00:16:06,020 --> 00:16:08,560 Dejaste suciedad por todo el piso, maldición. 174 00:16:09,920 --> 00:16:11,050 Lo siento. 175 00:16:17,390 --> 00:16:18,840 ¿Dónde está el pequeño? 176 00:16:19,234 --> 00:16:22,653 Está arriba durmiendo la siesta antes del viaje. 177 00:16:23,168 --> 00:16:24,262 No quiero despertarlo. 178 00:16:27,120 --> 00:16:28,346 Así que, Texas, ¿eh? 179 00:16:28,986 --> 00:16:30,630 No puedo costear quedarme aquí. 180 00:16:30,973 --> 00:16:32,440 No puedo pagarlo. 181 00:16:33,026 --> 00:16:34,440 Demasiado caro. 182 00:16:37,200 --> 00:16:38,893 ¿Tu abuela no dejó nada? 183 00:16:40,546 --> 00:16:41,720 Como, ¿como dinero? 184 00:16:42,890 --> 00:16:44,746 No. No, sólo la casa. 185 00:16:47,740 --> 00:16:48,666 Mira... 186 00:16:48,858 --> 00:16:49,993 Ustedes dos están drogados. 187 00:16:50,490 --> 00:16:51,613 Así que deberían irse. 188 00:16:54,373 --> 00:16:56,460 No, creo que esto es bueno para nosotros. 189 00:16:57,093 --> 00:16:58,665 Me alegro de que me hayas pedido que entrara. 190 00:17:00,280 --> 00:17:01,720 Esta es nuestra oportunidad de hablar. 191 00:17:02,340 --> 00:17:03,400 ¿Hablar de qué? 192 00:17:05,040 --> 00:17:06,720 He resuelto nuestro problema, Jess. 193 00:17:08,240 --> 00:17:10,360 Crees que eres demasiado buena para mí. 194 00:17:10,940 --> 00:17:12,613 No. No. No lo creo. 195 00:17:13,253 --> 00:17:14,293 No. 196 00:17:14,650 --> 00:17:15,786 Acabo de recibir ayuda. 197 00:17:17,222 --> 00:17:19,687 Tú también puedes, sabes. Tenemos hijos. 198 00:17:23,790 --> 00:17:25,373 ¿Trajiste a Sammy aquí? 199 00:17:26,706 --> 00:17:28,466 Sabes lo que le hizo a esa niña. 200 00:17:28,493 --> 00:17:30,200 Siempre estás paranoica con esas cosas. 201 00:17:30,200 --> 00:17:31,773 Se llama proyección. 202 00:17:34,070 --> 00:17:35,693 ¿Qué es lo que hice, Jessica? 203 00:17:36,230 --> 00:17:38,746 - Nada, estaba hablando con Rob. - ¿Qué hice? 204 00:17:39,210 --> 00:17:40,173 Dilo. 205 00:17:40,382 --> 00:17:42,188 Estaba hablando con Rob, ¿de acuerdo? No lo sé. 206 00:17:42,272 --> 00:17:43,397 Dijiste mi nombre. 207 00:17:43,480 --> 00:17:44,760 Dime qué hice. 208 00:17:45,008 --> 00:17:47,142 Adelante, dime qué hice. ¿Qué hice? 209 00:17:47,220 --> 00:17:49,653 - ¿Qué hice? - No estaba hablando contigo, estaba hablando con Rob. 210 00:17:51,969 --> 00:17:52,969 Mira... 211 00:17:54,150 --> 00:17:55,826 Tengo mucho que hacer, ¿de acuerdo? 212 00:17:56,280 --> 00:17:58,773 Gracias por sacarme y te llamaré cuando lleguemos, ¿está bien? 213 00:17:58,780 --> 00:18:01,160 Oh, está muy ocupada, Rob. Está muy ocupada. 214 00:18:01,408 --> 00:18:03,598 Creo que te acaban de echar, amigo. 215 00:18:04,746 --> 00:18:07,720 Sí, estoy cansado que me eches, ¿lo sabes? 216 00:18:08,173 --> 00:18:09,213 Quiero decir. 217 00:18:09,573 --> 00:18:11,210 Es decir, estos son mis hijos también. 218 00:18:11,946 --> 00:18:12,850 Sí. 219 00:18:20,170 --> 00:18:21,480 No has cambiado. 220 00:18:22,530 --> 00:18:24,106 Sigues siendo débil y dependiente. 221 00:18:24,133 --> 00:18:26,630 ¿Qué te hubiera pasado si no te hubiera sacado de esa despensa? 222 00:18:26,640 --> 00:18:29,346 Aquí afuera, en el medio del campo. ¿A kilómetros del vecino más cercano? 223 00:18:29,893 --> 00:18:31,130 Tienes razón. 224 00:18:32,174 --> 00:18:33,174 Lo siento. 225 00:18:34,103 --> 00:18:35,630 Está mintiendo. 226 00:18:35,710 --> 00:18:37,026 Eres una mentirosa. 227 00:18:37,400 --> 00:18:39,493 Ella no lo siente. Es una mentirosa. 228 00:18:39,773 --> 00:18:40,706 Mentirosa. 229 00:18:40,840 --> 00:18:42,986 Sí, haz como si no yo estuviera aquí, Jess. 230 00:18:44,679 --> 00:18:46,508 Te diré algo, no tienes que fingir. 231 00:18:46,590 --> 00:18:48,253 Volveré a poner las cosas como estaban 232 00:18:48,250 --> 00:18:49,773 antes de llegar aquí. 233 00:18:49,773 --> 00:18:51,213 Rob, ¡detente! 234 00:18:51,241 --> 00:18:53,449 ¡Esta eres tú sin mí! 235 00:18:53,533 --> 00:18:55,207 ¡Alto! ¡No! ¡No! 236 00:18:56,664 --> 00:18:57,789 ¡Rob, suéltame! 237 00:19:01,470 --> 00:19:03,026 ¡Rob, suéltame! ¡Rob! 238 00:19:04,080 --> 00:19:05,186 ¡Esta eres tú... 239 00:19:05,426 --> 00:19:07,080 - sin mí! - ¡Alto! 240 00:19:07,080 --> 00:19:09,360 - ¡Siempre salvando tu lamentable trasero! - ¡Rob, no! 241 00:19:12,560 --> 00:19:13,586 Rob, 242 00:19:13,840 --> 00:19:15,320 ¡déjame salir! 243 00:19:16,569 --> 00:19:18,001 Rob, ¿qué estás haciendo? 244 00:19:18,080 --> 00:19:19,453 ...estás aprendiendo. 245 00:19:21,853 --> 00:19:23,766 - Mamá, ¿estás ahí? - Lainey. 246 00:19:23,850 --> 00:19:26,486 Sube a mi habitación y cierra la puerta. 247 00:19:26,570 --> 00:19:29,080 Hay un pequeño botón en la puerta. Gíralo. ¿Entiendes? 248 00:19:29,133 --> 00:19:30,730 ¿Por qué estás ahí adentro? 249 00:19:30,822 --> 00:19:32,822 ¡Vete ya! 250 00:19:33,618 --> 00:19:34,939 ¡Ve ahora! 251 00:19:40,525 --> 00:19:41,525 Buena chica. 252 00:19:43,140 --> 00:19:44,256 ¿Rob? 253 00:19:44,765 --> 00:19:47,758 Por favor, déjame salir. Por favor. 254 00:19:50,373 --> 00:19:51,546 ¿Qué estás haciendo? 255 00:19:58,693 --> 00:20:00,640 ¡Oh, Dios mío! 256 00:20:01,150 --> 00:20:02,493 ¡Oh, Dios mío! 257 00:20:02,600 --> 00:20:06,360 ¡Me atravesaste la mano con un clavo, imbécil! 258 00:20:08,169 --> 00:20:09,664 Este es el trato, Jess. 259 00:20:10,693 --> 00:20:12,640 Tienes mucho tiempo para pensar. 260 00:20:13,786 --> 00:20:15,840 Te volviste un poco demasiado engreída. 261 00:20:17,940 --> 00:20:19,787 Rob, estás drogado. 262 00:20:20,330 --> 00:20:22,173 No estás pensando bien. 263 00:20:22,240 --> 00:20:24,120 - No hagas esto. - Rob. 264 00:20:24,850 --> 00:20:26,506 ¿Debo agarrar a los niños? 265 00:20:26,826 --> 00:20:28,506 Tenemos que llevarlos a mi casa. 266 00:20:29,330 --> 00:20:32,400 ¡No toques a mis hijos, imbécil! 267 00:20:33,880 --> 00:20:34,946 ¡Rob! 268 00:20:35,163 --> 00:20:37,310 Es un abusador de niños. 269 00:20:37,910 --> 00:20:40,306 Lainey, cierra la puerta. 270 00:20:40,300 --> 00:20:41,960 Gira el botón. 271 00:20:43,613 --> 00:20:44,653 Rob. 272 00:20:45,130 --> 00:20:46,213 Por favor, 273 00:20:46,306 --> 00:20:48,466 no dejes que toque a nuestros hijos. 274 00:20:48,740 --> 00:20:50,520 Por favor, déjalos. 275 00:20:51,000 --> 00:20:52,813 - Por favor. - Cuidado con esto. 276 00:20:53,280 --> 00:20:55,066 Es de grado farmacéutico. 277 00:20:55,346 --> 00:20:57,733 Volveré cuando vuelvas a ser la de antes. 278 00:20:57,740 --> 00:20:58,880 Rob. 279 00:20:59,618 --> 00:21:00,701 ¡No! 280 00:21:01,220 --> 00:21:03,146 No te lleves a los niños. 281 00:21:03,306 --> 00:21:05,140 Por favor, déjalos. 282 00:21:06,544 --> 00:21:07,571 ¿Rob? 283 00:21:08,497 --> 00:21:09,697 ¿Lainey? 284 00:21:10,610 --> 00:21:12,320 Lainey, ¿estás ahí? 285 00:21:13,309 --> 00:21:14,722 Mamá te ama. 286 00:21:16,751 --> 00:21:18,164 ¡Rob! 287 00:21:20,541 --> 00:21:21,994 ¡Rob! 288 00:22:19,461 --> 00:22:20,714 ¿Lainey? 289 00:22:23,119 --> 00:22:24,226 ¿Lainey? 290 00:22:25,339 --> 00:22:27,591 Lainey, ¿eres tú? ¿Estás aquí? 291 00:22:30,693 --> 00:22:31,746 Mamá, 292 00:22:32,026 --> 00:22:33,546 ¿por qué estás ahí? 293 00:22:34,390 --> 00:22:36,000 Me quedé atascada otra vez. 294 00:22:37,974 --> 00:22:40,368 Lainey, ¿dónde está Mason? ¿Está bien? 295 00:22:41,035 --> 00:22:42,298 Está durmiendo. 296 00:22:42,380 --> 00:22:46,800 Pulsé el botón de la puerta y le canté el abecedario hasta que se durmió. 297 00:22:48,905 --> 00:22:50,792 Hiciste un buen trabajo, Lane. 298 00:22:56,161 --> 00:22:57,161 Bien. 299 00:22:57,667 --> 00:22:59,974 Lainey, escucha con atención. 300 00:23:01,989 --> 00:23:04,352 Necesito que vayas a cerrar la puerta principal. 301 00:23:04,430 --> 00:23:06,493 Ya sabes cómo desbloquearla. Sólo tienes que 302 00:23:06,506 --> 00:23:08,760 girar esa pequeña cosa metálica hacia el otro lado. 303 00:23:09,648 --> 00:23:10,648 Bien. 304 00:23:30,624 --> 00:23:32,111 Hice girar la cerradura. 305 00:23:32,731 --> 00:23:34,564 Eres una chica inteligente, Lane. 306 00:23:35,767 --> 00:23:36,767 Bien. 307 00:23:38,157 --> 00:23:39,196 Ahora. 308 00:23:39,300 --> 00:23:42,135 ¿Qué le hizo papá a la puerta? ¿Puedes decirme lo que ves? 309 00:23:42,650 --> 00:23:44,613 Papá la arruinó. Está rota. 310 00:23:45,440 --> 00:23:48,687 Lo sé, cariño. ¿Pero qué, qué le clavó encima? 311 00:23:48,771 --> 00:23:50,391 Toda la madera de Nana. 312 00:23:52,430 --> 00:23:53,920 Los dos de por cuatro. 313 00:23:55,110 --> 00:23:56,066 Mierda. 314 00:24:02,917 --> 00:24:03,917 Bien. 315 00:24:04,483 --> 00:24:05,656 Lainey, escucha. 316 00:24:06,540 --> 00:24:07,693 Mi bolso... 317 00:24:08,640 --> 00:24:09,360 No. 318 00:24:09,706 --> 00:24:10,980 No mi bolso, mi... 319 00:24:11,386 --> 00:24:12,653 mi celular 320 00:24:13,013 --> 00:24:14,466 está en el suelo... 321 00:24:14,600 --> 00:24:15,800 en la sala de estar. 322 00:24:15,800 --> 00:24:17,973 Necesito que vayas a buscarlo y lo traigas aquí. 323 00:24:18,340 --> 00:24:20,120 Mami, por favor, sal. 324 00:24:23,908 --> 00:24:26,284 Necesito llamar al 911. Ve a buscar mi teléfono. 325 00:24:26,300 --> 00:24:27,781 ¿Qué es el 911? 326 00:24:27,865 --> 00:24:29,811 Solo busca el teléfono, por favor. 327 00:24:37,140 --> 00:24:39,200 ¿Estás segura que buscaste en todas partes? 328 00:24:40,050 --> 00:24:41,677 Estaba en el suelo. 329 00:24:41,761 --> 00:24:43,699 Mamá, no puedo encontrarlo. 330 00:24:46,321 --> 00:24:48,599 Y mi bolso también desapareció. ¿Estás segura? 331 00:24:48,680 --> 00:24:50,000 No está allí. 332 00:24:51,490 --> 00:24:52,666 Él se lo llevó. 333 00:24:53,812 --> 00:24:54,735 Maldita sea. 334 00:24:54,819 --> 00:24:58,286 Mamá. Sal. Tengo que orinar. Tienes que venir conmigo. 335 00:25:08,802 --> 00:25:10,155 Lainey, escucha. 336 00:25:11,468 --> 00:25:14,054 Es hora del biberón de Mason. Hay uno en la heladera. 337 00:25:15,287 --> 00:25:17,647 Y también necesita que le cambien el pañal. 338 00:25:17,731 --> 00:25:18,980 Y mamá no puede ayudarlo. 339 00:25:19,064 --> 00:25:20,831 Mami, tengo que orinar. 340 00:25:20,915 --> 00:25:22,764 Entonces, ve a orinar. 341 00:25:22,848 --> 00:25:26,302 No puedo ir contigo, estoy encerrada en la despensa. 342 00:25:26,850 --> 00:25:29,080 Extraño a Nana, quiero a Nana. 343 00:25:44,870 --> 00:25:46,173 Lo siento, cariño. 344 00:25:47,893 --> 00:25:48,893 Lo siento. 345 00:25:51,420 --> 00:25:52,773 Mamá no fue muy buena. 346 00:25:57,950 --> 00:25:59,626 Yo también extraño a Nana. 347 00:26:02,170 --> 00:26:04,146 Pero ahora tenemos que cuidarnos mutuamente. 348 00:26:05,315 --> 00:26:06,315 ¿De acuerdo? 349 00:26:15,911 --> 00:26:18,091 Lo siento, mamá. Por favor, no te enojes. 350 00:26:28,190 --> 00:26:29,550 SANTA BIBLIA 351 00:26:54,325 --> 00:26:56,024 MANTECA DE MANZANA 352 00:27:02,466 --> 00:27:04,250 Mami, Mason se hizo caca. 353 00:27:06,921 --> 00:27:08,288 ¿Esperaste hasta ahora? 354 00:27:11,091 --> 00:27:12,444 Bien, Lainey. 355 00:27:13,958 --> 00:27:15,611 Recuerda cómo lo hace mamá. 356 00:27:16,344 --> 00:27:18,417 Tomas las toallitas de la bolsa de los pañales. 357 00:27:19,020 --> 00:27:20,626 Usa esas para limpiarlo. 358 00:27:21,132 --> 00:27:25,179 Luego, tíralas con el pañal y lávate las manos después. 359 00:27:25,933 --> 00:27:26,893 ¿Entiendes? 360 00:27:26,906 --> 00:27:28,150 Sé lo que hay que hacer. 361 00:27:28,761 --> 00:27:31,501 Y es pesado, ¿de acuerdo? No es un muñeco. 362 00:27:31,580 --> 00:27:32,786 Lo sé. 363 00:28:12,700 --> 00:28:14,400 Mamá. Tengo hambre. 364 00:28:24,110 --> 00:28:25,426 Lo terminé. 365 00:28:32,869 --> 00:28:35,482 Voy a necesitar que alimentes a Mason ahora, ¿de acuerdo? 366 00:28:36,980 --> 00:28:39,720 Hay una cuchara de plástico en la bolsa de los pañales. 367 00:28:40,800 --> 00:28:42,306 Usa eso para alimentar al bebé. 368 00:28:43,380 --> 00:28:45,900 Y asegúrate de sentarlo, ¿de acuerdo? 369 00:28:53,429 --> 00:28:56,249 Mami, todavía tengo hambre y sed. 370 00:28:56,613 --> 00:28:58,390 Puedes beber agua del fregadero. 371 00:28:58,904 --> 00:29:00,371 Sólo tienes que usar el vaso de ahí. 372 00:29:01,293 --> 00:29:03,313 No me gusta el agua. Quiero jugo. 373 00:29:06,072 --> 00:29:09,338 Bueno, puse toda la comida y las cajas de jugo en el auto. 374 00:29:10,020 --> 00:29:11,320 Y necesitamos las llaves. 375 00:29:12,006 --> 00:29:13,166 Y están en mi bolso. 376 00:29:15,066 --> 00:29:18,573 Y no deberías beber jugo todo el tiempo de todos modos. Es malo para ti. 377 00:29:18,653 --> 00:29:20,253 Tengo sed de jugo. 378 00:29:20,607 --> 00:29:22,574 Bebe agua. 379 00:29:29,510 --> 00:29:31,077 No dejes que se ahogue. 380 00:29:31,844 --> 00:29:33,518 Siéntalo, ¿me oyes? 381 00:29:56,039 --> 00:29:58,325 Mami. Mami, despierta. 382 00:30:01,980 --> 00:30:03,506 Es hora de ir a la cama, Lane. 383 00:30:03,860 --> 00:30:06,320 No, no. Por favor, sal. Tengo miedo. 384 00:30:06,970 --> 00:30:08,760 No puedo salir, cariño. 385 00:30:09,226 --> 00:30:10,360 Ya lo sabes. 386 00:30:11,260 --> 00:30:12,893 Si no, iría a arroparte. 387 00:30:13,386 --> 00:30:16,150 Puedes salir. Sólo tienes que esforzarte más. 388 00:30:18,920 --> 00:30:20,533 Estoy haciendo todo lo posible. 389 00:30:21,340 --> 00:30:23,546 Un monstruo me va a agarrar. 390 00:30:28,546 --> 00:30:30,480 No hay monstruos, Lane. 391 00:30:30,570 --> 00:30:32,109 Está en la oscuridad. 392 00:30:33,258 --> 00:30:34,824 Mason te necesita. 393 00:30:35,902 --> 00:30:36,983 Está solo. 394 00:30:37,090 --> 00:30:38,853 Quiero quedarme aquí contigo. 395 00:30:41,400 --> 00:30:43,000 Hace frío aquí abajo. 396 00:30:43,890 --> 00:30:45,706 La calefacción está encendida arriba. 397 00:30:46,430 --> 00:30:49,080 Sólo hay que meter una toalla debajo de la ventana donde no cierra. 398 00:30:49,560 --> 00:30:51,840 - Pon las toallas. - No tengo frío. 399 00:30:52,228 --> 00:30:53,750 Es sólo por una noche. 400 00:30:54,533 --> 00:30:55,946 Saldré mañana. 401 00:30:56,066 --> 00:30:57,466 Papá volverá. 402 00:30:59,145 --> 00:31:00,545 Papá es malo. 403 00:31:05,650 --> 00:31:07,053 Vete a la cama, cariño. 404 00:31:07,783 --> 00:31:08,783 ¿De acuerdo? 405 00:31:10,224 --> 00:31:11,224 Adelante. 406 00:31:15,277 --> 00:31:17,105 MANTECA DE MANZANA 407 00:31:32,100 --> 00:31:33,346 Todo terminado. 408 00:31:35,230 --> 00:31:36,440 Buena chica. 409 00:31:40,758 --> 00:31:43,010 Bien, es hora de alimentar a Mason. 410 00:31:46,266 --> 00:31:47,600 Ten cuidado, ¿de acuerdo? 411 00:31:48,850 --> 00:31:50,120 Aquí tienes. 412 00:31:52,990 --> 00:31:54,093 Maldita sea. 413 00:32:18,165 --> 00:32:19,875 FÓSFOROS DE COCINA LARGOS 414 00:32:21,536 --> 00:32:23,949 SANTA BIBLIA 415 00:32:40,812 --> 00:32:42,883 - Lainey. - Sí, mamá. 416 00:32:43,531 --> 00:32:46,547 Cuando el bebé se duerma, necesitaré tu ayuda. 417 00:32:46,631 --> 00:32:47,791 De acuerdo. 418 00:32:48,300 --> 00:32:49,480 Aquí tienes. 419 00:32:49,573 --> 00:32:51,546 Eso no servirá, Lane. 420 00:32:52,120 --> 00:32:54,040 Necesito algo de metal. 421 00:32:54,410 --> 00:32:56,693 Una herramienta. Para poder astillar la madera. 422 00:32:57,259 --> 00:32:58,914 Es un palo fuerte. 423 00:32:58,990 --> 00:33:00,186 Sigue buscando. 424 00:33:10,745 --> 00:33:14,578 Mamá no puede atravesar una pared con un crayón verde, Lane. 425 00:33:15,104 --> 00:33:16,411 ¡Sabes eso! 426 00:33:18,020 --> 00:33:19,746 Necesito algo... 427 00:33:19,986 --> 00:33:22,973 duro. Necesito algo de metal. 428 00:33:23,053 --> 00:33:24,970 Ya te lo dije. 429 00:33:38,488 --> 00:33:39,995 Lo siento, Lainey. 430 00:33:41,471 --> 00:33:43,271 Siento haberte gritado. 431 00:33:44,542 --> 00:33:47,062 Estás haciendo el mejor trabajo. Realmente lo estás haciendo. 432 00:34:00,680 --> 00:34:02,226 Soy una mala madre. 433 00:34:03,453 --> 00:34:04,480 ¿De acuerdo? 434 00:34:07,855 --> 00:34:10,435 No sabía cómo hacerlo. Nunca aprendí. 435 00:34:13,230 --> 00:34:15,000 Y tú no sabes esto, pero... 436 00:34:16,053 --> 00:34:17,826 Yo era demasiado joven... 437 00:34:17,920 --> 00:34:19,390 cuando llegaste, 438 00:34:19,391 --> 00:34:21,305 y no estaba preparada para todo esto. 439 00:34:22,433 --> 00:34:23,733 Y entonces... 440 00:34:26,620 --> 00:34:28,946 te dejé sola durante tanto tiempo... 441 00:34:29,653 --> 00:34:31,013 cuando estuve enferma. 442 00:34:33,420 --> 00:34:35,280 Lo arruiné realmente mal. 443 00:34:37,110 --> 00:34:38,653 Pero lo estoy intentando. 444 00:34:43,360 --> 00:34:45,240 Sólo prométeme que... 445 00:34:46,450 --> 00:34:47,920 no vas a crecer... 446 00:34:49,510 --> 00:34:51,066 y a odiarme, 447 00:34:51,200 --> 00:34:53,060 como yo odié a mi mamá. 448 00:35:06,074 --> 00:35:07,074 ¿Lainey? 449 00:35:11,289 --> 00:35:12,689 Lainey, ¿estás aquí? 450 00:35:13,723 --> 00:35:14,723 Lane. 451 00:35:18,491 --> 00:35:20,298 ¿Quién está aquí, Lane? 452 00:35:20,990 --> 00:35:22,213 Contéstame. 453 00:35:28,617 --> 00:35:31,605 Lo encontré bajo las hojas, es la herramienta de papá. 454 00:35:32,293 --> 00:35:33,380 La perdió. 455 00:35:33,470 --> 00:35:36,680 Buen trabajo, cariño, lo lograste. 456 00:35:37,056 --> 00:35:39,116 Esto es exactamente lo que necesitaba. 457 00:35:39,200 --> 00:35:40,356 Lo logré. 458 00:35:41,439 --> 00:35:44,484 Eres una buena niña, Lane. Te amo. 459 00:35:44,980 --> 00:35:46,706 Voy a cuidar a Mason. 460 00:35:52,430 --> 00:35:54,400 Voy a salir de aquí. 461 00:35:55,044 --> 00:35:56,227 No te muevas. 462 00:36:46,995 --> 00:36:48,268 ¡Lainey! 463 00:36:49,370 --> 00:36:50,520 ¿Estás ahí? 464 00:36:52,810 --> 00:36:54,533 Ya casi termino. 465 00:36:56,350 --> 00:36:57,346 Tal vez... 466 00:36:57,466 --> 00:37:00,426 unas horas más y pueda arrastrarme fuera de la casa. 467 00:37:04,218 --> 00:37:05,650 ¿Qué pasa ahí arriba? 468 00:37:05,734 --> 00:37:06,734 ¡Mason! 469 00:37:08,856 --> 00:37:10,158 ¿Lainey? 470 00:37:10,242 --> 00:37:11,669 ¿Qué pasó? 471 00:37:15,268 --> 00:37:16,674 Se me cayó el bebé. 472 00:37:16,750 --> 00:37:17,893 ¡Oh, Dios! 473 00:37:18,146 --> 00:37:19,420 ¡Oh, Dios! 474 00:37:19,420 --> 00:37:21,560 Estaba intentando bajar las escaleras gateando. 475 00:37:22,400 --> 00:37:25,240 - Mami, lo siento. - Está bien. Está bien. 476 00:37:25,746 --> 00:37:27,029 Está bien. Está bien. 477 00:37:27,026 --> 00:37:28,346 Tienes que levantarlo 478 00:37:28,373 --> 00:37:30,613 y abrazarlo hasta que deje de llorar. 479 00:37:31,580 --> 00:37:32,880 Está solo 480 00:37:32,880 --> 00:37:34,720 y está asustado en este momento. 481 00:37:35,410 --> 00:37:37,853 Quiere leche, pero ya no hay. 482 00:37:41,130 --> 00:37:42,586 Tienes que prepararle un biberón. 483 00:37:42,626 --> 00:37:45,740 ¿Recuerdas cómo lo hace mamá? Son tres cucharadas de fórmula. 484 00:37:45,832 --> 00:37:47,222 El polvo de la lata. 485 00:37:47,311 --> 00:37:50,579 Lo llenas de agua, pones una boquilla bien apretada y lo sacudes. 486 00:37:51,080 --> 00:37:52,480 Bien. 487 00:37:52,896 --> 00:37:53,896 Puedes hacerlo. 488 00:38:29,232 --> 00:38:30,372 ¿Lainey? 489 00:38:32,266 --> 00:38:34,213 Ya casi está. 490 00:38:36,372 --> 00:38:37,518 Puedo hacerlo. 491 00:38:39,268 --> 00:38:40,268 Todo va a salir bien. 492 00:38:47,580 --> 00:38:48,580 ¿Lane? 493 00:38:55,854 --> 00:38:57,636 Mamá, hay alguien aquí. 494 00:38:59,890 --> 00:39:00,890 ¿Quién está aquí? 495 00:39:01,810 --> 00:39:04,760 - ¿Es papá? - Es ese hombre que me llamó pescado. 496 00:39:06,604 --> 00:39:07,604 Bien. 497 00:39:08,253 --> 00:39:09,266 Lainey, 498 00:39:09,373 --> 00:39:11,260 por favor, dime que cerraste la puerta principal. 499 00:39:11,280 --> 00:39:12,453 Está entrando. 500 00:39:13,339 --> 00:39:14,679 ¿Hola? 501 00:39:16,057 --> 00:39:17,057 ¿Hola? 502 00:39:17,560 --> 00:39:19,373 - ¿Hay alguien en casa? - Lainey, 503 00:39:19,613 --> 00:39:21,440 corre arriba al dormitorio y cierra la puerta. 504 00:39:21,471 --> 00:39:23,147 Tal vez ese hombre pueda sacarte. 505 00:39:23,230 --> 00:39:25,320 Él es malo, Lane. ¡Corre! 506 00:39:38,410 --> 00:39:39,484 ¿Hola? 507 00:39:43,940 --> 00:39:45,480 ¿Hay alguien en casa? 508 00:39:47,463 --> 00:39:48,803 ¿Niñita? 509 00:40:10,449 --> 00:40:12,452 Jessica. 510 00:40:12,530 --> 00:40:13,853 ¿Dónde está Rob? 511 00:40:14,940 --> 00:40:16,133 ¿Está contigo? 512 00:40:18,210 --> 00:40:19,773 Rob está ocupado. 513 00:40:20,669 --> 00:40:22,648 Así que pensé en entrar, 514 00:40:23,550 --> 00:40:26,026 - hacer de niñera para ti. - No necesitamos una niñera. 515 00:40:26,966 --> 00:40:27,966 Estoy bien. 516 00:40:29,780 --> 00:40:31,200 Por favor, sal de mi casa. 517 00:40:31,773 --> 00:40:35,466 Te gusta mucho echar a la gente, ¿verdad, Jessica? 518 00:40:37,452 --> 00:40:38,452 Sabes... 519 00:40:41,240 --> 00:40:42,466 Tu hija... 520 00:40:43,666 --> 00:40:45,373 Es muy bonita. 521 00:40:45,920 --> 00:40:47,360 Muy bonita. 522 00:40:48,680 --> 00:40:49,653 ¿Dónde está? 523 00:40:49,839 --> 00:40:50,919 ¿Está arriba? 524 00:40:51,000 --> 00:40:53,346 Rob va a estar muy enojado contigo 525 00:40:53,340 --> 00:40:56,173 - si te metes con sus hijos. - Voy a empezar a subir, Jessica. 526 00:40:56,186 --> 00:40:58,293 - ¿Es allí donde está? - ¡Aléjate de ellos! 527 00:40:58,556 --> 00:41:01,089 Rob me debe dinero. 528 00:41:04,250 --> 00:41:07,120 Y estoy aquí para cobrar la deuda, Jessica. 529 00:41:08,900 --> 00:41:10,853 No, no, ¡para! ¡Espera! 530 00:41:10,850 --> 00:41:12,413 ¡Espera! ¡Espera! ¡Espera! 531 00:41:12,667 --> 00:41:13,920 ¿Niñita? 532 00:41:15,850 --> 00:41:17,186 ¿Niñita? 533 00:41:17,180 --> 00:41:18,573 ¿Dónde estás? 534 00:41:20,620 --> 00:41:23,013 ¿Dónde estás, niñita? 535 00:41:24,396 --> 00:41:26,403 Tengo la metanfetamina de Rob. 536 00:41:26,980 --> 00:41:29,000 Es tuya, no la he usado. 537 00:41:30,490 --> 00:41:33,013 Tengo probablemente tres gramos aquí abajo. 538 00:41:35,380 --> 00:41:36,226 Vamos, 539 00:41:36,220 --> 00:41:39,160 no dejes que se pierda. Rob la va a recuperar. 540 00:41:59,804 --> 00:42:01,921 ¿Te dió tres gramos? 541 00:42:02,880 --> 00:42:04,846 - ¿Y me debe dinero? - Sí. 542 00:42:05,653 --> 00:42:08,293 Y es toda tuya, si la quieres. Es toda tuya. 543 00:42:08,377 --> 00:42:09,377 De acuerdo. 544 00:42:10,430 --> 00:42:11,893 Mándala por debajo de la puerta. 545 00:42:12,950 --> 00:42:14,813 - Adelante. - Déjame salir. 546 00:42:15,093 --> 00:42:16,440 Y es toda tuya. 547 00:42:16,860 --> 00:42:18,053 Dejarte salir. 548 00:42:20,220 --> 00:42:22,467 No se puede, Jessica. No. 549 00:42:23,240 --> 00:42:26,280 No me meto en disputas domésticas. 550 00:42:26,386 --> 00:42:28,110 Bueno, llama a la policía. 551 00:42:29,080 --> 00:42:31,120 O déjame usar tu teléfono, por favor. 552 00:42:32,320 --> 00:42:33,533 Nada... 553 00:42:33,733 --> 00:42:35,600 de llamar a la policía. 554 00:42:35,830 --> 00:42:38,106 Nada de sacarte de allí. 555 00:42:39,250 --> 00:42:41,053 Mándalo por debajo de la puerta, Jessica. 556 00:42:41,786 --> 00:42:44,290 ¿Si te doy la metanfetamina nos dejarás en paz? 557 00:42:44,760 --> 00:42:46,373 Tienes que salir de la casa. 558 00:42:46,370 --> 00:42:48,133 Y no puedes volver. 559 00:42:49,146 --> 00:42:50,813 Por supuesto, Jessica. 560 00:42:50,893 --> 00:42:52,810 Me iré. Me marcharé. 561 00:42:54,410 --> 00:42:55,880 Tienes mi palabra. 562 00:42:58,120 --> 00:42:59,706 Ponla debajo de la puerta. 563 00:43:25,380 --> 00:43:26,773 Jessica. 564 00:43:28,531 --> 00:43:30,851 Ponla debajo de la puerta, Jessica. 565 00:43:32,840 --> 00:43:35,226 - Jessica. - Lo siento, yo sólo... 566 00:43:36,289 --> 00:43:37,289 Estoy lastimada. 567 00:43:38,850 --> 00:43:41,293 Estoy demasiado, estoy demasiado débil para acercarme. 568 00:43:43,316 --> 00:43:45,553 Mete la mano por debajo de la puerta y te la dejaré caer. 569 00:43:45,630 --> 00:43:47,893 A mí me parece que estás bien, Jessica. 570 00:43:47,893 --> 00:43:49,920 Sólo empújala por debajo de la puerta. 571 00:43:49,933 --> 00:43:52,653 - No puedo llegar tan lejos. - Empújala por debajo de la puerta, 572 00:43:52,653 --> 00:43:55,160 - Jessica. - Estoy atascada, estoy atascada aquí en el otro extremo, 573 00:43:55,160 --> 00:43:56,813 No puedo moverme mucho. 574 00:43:59,570 --> 00:44:00,960 ¿Ya la probaste? 575 00:44:03,173 --> 00:44:04,820 Rob dice que es buena mercancía. 576 00:44:09,280 --> 00:44:11,293 Si no puedes decidirte lo voy a tirar. 577 00:44:11,540 --> 00:44:12,826 Oye. Oye, 578 00:44:13,466 --> 00:44:14,653 espera. 579 00:44:21,830 --> 00:44:23,133 De acuerdo. 580 00:44:26,370 --> 00:44:27,573 ¿Dónde está? 581 00:44:28,472 --> 00:44:30,125 ¿Puedes alcanzar mi mano? 582 00:44:30,960 --> 00:44:32,400 Casi. Sólo... 583 00:44:33,650 --> 00:44:35,813 ¿Puedes estirarte un poco más? 584 00:44:42,660 --> 00:44:43,733 De acuerdo, 585 00:44:43,906 --> 00:44:45,730 eso es todo lo que puedo llegar. 586 00:44:46,310 --> 00:44:47,866 ¿Puedes alcanzar mi mano? 587 00:44:48,230 --> 00:44:49,706 Apenas puedo alcanzarla. 588 00:44:50,140 --> 00:44:51,080 Bien. 589 00:44:51,213 --> 00:44:52,733 Déjala caer en mi mano. 590 00:44:54,530 --> 00:44:55,826 Aquí viene. 591 00:44:59,813 --> 00:45:01,140 ¡Jessica! 592 00:45:01,786 --> 00:45:03,560 ¿Jessica? ¿Qué has hecho? 593 00:45:08,813 --> 00:45:10,026 ¡Sácalo! 594 00:45:10,186 --> 00:45:12,020 ¡Sácalo, perra! 595 00:45:12,093 --> 00:45:13,680 ¿Qué me hiciste? 596 00:45:13,760 --> 00:45:15,826 Voy a salir de aquí. Lo juro. 597 00:45:16,066 --> 00:45:18,440 - Me iré ahora. Sácalo. Tengo mucho miedo. - ¡Saldrás cuando yo salga! 598 00:45:18,480 --> 00:45:21,946 ¡Quita tu otra mano de ella o te la cortaré! 599 00:45:22,293 --> 00:45:25,320 Tengo a tus hijos. Ahora libérame, puta. 600 00:45:25,404 --> 00:45:27,277 ¡Quítalo de mi mano! 601 00:45:27,361 --> 00:45:30,030 ¡Sácalo de mi mano, perra! 602 00:45:30,127 --> 00:45:31,492 ¡Sácalo! 603 00:45:32,007 --> 00:45:34,599 ¿Qué hiciste? ¡Sácalo! 604 00:45:35,100 --> 00:45:36,253 ¡Sácalo! 605 00:45:36,250 --> 00:45:37,840 ¡Sácalo ahora! 606 00:45:39,080 --> 00:45:40,440 ¡Por favor! 607 00:45:40,750 --> 00:45:42,146 Por favor. De acuerdo. 608 00:45:42,626 --> 00:45:43,590 De acuerdo. 609 00:45:43,590 --> 00:45:44,634 Por favor. 610 00:45:45,480 --> 00:45:47,160 Sácalo. Sácalo. 611 00:46:11,991 --> 00:46:13,784 ¿Qué estás haciendo ahí? 612 00:46:15,410 --> 00:46:17,413 Huele a licor. 613 00:46:20,290 --> 00:46:21,786 ¿Nada de licor, doctor? 614 00:46:22,860 --> 00:46:24,433 ¡Pequeña zorra! 615 00:46:25,160 --> 00:46:26,390 Te mataré. 616 00:46:33,833 --> 00:46:36,133 Jessica, por favor. 617 00:46:39,510 --> 00:46:40,706 Suelta. 618 00:46:41,780 --> 00:46:43,240 Me estaba congelando. 619 00:46:44,748 --> 00:46:46,520 Se avecina una tormenta. 620 00:46:46,600 --> 00:46:49,720 Acabo de oír en las noticias que va a helar. 621 00:46:50,151 --> 00:46:51,244 Por favor. 622 00:46:51,989 --> 00:46:55,098 Me enfrío. Me enfrío fácilmente. 623 00:46:55,690 --> 00:46:59,320 - No me gusta el clima frío, por favor. - Dejaste la puerta de mi casa abierta. 624 00:46:59,857 --> 00:47:01,510 Espero que te mueras de frío. 625 00:47:02,769 --> 00:47:03,876 ¿Qué? 626 00:47:06,545 --> 00:47:08,087 ¿Qué dijiste? 627 00:47:08,171 --> 00:47:10,336 ¿Esperas que me muera de frío? 628 00:47:11,546 --> 00:47:14,413 ¿Esperas que me muera de frío? 629 00:47:22,160 --> 00:47:23,226 ¿Esperas? 630 00:47:23,386 --> 00:47:26,093 ¿Esperas que me muera de frío? 631 00:47:26,530 --> 00:47:27,986 Eres una idiota. 632 00:47:28,260 --> 00:47:29,933 La personas que usan la esperanza... 633 00:47:30,280 --> 00:47:31,930 están desesperadas. 634 00:47:32,220 --> 00:47:33,933 Son personas desesperadas. 635 00:47:33,933 --> 00:47:35,923 Personas débiles. 636 00:47:35,923 --> 00:47:37,023 Cállate. 637 00:47:37,820 --> 00:47:40,053 Me enteré que fuiste a rehabilitación, Jessica. 638 00:47:41,190 --> 00:47:43,426 Oh, sí, Rob me lo dijo. Me lo contó todo. 639 00:47:43,438 --> 00:47:46,057 Oh, sí. Jessica pasó por rehabilitación. 640 00:47:46,293 --> 00:47:48,066 ¿Te enseñaron esperanza... 641 00:47:48,173 --> 00:47:51,573 en la rehabilitación? ¿Eso es lo que te enseñaron? ¿A tener esperanza? 642 00:47:52,200 --> 00:47:54,653 Justo después que te quitaron todo el dinero. 643 00:47:55,300 --> 00:47:56,253 Oh, sí. 644 00:47:56,786 --> 00:47:58,960 Conozco esa rutina, Jessica. 645 00:48:00,133 --> 00:48:01,870 Pasé por rehabilitación. 646 00:48:02,396 --> 00:48:03,582 Oh, sí. 647 00:48:04,123 --> 00:48:06,395 Estuve limpio y sobrio 648 00:48:06,930 --> 00:48:08,786 durante mucho tiempo, Jessica. 649 00:48:08,790 --> 00:48:10,280 Conseguí un trabajo. 650 00:48:10,520 --> 00:48:12,053 Hice cursos universitarios. 651 00:48:12,053 --> 00:48:14,866 Incluso hice la declaración de impuestos. 652 00:48:15,987 --> 00:48:16,987 Y entonces, 653 00:48:17,770 --> 00:48:19,586 después que mi madre murió... 654 00:48:21,318 --> 00:48:22,978 me di cuenta que... 655 00:48:23,650 --> 00:48:25,386 a nadie en... 656 00:48:26,133 --> 00:48:27,380 todo el mundo… 657 00:48:28,800 --> 00:48:31,386 le importaba más una mierda. 658 00:48:32,196 --> 00:48:35,002 Eso es lo que no me enseñaron en rehabilitación. 659 00:48:35,080 --> 00:48:37,586 No me dijeron cuando me puse sobrio... 660 00:48:38,386 --> 00:48:41,580 que volvería a la misma vida miserable... 661 00:48:42,080 --> 00:48:44,386 de la que usaba drogas para escapar. 662 00:48:48,550 --> 00:48:49,696 Jessica. 663 00:48:54,944 --> 00:48:57,644 ¿Todavía tienes los tres gramos ahí adentro? 664 00:49:00,515 --> 00:49:01,515 Sí. 665 00:49:04,970 --> 00:49:07,706 - No vas a durar mucho, Jessica. - Deja... 666 00:49:07,900 --> 00:49:08,893 Deja de hablarme. 667 00:49:08,890 --> 00:49:11,413 - Tú lo sabes. Yo lo sé. - Deja de hablarme. 668 00:49:16,150 --> 00:49:17,320 ¿Sabes algo? 669 00:49:18,195 --> 00:49:21,455 Puedo oler la debilidad desde aquí. 670 00:49:21,973 --> 00:49:23,440 Puedo olerla. 671 00:49:23,640 --> 00:49:25,213 El hedor... 672 00:49:25,946 --> 00:49:27,480 de la debilidad. 673 00:49:28,160 --> 00:49:29,306 Tú y yo... 674 00:49:31,466 --> 00:49:32,853 Lo entendemos. 675 00:49:32,866 --> 00:49:35,848 Yo no abuso de las niñas. ¡Te odio! 676 00:49:35,930 --> 00:49:37,560 ¡Y yo odio a todos como tú! 677 00:49:37,560 --> 00:49:39,373 ¿Cuántas personas conoces... 678 00:49:39,610 --> 00:49:41,237 como yo, Jessica? 679 00:49:43,860 --> 00:49:45,480 ¿Alguien te tocó? 680 00:49:47,613 --> 00:49:49,186 ¿Eras una niña pequeña? 681 00:49:50,920 --> 00:49:54,866 Pero sus manos en ti, Jessica, cuando eras una niña. 682 00:49:54,893 --> 00:49:57,666 - ¡Deja de hablarme! ¡Deja de hablarme! - La pequeña Jess. - Deja de... 683 00:49:57,670 --> 00:49:58,680 - ¿Te gustó? - ...¡hablarme! 684 00:49:58,693 --> 00:50:02,053 ¡Dije que dejaras de hablarme! 685 00:50:17,360 --> 00:50:19,586 Por favor, Jessica. Por favor. 686 00:50:19,680 --> 00:50:21,100 Está helado aquí. 687 00:50:21,315 --> 00:50:24,253 Tengo frío. 688 00:50:36,093 --> 00:50:38,386 - ¿Qué estás haciendo, Jessica? - Estoy saliendo. 689 00:50:41,230 --> 00:50:43,866 ¿Vas a salir arañando como un ratoncito? 690 00:50:45,921 --> 00:50:47,187 Sabes que yo... 691 00:50:48,140 --> 00:50:49,733 No iba a hacerte daño. 692 00:50:50,100 --> 00:50:51,906 - O a tus hijos. - Sí, claro. 693 00:50:52,239 --> 00:50:53,239 Me gusta. 694 00:50:54,830 --> 00:50:56,373 No soy un mal tipo. 695 00:50:57,159 --> 00:50:58,419 Eres un monstruo. 696 00:51:05,040 --> 00:51:06,266 Maldita sea. 697 00:51:07,150 --> 00:51:09,223 Corte de energía, gran perra. 698 00:51:12,745 --> 00:51:13,998 - Lainey. - Mami. 699 00:51:14,080 --> 00:51:15,213 ¡Lainey! 700 00:51:15,373 --> 00:51:16,613 ¡Lainey! 701 00:51:17,225 --> 00:51:20,752 Lainey, quédate arriba, ¡no bajes aquí! 702 00:51:21,736 --> 00:51:23,452 - Mamá. - ¡Lainey! 703 00:51:23,536 --> 00:51:25,173 ¡Lainey! ¡Regresa! 704 00:51:25,257 --> 00:51:27,837 ¡Vuelve arriba, no bajes aquí! 705 00:51:29,404 --> 00:51:31,304 - Mamá, ¿estás ahí adentro? - Lane... 706 00:51:31,899 --> 00:51:34,099 - ¡Lainey corre! - Mami. - ¡Corre! 707 00:51:34,630 --> 00:51:36,426 ¡La tengo! ¡La tengo! 708 00:51:36,453 --> 00:51:37,230 ¡Sácalo! 709 00:51:37,310 --> 00:51:39,520 ¡No la lastimes! ¡No le hagas daño! ¡No la lastimes! 710 00:51:39,546 --> 00:51:42,013 Sácalo ahora o le aplastaré la pierna. 711 00:51:42,080 --> 00:51:43,920 Lo sacaré. Lo sacaré. ¡No le hagas daño! 712 00:51:43,920 --> 00:51:45,363 ¡Mamá, me atrapó! 713 00:51:46,813 --> 00:51:49,146 Aguanta. ¡Necesito encontrar una manera de salir! 714 00:51:49,170 --> 00:51:51,480 - ¡Mamá, ayúdame, ayúdame! - Bien, bien, ¡aguanta! 715 00:51:53,813 --> 00:51:56,546 - ¡Ayuda! - ¡Maldita sea! ¿Qué estás haciendo? ¿Qué estás haciendo? 716 00:52:00,043 --> 00:52:01,715 ¿Qué estás haciendo? 717 00:52:12,870 --> 00:52:14,866 ¡Corre, Lainey! ¡Corre! 718 00:52:14,880 --> 00:52:16,600 ¡Aléjate de él! 719 00:52:17,150 --> 00:52:18,466 ¿Qué hiciste? 720 00:52:18,480 --> 00:52:19,986 ¡Lainey, corre! 721 00:52:20,373 --> 00:52:21,933 ¡Para! ¡Apágalo ya! 722 00:52:22,938 --> 00:52:24,621 ¡Ahora! ¡Apágalo! 723 00:52:24,700 --> 00:52:26,720 ¡Apágalo! ¡Apágalo! 724 00:52:27,400 --> 00:52:30,026 ¡Por favor! ¡Por favor! ¡Por favor! ¡Por favor! 725 00:52:33,897 --> 00:52:35,010 ¡Apágalo! 726 00:54:10,283 --> 00:54:11,476 ¿Lainey? 727 00:54:17,780 --> 00:54:19,813 Hazme saber que estás bien. 728 00:54:28,050 --> 00:54:30,080 Pon una manta sobre el bebé. 729 00:56:09,616 --> 00:56:11,649 El Señor es mi pastor, nada me faltará. 730 00:56:29,030 --> 00:56:31,053 Cuidado con los falsos profetas. 731 00:56:31,170 --> 00:56:32,933 Vienen a ti con piel de oveja, 732 00:56:32,946 --> 00:56:35,610 pero por dentro son lobos feroces. 733 00:56:36,120 --> 00:56:38,093 Por sus frutos los reconocerás. 734 00:56:38,600 --> 00:56:40,973 ¿La gente recoge uvas de los arbustos espinosos, 735 00:56:41,386 --> 00:56:43,280 o higos de los cardos? 736 00:56:45,360 --> 00:56:48,893 Asimismo, todo buen árbol da buenos frutos, 737 00:56:49,253 --> 00:56:51,720 pero el árbol malo da frutos malos. 738 00:56:51,966 --> 00:56:54,576 Un buen árbol no puede dar frutos malos, 739 00:56:54,660 --> 00:56:57,039 y un árbol malo no puede dar frutos buenos. 740 00:56:57,866 --> 00:57:01,546 Todo árbol que no da buenos frutos es cortado y arrojado al fuego. 741 00:57:01,898 --> 00:57:04,636 Así, por sus frutos los reconocerás. 742 00:57:13,730 --> 00:57:15,297 SANTA BIBLIA 743 00:57:17,512 --> 00:57:19,276 SANTO MATRIMONIO 744 00:57:21,886 --> 00:57:23,053 NACIMIENTOS 745 00:57:26,067 --> 00:57:29,046 JESSICA ROSE 25/9/1997 746 00:57:31,660 --> 00:57:32,660 MUERTES 747 00:57:40,993 --> 00:57:42,153 Nana 748 00:57:46,108 --> 00:57:48,068 MATRIMONIOS 749 00:57:48,609 --> 00:57:49,609 MANTECA DE MANZANA 750 00:58:02,119 --> 00:58:04,668 PARA JESSICA 751 00:58:21,903 --> 00:58:23,553 ¿De qué me sirve esto ahora? 752 01:00:30,213 --> 01:00:31,586 ¿Sammy? 753 01:00:37,089 --> 01:00:38,457 ¿Estás vivo, Sammy? 754 01:01:18,230 --> 01:01:19,453 Bien. 755 01:03:09,680 --> 01:03:10,826 ¿Lainey? 756 01:03:17,540 --> 01:03:18,666 ¿Lainey? 757 01:03:18,706 --> 01:03:20,350 Mason, ¡ya voy! 758 01:03:22,620 --> 01:03:25,826 Lainey, ya salí de la despensa. ¡Vamos, déjame entrar! 759 01:04:32,890 --> 01:04:34,240 ¡Mamá! ¡Mamá! 760 01:04:35,850 --> 01:04:36,893 Cariño. 761 01:04:37,640 --> 01:04:39,020 Mamá está aquí. 762 01:04:40,333 --> 01:04:41,973 Déjame mirarte. 763 01:04:43,266 --> 01:04:44,746 Déjame mirarte. 764 01:04:44,786 --> 01:04:46,373 Mamá está aquí, Mason. 765 01:04:50,010 --> 01:04:51,466 Ven aquí, Mason. 766 01:04:51,730 --> 01:04:53,760 Mamá está aquí. Hola. 767 01:04:55,944 --> 01:04:57,541 Hiciste un muy buen trabajo. 768 01:04:59,430 --> 01:05:01,786 Hiciste un muy buen trabajo. Gracias. 769 01:05:01,786 --> 01:05:03,760 Gracias. Lo hiciste muy bien. 770 01:05:04,740 --> 01:05:06,226 Mamá, tengo hambre. 771 01:05:06,385 --> 01:05:08,768 ¿Puedo comer Galletas de Animales, ahora? 772 01:05:08,870 --> 01:05:11,080 Están en el auto, ¿recuerdas? 773 01:05:50,995 --> 01:05:51,995 Bien. 774 01:05:54,417 --> 01:05:57,137 Sujeta a Mason, ¿bien? Buena chica. Buena chica. 775 01:05:58,266 --> 01:05:59,826 Gracias. Manténlo caliente. 776 01:05:59,960 --> 01:06:01,080 Gracias. 777 01:07:20,595 --> 01:07:22,368 Mami, tengo hambre. 778 01:07:30,660 --> 01:07:33,226 Mamá, ¡quiero volver a entrar! 779 01:07:33,253 --> 01:07:34,520 Vamos. Ven aquí. 780 01:07:35,265 --> 01:07:36,265 Ven aquí. 781 01:07:39,420 --> 01:07:40,920 ¡Tengo frío! 782 01:07:42,320 --> 01:07:43,813 Sostén a tu hermano. 783 01:07:44,055 --> 01:07:46,383 Sostenlo fuerte, cariño. Sostén a tu hermano. Sostenlo. 784 01:08:04,418 --> 01:08:06,618 Ven. Ven. Vamos. 785 01:08:12,173 --> 01:08:14,680 - Las Galletas de Animales. - ¡Déjalas! ¡Déjalas! 786 01:08:15,430 --> 01:08:17,013 Vamos, cariño. Vamos. 787 01:08:17,173 --> 01:08:19,890 Quedarse aquí es peligroso. Vamos. Vámonos, vamos. 788 01:08:27,170 --> 01:08:29,640 ¿Puedo comer Galletas de Animales ahora? 789 01:08:46,213 --> 01:08:47,320 De acuerdo. 790 01:08:47,700 --> 01:08:49,040 Voy a buscarlas. 791 01:08:51,642 --> 01:08:52,956 Muy bien, toma. 792 01:08:54,380 --> 01:08:55,893 Tú toma a Mason, ¿de acuerdo? 793 01:08:56,320 --> 01:08:57,480 ¿Lo tienes? 794 01:08:57,980 --> 01:08:59,173 Sujétalo bien. 795 01:09:00,195 --> 01:09:01,488 Y mantenlo caliente, cariño. 796 01:09:04,706 --> 01:09:05,773 Bien. 797 01:09:35,111 --> 01:09:36,325 ¡Lainey! 798 01:09:39,770 --> 01:09:41,133 Lainey, ¡déjame entrar! 799 01:09:48,990 --> 01:09:50,120 ¡Lainey! 800 01:09:50,290 --> 01:09:51,290 ¡Lainey! 801 01:09:56,090 --> 01:09:57,212 Lainey! 802 01:09:57,453 --> 01:09:58,400 ¡Lainey! 803 01:10:00,741 --> 01:10:02,088 ¡Lainey! 804 01:10:04,080 --> 01:10:06,200 ¡Siéntate! ¡Siéntate! 805 01:10:06,200 --> 01:10:07,440 ¡No, no, no, no, no! 806 01:10:07,550 --> 01:10:09,440 - ¡Déjalos ir! - ¡Deja de llorar! 807 01:10:09,786 --> 01:10:11,170 ¡Deja de llorar! 808 01:10:11,254 --> 01:10:12,187 ¡Mamá está aquí! 809 01:10:12,271 --> 01:10:13,600 ¡Suéltalos, por favor! 810 01:10:13,740 --> 01:10:15,840 Por favor. Por favor. Por favor, 811 01:10:15,840 --> 01:10:17,174 por favor, ¡déjalos ir! 812 01:10:17,170 --> 01:10:19,573 ¡Dije por favor doce veces, 813 01:10:19,813 --> 01:10:20,866 Jessica! 814 01:10:20,940 --> 01:10:22,866 ¿Recuerdas? ¿Por favor? ¿Por favor? 815 01:10:22,880 --> 01:10:24,920 Lo siento. Lo siento. 816 01:10:24,946 --> 01:10:27,253 Por favor. Por favor. Lo siento. Lo siento. 817 01:10:27,250 --> 01:10:29,453 - ¡Suéltalos! - ¿Quieres, quieres a mamá? 818 01:10:29,530 --> 01:10:30,760 ¿Quieres a mamá? 819 01:10:30,760 --> 01:10:32,293 Mami, quiero irme. 820 01:10:32,564 --> 01:10:35,135 - No te muevas, ¿de acuerdo, cariño? - ¿Qué le hiciste a mi mano? 821 01:10:35,718 --> 01:10:39,225 ¡Para! ¡Quédate ahí! ¡No te muevas! 822 01:10:39,300 --> 01:10:42,266 La metanfetamina sigue en la despensa, abajo, puedes tenerla, ¿de acuerdo? 823 01:10:42,266 --> 01:10:43,733 Puedes tenerla. Sólo deja que se vayan. 824 01:10:43,730 --> 01:10:44,493 ¿Si? 825 01:10:45,280 --> 01:10:47,173 También hay dinero ahí. Hay como... 826 01:10:47,170 --> 01:10:50,120 hay miles de... Hay un montón de dinero. Es el dinero de mi abuela... 827 01:10:50,260 --> 01:10:52,333 Puedes tenerlo, sólo... Sólo dame el bebé. 828 01:10:52,413 --> 01:10:54,013 ¡Voy a cortar a tu bebé! 829 01:10:54,016 --> 01:10:56,467 - ¡Para! ¡Para! ¡Suéltalos! - No llores. 830 01:10:56,551 --> 01:10:58,757 ¡No llores! ¡No llores! 831 01:10:59,920 --> 01:11:02,880 Por favor, por favor, deténte. Por favor, déjalos ir. 832 01:11:03,013 --> 01:11:05,960 ¡No te muevas! ¡Muévete de nuevo y lo cortaré! 833 01:11:06,610 --> 01:11:07,760 Suelta el cuchillo, Sammy. 834 01:11:08,000 --> 01:11:09,040 ¡Suelta el cuchillo! 835 01:11:09,053 --> 01:11:11,920 - ¿Qué demonios estás haciendo aquí con mis hijos? - Esa perra... 836 01:11:12,093 --> 01:11:14,706 - me atravesó la mano con un destornillador... - No quiero oírlo ahora. 837 01:11:14,760 --> 01:11:15,813 ¡Suelta el cuchillo! 838 01:11:16,020 --> 01:11:18,600 - ¡Me atravesó la mano con un destornillador! - ¡Suelta el cuchillo, viejo! ¡Suéltalo! 839 01:11:18,626 --> 01:11:21,550 ¡Me debes dinero, Rob! ¡Me debes dinero! 840 01:11:22,410 --> 01:11:24,226 ¡Tira el cuchillo al suelo! 841 01:11:24,453 --> 01:11:27,430 - ¡Suelta el cuchillo! - Ya está. Está en el suelo. - ¡Suelta el cuchillo! - Está abajo. Está abajo. 842 01:11:27,586 --> 01:11:29,010 Está abajo. 843 01:11:29,095 --> 01:11:30,095 Eso es. 844 01:11:30,780 --> 01:11:32,880 Deja ir a mis hijos. Eso es. No te preocupes, cariño. 845 01:11:33,000 --> 01:11:34,880 ¡Ve con mamá! ¡Ve con mamá! 846 01:11:36,053 --> 01:11:37,490 No respondiste a mi pregunta. 847 01:11:38,740 --> 01:11:41,200 - Mira lo que le hizo a mi mano. - ¿Qué haces aquí con mis hijos? 848 01:11:41,213 --> 01:11:43,573 - ¿Qué, eres una especie de pedófilo? - ¡Me debes dinero! 849 01:11:43,570 --> 01:11:45,053 ¡Me debes dinero! 850 01:11:45,370 --> 01:11:46,880 ¿Qué es eso? 851 01:11:46,920 --> 01:11:48,710 La rama del árbol se cayó, cariño. 852 01:11:49,761 --> 01:11:51,488 Jessica, ¿a dónde vas? 853 01:11:52,880 --> 01:11:54,626 Gracias por volver. 854 01:11:55,146 --> 01:11:56,853 Sólo quiero sacar a los niños de aquí. 855 01:11:57,680 --> 01:12:00,293 - Sólo necesito las llaves de mi auto. - Los niños están a salvo. 856 01:12:01,327 --> 01:12:03,307 Sammy no les hará daño ahora. Me encargué de ello. 857 01:12:04,173 --> 01:12:05,733 - Vamos. - Así que... 858 01:12:07,026 --> 01:12:08,675 ¿Fue esto por el dinero de Nana? 859 01:12:16,507 --> 01:12:18,707 Creo que eso fue más fácil ponerlo que sacarlo. 860 01:12:20,858 --> 01:12:22,730 Tengo que llevar a los niños al médico. 861 01:12:24,300 --> 01:12:25,906 Bueno, a mí me parece que están bien. 862 01:12:27,350 --> 01:12:29,003 No seas una madre tan sobreprotectora. 863 01:12:29,013 --> 01:12:30,720 Tienen hambre. Tenemos que comer. 864 01:12:30,720 --> 01:12:33,226 Está helado. Y mi mano está infectada. 865 01:12:34,110 --> 01:12:35,110 Sí… 866 01:12:51,090 --> 01:12:53,053 Parece que te divertiste un poco aquí adentro. 867 01:12:54,063 --> 01:12:55,883 No lo hice. Todavía estoy limpia. 868 01:13:01,093 --> 01:13:04,150 Mierda, no estabas mintiendo. 869 01:13:07,943 --> 01:13:10,356 ¡Santa mierda y pico! 870 01:13:10,970 --> 01:13:12,346 ¡Carajo! 871 01:13:12,666 --> 01:13:13,853 Cariño. 872 01:13:17,595 --> 01:13:19,315 ¿Sabes lo que todo esto nos comprará? 873 01:13:19,390 --> 01:13:21,760 Puedes tomarlo, ¿de acuerdo? Quédate con todo. 874 01:13:22,053 --> 01:13:23,880 Sólo vete y déjanos en paz. 875 01:13:29,950 --> 01:13:31,160 ¿Nunca la inhalaste? 876 01:13:36,028 --> 01:13:37,181 ¿Quieres probar? 877 01:13:43,050 --> 01:13:44,394 Vamos, lo haremos juntos. 878 01:13:47,550 --> 01:13:48,586 De acuerdo. 879 01:13:51,910 --> 01:13:52,866 ¿De acuerdo? 880 01:13:52,906 --> 01:13:54,450 Sí, estoy lista, hagámoslo. 881 01:13:58,979 --> 01:14:01,839 Hay comida en el auto. Quiero alimentar a los niños primero. 882 01:14:03,320 --> 01:14:04,773 Nosotros también deberíamos comer algo. 883 01:14:06,200 --> 01:14:08,680 Es importante comer o nos enfermaremos. Ya lo sabes. 884 01:14:14,730 --> 01:14:15,533 Sí. 885 01:14:16,294 --> 01:14:18,128 Sí. Muy bien. Comamos primero. 886 01:14:20,650 --> 01:14:22,253 Yo traeré la comida, tú quédate aquí. 887 01:14:38,570 --> 01:14:40,173 ¿Puedo comer un poco? 888 01:14:40,432 --> 01:14:41,581 No, cariño. 889 01:14:41,786 --> 01:14:43,280 Esto es para papá. 890 01:14:44,230 --> 01:14:46,160 Él traerá nuestra comida del auto. 891 01:14:47,890 --> 01:14:49,293 Papá es malo. 892 01:14:50,441 --> 01:14:52,334 Sí, lo es. 893 01:15:02,058 --> 01:15:03,058 Jess, ¿estás lista? 894 01:15:03,520 --> 01:15:05,500 Tengo algo mejor aquí. 895 01:15:06,052 --> 01:15:08,292 Acabo de recogerla en mi camino. 896 01:15:10,080 --> 01:15:11,626 ¿Mejor que la que me diste? 897 01:15:12,800 --> 01:15:14,586 Dijiste que era de grado farmacéutico. 898 01:15:15,992 --> 01:15:17,392 Sí, bueno, estaba equivocado. 899 01:15:17,476 --> 01:15:20,506 Esa mierda es pesada. Me di una dosis y me pegó bastante mal. 900 01:15:20,590 --> 01:15:22,275 Por eso vine aquí para... 901 01:15:22,870 --> 01:15:24,226 que no fuera mi culpa. 902 01:15:24,843 --> 01:15:26,583 Me alegro que no la hayas tomado. 903 01:15:27,200 --> 01:15:29,053 Por ahora me quedo con los cristales. 904 01:15:31,746 --> 01:15:33,493 No tengo hambre, no te preocupes. 905 01:15:39,370 --> 01:15:41,013 Tienes que comer primero. 906 01:15:41,780 --> 01:15:44,693 Viste la forma en que estaba Sammy, simplemente consumido. 907 01:15:47,786 --> 01:15:49,973 Tienes que obligarte a comer. 908 01:15:50,480 --> 01:15:52,106 Incluso cuando no tienes ganas. 909 01:15:56,820 --> 01:15:57,680 Sí. 910 01:15:59,466 --> 01:16:00,520 Sí, tienes razón. 911 01:16:01,750 --> 01:16:03,333 - Gracias. - De nada. 912 01:16:23,000 --> 01:16:24,266 Esto está bueno. 913 01:16:26,424 --> 01:16:27,651 ¿Qué es esta mierda? 914 01:16:27,730 --> 01:16:29,693 Parece un poco de mierda vieja, ¿sabes? 915 01:16:31,180 --> 01:16:33,280 Es la manteca de manzana de mi Nana. 916 01:16:49,460 --> 01:16:50,460 Come. 917 01:17:06,670 --> 01:17:08,666 ¿Podemos hacerlo en el salón, por favor? 918 01:17:10,450 --> 01:17:11,933 No quiero que los niños vean. 919 01:17:14,718 --> 01:17:15,748 Sí, claro. 920 01:17:33,557 --> 01:17:34,644 Tu turno. 921 01:17:37,659 --> 01:17:38,659 Toma. 922 01:17:48,540 --> 01:17:50,026 Todavía no estoy lista. 923 01:17:51,791 --> 01:17:53,015 Lo haré más tarde. 924 01:17:55,000 --> 01:17:56,306 De ninguna manera. 925 01:17:57,520 --> 01:17:59,133 Vamos, estamos haciendo esto juntos. 926 01:18:00,500 --> 01:18:01,600 Date prisa. 927 01:18:02,933 --> 01:18:04,773 Tengo una dosis más en esta aguja. 928 01:18:06,670 --> 01:18:08,293 Bueno, quiero una aguja limpia. 929 01:18:11,870 --> 01:18:13,146 Átate tú misma. 930 01:18:19,548 --> 01:18:21,381 Es por tu propio bien. 931 01:18:27,186 --> 01:18:28,386 Oye, oye. 932 01:18:28,527 --> 01:18:29,767 No quiero hacerte daño, Jess. 933 01:18:31,050 --> 01:18:32,266 Nunca lo quise. 934 01:18:43,021 --> 01:18:44,101 Vamos. 935 01:18:44,180 --> 01:18:45,600 Me duele la mano. 936 01:18:48,760 --> 01:18:49,680 ¡Ven aquí! 937 01:18:51,825 --> 01:18:52,953 ¡Perra! 938 01:18:53,790 --> 01:18:56,533 ¡Levántate y átate antes que te dispare en la cara! 939 01:18:58,830 --> 01:18:59,830 Eso es. 940 01:19:03,460 --> 01:19:04,573 Vamos. 941 01:19:04,835 --> 01:19:06,268 Adelante, mátame. 942 01:19:10,653 --> 01:19:11,950 ¡Átate tú misma! 943 01:19:18,780 --> 01:19:19,906 ¡Oye! ¡Oye! 944 01:19:19,970 --> 01:19:21,379 ¿A dónde vas, Jess? 945 01:19:22,566 --> 01:19:24,019 ¿A dónde vas, Jessica? 946 01:19:25,160 --> 01:19:26,640 ¿A dónde vas, Jess? 947 01:19:31,818 --> 01:19:32,924 ¡Regresa aquí! 948 01:19:35,588 --> 01:19:36,843 ¡Vamos, Jess! 949 01:19:39,140 --> 01:19:41,093 ¿Por qué huyes de mí, eh? 950 01:19:41,826 --> 01:19:43,613 Voy a clavarte esta aguja en el brazo. 951 01:19:43,693 --> 01:19:45,080 Lo voy a hacer. 952 01:19:46,066 --> 01:19:48,393 Mierda, ¿tienes que hacer esto tan difícil para ti? 953 01:19:49,080 --> 01:19:50,820 Fuiste a rehabilitación una vez. 954 01:19:50,910 --> 01:19:54,186 ¿Te crees mejor que todos los demás y me dejas de lado como si no fuera nada? 955 01:19:56,215 --> 01:19:57,318 Como dije, 956 01:19:57,400 --> 01:20:00,453 el único problema entre nosotros es que te crees mejor que yo. 957 01:20:01,400 --> 01:20:02,746 Pero no lo eres. 958 01:20:03,333 --> 01:20:04,773 ¿De acuerdo? Somos iguales. 959 01:20:07,020 --> 01:20:08,230 Somos iguales. 960 01:20:15,980 --> 01:20:17,400 ¡Maldita sea! 961 01:20:27,146 --> 01:20:28,573 Lo estás recibiendo aquí. 962 01:20:29,220 --> 01:20:30,453 ¿Qué me diste, Jess? 963 01:20:30,466 --> 01:20:33,186 Te di tres gramos de tu mierda de metanfetamina. 964 01:20:34,160 --> 01:20:35,973 La cosa con la que me encerraste. 965 01:20:36,370 --> 01:20:39,146 Mientras mis bebés tenían frío y estaban solos. 966 01:20:39,173 --> 01:20:40,626 Y en peligro. 967 01:20:41,020 --> 01:20:43,933 Y yo me estaba pudriendo en la puta despensa. 968 01:20:44,978 --> 01:20:46,151 ¡No eres nada! 969 01:20:47,440 --> 01:20:48,826 No soy nada. 970 01:20:52,410 --> 01:20:53,853 Te voy a quebrar, Jess. 971 01:22:11,852 --> 01:22:13,273 MANTECA DE MANZANA 972 01:22:53,110 --> 01:22:55,240 Oh, ¿en serio? Oh, ¿en serio? 973 01:22:57,453 --> 01:22:59,973 Mami, te traje una manzana, estaba escondida. 974 01:23:00,340 --> 01:23:03,026 ¿Lo hiciste? Vamos a echarle un vistazo. Ven aquí. 975 01:23:04,842 --> 01:23:05,989 Oye. 976 01:23:08,640 --> 01:23:10,120 Tengo buenas noticias. 977 01:23:10,490 --> 01:23:13,826 La cafetería de la ciudad pidió 20 frascos de manteca de manzana de Nana. 978 01:23:13,853 --> 01:23:15,840 La van a poner en sus waffles de nuez. 979 01:23:16,120 --> 01:23:18,306 - ¿No es genial? - ¿Está buena? ¿Está buena? 980 01:23:19,150 --> 01:23:20,586 ¿Está buena la manzana? 981 01:23:22,480 --> 01:23:23,520 Bueno... 982 01:23:24,550 --> 01:23:26,973 Sólo una pequeña mancha marrón aquí. 983 01:23:28,653 --> 01:23:30,090 La cortamos. 984 01:23:32,620 --> 01:23:34,586 Estas son partes buenas, ¿recuerdas? 985 01:23:49,440 --> 01:23:51,900 Bien, cariño, practiquemos el abecedario, ¿de acuerdo? 986 01:23:52,490 --> 01:23:53,626 ¿Lista? 987 01:23:53,710 --> 01:23:57,200 # A-B-C-D-E-F-G # 988 01:23:57,773 --> 01:24:01,186 # H-I-J-K-L-M-N-O-P # 989 01:24:01,738 --> 01:24:03,584 # Q-R-S # 990 01:24:03,668 --> 01:24:05,080 # T-U-V # 991 01:24:05,590 --> 01:24:08,840 # W-X-Y-Z # 992 01:24:17,137 --> 01:24:20,735 "Si las manzanas cambiaron de color no las tires a menos que estén completamente podridas. 993 01:24:20,819 --> 01:24:23,511 De lo contrario, corta las partes malas y quédate con las partes buenas. 994 01:24:23,595 --> 01:24:25,309 No mucha gente conoce este secreto, 995 01:24:25,393 --> 01:24:29,036 pero estas manzanas hacen la mejor manteca de manzana". 996 01:24:31,250 --> 01:24:37,506 SHUT IN (2022) - ENCERRADA (2022) Sincronización y traducción: DanyMoony