1
00:01:15,367 --> 00:01:17,110
Lainey?
2
00:01:27,004 --> 00:01:29,915
Lainey.
-Ik kom eraan, mama.
3
00:01:30,716 --> 00:01:32,668
Waar was je?
4
00:01:32,718 --> 00:01:36,672
Ik had gezegd dat ik je altijd
moet kunnen zien. Snap je?
5
00:01:36,722 --> 00:01:40,717
Ja. Ik heb een appel voor je, een goede.
6
00:01:40,767 --> 00:01:42,344
Hup, naar binnen.
7
00:01:57,451 --> 00:02:00,988
Je mocht hem niet van het slot halen.
Heb je me gehoord?
8
00:02:01,038 --> 00:02:05,325
Ik moet inpakken en ik wil niet
dat je buiten rondrent.
9
00:02:05,375 --> 00:02:10,747
En we hebben geen appels nodig.
Hij mag bij z'n vriendjes.
10
00:02:10,797 --> 00:02:13,583
Mama, hij was voor jou. Eet hem op.
11
00:02:16,345 --> 00:02:17,587
Mij best.
12
00:02:19,431 --> 00:02:21,508
Dat is hem niet.
13
00:02:25,896 --> 00:02:27,806
Deze dan?
-Nee.
14
00:02:28,607 --> 00:02:30,308
Hou je me voor de gek?
15
00:02:36,907 --> 00:02:38,358
Oké.
16
00:02:40,285 --> 00:02:44,239
Ik haal de baby.
-Nee, Lainey, je kent de regels.
17
00:03:19,491 --> 00:03:23,028
Zet je fiets even weg.
Ik kan niet bij de koelkast.
18
00:03:24,246 --> 00:03:29,117
Mag ik z'n flesje maken?
-Nee, schat, dat doe ik.
19
00:03:40,011 --> 00:03:41,588
Ja, mevrouw.
20
00:03:47,352 --> 00:03:48,553
Ja, mevrouw.
21
00:03:48,937 --> 00:03:53,433
Ik vertrek vanavond.
De kinderen kunnen onderweg slapen.
22
00:03:58,363 --> 00:04:04,027
Ik moet alleen de voorraadkast
nog uitruimen en de auto inpakken.
23
00:04:06,621 --> 00:04:08,573
Verder is alles schoon.
24
00:04:09,082 --> 00:04:11,993
Ja, dat heb ik gedaan.
25
00:04:12,919 --> 00:04:17,874
Ik kijk al naar vacatures.
Binnenkort kan ik de huur betalen.
26
00:04:18,550 --> 00:04:21,086
We waarderen uw hulp enorm.
27
00:04:27,642 --> 00:04:29,386
Mama?
28
00:04:33,815 --> 00:04:35,934
Dat zal niet gebeuren.
29
00:04:37,110 --> 00:04:38,437
Mama?
30
00:04:38,487 --> 00:04:41,022
Ik ben clean sinds ik ben afgekickt.
31
00:04:41,072 --> 00:04:43,900
Mama.
-Ik heb tante Claire aan de lijn.
32
00:04:47,078 --> 00:04:49,406
Moet ik een test af laten nemen?
33
00:04:53,251 --> 00:04:59,082
Ik heb m'n laatste minuut verbruikt.
Ik zal een test laten afnemen, als u wilt.
34
00:05:07,599 --> 00:05:08,967
Mama.
35
00:05:11,770 --> 00:05:13,638
Mama, alsjeblieft.
36
00:05:16,483 --> 00:05:19,186
Mama.
-Wat? Wat heb je nodig?
37
00:05:19,236 --> 00:05:20,937
Ik moet plassen.
38
00:05:21,404 --> 00:05:24,899
Oké, kom mee naar het toilet. Hup.
39
00:05:31,081 --> 00:05:37,621
A, B, C, D, E, F, G,
H, I, J, K, la la la la P.
40
00:05:37,671 --> 00:05:43,001
Het is: L, M, N, O, P, Lainey.
41
00:05:44,344 --> 00:05:47,756
Ben je bijna klaar?
-Nee.
42
00:05:47,806 --> 00:05:50,634
Kun je een beetje opschieten dan?
43
00:05:50,684 --> 00:05:54,596
Ik veeg graag je bips af,
maar ik heb meer te doen.
44
00:06:01,152 --> 00:06:05,982
Blijf het ABC oefenen.
Je kunt het liedje bijna helemaal.
45
00:06:12,372 --> 00:06:14,115
Hij lekt nog steeds.
46
00:06:14,958 --> 00:06:17,702
Verdomme.
-Dat is een stout woord.
47
00:06:21,047 --> 00:06:22,640
Je hebt gelijk.
48
00:06:24,459 --> 00:06:25,404
Sorry.
49
00:06:25,454 --> 00:06:29,506
Oma vindt dat het stoutste woord.
-Oma is dood.
50
00:06:31,474 --> 00:06:33,134
Ik ben klaar.
51
00:06:40,358 --> 00:06:42,644
Daarmee komen we er wel.
52
00:06:46,740 --> 00:06:48,733
Mama.
-Ja, schat?
53
00:06:48,783 --> 00:06:51,402
Papa is dood, net als oma.
54
00:07:05,383 --> 00:07:07,085
Nee,schat
55
00:07:08,345 --> 00:07:11,548
Papa is niet dood.
-Volgens oma is hij slecht.
56
00:07:11,598 --> 00:07:13,466
Nee, hoor.
57
00:07:15,602 --> 00:07:19,305
Nee, papa is niet slecht. Hij is alleen...
58
00:07:20,148 --> 00:07:21,349
Hij is ziek.
59
00:07:22,734 --> 00:07:26,688
Net als mama ziek was
en mama is ook niet slecht.
60
00:07:31,242 --> 00:07:36,197
Ik ben beter omdat ik te veel
van m'n aapjes hou om ziek te blijven.
61
00:07:36,247 --> 00:07:38,950
Ik ben geen aapje, maar een meisje.
62
00:07:39,000 --> 00:07:44,539
Nee, jij bent een klein, lachend aapje.
63
00:07:47,467 --> 00:07:50,461
Van de planeet Aaptropolis.
64
00:08:14,619 --> 00:08:18,949
Wat is dat?
-De rest van het eten, voor onderweg.
65
00:08:18,999 --> 00:08:23,203
Ik heb dierenkoekjes.
-Ik wil niet weg uit oma's huis.
66
00:08:23,253 --> 00:08:29,084
Er is hier geen werk en ik heb geen geld
voor de belasting, of wat dan ook.
67
00:08:29,134 --> 00:08:31,336
Ik kan appels verkopen.
68
00:08:33,888 --> 00:08:36,441
De appels zijn verrot.
69
00:10:27,293 --> 00:10:29,162
DE BIJBEL
70
00:10:46,938 --> 00:10:48,556
Verdomme.
71
00:10:53,611 --> 00:10:55,646
Lainey.
72
00:10:58,783 --> 00:11:01,110
Lainey, kom hier.
73
00:11:07,959 --> 00:11:11,829
Waar zijn m'n appels, mama?
-Lainey, luister.
74
00:11:12,630 --> 00:11:18,795
Je moet de deur openen.
Draai heel hard aan de klink.
75
00:11:18,845 --> 00:11:23,633
Hij is verroest. Je moet kracht zetten.
-Mama, waar zijn m'n appels?
76
00:11:24,350 --> 00:11:27,345
Ze zijn rot. Kun je de deur openen?
77
00:11:27,395 --> 00:11:29,514
Heb je ze buiten weggegooid?
78
00:11:30,273 --> 00:11:33,184
We kunnen meer appels plukken...
79
00:11:34,068 --> 00:11:37,397
maar mama heeft je hulp nodig.
Kun je me helpen?
80
00:11:42,493 --> 00:11:45,863
Hij draait zwaar. Kies de goeie kant.
81
00:11:49,083 --> 00:11:53,413
Zijn m'n appels ziek?
-Nee, rot. Ze zijn het rapen niet waard.
82
00:12:01,846 --> 00:12:03,548
Ga achteruit.
83
00:12:13,441 --> 00:12:15,268
Verdomme.
84
00:12:45,890 --> 00:12:47,133
Lainey?
85
00:12:48,393 --> 00:12:51,387
Lainey, ben je er nog?
-Ja, mama.
86
00:12:52,397 --> 00:12:58,769
Maak de voordeur open
en ga naar de rode kist op de veranda.
87
00:12:59,612 --> 00:13:05,360
Maak die open en breng me een lang,
metalen stuk gereedschap.
88
00:13:05,410 --> 00:13:08,988
Er staat een kleine X op het uiteinde.
89
00:13:09,038 --> 00:13:15,286
Gereedschap?
-Ja, breng maar wat je kunt.
90
00:13:15,336 --> 00:13:18,665
De rode kist op de veranda.
91
00:13:18,715 --> 00:13:22,377
Breng me maar iest daaruit.
Oké, schatje?
92
00:13:22,427 --> 00:13:24,003
Oké.
93
00:13:32,979 --> 00:13:36,974
Alsjeblieft, mama.
-Goed gedaan.
94
00:13:43,698 --> 00:13:49,737
Zoek er nog zo een, maar met een kruis.
-Oké.
95
00:14:18,858 --> 00:14:23,813
Lainey, heb je het gereedschap?
-Er is iemand.
96
00:14:23,863 --> 00:14:27,233
Wie is er?
-Papa. Hij heeft de rode kist.
97
00:14:30,870 --> 00:14:35,366
Zit de voordeur op slot?
-Papa gaat weg.
98
00:14:43,216 --> 00:14:47,295
Lainey, ga hem buiten halen. Rennen.
99
00:14:54,852 --> 00:14:59,265
Heb je jezelf weer opgesloten, Jess?
Dat verbaast me niet.
100
00:14:59,315 --> 00:15:01,934
Bedankt. Deze is van jou.
101
00:15:03,069 --> 00:15:04,395
Bedankt
102
00:15:06,948 --> 00:15:10,735
Ik maak een geintje. Rustig maar, Jess.
103
00:15:19,127 --> 00:15:22,705
Trek je op met Sammy?
-Ik had een slaapplek nodig.
104
00:15:39,397 --> 00:15:42,850
Er was hier plek voor je
als je clean was gebleven.
105
00:15:42,900 --> 00:15:47,522
Ha kleine gup, wat ben je mooi.
Hoe oud ben je?
106
00:15:47,572 --> 00:15:51,984
Lainey?
-Ik ben geen gup, maar een meisje.
107
00:15:53,870 --> 00:15:57,198
Ga naar de keuken
en eet je boterham op.
108
00:15:57,248 --> 00:15:58,950
Ha, lieverd.
109
00:15:59,000 --> 00:16:02,119
Je hebt modder door de keuken gelopen.
110
00:16:03,546 --> 00:16:04,955
Sorry.
111
00:16:10,678 --> 00:16:16,134
Waar is de kleine man?
-Hij doet een tukje voor de reis.
112
00:16:16,184 --> 00:16:18,344
Ik wil hem niet wakker maken.
113
00:16:20,438 --> 00:16:24,100
Texas dus, hč?
-Ik kan het hier niet betalen.
114
00:16:24,150 --> 00:16:27,520
Ik kan het niet betalen. Het is te duur.
115
00:16:30,406 --> 00:16:32,775
Heeft je oma je niets nagelaten?
116
00:16:33,868 --> 00:16:35,319
Geld of zo.
117
00:16:35,995 --> 00:16:38,406
Nee, alleen het huis.
118
00:16:40,958 --> 00:16:44,787
Jullie zijn allebei high.
Jullie kunnen beter gaan.
119
00:16:47,590 --> 00:16:51,711
Nee, dit is goed. Ik ben blij
dat je me binnen hebt gevraagd.
120
00:16:53,471 --> 00:16:56,882
Nu kunnen we eens praten.
-Waarover?
121
00:16:58,309 --> 00:17:00,511
Ik weet wat ons probleem is.
122
00:17:01,479 --> 00:17:06,517
Je vindt jezelf te goed voor me.
-Nee,hoor
123
00:17:06,567 --> 00:17:09,270
Nee, ik heb alleen hulp gezocht.
124
00:17:10,696 --> 00:17:13,733
Dat kun jij ook doen.
We hebben kinderen.
125
00:17:16,869 --> 00:17:21,699
Je hebt Sammy meegebracht. Je weet
wat hij met dat meisje heeft gedaan.
126
00:17:21,749 --> 00:17:25,119
Niet zo paranoďde. Dat heet projectie.
127
00:17:27,296 --> 00:17:30,958
Wat heb ik gedaan, Jessica?
-Ik praat met Rob.
128
00:17:31,008 --> 00:17:35,505
Wat heb ik dan gedaan? Zeg op.
-Ik praat met Rob. Geen idee.
129
00:17:35,555 --> 00:17:40,468
Je noemde m'n naam.
Vertel me dan wat ik heb gedaan.
130
00:17:40,518 --> 00:17:43,763
Ik had het niet tegen jou,
maar tegen Rob.
131
00:17:45,231 --> 00:17:49,685
Luister, ik heb nog van alles te doen.
132
00:17:49,735 --> 00:17:52,021
Ik bel je zodra we er zijn, oké?
133
00:17:52,071 --> 00:17:57,276
Ze heeft het zo druk.
Ik denk dat ze je afwijst, maat.
134
00:17:58,077 --> 00:18:01,197
Ik ben het beu dat je me afwijst.
135
00:18:01,247 --> 00:18:04,742
Het zijn ook mijn kinderen.
136
00:18:13,342 --> 00:18:17,421
Je bent niet veranderd.
Je bent nog even zwak en behoeftig.
137
00:18:17,471 --> 00:18:23,302
Wat als ik je niet uit die kast had
gehaald, mijlenver van de beschaving?
138
00:18:23,352 --> 00:18:27,306
Je hebt gelijk. Het spijt me.
139
00:18:27,356 --> 00:18:30,643
Ze liegt.
-Je bent een leugenaar.
140
00:18:30,693 --> 00:18:33,854
Het spijt haar niet. Ze is een leugenaar.
141
00:18:33,904 --> 00:18:36,524
Doe maar net of ik er niet was.
142
00:18:37,908 --> 00:18:42,989
Doe maar niet alsof. Ik maak alles
weer net zo als voor ik kwam.
143
00:18:43,039 --> 00:18:46,784
Rob, stop.
-Zo doe je het zonder mij.
144
00:18:46,834 --> 00:18:48,911
Rob, stop. Niet doen.
145
00:18:49,920 --> 00:18:51,455
Laat me los.
146
00:18:54,508 --> 00:18:56,418
Kom hier.
-Laat me los.
147
00:18:57,428 --> 00:18:59,755
Dit ben jij zonder mij.
148
00:19:00,431 --> 00:19:03,092
Ik moet je telkens weer redden.
-Nee.
149
00:19:05,936 --> 00:19:08,556
Rob, laat me eruit.
150
00:19:09,857 --> 00:19:11,767
Rob, wat doe je?
151
00:19:15,112 --> 00:19:19,692
Mama, zit je daarin?
-Ga naar boven en doe de deur op slot.
152
00:19:19,742 --> 00:19:22,361
Je draait aan het kleine knopje.
153
00:19:22,411 --> 00:19:28,284
Wat doe je daarin?
-Ga maar. Nu.
154
00:19:36,384 --> 00:19:41,088
Rob, laat me er alsjeblieft uit.
155
00:19:43,557 --> 00:19:45,301
Wat doe je?
156
00:19:51,941 --> 00:19:55,853
Goeie god.
157
00:19:55,903 --> 00:19:59,773
Je hebt een spijker door m'n hand
geslagen, schoft.
158
00:20:01,409 --> 00:20:05,738
Het zit zo, Jess:
Je hebt alle tijd om na te denken.
159
00:20:07,289 --> 00:20:09,199
Je bent zo vol van jezelf.
160
00:20:11,168 --> 00:20:18,084
Rob, je bent high. Je denkt niet na.
Doe het niet.
161
00:20:18,134 --> 00:20:22,588
Nemen we de kinderen mee
naar mijn huis? Kom mee.
162
00:20:22,638 --> 00:20:27,134
Blijf van m'n kinderen af, schoft.
163
00:20:27,184 --> 00:20:31,138
Rob, hij is een kindermisbruiker.
164
00:20:31,188 --> 00:20:35,142
Lainey, doe de deur op slot.
Draai aan de knop.
165
00:20:36,944 --> 00:20:41,982
Rob, laat hem alsjeblieft niet
aan onze kinderen komen.
166
00:20:42,032 --> 00:20:44,652
Laat ze alsjeblieft met rust.
167
00:20:44,702 --> 00:20:48,531
Voorzichtig ermee,
dit is voor medisch gebruik.
168
00:20:48,581 --> 00:20:50,950
Ik kom terug als je jezelf bent.
169
00:20:51,000 --> 00:20:56,455
Rob, neem de kinderen niet mee.
170
00:20:56,505 --> 00:20:58,499
Laat ze alsjeblieft hier.
171
00:20:59,800 --> 00:21:02,836
Rob? Lainey?
172
00:21:03,888 --> 00:21:08,050
Lainey, ben je daar? Mama houdt van je.
173
00:21:09,977 --> 00:21:11,595
Rob.
174
00:21:13,814 --> 00:21:15,182
Rob.
175
00:22:12,748 --> 00:22:14,450
Lainey?
176
00:22:16,377 --> 00:22:20,956
Lainey, ben jij dat? Ben je hier?
177
00:22:24,009 --> 00:22:29,339
Mama, wat doe je daarin?
-Ik zit weer vast.
178
00:22:31,225 --> 00:22:34,261
Lainey, waar is Mason? Is hij in orde?
179
00:22:34,311 --> 00:22:40,434
Hij slaapt. Ik heb op de deurknop gedrukt
en gezongen tot hij in slaap viel.
180
00:22:42,152 --> 00:22:44,354
Goed gedaan.
181
00:22:50,870 --> 00:22:53,530
Nu moet je heel goed luisteren.
182
00:22:55,249 --> 00:23:02,081
Doe de voordeur op slot. Je draait
dat metalen ding de andere kant op.
183
00:23:02,923 --> 00:23:04,249
Oké.
184
00:23:23,861 --> 00:23:28,065
Ik heb het slot omgedraaid.
-Je bent een slimme meid.
185
00:23:31,410 --> 00:23:35,865
Wat heeft papa met de deur gedaan?
Vertel me wat je ziet.
186
00:23:35,915 --> 00:23:41,996
Hij heeft hem stuk gemaakt.
-Ja, maar wat heeft hij erop gespijkerd?
187
00:23:42,046 --> 00:23:44,248
Al het hout van oma.
188
00:23:45,674 --> 00:23:47,501
De planken.
189
00:23:48,385 --> 00:23:49,837
Verdorie.
190
00:23:56,143 --> 00:23:59,763
Oké, luister goed.
191
00:23:59,813 --> 00:24:04,226
M'n handtas... Nee, niet m'n handtas.
192
00:24:04,276 --> 00:24:09,064
M'n telefoon ligt op de vloer
in de woonkamer.
193
00:24:09,114 --> 00:24:13,443
Breng hem naar me toe.
-Mama, kom er nou uit.
194
00:24:17,164 --> 00:24:21,118
Ik moet het alarmnummer bellen.
-Wat is dat?
195
00:24:21,168 --> 00:24:23,328
Pak m'n telefoon nou maar.
196
00:24:30,386 --> 00:24:35,007
Heb je echt overal gezocht?
Hij lag op de grond.
197
00:24:35,057 --> 00:24:37,301
Ik kan hem niet vinden.
198
00:24:39,561 --> 00:24:43,390
Is m'n handtas ook weg?
-Hij ligt er niet.
199
00:24:44,316 --> 00:24:46,101
Rob, jij hebt hem.
200
00:24:47,111 --> 00:24:48,020
Verdorie.
201
00:24:48,070 --> 00:24:52,024
Mama, kom eruit.
Ik moet plassen en jij moet mee.
202
00:25:02,042 --> 00:25:03,744
Lainey, luister.
203
00:25:04,712 --> 00:25:08,540
Mason heeft z'n fles nodig.
Die staat in de koelkast.
204
00:25:08,590 --> 00:25:12,252
Hij heeft een schone luier nodig
en ik kan niet helpen.
205
00:25:12,302 --> 00:25:16,090
Ik moet plassen.
-Ga dan plassen.
206
00:25:16,140 --> 00:25:20,010
Ik kan niet met je mee.
Ik zit vast in de voorraadkast.
207
00:25:20,060 --> 00:25:22,638
Ik mis oma. Ik wil m'n oma.
208
00:25:38,120 --> 00:25:42,115
Het spijt me, schatje. Het spijt me.
209
00:25:44,626 --> 00:25:46,453
Mama deed niet aardig.
210
00:25:51,175 --> 00:25:53,252
Ik mis oma ook.
211
00:25:55,387 --> 00:25:59,466
We moeten voor elkaar zorgen, oké?
212
00:26:09,109 --> 00:26:12,020
Sorry, mama. Niet boos worden.
213
00:26:48,023 --> 00:26:52,978
Appelstroop
214
00:26:55,906 --> 00:26:58,317
Mama, Mason heeft gepoept.
215
00:26:58,367 --> 00:27:02,195
Verdorie. Vind je dit een goed moment?
216
00:27:04,331 --> 00:27:09,578
Lainey, weet je nog
hoe mama het altijd doet?
217
00:27:09,628 --> 00:27:14,374
Maak hem schoon
met de doekjes uit de luiertas.
218
00:27:14,424 --> 00:27:18,587
Daarna gooi je ze weg met de luier
en was je je handen.
219
00:27:19,346 --> 00:27:21,965
Snap je dat?
-Ik weet het wel.
220
00:27:22,015 --> 00:27:26,428
Hij is zwaar en geen pop.
-Ik weet het.
221
00:28:05,976 --> 00:28:08,178
Mama, ik heb honger.
222
00:28:17,362 --> 00:28:18,897
Ik heb het op.
223
00:28:26,121 --> 00:28:28,907
Nu moet je Mason voeren.
224
00:28:30,209 --> 00:28:35,705
Er zit een plastic lepel in de luiertas.
Voer de baby daarmee.
225
00:28:36,632 --> 00:28:39,376
Zorg dat hij goed rechtop zit, oké?
226
00:28:46,683 --> 00:28:50,095
Mama, ik heb nog steeds honger
en dorst.
227
00:28:50,145 --> 00:28:54,516
Drink maar uit de kraan.
Er staat een beker bij de gootsteen.
228
00:28:54,566 --> 00:28:57,102
Ik hou niet van water. Ik wil sap.
229
00:28:59,321 --> 00:29:03,233
Ik heb het eten en de pakjes sap
ingepakt in de auto.
230
00:29:03,283 --> 00:29:06,486
De autosleutels zitten in m'n tas.
231
00:29:08,372 --> 00:29:11,950
Het is niet gezond
om steeds sap te drinken.
232
00:29:12,000 --> 00:29:15,829
Ik heb zin in sap.
-Drink water.
233
00:29:22,761 --> 00:29:26,965
Zorg dat hij zich niet verslikt.
Laat hem rechtop zitten.
234
00:29:49,162 --> 00:29:51,865
Mama, wakker worden.
235
00:29:55,210 --> 00:30:00,165
Het is tijd om te gaan slapen.
-Nee. Kom eruit, ik ben bang.
236
00:30:00,215 --> 00:30:03,752
Ik kan er niet uit. Dat weet je.
237
00:30:04,511 --> 00:30:09,883
Anders zou ik je komen instoppen.
-Je moet gewoon harder je best doen.
238
00:30:12,144 --> 00:30:17,140
Ik doe m'n best.
-Een monster gaat me pakken.
239
00:30:21,862 --> 00:30:25,690
Monsters bestaan niet.
-Jawel, in het donker.
240
00:30:26,533 --> 00:30:30,320
Mason heeft je nodig.
Hij is helemaal alleen.
241
00:30:30,370 --> 00:30:32,489
Ik wil bij jou blijven.
242
00:30:34,791 --> 00:30:39,705
Het is hier koud.
Boven is de verwarming aan.
243
00:30:39,755 --> 00:30:43,667
Duw een handdoek onder het open raam
en trek sokken aan.
244
00:30:43,717 --> 00:30:47,170
Ik heb het niet koud.
-Het is maar voor één nacht.
245
00:30:47,888 --> 00:30:50,882
Morgen ben ik eruit.
Dan komt papa terug.
246
00:30:52,392 --> 00:30:54,344
Papa is stout.
247
00:30:58,899 --> 00:31:02,227
Ga nou maar slapen, schatje. Oké?
248
00:31:03,403 --> 00:31:05,188
Toe maar.
249
00:31:08,742 --> 00:31:12,153
Appelstroop
250
00:31:25,384 --> 00:31:26,876
Op.
251
00:31:28,470 --> 00:31:30,213
Brave meid.
252
00:31:33,934 --> 00:31:36,636
Het is tijd om Mason te voeren.
253
00:31:39,648 --> 00:31:41,182
Doe voorzichtig.
254
00:31:42,234 --> 00:31:43,935
Alsjeblieft.
255
00:31:46,238 --> 00:31:47,939
Verdorie.
256
00:32:34,077 --> 00:32:36,780
Lainey?
-Ja, mama.
257
00:32:36,830 --> 00:32:41,243
Als de baby slaapt, heb ik je hulp nodig.
-Oké.
258
00:32:41,293 --> 00:32:45,372
Alsjeblieft.
-Dat werkt niet.
259
00:32:45,422 --> 00:32:50,585
Ik heb iets van metaal nodig
om in het hout te hakken.
260
00:32:50,635 --> 00:32:54,047
Het is een sterke stok.
-Zoek maar even verder.
261
00:33:03,982 --> 00:33:09,979
Mama kan niet door een muur breken
met een groen waskrijtje.
262
00:33:11,281 --> 00:33:16,361
Ik heb iets hards nodig, iets van metaal.
263
00:33:16,411 --> 00:33:18,738
Dat had ik je al gezegd.
264
00:33:31,760 --> 00:33:36,756
Het spijt me, Lainey.
Sorry dat ik tegen je schreeuwde.
265
00:33:37,807 --> 00:33:40,760
Je doet het heel goed, echt waar.
266
00:33:53,907 --> 00:33:57,610
Ik ben een slechte moeder.
267
00:34:01,081 --> 00:34:03,950
Ik heb nooit geleerd om moeder te zijn.
268
00:34:06,461 --> 00:34:08,329
Dit weet je niet...
269
00:34:09,339 --> 00:34:14,711
maar ik was nog te jong toen je werd
geboren. Ik was hier niet klaar voor.
270
00:34:15,720 --> 00:34:17,172
En toen...
271
00:34:19,724 --> 00:34:24,512
Ik heb je zolang alleen gelaten
toen ik ziek was.
272
00:34:26,648 --> 00:34:29,142
Ik heb er een puinhoop van gemaakt.
273
00:34:30,360 --> 00:34:32,353
Maar ik doe m'n best.
274
00:34:36,616 --> 00:34:41,154
Beloof me dat je later,
als je groot bent...
275
00:34:42,789 --> 00:34:46,284
mij niet gaat haten,
zoals ik mijn moeder.
276
00:34:59,347 --> 00:35:00,632
Lainey?
277
00:35:04,519 --> 00:35:07,889
Lainey, ben jij daar?
278
00:35:11,735 --> 00:35:15,480
Wie is daar? Geef antwoord.
279
00:35:21,786 --> 00:35:25,574
Die lag onder de bladeren.
Het is papa's gereedschap.
280
00:35:25,624 --> 00:35:30,328
Hij is hem verloren.
-Goed gedaan. Het is je gelukt.
281
00:35:30,378 --> 00:35:34,708
Dit is precies wat ik nodig had.
-Het is me gelukt.
282
00:35:34,758 --> 00:35:38,253
Je bent een brave meid. Ik hou van je.
283
00:35:38,303 --> 00:35:40,296
Ik ga voor Mason zorgen.
284
00:35:45,810 --> 00:35:49,889
Ik kom eruit. Hou vol.
285
00:36:40,281 --> 00:36:43,943
Lainey, ben je daar?
286
00:36:46,037 --> 00:36:47,822
Ik ben er bijna.
287
00:36:49,624 --> 00:36:54,162
Over een paar uur
kan ik onder het huis door.
288
00:36:57,465 --> 00:37:00,251
Wat gebeurt daar?
-Mason.
289
00:37:02,137 --> 00:37:05,048
Lainey, wat is er gebeurd?
290
00:37:08,476 --> 00:37:12,681
Ik heb de baby laten vallen.
-Goeie god.
291
00:37:12,731 --> 00:37:15,767
Hij probeerde van de trap te kruipen.
292
00:37:15,817 --> 00:37:20,313
Het spijt me.
-Het is al goed. Het is oké.
293
00:37:20,363 --> 00:37:24,859
Til hem op en hou hem vast
tot hij stopt met huilen.
294
00:37:24,909 --> 00:37:28,446
Hij is alleen en hij is bang.
295
00:37:28,496 --> 00:37:31,532
Hij wil melk, maar die is op.
296
00:37:34,419 --> 00:37:40,542
Je moet een flesje voor hem maken:
Neem drie schepjes poeder uit het blik.
297
00:37:40,592 --> 00:37:44,337
Vul de fles met water,
draai de speen erop en schud hem.
298
00:37:44,387 --> 00:37:47,423
Oké.
-Je kunt het.
299
00:38:22,509 --> 00:38:23,960
Lainey?
300
00:38:25,595 --> 00:38:27,797
Ik ben er bijna.
301
00:38:29,599 --> 00:38:31,384
Het gaat me lukken.
302
00:38:32,477 --> 00:38:34,429
Alles komt goed.
303
00:38:40,777 --> 00:38:42,437
Lainey?
304
00:38:49,118 --> 00:38:50,611
Mama, er is iemand.
305
00:38:53,081 --> 00:38:58,161
Wie is er? Papa?
-De man die me een gup noemde.
306
00:39:01,464 --> 00:39:05,710
Je hebt de deur toch op slot gedaan?
-Hij komt binnen.
307
00:39:06,594 --> 00:39:07,920
Hallo?
308
00:39:09,347 --> 00:39:11,841
Hallo, is daar iemand?
309
00:39:11,891 --> 00:39:14,761
Ren naar de slaapkamer
en doe hem op slot.
310
00:39:14,811 --> 00:39:18,765
Hij kan je eruit halen.
-Hij is slecht. Rennen.
311
00:39:31,661 --> 00:39:33,154
Hallo?
312
00:39:37,125 --> 00:39:38,951
Is er iemand thuis?
313
00:39:40,712 --> 00:39:42,580
Kleine meid?
314
00:40:03,610 --> 00:40:07,146
Jessica.
-Waar is Rob?
315
00:40:08,197 --> 00:40:09,565
Is hij bij jou?
316
00:40:11,451 --> 00:40:13,111
Rob is bezig.
317
00:40:13,953 --> 00:40:19,450
Ik dacht, ik kom oppassen.
-We hebben geen oppas nodig.
318
00:40:20,251 --> 00:40:25,039
Ik red me wel. Verlaat m'n huis.
319
00:40:25,089 --> 00:40:28,876
Je wijst mensen graag af, hč Jessica?
320
00:40:30,678 --> 00:40:31,921
Weet je...
321
00:40:34,515 --> 00:40:35,883
je dochter...
322
00:40:36,976 --> 00:40:40,805
is heel mooi, heel mooi.
323
00:40:42,023 --> 00:40:46,844
Waar is ze? Is ze boven?
-Rob wordt kwaad als je aan haar komt.
324
00:40:46,894 --> 00:40:51,816
Ik dacht dat ze naar boven ging.
-Blijf bij ze uit de buurt.
325
00:40:51,866 --> 00:40:54,485
Rob is me geld schuldig.
326
00:40:57,497 --> 00:41:00,700
Ik kom de schuld vereffenen.
327
00:41:02,126 --> 00:41:05,914
Nee, stop. Wacht.
328
00:41:05,964 --> 00:41:07,748
Kleine meid.
329
00:41:09,258 --> 00:41:12,336
Kleine meid, waar ben je?
330
00:41:14,097 --> 00:41:16,591
Waar ben je, meisje?
331
00:41:17,642 --> 00:41:22,638
Ik heb Robs methamfetamine.
Die is voor jou. Ik heb hem niet gebruikt.
332
00:41:23,731 --> 00:41:26,434
Ik heb hier wel drie gram.
333
00:41:28,611 --> 00:41:32,565
Verspil het nou niet.
Rob pakt het gewoon weer van me af.
334
00:41:53,052 --> 00:41:57,507
Hij geeft je drie gram
terwijl hij mij geld schuldig is?
335
00:41:57,557 --> 00:42:02,511
Ja, en je mag het hebben als je wilt.
336
00:42:03,479 --> 00:42:06,933
Schuif het maar onder de deur door.
337
00:42:06,983 --> 00:42:11,520
Laat me eruit en je mag het hebben.
-Je eruit laten?
338
00:42:13,448 --> 00:42:19,696
Dat kan niet, Jessica. Ik bemoei me niet
met echtelijke ruzies.
339
00:42:19,746 --> 00:42:24,659
Bel de politie dan
of laat me je telefoon gebruiken.
340
00:42:25,626 --> 00:42:32,375
Ik bel de politie niet
en ik laat je er niet uit.
341
00:42:32,425 --> 00:42:35,086
Schuif het onder de deur door.
342
00:42:35,136 --> 00:42:41,175
Als ik je de meth geef, laat je ons dan
met rust? Dan moet je weg uit het huis.
343
00:42:42,518 --> 00:42:46,347
Natuurlijk, Jessica. Dan ga ik weg.
344
00:42:47,690 --> 00:42:49,517
Op m'n erewoord.
345
00:42:51,402 --> 00:42:53,604
Schuif het onder de deur door.
346
00:43:01,996 --> 00:43:03,823
Verdomme.
347
00:43:18,679 --> 00:43:24,260
Jessica, schuif het onder de deur door.
348
00:43:26,062 --> 00:43:28,723
Jessica?
-Sorry.
349
00:43:29,565 --> 00:43:34,854
Ik ben gewond. Ik ben te zwak
om dichtbij te komen.
350
00:43:36,531 --> 00:43:38,900
Ik laat het in je hand vallen.
351
00:43:38,950 --> 00:43:43,154
Je klinkt anders prima.
Schuif het onder de deur door.
352
00:43:43,204 --> 00:43:45,698
Ik kan er niet bij.
-Kom op.
353
00:43:45,748 --> 00:43:50,661
Ik zit vast aan het andere eind.
Ik kan me nauwelijks verroeren.
354
00:43:52,755 --> 00:43:54,707
Heb je het al geprobeerd?
355
00:43:56,467 --> 00:43:58,669
Volgens Rob is het goed spul.
356
00:44:02,515 --> 00:44:07,678
Als je niets doet, gooi ik het hier weg.
-Hé, wacht even.
357
00:44:15,194 --> 00:44:16,812
Oké.
358
00:44:19,615 --> 00:44:21,108
Waar is het?
359
00:44:21,701 --> 00:44:23,402
Kun je bij m'n hand?
360
00:44:24,245 --> 00:44:25,821
Bijna.
361
00:44:26,914 --> 00:44:29,742
Kun je nog iets verder reiken?
362
00:44:35,882 --> 00:44:39,502
Oké, verder kan ik niet.
363
00:44:39,552 --> 00:44:43,506
Kun je bij m'n hand?
-Ja, net.
364
00:44:43,556 --> 00:44:46,008
Oké. Laat het in m'n hand vallen.
365
00:44:47,768 --> 00:44:49,387
Daar komt het.
366
00:44:53,191 --> 00:44:54,850
Haal hem eruit.
367
00:44:55,902 --> 00:44:58,687
Wat heb je gedaan? Trut.
368
00:45:02,033 --> 00:45:06,988
Trek hem eruit, trut.
Wat heb je met me gedaan?
369
00:45:07,038 --> 00:45:11,617
Trek hem uit m'n hand. Ik zweer je...
-Je komt los zodra ik vrij ben.
370
00:45:11,667 --> 00:45:15,496
Weg met je andere hand
of ik hak hem eraf.
371
00:45:15,546 --> 00:45:20,585
Ik snij je kinderen open waar je bij bent,
hoer. Trek hem uit m'n hand.
372
00:45:20,635 --> 00:45:25,214
Haal hem uit m'n hand, trut.
Haal hem eruit.
373
00:45:25,264 --> 00:45:31,095
Wat heb je gedaan? Haal hem eruit.
Haal hem er nu uit.
374
00:45:32,521 --> 00:45:35,558
Alsjeblieft. Oké.
375
00:45:36,859 --> 00:45:40,604
Alsjeblieft. Haal hem eruit.
376
00:46:05,221 --> 00:46:07,173
Wat doe je daar?
377
00:46:08,891 --> 00:46:12,136
Het ruikt naar drank. Wow.
378
00:46:13,604 --> 00:46:15,264
Je gooit jezelf vol.
379
00:46:16,190 --> 00:46:19,727
Jij, trut. Ik vermoord je.
380
00:46:27,118 --> 00:46:29,695
Jessica, alsjeblieft.
381
00:46:32,748 --> 00:46:37,161
Het is zo koud. Ik bevries bijna.
382
00:46:38,004 --> 00:46:43,376
Er komt onweer aan, zag ik
op het nieuws. Het wordt steenkoud.
383
00:46:43,426 --> 00:46:48,381
Alsjeblieft. Ik heb het snel koud.
384
00:46:48,431 --> 00:46:53,094
Ik hou niet van de kou.
-Je hebt m'n voordeur open laten staan.
385
00:46:53,144 --> 00:46:55,179
Hopelijk vries je dood.
386
00:46:56,022 --> 00:46:57,306
Wat?
387
00:46:59,859 --> 00:47:03,938
Wat zeg je? Je hoopt dat ik doodvries?
388
00:47:03,988 --> 00:47:08,192
Dus je hoopt dat ik doodvries.
389
00:47:08,242 --> 00:47:11,237
'Ik hoop dat je doodvriest.'
390
00:47:15,416 --> 00:47:19,745
Hoop? Hoop je dat ik doodvries?
391
00:47:19,795 --> 00:47:25,459
Je bent een idioot.
Mensen die hopen, zijn wanhopig.
392
00:47:25,509 --> 00:47:30,214
Wanhopige, zwakke mensen.
-Hou toch je mond.
393
00:47:31,057 --> 00:47:34,427
Je bent afgekickt, hč Jessica?
394
00:47:34,477 --> 00:47:39,598
Rob vertelde me dat je bent afgekickt
in een kliniek.
395
00:47:39,648 --> 00:47:45,438
Hebben ze je daar leren hopen?
Is dat wat ze je hebben geleerd?
396
00:47:45,488 --> 00:47:52,152
Nadat ze je geld hadden ingepikt.
Ik ken het klappen van de zweep.
397
00:47:53,537 --> 00:47:57,241
Ik ben ook eens afgekickt. Echt waar.
398
00:47:57,291 --> 00:48:02,038
Ik ben heel lang
clean en nuchter geweest.
399
00:48:02,088 --> 00:48:08,419
Ik had een baan, ik volgde lessen
en ik deed zelfs belastingaangifte.
400
00:48:09,220 --> 00:48:12,965
Maar na de dood van m'n moeder...
401
00:48:14,600 --> 00:48:20,806
realiseerde ik me
dat niemand ter wereld...
402
00:48:22,108 --> 00:48:24,810
nog om me gaf.
403
00:48:25,611 --> 00:48:28,272
Dat had ik niet geleerd in de kliniek.
404
00:48:28,322 --> 00:48:35,321
Ze zeiden niet dat ik na het afkicken
terugging naar hetzelfde rotleven...
405
00:48:35,371 --> 00:48:38,407
waarvoor ik was gevlucht met drugs.
406
00:48:41,794 --> 00:48:43,120
Jessica?
407
00:48:48,134 --> 00:48:51,378
Heb je die drie gram daar nog?
408
00:48:53,806 --> 00:48:55,215
Ja.
409
00:48:58,185 --> 00:49:02,181
Je houdt het niet lang vol.
-Praat niet meer tegen me.
410
00:49:02,231 --> 00:49:05,184
Dat weet jij ook.
-Praat niet tegen me.
411
00:49:09,405 --> 00:49:15,152
Weet je, ik kan de zwakte
van hieruit ruiken.
412
00:49:15,202 --> 00:49:21,409
Ik ruik hem, de stank van de zwakheid.
413
00:49:21,459 --> 00:49:22,868
Jij en ik...
414
00:49:24,837 --> 00:49:27,998
wij begrijpen het.
-Ik kom niet aan meisjes.
415
00:49:28,048 --> 00:49:30,709
Ik haat jou en iedereen zoals jij.
416
00:49:30,759 --> 00:49:34,672
Hoeveel mensen zoals ik
ken je dan, Jessica?
417
00:49:37,099 --> 00:49:42,513
Heeft iemand aan je gezeten
toen je een klein meisje was?
418
00:49:44,231 --> 00:49:48,102
Heeft iemand je aangerand
als klein meisje?
419
00:49:48,152 --> 00:49:51,939
Stop met praten tegen me,
stop met praten.
420
00:49:51,989 --> 00:49:55,317
Ik zei: Stop met praten tegen me.
421
00:50:10,716 --> 00:50:14,587
Alsjeblieft, Jessica, ik bevries.
422
00:50:14,637 --> 00:50:17,715
Ik heb het zo koud.
423
00:50:29,652 --> 00:50:32,271
Wat doe je?
-Ik smeer hem.
424
00:50:34,490 --> 00:50:37,443
Graaf je je naar buiten, als een muisje?
425
00:50:39,119 --> 00:50:43,949
Weet je, ik wilde jou of je kinderen
geen kwaad doen.
426
00:50:43,999 --> 00:50:47,119
Dat zal wel.
-Ik hou van kinderen.
427
00:50:48,087 --> 00:50:51,707
Ik ben niet slecht.
-Je bent een monster.
428
00:50:58,180 --> 00:50:59,882
Verdorie.
429
00:51:00,391 --> 00:51:03,260
De stroom is uitgevallen, stomme trut.
430
00:51:06,021 --> 00:51:08,641
Lainey?
-Mama?
431
00:51:08,691 --> 00:51:14,897
Lainey, blijf boven.
Kom niet naar beneden.
432
00:51:14,947 --> 00:51:18,484
Mama?
-Lainey, ga terug.
433
00:51:18,534 --> 00:51:21,445
Ga weer naar boven en kom niet hier.
434
00:51:22,705 --> 00:51:27,451
Mama, ben je daar?
-Lainey, ren weg.
435
00:51:27,501 --> 00:51:32,748
Ik heb haar. Trek hem eruit.
-Doe haar geen pijn.
436
00:51:32,798 --> 00:51:37,044
Trek hem eruit of ik doe haar wat.
-Ik haal hem eruit.
437
00:51:37,094 --> 00:51:38,921
Mama, hij heeft me vast.
438
00:51:40,139 --> 00:51:43,592
Ik moet iets vinden
om hem eruit te halen.
439
00:51:43,642 --> 00:51:46,345
Wacht even. Ik zie niets.
440
00:51:47,980 --> 00:51:50,140
Wat doe je?
441
00:51:53,277 --> 00:51:57,648
Wat doe je? Ik vermoord je dochter.
442
00:51:58,907 --> 00:52:03,904
Trek hem eruit, nu.
443
00:52:05,748 --> 00:52:09,910
Maak uit.
-Rennen, Lainey. Ren voor hem weg.
444
00:52:10,586 --> 00:52:13,247
Wat heb je gedaan?
-Lainey, rennen.
445
00:52:13,297 --> 00:52:18,293
Lainey.
-Maak het uit. Maak het uit, nu.
446
00:54:03,532 --> 00:54:05,233
Lainey?
447
00:54:10,998 --> 00:54:13,367
Laat me weten of je in orde bent.
448
00:54:21,258 --> 00:54:23,585
Leg een deken over de baby.
449
00:55:21,109 --> 00:55:22,894
Wat krijgen we nou?
450
00:56:22,254 --> 00:56:26,333
Pas op voor valse profeten
die in schaapskleren naderen...
451
00:56:26,383 --> 00:56:31,964
maar in wezen roofzuchtige wolven zijn.
Aan hun vruchten zul je hen herkennen.
452
00:56:32,014 --> 00:56:37,094
Men plukt toch geen druiven
van doornstruiken of vijgen van distels?
453
00:56:38,812 --> 00:56:42,599
Zo brengt elke goede boom
goede vruchten voort...
454
00:56:42,649 --> 00:56:45,435
en een slechte boom slechte vruchten.
455
00:56:45,485 --> 00:56:50,399
Een goede boom brengt geen slechte
voort, een slechte boom geen goede.
456
00:56:50,449 --> 00:56:55,237
Elke slechte boom wordt omgehakt
en in het vuur geworpen.
457
00:56:55,287 --> 00:56:58,615
Zo kun je ze dus
aan hun vruchten herkennen.
458
00:57:34,242 --> 00:57:35,819
Oma.
459
00:57:56,056 --> 00:57:58,300
Voor Jessica
460
00:58:15,325 --> 00:58:17,235
Wat heb ik daar nu aan?
461
01:00:23,537 --> 01:00:24,988
Sammy?
462
01:00:30,293 --> 01:00:31,995
Leef je nog, Sammy?
463
01:03:02,946 --> 01:03:04,189
Lainey?
464
01:03:10,829 --> 01:03:11,905
Lainey?
465
01:03:11,955 --> 01:03:13,615
Mason, ik kom eraan.
466
01:03:15,834 --> 01:03:19,370
Lainey, ik ben uit de voorraadkast.
Laat me erin.
467
01:04:26,279 --> 01:04:27,647
Mama.
468
01:04:30,658 --> 01:04:32,652
Mama is er.
469
01:04:33,828 --> 01:04:35,780
Laat me je bekijken.
470
01:04:36,664 --> 01:04:40,326
Laat me je bekijken.
-Mama is er, Mason.
471
01:04:43,254 --> 01:04:46,708
Kom maar bij mama, Mason. Hallo.
472
01:04:49,511 --> 01:04:51,296
Goed gedaan, hoor.
473
01:04:52,722 --> 01:04:56,884
Je hebt het zo goed gedaan, schatje.
Dank je.
474
01:04:57,936 --> 01:05:04,267
Mama, ik heb honger. Mag ik nu
dierenkoekjes? Ze liggen in de auto.
475
01:05:44,232 --> 01:05:45,808
Oké.
476
01:05:47,694 --> 01:05:50,855
Jij moet Mason even vasthouden.
Brave meid.
477
01:05:51,573 --> 01:05:54,192
Dank je. Hou hem warm.
478
01:07:13,863 --> 01:07:15,815
Mama, ik heb honger.
479
01:07:23,998 --> 01:07:29,370
Ik wil weer naar binnen.
-Kom hier.
480
01:07:32,674 --> 01:07:34,375
Ik heb het koud.
481
01:07:35,593 --> 01:07:39,881
Hou je broertje vast.
Hou hem stevig vast.
482
01:07:57,448 --> 01:07:58,650
Kom mee.
483
01:07:58,700 --> 01:08:00,276
We gaan.
484
01:08:05,206 --> 01:08:08,701
De dierenkoekjes.
-Laat liggen.
485
01:08:08,751 --> 01:08:13,456
Kom mee, Lainey. Het wordt gevaarlijk.
Hup, kom mee.
486
01:08:20,430 --> 01:08:23,508
Mag ik nu dierenkoekjes?
487
01:08:39,115 --> 01:08:42,193
Oké, ik ga ze wel halen.
488
01:08:47,832 --> 01:08:50,451
Neem jij Mason maar. Heb je hem?
489
01:08:51,252 --> 01:08:54,997
Hou hem stevig vast en hou hem warm.
490
01:09:28,373 --> 01:09:30,032
Lainey?
491
01:09:32,960 --> 01:09:34,996
Lainey, laat me erin.
492
01:09:42,220 --> 01:09:44,714
Lainey? Lainey.
493
01:09:56,526 --> 01:09:59,437
Ga zitten, ga zitten.
494
01:09:59,487 --> 01:10:01,898
Nee, nee, nee.
-Laat ze gaan.
495
01:10:01,948 --> 01:10:05,652
Stop met huilen. Mama is er.
496
01:10:05,702 --> 01:10:10,531
Laat ze gaan, alsjeblieft.
-'Alsjeblieft, laat ze gaan.'
497
01:10:10,581 --> 01:10:14,160
Ik heb twaalf keer alsjeblieft gezegd,
Jessica.
498
01:10:14,210 --> 01:10:17,997
Weet je nog? Alsjeblieft.
-Het spijt me.
499
01:10:18,047 --> 01:10:21,084
'Alsjeblieft, het spijt me.'
-Laat ze gaan.
500
01:10:21,134 --> 01:10:23,795
Wil je naar mama?
501
01:10:23,845 --> 01:10:26,005
Mama, ik wil weg.
502
01:10:26,055 --> 01:10:28,925
Kijk wat je met m'n hand hebt gedaan.
503
01:10:28,975 --> 01:10:32,679
Stop, blijf staan en verroer je niet.
504
01:10:32,729 --> 01:10:37,683
De meth ligt nog in de voorraadkast.
Die mag je hebben.
505
01:10:38,526 --> 01:10:44,774
Er ligt ook geld, duizenden dollars,
van m'n oma. Die mag je hebben.
506
01:10:44,824 --> 01:10:47,318
Geef me de baby.
-Ik snij je kindjes.
507
01:10:47,368 --> 01:10:53,241
Stop, laat ze gaan.
-Niet gaan huilen. Niet huilen.
508
01:10:53,291 --> 01:10:57,245
Stop, laat ze alsjeblieft gaan.
-Verroer je niet.
509
01:10:57,295 --> 01:10:59,956
Nog één stap en ik snij hem.
510
01:11:00,006 --> 01:11:02,166
Laat dat mes vallen, Sammy.
511
01:11:02,216 --> 01:11:06,838
Wat doe je met m'n kinderen?
-Ze stak me in m'n hand.
512
01:11:06,888 --> 01:11:09,215
Laat vallen.
-Kijk dan.
513
01:11:09,265 --> 01:11:14,929
Ze stak me met een schroevendraaier.
Je bent me geld verschuldigd, Rob.
514
01:11:15,646 --> 01:11:18,725
Laat het mes vallen, op de grond.
515
01:11:18,775 --> 01:11:21,894
Het ligt al.
-Laat vallen.
516
01:11:21,944 --> 01:11:26,399
Laat m'n kind los. Zo is het goed.
Geen zorgen, schatje.
517
01:11:26,449 --> 01:11:28,109
Ga met je moeder mee.
518
01:11:29,494 --> 01:11:33,030
Je hebt geen antwoord gegeven.
-Kijk m'n hand nou.
519
01:11:33,080 --> 01:11:37,868
Wat wil je met m'n kinderen? Pedofiel.
-Ik krijg nog geld van je.
520
01:11:38,628 --> 01:11:42,081
Wat is dat?
-Er viel een tak van een boom.
521
01:11:42,965 --> 01:11:45,126
Jessica, waar ga je heen?
522
01:11:46,219 --> 01:11:50,965
Bedankt dat je terug bent gekomen.
Ik wil ervandoor met de kinderen.
523
01:11:51,015 --> 01:11:54,552
Ik wil m'n autosleutels.
-De kinderen zijn veilig.
524
01:11:54,602 --> 01:11:57,346
Sammy zal ze geen pijn meer doen.
525
01:11:57,396 --> 01:11:58,764
Kom mee.
526
01:12:00,274 --> 01:12:03,060
Je zei iets over geld van je oma.
527
01:12:09,700 --> 01:12:12,695
Bevestigen was makkelijker
dan weghalen.
528
01:12:14,121 --> 01:12:16,407
Ze moeten naar de dokter.
529
01:12:17,583 --> 01:12:19,827
Waarom? Ze lijken me in orde.
530
01:12:20,545 --> 01:12:23,915
Wees geen helikopterouder.
-We moeten eten.
531
01:12:23,965 --> 01:12:27,084
Het is ijskoud en m'n hand
is geďnfecteerd.
532
01:12:44,318 --> 01:12:46,479
Je hebt het naar je zin gehad.
533
01:12:47,321 --> 01:12:49,690
Nee, ik ben nog altijd clean.
534
01:12:54,412 --> 01:12:57,823
Sodeju, je spreekt de waarheid.
535
01:13:01,377 --> 01:13:04,163
Godallemachtig.
536
01:13:10,845 --> 01:13:15,424
Weet je wat we hiervan kunnen kopen?
-Je mag alles houden.
537
01:13:15,474 --> 01:13:17,760
Laat ons met rust.
538
01:13:23,149 --> 01:13:25,226
Heb je het niet gebruikt?
539
01:13:29,280 --> 01:13:30,773
Proberen?
540
01:13:36,329 --> 01:13:38,322
Dan doen we het samen.
541
01:13:40,750 --> 01:13:41,951
Oké.
542
01:13:45,212 --> 01:13:47,998
Oké?
-Ja, ik ben er klaar voor.
543
01:13:52,303 --> 01:13:56,591
Er ligt eten in de auto.
Ik wil de kinderen te eten geven.
544
01:13:56,641 --> 01:13:58,509
Wij moeten ook eten.
545
01:13:59,435 --> 01:14:02,596
Je moet eten, anders word je ziek.
546
01:14:07,902 --> 01:14:11,814
Ja, oké dan. We gaan eerst eten.
547
01:14:13,908 --> 01:14:16,110
Ik haal het eten. Blijf hier.
548
01:14:31,884 --> 01:14:36,672
Mag ik ook wat?
-Nee, dit is voor papa.
549
01:14:37,473 --> 01:14:40,050
Hij haalt ons eten uit de auto.
550
01:14:41,102 --> 01:14:46,056
Papa is stout.
-Ja, dat klopt.
551
01:14:55,241 --> 01:14:58,736
Ben je zover? Ik heb hier nog beter spul.
552
01:14:59,537 --> 01:15:01,989
Ik heb het net gehaald.
553
01:15:03,332 --> 01:15:08,329
Beter dan wat je me gaf?
Dat was toch voor medisch gebruik?
554
01:15:09,171 --> 01:15:13,834
Ik heb me vergist. Ik heb één shot
genomen en ik flipte helemaal.
555
01:15:13,884 --> 01:15:17,922
Daarom ben ik zo laat.
Het was niet mijn schuld.
556
01:15:17,972 --> 01:15:22,301
Gelukkig heb je het niet genomen.
Ik hou het bij kristallen.
557
01:15:25,062 --> 01:15:27,431
Ik heb geen honger, geen zorgen.
558
01:15:32,611 --> 01:15:38,234
Je moet eerst eten. Je hebt Sammy
gezien. Hij was helemaal uitgeteerd.
559
01:15:41,120 --> 01:15:45,658
Je moet jezelf dwingen te eten,
ook al heb je er geen zin in.
560
01:15:50,087 --> 01:15:51,372
Ja.
561
01:15:52,798 --> 01:15:54,166
Je hebt gelijk.
562
01:15:55,051 --> 01:15:57,086
Bedankt
-Graag gedaan.
563
01:16:15,946 --> 01:16:17,815
Dat is lekker.
564
01:16:19,658 --> 01:16:23,404
Wat is dit voor spul?
Het ziet eruit als stront.
565
01:16:24,413 --> 01:16:27,049
Dat is oma's appelstroop.
566
01:16:42,640 --> 01:16:44,133
Eet op.
567
01:16:59,949 --> 01:17:02,526
Doen we het in de woonkamer?
568
01:17:03,702 --> 01:17:05,779
Niet met de kinderen erbij.
569
01:17:08,040 --> 01:17:10,242
Ja, natuurlijk.
570
01:17:26,809 --> 01:17:28,427
Jouw beurt.
571
01:17:30,896 --> 01:17:32,598
Alsjeblieft.
572
01:17:41,782 --> 01:17:43,901
Ik ben nog niet zover.
573
01:17:45,077 --> 01:17:46,695
Ik doe het straks.
574
01:17:48,205 --> 01:17:52,534
Echt niet. We doen dit samen.
575
01:17:53,752 --> 01:17:55,037
Schiet op.
576
01:17:56,213 --> 01:17:58,499
Er zit nog één shot in de spuit.
577
01:17:59,884 --> 01:18:01,752
Ik wil een schone naald.
578
01:18:05,139 --> 01:18:06,548
Bind je arm af.
579
01:18:12,646 --> 01:18:14,890
Het is voor je eigen bestwil.
580
01:18:21,780 --> 01:18:25,984
Ik wil je geen kwaad doen, Jess.
Dat wilde ik nooit.
581
01:18:36,212 --> 01:18:39,081
Kom op.
-M'n hand is gewond.
582
01:18:42,176 --> 01:18:44,294
Kom hier.
583
01:18:45,221 --> 01:18:47,006
Jij, trut.
584
01:18:47,056 --> 01:18:50,509
Bind jezelf af
of ik schiet je in je gezicht.
585
01:18:56,732 --> 01:18:59,560
Schiet op.
-Vermoord me maar.
586
01:19:03,948 --> 01:19:05,899
Bind jezelf af.
587
01:19:13,207 --> 01:19:15,075
Waar ga je heen?
588
01:19:18,420 --> 01:19:20,122
Waar ga je heen?
589
01:19:25,052 --> 01:19:26,628
Kom terug.
590
01:19:32,393 --> 01:19:34,303
Waarom ren je weg?
591
01:19:35,187 --> 01:19:39,683
Ik steek die naald in je arm.
Dat ga ik doen.
592
01:19:39,733 --> 01:19:44,313
Doe niet zo moeilijk.
Eén keer in een afkickkliniek...
593
01:19:44,363 --> 01:19:47,357
en je vindt jezelf beter dan alle anderen.
594
01:19:49,451 --> 01:19:53,739
Ons enige probleem is
dat je denkt dat je beter bent dan ik.
595
01:19:54,623 --> 01:19:58,076
Maar dat is niet zo. We zijn hetzelfde.
596
01:20:00,254 --> 01:20:02,039
We zijn hetzelfde.
597
01:20:09,305 --> 01:20:11,215
Verdomme.
598
01:20:20,399 --> 01:20:23,602
Je hebt een overdosis genomen.
-Van wat?
599
01:20:23,652 --> 01:20:27,439
Drie gram van die waardeloze
methamfetamine.
600
01:20:27,489 --> 01:20:29,608
Daarmee sloot je me op...
601
01:20:29,658 --> 01:20:34,238
terwijl m'n kindjes koud en alleen
en in gevaar waren...
602
01:20:34,288 --> 01:20:37,407
en ik lag weg te rotten
in een voorraadkast.
603
01:20:38,459 --> 01:20:42,329
Je bent een nul.
-Ik ben geen nul.
604
01:20:45,716 --> 01:20:47,292
Ik maak je kapot.
605
01:22:04,920 --> 01:22:08,624
oma's appelstroop
606
01:22:46,211 --> 01:22:48,872
O, is dat zo?
607
01:22:50,799 --> 01:22:53,544
Ik heb een appel. Hij had zich verstopt.
608
01:22:53,594 --> 01:22:57,130
Echt waar? Laat maar eens zien.
Kom hier.
609
01:23:01,977 --> 01:23:07,099
Ik heb goed nieuws: Het eetcafé
heeft 20 potten appelstroop besteld.
610
01:23:07,149 --> 01:23:10,477
Die doen ze op hun pecanwafels.
Leuk,hč?
611
01:23:10,527 --> 01:23:13,897
Is hij goed? Is de appel goed?
612
01:23:15,782 --> 01:23:17,025
Tsja...
613
01:23:17,826 --> 01:23:21,071
Hij heeft hier één bruin plekje.
614
01:23:21,997 --> 01:23:23,573
Dat snijden we weg.
615
01:23:25,876 --> 01:23:28,829
We gebruiken wat goed is, weet je nog?
616
01:23:42,684 --> 01:23:46,555
Oké, laten we het ABC
nog eens oefenen. Klaar?
617
01:24:09,753 --> 01:24:15,167
Gooi bruine appels niet weg,
tenzij ze helemaal verrot zijn
618
01:24:15,217 --> 01:24:20,462
snij de slechte stukken eraf
en hou de rest
619
01:24:20,512 --> 01:24:26,292
niet veel mensen weten dat je hiervan
de beste appelstroop maakt
620
01:24:26,742 --> 01:24:29,722
Vertaling: Iyuno-SDI Group