1 00:01:15,367 --> 00:01:17,110 Lainey? 2 00:01:27,004 --> 00:01:29,915 Lainey. -Ik kom eraan, mama. 3 00:01:30,716 --> 00:01:32,668 Waar was je? 4 00:01:32,718 --> 00:01:36,672 Ik had gezegd dat ik je altijd moet kunnen zien. Snap je? 5 00:01:36,722 --> 00:01:40,717 Ja. Ik heb een appel voor je, een goede. 6 00:01:40,767 --> 00:01:42,344 Hup, naar binnen. 7 00:01:57,451 --> 00:02:00,988 Je mocht hem niet van het slot halen. Heb je me gehoord? 8 00:02:01,038 --> 00:02:05,325 Ik moet inpakken en ik wil niet dat je buiten rondrent. 9 00:02:05,375 --> 00:02:10,747 En we hebben geen appels nodig. Hij mag bij z'n vriendjes. 10 00:02:10,797 --> 00:02:13,583 Mama, hij was voor jou. Eet hem op. 11 00:02:16,345 --> 00:02:17,587 Mij best. 12 00:02:19,431 --> 00:02:21,508 Dat is hem niet. 13 00:02:25,896 --> 00:02:27,806 Deze dan? -Nee. 14 00:02:28,607 --> 00:02:30,308 Hou je me voor de gek? 15 00:02:36,907 --> 00:02:38,358 Oké. 16 00:02:40,285 --> 00:02:44,239 Ik haal de baby. -Nee, Lainey, je kent de regels. 17 00:03:19,491 --> 00:03:23,028 Zet je fiets even weg. Ik kan niet bij de koelkast. 18 00:03:24,246 --> 00:03:29,117 Mag ik z'n flesje maken? -Nee, schat, dat doe ik. 19 00:03:40,011 --> 00:03:41,588 Ja, mevrouw. 20 00:03:47,352 --> 00:03:48,553 Ja, mevrouw. 21 00:03:48,937 --> 00:03:53,433 Ik vertrek vanavond. De kinderen kunnen onderweg slapen. 22 00:03:58,363 --> 00:04:04,027 Ik moet alleen de voorraadkast nog uitruimen en de auto inpakken. 23 00:04:06,621 --> 00:04:08,573 Verder is alles schoon. 24 00:04:09,082 --> 00:04:11,993 Ja, dat heb ik gedaan. 25 00:04:12,919 --> 00:04:17,874 Ik kijk al naar vacatures. Binnenkort kan ik de huur betalen. 26 00:04:18,550 --> 00:04:21,086 We waarderen uw hulp enorm. 27 00:04:27,642 --> 00:04:29,386 Mama? 28 00:04:33,815 --> 00:04:35,934 Dat zal niet gebeuren. 29 00:04:37,110 --> 00:04:38,437 Mama? 30 00:04:38,487 --> 00:04:41,022 Ik ben clean sinds ik ben afgekickt. 31 00:04:41,072 --> 00:04:43,900 Mama. -Ik heb tante Claire aan de lijn. 32 00:04:47,078 --> 00:04:49,406 Moet ik een test af laten nemen? 33 00:04:53,251 --> 00:04:59,082 Ik heb m'n laatste minuut verbruikt. Ik zal een test laten afnemen, als u wilt. 34 00:05:07,599 --> 00:05:08,967 Mama. 35 00:05:11,770 --> 00:05:13,638 Mama, alsjeblieft. 36 00:05:16,483 --> 00:05:19,186 Mama. -Wat? Wat heb je nodig? 37 00:05:19,236 --> 00:05:20,937 Ik moet plassen. 38 00:05:21,404 --> 00:05:24,899 Oké, kom mee naar het toilet. Hup. 39 00:05:31,081 --> 00:05:37,621 A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, la la la la P. 40 00:05:37,671 --> 00:05:43,001 Het is: L, M, N, O, P, Lainey. 41 00:05:44,344 --> 00:05:47,756 Ben je bijna klaar? -Nee. 42 00:05:47,806 --> 00:05:50,634 Kun je een beetje opschieten dan? 43 00:05:50,684 --> 00:05:54,596 Ik veeg graag je bips af, maar ik heb meer te doen. 44 00:06:01,152 --> 00:06:05,982 Blijf het ABC oefenen. Je kunt het liedje bijna helemaal. 45 00:06:12,372 --> 00:06:14,115 Hij lekt nog steeds. 46 00:06:14,958 --> 00:06:17,702 Verdomme. -Dat is een stout woord. 47 00:06:21,047 --> 00:06:22,640 Je hebt gelijk. 48 00:06:24,459 --> 00:06:25,404 Sorry. 49 00:06:25,454 --> 00:06:29,506 Oma vindt dat het stoutste woord. -Oma is dood. 50 00:06:31,474 --> 00:06:33,134 Ik ben klaar. 51 00:06:40,358 --> 00:06:42,644 Daarmee komen we er wel. 52 00:06:46,740 --> 00:06:48,733 Mama. -Ja, schat? 53 00:06:48,783 --> 00:06:51,402 Papa is dood, net als oma. 54 00:07:05,383 --> 00:07:07,085 Nee,schat 55 00:07:08,345 --> 00:07:11,548 Papa is niet dood. -Volgens oma is hij slecht. 56 00:07:11,598 --> 00:07:13,466 Nee, hoor. 57 00:07:15,602 --> 00:07:19,305 Nee, papa is niet slecht. Hij is alleen... 58 00:07:20,148 --> 00:07:21,349 Hij is ziek. 59 00:07:22,734 --> 00:07:26,688 Net als mama ziek was en mama is ook niet slecht. 60 00:07:31,242 --> 00:07:36,197 Ik ben beter omdat ik te veel van m'n aapjes hou om ziek te blijven. 61 00:07:36,247 --> 00:07:38,950 Ik ben geen aapje, maar een meisje. 62 00:07:39,000 --> 00:07:44,539 Nee, jij bent een klein, lachend aapje. 63 00:07:47,467 --> 00:07:50,461 Van de planeet Aaptropolis. 64 00:08:14,619 --> 00:08:18,949 Wat is dat? -De rest van het eten, voor onderweg. 65 00:08:18,999 --> 00:08:23,203 Ik heb dierenkoekjes. -Ik wil niet weg uit oma's huis. 66 00:08:23,253 --> 00:08:29,084 Er is hier geen werk en ik heb geen geld voor de belasting, of wat dan ook. 67 00:08:29,134 --> 00:08:31,336 Ik kan appels verkopen. 68 00:08:33,888 --> 00:08:36,441 De appels zijn verrot. 69 00:10:27,293 --> 00:10:29,162 DE BIJBEL 70 00:10:46,938 --> 00:10:48,556 Verdomme. 71 00:10:53,611 --> 00:10:55,646 Lainey. 72 00:10:58,783 --> 00:11:01,110 Lainey, kom hier. 73 00:11:07,959 --> 00:11:11,829 Waar zijn m'n appels, mama? -Lainey, luister. 74 00:11:12,630 --> 00:11:18,795 Je moet de deur openen. Draai heel hard aan de klink. 75 00:11:18,845 --> 00:11:23,633 Hij is verroest. Je moet kracht zetten. -Mama, waar zijn m'n appels? 76 00:11:24,350 --> 00:11:27,345 Ze zijn rot. Kun je de deur openen? 77 00:11:27,395 --> 00:11:29,514 Heb je ze buiten weggegooid? 78 00:11:30,273 --> 00:11:33,184 We kunnen meer appels plukken... 79 00:11:34,068 --> 00:11:37,397 maar mama heeft je hulp nodig. Kun je me helpen? 80 00:11:42,493 --> 00:11:45,863 Hij draait zwaar. Kies de goeie kant. 81 00:11:49,083 --> 00:11:53,413 Zijn m'n appels ziek? -Nee, rot. Ze zijn het rapen niet waard. 82 00:12:01,846 --> 00:12:03,548 Ga achteruit. 83 00:12:13,441 --> 00:12:15,268 Verdomme. 84 00:12:45,890 --> 00:12:47,133 Lainey? 85 00:12:48,393 --> 00:12:51,387 Lainey, ben je er nog? -Ja, mama. 86 00:12:52,397 --> 00:12:58,769 Maak de voordeur open en ga naar de rode kist op de veranda. 87 00:12:59,612 --> 00:13:05,360 Maak die open en breng me een lang, metalen stuk gereedschap. 88 00:13:05,410 --> 00:13:08,988 Er staat een kleine X op het uiteinde. 89 00:13:09,038 --> 00:13:15,286 Gereedschap? -Ja, breng maar wat je kunt. 90 00:13:15,336 --> 00:13:18,665 De rode kist op de veranda. 91 00:13:18,715 --> 00:13:22,377 Breng me maar iest daaruit. Oké, schatje? 92 00:13:22,427 --> 00:13:24,003 Oké. 93 00:13:32,979 --> 00:13:36,974 Alsjeblieft, mama. -Goed gedaan. 94 00:13:43,698 --> 00:13:49,737 Zoek er nog zo een, maar met een kruis. -Oké. 95 00:14:18,858 --> 00:14:23,813 Lainey, heb je het gereedschap? -Er is iemand. 96 00:14:23,863 --> 00:14:27,233 Wie is er? -Papa. Hij heeft de rode kist. 97 00:14:30,870 --> 00:14:35,366 Zit de voordeur op slot? -Papa gaat weg. 98 00:14:43,216 --> 00:14:47,295 Lainey, ga hem buiten halen. Rennen. 99 00:14:54,852 --> 00:14:59,265 Heb je jezelf weer opgesloten, Jess? Dat verbaast me niet. 100 00:14:59,315 --> 00:15:01,934 Bedankt. Deze is van jou. 101 00:15:03,069 --> 00:15:04,395 Bedankt 102 00:15:06,948 --> 00:15:10,735 Ik maak een geintje. Rustig maar, Jess. 103 00:15:19,127 --> 00:15:22,705 Trek je op met Sammy? -Ik had een slaapplek nodig. 104 00:15:39,397 --> 00:15:42,850 Er was hier plek voor je als je clean was gebleven. 105 00:15:42,900 --> 00:15:47,522 Ha kleine gup, wat ben je mooi. Hoe oud ben je? 106 00:15:47,572 --> 00:15:51,984 Lainey? -Ik ben geen gup, maar een meisje. 107 00:15:53,870 --> 00:15:57,198 Ga naar de keuken en eet je boterham op. 108 00:15:57,248 --> 00:15:58,950 Ha, lieverd. 109 00:15:59,000 --> 00:16:02,119 Je hebt modder door de keuken gelopen. 110 00:16:03,546 --> 00:16:04,955 Sorry. 111 00:16:10,678 --> 00:16:16,134 Waar is de kleine man? -Hij doet een tukje voor de reis. 112 00:16:16,184 --> 00:16:18,344 Ik wil hem niet wakker maken. 113 00:16:20,438 --> 00:16:24,100 Texas dus, hč? -Ik kan het hier niet betalen. 114 00:16:24,150 --> 00:16:27,520 Ik kan het niet betalen. Het is te duur. 115 00:16:30,406 --> 00:16:32,775 Heeft je oma je niets nagelaten? 116 00:16:33,868 --> 00:16:35,319 Geld of zo. 117 00:16:35,995 --> 00:16:38,406 Nee, alleen het huis. 118 00:16:40,958 --> 00:16:44,787 Jullie zijn allebei high. Jullie kunnen beter gaan. 119 00:16:47,590 --> 00:16:51,711 Nee, dit is goed. Ik ben blij dat je me binnen hebt gevraagd. 120 00:16:53,471 --> 00:16:56,882 Nu kunnen we eens praten. -Waarover? 121 00:16:58,309 --> 00:17:00,511 Ik weet wat ons probleem is. 122 00:17:01,479 --> 00:17:06,517 Je vindt jezelf te goed voor me. -Nee,hoor 123 00:17:06,567 --> 00:17:09,270 Nee, ik heb alleen hulp gezocht. 124 00:17:10,696 --> 00:17:13,733 Dat kun jij ook doen. We hebben kinderen. 125 00:17:16,869 --> 00:17:21,699 Je hebt Sammy meegebracht. Je weet wat hij met dat meisje heeft gedaan. 126 00:17:21,749 --> 00:17:25,119 Niet zo paranoďde. Dat heet projectie. 127 00:17:27,296 --> 00:17:30,958 Wat heb ik gedaan, Jessica? -Ik praat met Rob. 128 00:17:31,008 --> 00:17:35,505 Wat heb ik dan gedaan? Zeg op. -Ik praat met Rob. Geen idee. 129 00:17:35,555 --> 00:17:40,468 Je noemde m'n naam. Vertel me dan wat ik heb gedaan. 130 00:17:40,518 --> 00:17:43,763 Ik had het niet tegen jou, maar tegen Rob. 131 00:17:45,231 --> 00:17:49,685 Luister, ik heb nog van alles te doen. 132 00:17:49,735 --> 00:17:52,021 Ik bel je zodra we er zijn, oké? 133 00:17:52,071 --> 00:17:57,276 Ze heeft het zo druk. Ik denk dat ze je afwijst, maat. 134 00:17:58,077 --> 00:18:01,197 Ik ben het beu dat je me afwijst. 135 00:18:01,247 --> 00:18:04,742 Het zijn ook mijn kinderen. 136 00:18:13,342 --> 00:18:17,421 Je bent niet veranderd. Je bent nog even zwak en behoeftig. 137 00:18:17,471 --> 00:18:23,302 Wat als ik je niet uit die kast had gehaald, mijlenver van de beschaving? 138 00:18:23,352 --> 00:18:27,306 Je hebt gelijk. Het spijt me. 139 00:18:27,356 --> 00:18:30,643 Ze liegt. -Je bent een leugenaar. 140 00:18:30,693 --> 00:18:33,854 Het spijt haar niet. Ze is een leugenaar. 141 00:18:33,904 --> 00:18:36,524 Doe maar net of ik er niet was. 142 00:18:37,908 --> 00:18:42,989 Doe maar niet alsof. Ik maak alles weer net zo als voor ik kwam. 143 00:18:43,039 --> 00:18:46,784 Rob, stop. -Zo doe je het zonder mij. 144 00:18:46,834 --> 00:18:48,911 Rob, stop. Niet doen. 145 00:18:49,920 --> 00:18:51,455 Laat me los. 146 00:18:54,508 --> 00:18:56,418 Kom hier. -Laat me los. 147 00:18:57,428 --> 00:18:59,755 Dit ben jij zonder mij. 148 00:19:00,431 --> 00:19:03,092 Ik moet je telkens weer redden. -Nee. 149 00:19:05,936 --> 00:19:08,556 Rob, laat me eruit. 150 00:19:09,857 --> 00:19:11,767 Rob, wat doe je? 151 00:19:15,112 --> 00:19:19,692 Mama, zit je daarin? -Ga naar boven en doe de deur op slot. 152 00:19:19,742 --> 00:19:22,361 Je draait aan het kleine knopje. 153 00:19:22,411 --> 00:19:28,284 Wat doe je daarin? -Ga maar. Nu. 154 00:19:36,384 --> 00:19:41,088 Rob, laat me er alsjeblieft uit. 155 00:19:43,557 --> 00:19:45,301 Wat doe je? 156 00:19:51,941 --> 00:19:55,853 Goeie god. 157 00:19:55,903 --> 00:19:59,773 Je hebt een spijker door m'n hand geslagen, schoft. 158 00:20:01,409 --> 00:20:05,738 Het zit zo, Jess: Je hebt alle tijd om na te denken. 159 00:20:07,289 --> 00:20:09,199 Je bent zo vol van jezelf. 160 00:20:11,168 --> 00:20:18,084 Rob, je bent high. Je denkt niet na. Doe het niet. 161 00:20:18,134 --> 00:20:22,588 Nemen we de kinderen mee naar mijn huis? Kom mee. 162 00:20:22,638 --> 00:20:27,134 Blijf van m'n kinderen af, schoft. 163 00:20:27,184 --> 00:20:31,138 Rob, hij is een kindermisbruiker. 164 00:20:31,188 --> 00:20:35,142 Lainey, doe de deur op slot. Draai aan de knop. 165 00:20:36,944 --> 00:20:41,982 Rob, laat hem alsjeblieft niet aan onze kinderen komen. 166 00:20:42,032 --> 00:20:44,652 Laat ze alsjeblieft met rust. 167 00:20:44,702 --> 00:20:48,531 Voorzichtig ermee, dit is voor medisch gebruik. 168 00:20:48,581 --> 00:20:50,950 Ik kom terug als je jezelf bent. 169 00:20:51,000 --> 00:20:56,455 Rob, neem de kinderen niet mee. 170 00:20:56,505 --> 00:20:58,499 Laat ze alsjeblieft hier. 171 00:20:59,800 --> 00:21:02,836 Rob? Lainey? 172 00:21:03,888 --> 00:21:08,050 Lainey, ben je daar? Mama houdt van je. 173 00:21:09,977 --> 00:21:11,595 Rob. 174 00:21:13,814 --> 00:21:15,182 Rob. 175 00:22:12,748 --> 00:22:14,450 Lainey? 176 00:22:16,377 --> 00:22:20,956 Lainey, ben jij dat? Ben je hier? 177 00:22:24,009 --> 00:22:29,339 Mama, wat doe je daarin? -Ik zit weer vast. 178 00:22:31,225 --> 00:22:34,261 Lainey, waar is Mason? Is hij in orde? 179 00:22:34,311 --> 00:22:40,434 Hij slaapt. Ik heb op de deurknop gedrukt en gezongen tot hij in slaap viel. 180 00:22:42,152 --> 00:22:44,354 Goed gedaan. 181 00:22:50,870 --> 00:22:53,530 Nu moet je heel goed luisteren. 182 00:22:55,249 --> 00:23:02,081 Doe de voordeur op slot. Je draait dat metalen ding de andere kant op. 183 00:23:02,923 --> 00:23:04,249 Oké. 184 00:23:23,861 --> 00:23:28,065 Ik heb het slot omgedraaid. -Je bent een slimme meid. 185 00:23:31,410 --> 00:23:35,865 Wat heeft papa met de deur gedaan? Vertel me wat je ziet. 186 00:23:35,915 --> 00:23:41,996 Hij heeft hem stuk gemaakt. -Ja, maar wat heeft hij erop gespijkerd? 187 00:23:42,046 --> 00:23:44,248 Al het hout van oma. 188 00:23:45,674 --> 00:23:47,501 De planken. 189 00:23:48,385 --> 00:23:49,837 Verdorie. 190 00:23:56,143 --> 00:23:59,763 Oké, luister goed. 191 00:23:59,813 --> 00:24:04,226 M'n handtas... Nee, niet m'n handtas. 192 00:24:04,276 --> 00:24:09,064 M'n telefoon ligt op de vloer in de woonkamer. 193 00:24:09,114 --> 00:24:13,443 Breng hem naar me toe. -Mama, kom er nou uit. 194 00:24:17,164 --> 00:24:21,118 Ik moet het alarmnummer bellen. -Wat is dat? 195 00:24:21,168 --> 00:24:23,328 Pak m'n telefoon nou maar. 196 00:24:30,386 --> 00:24:35,007 Heb je echt overal gezocht? Hij lag op de grond. 197 00:24:35,057 --> 00:24:37,301 Ik kan hem niet vinden. 198 00:24:39,561 --> 00:24:43,390 Is m'n handtas ook weg? -Hij ligt er niet. 199 00:24:44,316 --> 00:24:46,101 Rob, jij hebt hem. 200 00:24:47,111 --> 00:24:48,020 Verdorie. 201 00:24:48,070 --> 00:24:52,024 Mama, kom eruit. Ik moet plassen en jij moet mee. 202 00:25:02,042 --> 00:25:03,744 Lainey, luister. 203 00:25:04,712 --> 00:25:08,540 Mason heeft z'n fles nodig. Die staat in de koelkast. 204 00:25:08,590 --> 00:25:12,252 Hij heeft een schone luier nodig en ik kan niet helpen. 205 00:25:12,302 --> 00:25:16,090 Ik moet plassen. -Ga dan plassen. 206 00:25:16,140 --> 00:25:20,010 Ik kan niet met je mee. Ik zit vast in de voorraadkast. 207 00:25:20,060 --> 00:25:22,638 Ik mis oma. Ik wil m'n oma. 208 00:25:38,120 --> 00:25:42,115 Het spijt me, schatje. Het spijt me. 209 00:25:44,626 --> 00:25:46,453 Mama deed niet aardig. 210 00:25:51,175 --> 00:25:53,252 Ik mis oma ook. 211 00:25:55,387 --> 00:25:59,466 We moeten voor elkaar zorgen, oké? 212 00:26:09,109 --> 00:26:12,020 Sorry, mama. Niet boos worden. 213 00:26:48,023 --> 00:26:52,978 Appelstroop 214 00:26:55,906 --> 00:26:58,317 Mama, Mason heeft gepoept. 215 00:26:58,367 --> 00:27:02,195 Verdorie. Vind je dit een goed moment? 216 00:27:04,331 --> 00:27:09,578 Lainey, weet je nog hoe mama het altijd doet? 217 00:27:09,628 --> 00:27:14,374 Maak hem schoon met de doekjes uit de luiertas. 218 00:27:14,424 --> 00:27:18,587 Daarna gooi je ze weg met de luier en was je je handen. 219 00:27:19,346 --> 00:27:21,965 Snap je dat? -Ik weet het wel. 220 00:27:22,015 --> 00:27:26,428 Hij is zwaar en geen pop. -Ik weet het. 221 00:28:05,976 --> 00:28:08,178 Mama, ik heb honger. 222 00:28:17,362 --> 00:28:18,897 Ik heb het op. 223 00:28:26,121 --> 00:28:28,907 Nu moet je Mason voeren. 224 00:28:30,209 --> 00:28:35,705 Er zit een plastic lepel in de luiertas. Voer de baby daarmee. 225 00:28:36,632 --> 00:28:39,376 Zorg dat hij goed rechtop zit, oké? 226 00:28:46,683 --> 00:28:50,095 Mama, ik heb nog steeds honger en dorst. 227 00:28:50,145 --> 00:28:54,516 Drink maar uit de kraan. Er staat een beker bij de gootsteen. 228 00:28:54,566 --> 00:28:57,102 Ik hou niet van water. Ik wil sap. 229 00:28:59,321 --> 00:29:03,233 Ik heb het eten en de pakjes sap ingepakt in de auto. 230 00:29:03,283 --> 00:29:06,486 De autosleutels zitten in m'n tas. 231 00:29:08,372 --> 00:29:11,950 Het is niet gezond om steeds sap te drinken. 232 00:29:12,000 --> 00:29:15,829 Ik heb zin in sap. -Drink water. 233 00:29:22,761 --> 00:29:26,965 Zorg dat hij zich niet verslikt. Laat hem rechtop zitten. 234 00:29:49,162 --> 00:29:51,865 Mama, wakker worden. 235 00:29:55,210 --> 00:30:00,165 Het is tijd om te gaan slapen. -Nee. Kom eruit, ik ben bang. 236 00:30:00,215 --> 00:30:03,752 Ik kan er niet uit. Dat weet je. 237 00:30:04,511 --> 00:30:09,883 Anders zou ik je komen instoppen. -Je moet gewoon harder je best doen. 238 00:30:12,144 --> 00:30:17,140 Ik doe m'n best. -Een monster gaat me pakken. 239 00:30:21,862 --> 00:30:25,690 Monsters bestaan niet. -Jawel, in het donker. 240 00:30:26,533 --> 00:30:30,320 Mason heeft je nodig. Hij is helemaal alleen. 241 00:30:30,370 --> 00:30:32,489 Ik wil bij jou blijven. 242 00:30:34,791 --> 00:30:39,705 Het is hier koud. Boven is de verwarming aan. 243 00:30:39,755 --> 00:30:43,667 Duw een handdoek onder het open raam en trek sokken aan. 244 00:30:43,717 --> 00:30:47,170 Ik heb het niet koud. -Het is maar voor één nacht. 245 00:30:47,888 --> 00:30:50,882 Morgen ben ik eruit. Dan komt papa terug. 246 00:30:52,392 --> 00:30:54,344 Papa is stout. 247 00:30:58,899 --> 00:31:02,227 Ga nou maar slapen, schatje. Oké? 248 00:31:03,403 --> 00:31:05,188 Toe maar. 249 00:31:08,742 --> 00:31:12,153 Appelstroop 250 00:31:25,384 --> 00:31:26,876 Op. 251 00:31:28,470 --> 00:31:30,213 Brave meid. 252 00:31:33,934 --> 00:31:36,636 Het is tijd om Mason te voeren. 253 00:31:39,648 --> 00:31:41,182 Doe voorzichtig. 254 00:31:42,234 --> 00:31:43,935 Alsjeblieft. 255 00:31:46,238 --> 00:31:47,939 Verdorie. 256 00:32:34,077 --> 00:32:36,780 Lainey? -Ja, mama. 257 00:32:36,830 --> 00:32:41,243 Als de baby slaapt, heb ik je hulp nodig. -Oké. 258 00:32:41,293 --> 00:32:45,372 Alsjeblieft. -Dat werkt niet. 259 00:32:45,422 --> 00:32:50,585 Ik heb iets van metaal nodig om in het hout te hakken. 260 00:32:50,635 --> 00:32:54,047 Het is een sterke stok. -Zoek maar even verder. 261 00:33:03,982 --> 00:33:09,979 Mama kan niet door een muur breken met een groen waskrijtje. 262 00:33:11,281 --> 00:33:16,361 Ik heb iets hards nodig, iets van metaal. 263 00:33:16,411 --> 00:33:18,738 Dat had ik je al gezegd. 264 00:33:31,760 --> 00:33:36,756 Het spijt me, Lainey. Sorry dat ik tegen je schreeuwde. 265 00:33:37,807 --> 00:33:40,760 Je doet het heel goed, echt waar. 266 00:33:53,907 --> 00:33:57,610 Ik ben een slechte moeder. 267 00:34:01,081 --> 00:34:03,950 Ik heb nooit geleerd om moeder te zijn. 268 00:34:06,461 --> 00:34:08,329 Dit weet je niet... 269 00:34:09,339 --> 00:34:14,711 maar ik was nog te jong toen je werd geboren. Ik was hier niet klaar voor. 270 00:34:15,720 --> 00:34:17,172 En toen... 271 00:34:19,724 --> 00:34:24,512 Ik heb je zolang alleen gelaten toen ik ziek was. 272 00:34:26,648 --> 00:34:29,142 Ik heb er een puinhoop van gemaakt. 273 00:34:30,360 --> 00:34:32,353 Maar ik doe m'n best. 274 00:34:36,616 --> 00:34:41,154 Beloof me dat je later, als je groot bent... 275 00:34:42,789 --> 00:34:46,284 mij niet gaat haten, zoals ik mijn moeder. 276 00:34:59,347 --> 00:35:00,632 Lainey? 277 00:35:04,519 --> 00:35:07,889 Lainey, ben jij daar? 278 00:35:11,735 --> 00:35:15,480 Wie is daar? Geef antwoord. 279 00:35:21,786 --> 00:35:25,574 Die lag onder de bladeren. Het is papa's gereedschap. 280 00:35:25,624 --> 00:35:30,328 Hij is hem verloren. -Goed gedaan. Het is je gelukt. 281 00:35:30,378 --> 00:35:34,708 Dit is precies wat ik nodig had. -Het is me gelukt. 282 00:35:34,758 --> 00:35:38,253 Je bent een brave meid. Ik hou van je. 283 00:35:38,303 --> 00:35:40,296 Ik ga voor Mason zorgen. 284 00:35:45,810 --> 00:35:49,889 Ik kom eruit. Hou vol. 285 00:36:40,281 --> 00:36:43,943 Lainey, ben je daar? 286 00:36:46,037 --> 00:36:47,822 Ik ben er bijna. 287 00:36:49,624 --> 00:36:54,162 Over een paar uur kan ik onder het huis door. 288 00:36:57,465 --> 00:37:00,251 Wat gebeurt daar? -Mason. 289 00:37:02,137 --> 00:37:05,048 Lainey, wat is er gebeurd? 290 00:37:08,476 --> 00:37:12,681 Ik heb de baby laten vallen. -Goeie god. 291 00:37:12,731 --> 00:37:15,767 Hij probeerde van de trap te kruipen. 292 00:37:15,817 --> 00:37:20,313 Het spijt me. -Het is al goed. Het is oké. 293 00:37:20,363 --> 00:37:24,859 Til hem op en hou hem vast tot hij stopt met huilen. 294 00:37:24,909 --> 00:37:28,446 Hij is alleen en hij is bang. 295 00:37:28,496 --> 00:37:31,532 Hij wil melk, maar die is op. 296 00:37:34,419 --> 00:37:40,542 Je moet een flesje voor hem maken: Neem drie schepjes poeder uit het blik. 297 00:37:40,592 --> 00:37:44,337 Vul de fles met water, draai de speen erop en schud hem. 298 00:37:44,387 --> 00:37:47,423 Oké. -Je kunt het. 299 00:38:22,509 --> 00:38:23,960 Lainey? 300 00:38:25,595 --> 00:38:27,797 Ik ben er bijna. 301 00:38:29,599 --> 00:38:31,384 Het gaat me lukken. 302 00:38:32,477 --> 00:38:34,429 Alles komt goed. 303 00:38:40,777 --> 00:38:42,437 Lainey? 304 00:38:49,118 --> 00:38:50,611 Mama, er is iemand. 305 00:38:53,081 --> 00:38:58,161 Wie is er? Papa? -De man die me een gup noemde. 306 00:39:01,464 --> 00:39:05,710 Je hebt de deur toch op slot gedaan? -Hij komt binnen. 307 00:39:06,594 --> 00:39:07,920 Hallo? 308 00:39:09,347 --> 00:39:11,841 Hallo, is daar iemand? 309 00:39:11,891 --> 00:39:14,761 Ren naar de slaapkamer en doe hem op slot. 310 00:39:14,811 --> 00:39:18,765 Hij kan je eruit halen. -Hij is slecht. Rennen. 311 00:39:31,661 --> 00:39:33,154 Hallo? 312 00:39:37,125 --> 00:39:38,951 Is er iemand thuis? 313 00:39:40,712 --> 00:39:42,580 Kleine meid? 314 00:40:03,610 --> 00:40:07,146 Jessica. -Waar is Rob? 315 00:40:08,197 --> 00:40:09,565 Is hij bij jou? 316 00:40:11,451 --> 00:40:13,111 Rob is bezig. 317 00:40:13,953 --> 00:40:19,450 Ik dacht, ik kom oppassen. -We hebben geen oppas nodig. 318 00:40:20,251 --> 00:40:25,039 Ik red me wel. Verlaat m'n huis. 319 00:40:25,089 --> 00:40:28,876 Je wijst mensen graag af, hč Jessica? 320 00:40:30,678 --> 00:40:31,921 Weet je... 321 00:40:34,515 --> 00:40:35,883 je dochter... 322 00:40:36,976 --> 00:40:40,805 is heel mooi, heel mooi. 323 00:40:42,023 --> 00:40:46,844 Waar is ze? Is ze boven? -Rob wordt kwaad als je aan haar komt. 324 00:40:46,894 --> 00:40:51,816 Ik dacht dat ze naar boven ging. -Blijf bij ze uit de buurt. 325 00:40:51,866 --> 00:40:54,485 Rob is me geld schuldig. 326 00:40:57,497 --> 00:41:00,700 Ik kom de schuld vereffenen. 327 00:41:02,126 --> 00:41:05,914 Nee, stop. Wacht. 328 00:41:05,964 --> 00:41:07,748 Kleine meid. 329 00:41:09,258 --> 00:41:12,336 Kleine meid, waar ben je? 330 00:41:14,097 --> 00:41:16,591 Waar ben je, meisje? 331 00:41:17,642 --> 00:41:22,638 Ik heb Robs methamfetamine. Die is voor jou. Ik heb hem niet gebruikt. 332 00:41:23,731 --> 00:41:26,434 Ik heb hier wel drie gram. 333 00:41:28,611 --> 00:41:32,565 Verspil het nou niet. Rob pakt het gewoon weer van me af. 334 00:41:53,052 --> 00:41:57,507 Hij geeft je drie gram terwijl hij mij geld schuldig is? 335 00:41:57,557 --> 00:42:02,511 Ja, en je mag het hebben als je wilt. 336 00:42:03,479 --> 00:42:06,933 Schuif het maar onder de deur door. 337 00:42:06,983 --> 00:42:11,520 Laat me eruit en je mag het hebben. -Je eruit laten? 338 00:42:13,448 --> 00:42:19,696 Dat kan niet, Jessica. Ik bemoei me niet met echtelijke ruzies. 339 00:42:19,746 --> 00:42:24,659 Bel de politie dan of laat me je telefoon gebruiken. 340 00:42:25,626 --> 00:42:32,375 Ik bel de politie niet en ik laat je er niet uit. 341 00:42:32,425 --> 00:42:35,086 Schuif het onder de deur door. 342 00:42:35,136 --> 00:42:41,175 Als ik je de meth geef, laat je ons dan met rust? Dan moet je weg uit het huis. 343 00:42:42,518 --> 00:42:46,347 Natuurlijk, Jessica. Dan ga ik weg. 344 00:42:47,690 --> 00:42:49,517 Op m'n erewoord. 345 00:42:51,402 --> 00:42:53,604 Schuif het onder de deur door. 346 00:43:01,996 --> 00:43:03,823 Verdomme. 347 00:43:18,679 --> 00:43:24,260 Jessica, schuif het onder de deur door. 348 00:43:26,062 --> 00:43:28,723 Jessica? -Sorry. 349 00:43:29,565 --> 00:43:34,854 Ik ben gewond. Ik ben te zwak om dichtbij te komen. 350 00:43:36,531 --> 00:43:38,900 Ik laat het in je hand vallen. 351 00:43:38,950 --> 00:43:43,154 Je klinkt anders prima. Schuif het onder de deur door. 352 00:43:43,204 --> 00:43:45,698 Ik kan er niet bij. -Kom op. 353 00:43:45,748 --> 00:43:50,661 Ik zit vast aan het andere eind. Ik kan me nauwelijks verroeren. 354 00:43:52,755 --> 00:43:54,707 Heb je het al geprobeerd? 355 00:43:56,467 --> 00:43:58,669 Volgens Rob is het goed spul. 356 00:44:02,515 --> 00:44:07,678 Als je niets doet, gooi ik het hier weg. -Hé, wacht even. 357 00:44:15,194 --> 00:44:16,812 Oké. 358 00:44:19,615 --> 00:44:21,108 Waar is het? 359 00:44:21,701 --> 00:44:23,402 Kun je bij m'n hand? 360 00:44:24,245 --> 00:44:25,821 Bijna. 361 00:44:26,914 --> 00:44:29,742 Kun je nog iets verder reiken? 362 00:44:35,882 --> 00:44:39,502 Oké, verder kan ik niet. 363 00:44:39,552 --> 00:44:43,506 Kun je bij m'n hand? -Ja, net. 364 00:44:43,556 --> 00:44:46,008 Oké. Laat het in m'n hand vallen. 365 00:44:47,768 --> 00:44:49,387 Daar komt het. 366 00:44:53,191 --> 00:44:54,850 Haal hem eruit. 367 00:44:55,902 --> 00:44:58,687 Wat heb je gedaan? Trut. 368 00:45:02,033 --> 00:45:06,988 Trek hem eruit, trut. Wat heb je met me gedaan? 369 00:45:07,038 --> 00:45:11,617 Trek hem uit m'n hand. Ik zweer je... -Je komt los zodra ik vrij ben. 370 00:45:11,667 --> 00:45:15,496 Weg met je andere hand of ik hak hem eraf. 371 00:45:15,546 --> 00:45:20,585 Ik snij je kinderen open waar je bij bent, hoer. Trek hem uit m'n hand. 372 00:45:20,635 --> 00:45:25,214 Haal hem uit m'n hand, trut. Haal hem eruit. 373 00:45:25,264 --> 00:45:31,095 Wat heb je gedaan? Haal hem eruit. Haal hem er nu uit. 374 00:45:32,521 --> 00:45:35,558 Alsjeblieft. Oké. 375 00:45:36,859 --> 00:45:40,604 Alsjeblieft. Haal hem eruit. 376 00:46:05,221 --> 00:46:07,173 Wat doe je daar? 377 00:46:08,891 --> 00:46:12,136 Het ruikt naar drank. Wow. 378 00:46:13,604 --> 00:46:15,264 Je gooit jezelf vol. 379 00:46:16,190 --> 00:46:19,727 Jij, trut. Ik vermoord je. 380 00:46:27,118 --> 00:46:29,695 Jessica, alsjeblieft. 381 00:46:32,748 --> 00:46:37,161 Het is zo koud. Ik bevries bijna. 382 00:46:38,004 --> 00:46:43,376 Er komt onweer aan, zag ik op het nieuws. Het wordt steenkoud. 383 00:46:43,426 --> 00:46:48,381 Alsjeblieft. Ik heb het snel koud. 384 00:46:48,431 --> 00:46:53,094 Ik hou niet van de kou. -Je hebt m'n voordeur open laten staan. 385 00:46:53,144 --> 00:46:55,179 Hopelijk vries je dood. 386 00:46:56,022 --> 00:46:57,306 Wat? 387 00:46:59,859 --> 00:47:03,938 Wat zeg je? Je hoopt dat ik doodvries? 388 00:47:03,988 --> 00:47:08,192 Dus je hoopt dat ik doodvries. 389 00:47:08,242 --> 00:47:11,237 'Ik hoop dat je doodvriest.' 390 00:47:15,416 --> 00:47:19,745 Hoop? Hoop je dat ik doodvries? 391 00:47:19,795 --> 00:47:25,459 Je bent een idioot. Mensen die hopen, zijn wanhopig. 392 00:47:25,509 --> 00:47:30,214 Wanhopige, zwakke mensen. -Hou toch je mond. 393 00:47:31,057 --> 00:47:34,427 Je bent afgekickt, hč Jessica? 394 00:47:34,477 --> 00:47:39,598 Rob vertelde me dat je bent afgekickt in een kliniek. 395 00:47:39,648 --> 00:47:45,438 Hebben ze je daar leren hopen? Is dat wat ze je hebben geleerd? 396 00:47:45,488 --> 00:47:52,152 Nadat ze je geld hadden ingepikt. Ik ken het klappen van de zweep. 397 00:47:53,537 --> 00:47:57,241 Ik ben ook eens afgekickt. Echt waar. 398 00:47:57,291 --> 00:48:02,038 Ik ben heel lang clean en nuchter geweest. 399 00:48:02,088 --> 00:48:08,419 Ik had een baan, ik volgde lessen en ik deed zelfs belastingaangifte. 400 00:48:09,220 --> 00:48:12,965 Maar na de dood van m'n moeder... 401 00:48:14,600 --> 00:48:20,806 realiseerde ik me dat niemand ter wereld... 402 00:48:22,108 --> 00:48:24,810 nog om me gaf. 403 00:48:25,611 --> 00:48:28,272 Dat had ik niet geleerd in de kliniek. 404 00:48:28,322 --> 00:48:35,321 Ze zeiden niet dat ik na het afkicken terugging naar hetzelfde rotleven... 405 00:48:35,371 --> 00:48:38,407 waarvoor ik was gevlucht met drugs. 406 00:48:41,794 --> 00:48:43,120 Jessica? 407 00:48:48,134 --> 00:48:51,378 Heb je die drie gram daar nog? 408 00:48:53,806 --> 00:48:55,215 Ja. 409 00:48:58,185 --> 00:49:02,181 Je houdt het niet lang vol. -Praat niet meer tegen me. 410 00:49:02,231 --> 00:49:05,184 Dat weet jij ook. -Praat niet tegen me. 411 00:49:09,405 --> 00:49:15,152 Weet je, ik kan de zwakte van hieruit ruiken. 412 00:49:15,202 --> 00:49:21,409 Ik ruik hem, de stank van de zwakheid. 413 00:49:21,459 --> 00:49:22,868 Jij en ik... 414 00:49:24,837 --> 00:49:27,998 wij begrijpen het. -Ik kom niet aan meisjes. 415 00:49:28,048 --> 00:49:30,709 Ik haat jou en iedereen zoals jij. 416 00:49:30,759 --> 00:49:34,672 Hoeveel mensen zoals ik ken je dan, Jessica? 417 00:49:37,099 --> 00:49:42,513 Heeft iemand aan je gezeten toen je een klein meisje was? 418 00:49:44,231 --> 00:49:48,102 Heeft iemand je aangerand als klein meisje? 419 00:49:48,152 --> 00:49:51,939 Stop met praten tegen me, stop met praten. 420 00:49:51,989 --> 00:49:55,317 Ik zei: Stop met praten tegen me. 421 00:50:10,716 --> 00:50:14,587 Alsjeblieft, Jessica, ik bevries. 422 00:50:14,637 --> 00:50:17,715 Ik heb het zo koud. 423 00:50:29,652 --> 00:50:32,271 Wat doe je? -Ik smeer hem. 424 00:50:34,490 --> 00:50:37,443 Graaf je je naar buiten, als een muisje? 425 00:50:39,119 --> 00:50:43,949 Weet je, ik wilde jou of je kinderen geen kwaad doen. 426 00:50:43,999 --> 00:50:47,119 Dat zal wel. -Ik hou van kinderen. 427 00:50:48,087 --> 00:50:51,707 Ik ben niet slecht. -Je bent een monster. 428 00:50:58,180 --> 00:50:59,882 Verdorie. 429 00:51:00,391 --> 00:51:03,260 De stroom is uitgevallen, stomme trut. 430 00:51:06,021 --> 00:51:08,641 Lainey? -Mama? 431 00:51:08,691 --> 00:51:14,897 Lainey, blijf boven. Kom niet naar beneden. 432 00:51:14,947 --> 00:51:18,484 Mama? -Lainey, ga terug. 433 00:51:18,534 --> 00:51:21,445 Ga weer naar boven en kom niet hier. 434 00:51:22,705 --> 00:51:27,451 Mama, ben je daar? -Lainey, ren weg. 435 00:51:27,501 --> 00:51:32,748 Ik heb haar. Trek hem eruit. -Doe haar geen pijn. 436 00:51:32,798 --> 00:51:37,044 Trek hem eruit of ik doe haar wat. -Ik haal hem eruit. 437 00:51:37,094 --> 00:51:38,921 Mama, hij heeft me vast. 438 00:51:40,139 --> 00:51:43,592 Ik moet iets vinden om hem eruit te halen. 439 00:51:43,642 --> 00:51:46,345 Wacht even. Ik zie niets. 440 00:51:47,980 --> 00:51:50,140 Wat doe je? 441 00:51:53,277 --> 00:51:57,648 Wat doe je? Ik vermoord je dochter. 442 00:51:58,907 --> 00:52:03,904 Trek hem eruit, nu. 443 00:52:05,748 --> 00:52:09,910 Maak uit. -Rennen, Lainey. Ren voor hem weg. 444 00:52:10,586 --> 00:52:13,247 Wat heb je gedaan? -Lainey, rennen. 445 00:52:13,297 --> 00:52:18,293 Lainey. -Maak het uit. Maak het uit, nu. 446 00:54:03,532 --> 00:54:05,233 Lainey? 447 00:54:10,998 --> 00:54:13,367 Laat me weten of je in orde bent. 448 00:54:21,258 --> 00:54:23,585 Leg een deken over de baby. 449 00:55:21,109 --> 00:55:22,894 Wat krijgen we nou? 450 00:56:22,254 --> 00:56:26,333 Pas op voor valse profeten die in schaapskleren naderen... 451 00:56:26,383 --> 00:56:31,964 maar in wezen roofzuchtige wolven zijn. Aan hun vruchten zul je hen herkennen. 452 00:56:32,014 --> 00:56:37,094 Men plukt toch geen druiven van doornstruiken of vijgen van distels? 453 00:56:38,812 --> 00:56:42,599 Zo brengt elke goede boom goede vruchten voort... 454 00:56:42,649 --> 00:56:45,435 en een slechte boom slechte vruchten. 455 00:56:45,485 --> 00:56:50,399 Een goede boom brengt geen slechte voort, een slechte boom geen goede. 456 00:56:50,449 --> 00:56:55,237 Elke slechte boom wordt omgehakt en in het vuur geworpen. 457 00:56:55,287 --> 00:56:58,615 Zo kun je ze dus aan hun vruchten herkennen. 458 00:57:34,242 --> 00:57:35,819 Oma. 459 00:57:56,056 --> 00:57:58,300 Voor Jessica 460 00:58:15,325 --> 00:58:17,235 Wat heb ik daar nu aan? 461 01:00:23,537 --> 01:00:24,988 Sammy? 462 01:00:30,293 --> 01:00:31,995 Leef je nog, Sammy? 463 01:03:02,946 --> 01:03:04,189 Lainey? 464 01:03:10,829 --> 01:03:11,905 Lainey? 465 01:03:11,955 --> 01:03:13,615 Mason, ik kom eraan. 466 01:03:15,834 --> 01:03:19,370 Lainey, ik ben uit de voorraadkast. Laat me erin. 467 01:04:26,279 --> 01:04:27,647 Mama. 468 01:04:30,658 --> 01:04:32,652 Mama is er. 469 01:04:33,828 --> 01:04:35,780 Laat me je bekijken. 470 01:04:36,664 --> 01:04:40,326 Laat me je bekijken. -Mama is er, Mason. 471 01:04:43,254 --> 01:04:46,708 Kom maar bij mama, Mason. Hallo. 472 01:04:49,511 --> 01:04:51,296 Goed gedaan, hoor. 473 01:04:52,722 --> 01:04:56,884 Je hebt het zo goed gedaan, schatje. Dank je. 474 01:04:57,936 --> 01:05:04,267 Mama, ik heb honger. Mag ik nu dierenkoekjes? Ze liggen in de auto. 475 01:05:44,232 --> 01:05:45,808 Oké. 476 01:05:47,694 --> 01:05:50,855 Jij moet Mason even vasthouden. Brave meid. 477 01:05:51,573 --> 01:05:54,192 Dank je. Hou hem warm. 478 01:07:13,863 --> 01:07:15,815 Mama, ik heb honger. 479 01:07:23,998 --> 01:07:29,370 Ik wil weer naar binnen. -Kom hier. 480 01:07:32,674 --> 01:07:34,375 Ik heb het koud. 481 01:07:35,593 --> 01:07:39,881 Hou je broertje vast. Hou hem stevig vast. 482 01:07:57,448 --> 01:07:58,650 Kom mee. 483 01:07:58,700 --> 01:08:00,276 We gaan. 484 01:08:05,206 --> 01:08:08,701 De dierenkoekjes. -Laat liggen. 485 01:08:08,751 --> 01:08:13,456 Kom mee, Lainey. Het wordt gevaarlijk. Hup, kom mee. 486 01:08:20,430 --> 01:08:23,508 Mag ik nu dierenkoekjes? 487 01:08:39,115 --> 01:08:42,193 Oké, ik ga ze wel halen. 488 01:08:47,832 --> 01:08:50,451 Neem jij Mason maar. Heb je hem? 489 01:08:51,252 --> 01:08:54,997 Hou hem stevig vast en hou hem warm. 490 01:09:28,373 --> 01:09:30,032 Lainey? 491 01:09:32,960 --> 01:09:34,996 Lainey, laat me erin. 492 01:09:42,220 --> 01:09:44,714 Lainey? Lainey. 493 01:09:56,526 --> 01:09:59,437 Ga zitten, ga zitten. 494 01:09:59,487 --> 01:10:01,898 Nee, nee, nee. -Laat ze gaan. 495 01:10:01,948 --> 01:10:05,652 Stop met huilen. Mama is er. 496 01:10:05,702 --> 01:10:10,531 Laat ze gaan, alsjeblieft. -'Alsjeblieft, laat ze gaan.' 497 01:10:10,581 --> 01:10:14,160 Ik heb twaalf keer alsjeblieft gezegd, Jessica. 498 01:10:14,210 --> 01:10:17,997 Weet je nog? Alsjeblieft. -Het spijt me. 499 01:10:18,047 --> 01:10:21,084 'Alsjeblieft, het spijt me.' -Laat ze gaan. 500 01:10:21,134 --> 01:10:23,795 Wil je naar mama? 501 01:10:23,845 --> 01:10:26,005 Mama, ik wil weg. 502 01:10:26,055 --> 01:10:28,925 Kijk wat je met m'n hand hebt gedaan. 503 01:10:28,975 --> 01:10:32,679 Stop, blijf staan en verroer je niet. 504 01:10:32,729 --> 01:10:37,683 De meth ligt nog in de voorraadkast. Die mag je hebben. 505 01:10:38,526 --> 01:10:44,774 Er ligt ook geld, duizenden dollars, van m'n oma. Die mag je hebben. 506 01:10:44,824 --> 01:10:47,318 Geef me de baby. -Ik snij je kindjes. 507 01:10:47,368 --> 01:10:53,241 Stop, laat ze gaan. -Niet gaan huilen. Niet huilen. 508 01:10:53,291 --> 01:10:57,245 Stop, laat ze alsjeblieft gaan. -Verroer je niet. 509 01:10:57,295 --> 01:10:59,956 Nog één stap en ik snij hem. 510 01:11:00,006 --> 01:11:02,166 Laat dat mes vallen, Sammy. 511 01:11:02,216 --> 01:11:06,838 Wat doe je met m'n kinderen? -Ze stak me in m'n hand. 512 01:11:06,888 --> 01:11:09,215 Laat vallen. -Kijk dan. 513 01:11:09,265 --> 01:11:14,929 Ze stak me met een schroevendraaier. Je bent me geld verschuldigd, Rob. 514 01:11:15,646 --> 01:11:18,725 Laat het mes vallen, op de grond. 515 01:11:18,775 --> 01:11:21,894 Het ligt al. -Laat vallen. 516 01:11:21,944 --> 01:11:26,399 Laat m'n kind los. Zo is het goed. Geen zorgen, schatje. 517 01:11:26,449 --> 01:11:28,109 Ga met je moeder mee. 518 01:11:29,494 --> 01:11:33,030 Je hebt geen antwoord gegeven. -Kijk m'n hand nou. 519 01:11:33,080 --> 01:11:37,868 Wat wil je met m'n kinderen? Pedofiel. -Ik krijg nog geld van je. 520 01:11:38,628 --> 01:11:42,081 Wat is dat? -Er viel een tak van een boom. 521 01:11:42,965 --> 01:11:45,126 Jessica, waar ga je heen? 522 01:11:46,219 --> 01:11:50,965 Bedankt dat je terug bent gekomen. Ik wil ervandoor met de kinderen. 523 01:11:51,015 --> 01:11:54,552 Ik wil m'n autosleutels. -De kinderen zijn veilig. 524 01:11:54,602 --> 01:11:57,346 Sammy zal ze geen pijn meer doen. 525 01:11:57,396 --> 01:11:58,764 Kom mee. 526 01:12:00,274 --> 01:12:03,060 Je zei iets over geld van je oma. 527 01:12:09,700 --> 01:12:12,695 Bevestigen was makkelijker dan weghalen. 528 01:12:14,121 --> 01:12:16,407 Ze moeten naar de dokter. 529 01:12:17,583 --> 01:12:19,827 Waarom? Ze lijken me in orde. 530 01:12:20,545 --> 01:12:23,915 Wees geen helikopterouder. -We moeten eten. 531 01:12:23,965 --> 01:12:27,084 Het is ijskoud en m'n hand is geďnfecteerd. 532 01:12:44,318 --> 01:12:46,479 Je hebt het naar je zin gehad. 533 01:12:47,321 --> 01:12:49,690 Nee, ik ben nog altijd clean. 534 01:12:54,412 --> 01:12:57,823 Sodeju, je spreekt de waarheid. 535 01:13:01,377 --> 01:13:04,163 Godallemachtig. 536 01:13:10,845 --> 01:13:15,424 Weet je wat we hiervan kunnen kopen? -Je mag alles houden. 537 01:13:15,474 --> 01:13:17,760 Laat ons met rust. 538 01:13:23,149 --> 01:13:25,226 Heb je het niet gebruikt? 539 01:13:29,280 --> 01:13:30,773 Proberen? 540 01:13:36,329 --> 01:13:38,322 Dan doen we het samen. 541 01:13:40,750 --> 01:13:41,951 Oké. 542 01:13:45,212 --> 01:13:47,998 Oké? -Ja, ik ben er klaar voor. 543 01:13:52,303 --> 01:13:56,591 Er ligt eten in de auto. Ik wil de kinderen te eten geven. 544 01:13:56,641 --> 01:13:58,509 Wij moeten ook eten. 545 01:13:59,435 --> 01:14:02,596 Je moet eten, anders word je ziek. 546 01:14:07,902 --> 01:14:11,814 Ja, oké dan. We gaan eerst eten. 547 01:14:13,908 --> 01:14:16,110 Ik haal het eten. Blijf hier. 548 01:14:31,884 --> 01:14:36,672 Mag ik ook wat? -Nee, dit is voor papa. 549 01:14:37,473 --> 01:14:40,050 Hij haalt ons eten uit de auto. 550 01:14:41,102 --> 01:14:46,056 Papa is stout. -Ja, dat klopt. 551 01:14:55,241 --> 01:14:58,736 Ben je zover? Ik heb hier nog beter spul. 552 01:14:59,537 --> 01:15:01,989 Ik heb het net gehaald. 553 01:15:03,332 --> 01:15:08,329 Beter dan wat je me gaf? Dat was toch voor medisch gebruik? 554 01:15:09,171 --> 01:15:13,834 Ik heb me vergist. Ik heb één shot genomen en ik flipte helemaal. 555 01:15:13,884 --> 01:15:17,922 Daarom ben ik zo laat. Het was niet mijn schuld. 556 01:15:17,972 --> 01:15:22,301 Gelukkig heb je het niet genomen. Ik hou het bij kristallen. 557 01:15:25,062 --> 01:15:27,431 Ik heb geen honger, geen zorgen. 558 01:15:32,611 --> 01:15:38,234 Je moet eerst eten. Je hebt Sammy gezien. Hij was helemaal uitgeteerd. 559 01:15:41,120 --> 01:15:45,658 Je moet jezelf dwingen te eten, ook al heb je er geen zin in. 560 01:15:50,087 --> 01:15:51,372 Ja. 561 01:15:52,798 --> 01:15:54,166 Je hebt gelijk. 562 01:15:55,051 --> 01:15:57,086 Bedankt -Graag gedaan. 563 01:16:15,946 --> 01:16:17,815 Dat is lekker. 564 01:16:19,658 --> 01:16:23,404 Wat is dit voor spul? Het ziet eruit als stront. 565 01:16:24,413 --> 01:16:27,049 Dat is oma's appelstroop. 566 01:16:42,640 --> 01:16:44,133 Eet op. 567 01:16:59,949 --> 01:17:02,526 Doen we het in de woonkamer? 568 01:17:03,702 --> 01:17:05,779 Niet met de kinderen erbij. 569 01:17:08,040 --> 01:17:10,242 Ja, natuurlijk. 570 01:17:26,809 --> 01:17:28,427 Jouw beurt. 571 01:17:30,896 --> 01:17:32,598 Alsjeblieft. 572 01:17:41,782 --> 01:17:43,901 Ik ben nog niet zover. 573 01:17:45,077 --> 01:17:46,695 Ik doe het straks. 574 01:17:48,205 --> 01:17:52,534 Echt niet. We doen dit samen. 575 01:17:53,752 --> 01:17:55,037 Schiet op. 576 01:17:56,213 --> 01:17:58,499 Er zit nog één shot in de spuit. 577 01:17:59,884 --> 01:18:01,752 Ik wil een schone naald. 578 01:18:05,139 --> 01:18:06,548 Bind je arm af. 579 01:18:12,646 --> 01:18:14,890 Het is voor je eigen bestwil. 580 01:18:21,780 --> 01:18:25,984 Ik wil je geen kwaad doen, Jess. Dat wilde ik nooit. 581 01:18:36,212 --> 01:18:39,081 Kom op. -M'n hand is gewond. 582 01:18:42,176 --> 01:18:44,294 Kom hier. 583 01:18:45,221 --> 01:18:47,006 Jij, trut. 584 01:18:47,056 --> 01:18:50,509 Bind jezelf af of ik schiet je in je gezicht. 585 01:18:56,732 --> 01:18:59,560 Schiet op. -Vermoord me maar. 586 01:19:03,948 --> 01:19:05,899 Bind jezelf af. 587 01:19:13,207 --> 01:19:15,075 Waar ga je heen? 588 01:19:18,420 --> 01:19:20,122 Waar ga je heen? 589 01:19:25,052 --> 01:19:26,628 Kom terug. 590 01:19:32,393 --> 01:19:34,303 Waarom ren je weg? 591 01:19:35,187 --> 01:19:39,683 Ik steek die naald in je arm. Dat ga ik doen. 592 01:19:39,733 --> 01:19:44,313 Doe niet zo moeilijk. Eén keer in een afkickkliniek... 593 01:19:44,363 --> 01:19:47,357 en je vindt jezelf beter dan alle anderen. 594 01:19:49,451 --> 01:19:53,739 Ons enige probleem is dat je denkt dat je beter bent dan ik. 595 01:19:54,623 --> 01:19:58,076 Maar dat is niet zo. We zijn hetzelfde. 596 01:20:00,254 --> 01:20:02,039 We zijn hetzelfde. 597 01:20:09,305 --> 01:20:11,215 Verdomme. 598 01:20:20,399 --> 01:20:23,602 Je hebt een overdosis genomen. -Van wat? 599 01:20:23,652 --> 01:20:27,439 Drie gram van die waardeloze methamfetamine. 600 01:20:27,489 --> 01:20:29,608 Daarmee sloot je me op... 601 01:20:29,658 --> 01:20:34,238 terwijl m'n kindjes koud en alleen en in gevaar waren... 602 01:20:34,288 --> 01:20:37,407 en ik lag weg te rotten in een voorraadkast. 603 01:20:38,459 --> 01:20:42,329 Je bent een nul. -Ik ben geen nul. 604 01:20:45,716 --> 01:20:47,292 Ik maak je kapot. 605 01:22:04,920 --> 01:22:08,624 oma's appelstroop 606 01:22:46,211 --> 01:22:48,872 O, is dat zo? 607 01:22:50,799 --> 01:22:53,544 Ik heb een appel. Hij had zich verstopt. 608 01:22:53,594 --> 01:22:57,130 Echt waar? Laat maar eens zien. Kom hier. 609 01:23:01,977 --> 01:23:07,099 Ik heb goed nieuws: Het eetcafé heeft 20 potten appelstroop besteld. 610 01:23:07,149 --> 01:23:10,477 Die doen ze op hun pecanwafels. Leuk,hč? 611 01:23:10,527 --> 01:23:13,897 Is hij goed? Is de appel goed? 612 01:23:15,782 --> 01:23:17,025 Tsja... 613 01:23:17,826 --> 01:23:21,071 Hij heeft hier één bruin plekje. 614 01:23:21,997 --> 01:23:23,573 Dat snijden we weg. 615 01:23:25,876 --> 01:23:28,829 We gebruiken wat goed is, weet je nog? 616 01:23:42,684 --> 01:23:46,555 Oké, laten we het ABC nog eens oefenen. Klaar? 617 01:24:09,753 --> 01:24:15,167 Gooi bruine appels niet weg, tenzij ze helemaal verrot zijn 618 01:24:15,217 --> 01:24:20,462 snij de slechte stukken eraf en hou de rest 619 01:24:20,512 --> 01:24:26,292 niet veel mensen weten dat je hiervan de beste appelstroop maakt 620 01:24:26,742 --> 01:24:29,722 Vertaling: Iyuno-SDI Group