1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,125 --> 00:00:48,125 [wind whistling] 4 00:00:51,291 --> 00:00:52,958 -[gunshot] -[dog barks] 5 00:00:53,875 --> 00:00:54,833 [gunshot] 6 00:00:54,916 --> 00:00:55,875 [gun barrel clicks] 7 00:00:56,916 --> 00:00:59,166 [footsteps running] 8 00:00:59,250 --> 00:01:02,333 [woman screaming] 9 00:01:03,666 --> 00:01:05,083 -[gunshot] -[thuds] 10 00:01:05,166 --> 00:01:06,000 [dog barks] 11 00:01:11,041 --> 00:01:12,208 [distant birds crying] 12 00:01:12,291 --> 00:01:14,291 [dog continues barking] 13 00:01:21,500 --> 00:01:23,791 [barking loudly] 14 00:01:31,666 --> 00:01:32,583 [dog panting] 15 00:01:37,333 --> 00:01:38,333 [dog shrieks] 16 00:01:40,041 --> 00:01:42,000 [man breathes heavily] 17 00:01:50,583 --> 00:01:52,583 [wind gusting] 18 00:01:58,333 --> 00:02:00,333 [waves lapping] 19 00:02:29,958 --> 00:02:31,166 [breathes heavily] 20 00:02:54,458 --> 00:02:55,291 [gunshot] 21 00:02:58,708 --> 00:03:00,666 THREE WEEKS EARLIER… 22 00:03:00,750 --> 00:03:02,250 [door lock clicks] 23 00:03:06,125 --> 00:03:07,500 Extraction! 24 00:03:09,458 --> 00:03:11,041 [keys jangling] 25 00:03:12,416 --> 00:03:14,291 [distant man shouting] 26 00:03:15,208 --> 00:03:17,208 [distant banging] 27 00:03:19,833 --> 00:03:21,791 [man shouting] 28 00:03:30,291 --> 00:03:31,916 [distant conversation] 29 00:03:48,250 --> 00:03:50,250 [shouting and arguing] 30 00:03:51,250 --> 00:03:52,708 [door slams] 31 00:03:55,208 --> 00:03:57,416 [high-pitched beeping] 32 00:03:57,500 --> 00:03:58,750 [man shouts] Fuck you, haters! 33 00:03:59,750 --> 00:04:01,791 [beeping] 34 00:04:05,416 --> 00:04:06,541 [keys jangle] 35 00:04:21,541 --> 00:04:22,833 [door closes] 36 00:04:26,708 --> 00:04:27,541 [door slams] 37 00:04:27,625 --> 00:04:29,625 [car engine starts] 38 00:04:33,166 --> 00:04:34,250 [distant shouting] 39 00:04:46,125 --> 00:04:48,416 [horn blares] 40 00:04:53,041 --> 00:04:55,083 [distant shouting] 41 00:04:58,166 --> 00:04:59,500 [tires screech] 42 00:04:59,583 --> 00:05:01,125 [motorcycle engine roars] 43 00:05:01,958 --> 00:05:04,541 BAUMETTES PENITENTIARY 44 00:05:11,125 --> 00:05:13,125 [radio chattering] 45 00:05:17,250 --> 00:05:18,583 [prisoner] So, you're Vronski? 46 00:05:21,041 --> 00:05:23,708 Did you steal that name from Tolstoy? 47 00:05:25,166 --> 00:05:26,333 You read Tolstoy? 48 00:05:27,166 --> 00:05:29,958 [prisoner] I was upset when she threw herself under the train. 49 00:05:30,041 --> 00:05:31,291 Anna Karenina... 50 00:05:32,791 --> 00:05:36,166 She kills herself for that officer, motherfucker. I didn't like it. 51 00:05:36,250 --> 00:05:39,791 [Vronski] Not the motherfucker, she kills herself overcome with remorse 52 00:05:39,875 --> 00:05:41,708 for abandoning her son and her husband. 53 00:05:42,333 --> 00:05:45,125 -It's not the same. -[prisoner] That's your take on it. 54 00:05:46,333 --> 00:05:50,625 For me, he's a motherfucker. Which means you bear the name of a motherfucker. 55 00:05:50,708 --> 00:05:51,708 [Vronski laughs] 56 00:05:54,750 --> 00:05:57,000 [prisoner] You could do something for me. 57 00:06:01,125 --> 00:06:03,875 My wife's dying in a hospital from a metastatic cancer. 58 00:06:04,458 --> 00:06:08,000 I put in two visit requests, but that fucking judge rejected them. 59 00:06:08,875 --> 00:06:10,500 This woman is everything to me. 60 00:06:11,166 --> 00:06:13,791 You can take me straight to the rat hole to die, 61 00:06:13,875 --> 00:06:15,791 given the time I still have to do, or… 62 00:06:16,875 --> 00:06:19,291 we stop by the hospital so I get to say goodbye. 63 00:06:20,708 --> 00:06:21,625 Your call. 64 00:06:35,625 --> 00:06:36,750 Where's the hospital? 65 00:06:38,541 --> 00:06:39,791 [motorcycle engine roars] 66 00:07:11,583 --> 00:07:12,916 [door creaks] 67 00:07:14,916 --> 00:07:16,625 I won't even ask you to uncuff me. 68 00:07:17,291 --> 00:07:19,041 You have five minutes and I'm coming too. 69 00:07:30,916 --> 00:07:32,500 [woman breathing slowly] 70 00:07:55,500 --> 00:07:56,500 [prisoner] Angelina. 71 00:08:00,125 --> 00:08:01,125 It's me. 72 00:08:03,166 --> 00:08:04,000 Paul. 73 00:08:06,375 --> 00:08:07,958 [Paul sighs] 74 00:08:24,500 --> 00:08:26,708 -[Angelina inhales sharply] -[Paul sighs] 75 00:08:27,250 --> 00:08:28,583 I don't have much time. 76 00:08:30,583 --> 00:08:33,541 The cops are waiting for me outside. I'm being transferred. 77 00:08:38,500 --> 00:08:39,958 I wanted to bid you farewell. 78 00:08:45,500 --> 00:08:46,833 [Angelina inhales sharply] 79 00:08:47,333 --> 00:08:48,833 Help me go, Paul. 80 00:08:51,375 --> 00:08:52,375 [inhales sharply] 81 00:08:54,041 --> 00:08:54,958 Do it. 82 00:08:56,083 --> 00:08:57,041 I beg of you. 83 00:08:59,791 --> 00:09:00,875 I'm in too much pain. 84 00:09:04,708 --> 00:09:05,708 [Paul sighs] 85 00:09:09,625 --> 00:09:11,833 I want to close my eyes looking at your face. 86 00:09:13,875 --> 00:09:15,250 [Angelina breathing slowly] 87 00:09:23,125 --> 00:09:24,125 [breathes sharply] 88 00:09:38,791 --> 00:09:40,500 [Vronski] I can't let you do that. 89 00:09:45,666 --> 00:09:47,083 Wait for me in the hallway. 90 00:09:49,208 --> 00:09:50,125 Please. 91 00:09:59,625 --> 00:10:00,625 [door opens] 92 00:10:04,208 --> 00:10:05,208 [door closes] 93 00:10:16,416 --> 00:10:17,250 I love you. 94 00:10:22,000 --> 00:10:23,666 You were the sunshine of my life. 95 00:10:31,333 --> 00:10:32,750 [Paul inhales sharply] 96 00:10:42,916 --> 00:10:44,125 [distant door opens] 97 00:11:01,666 --> 00:11:02,500 Thank you. 98 00:11:34,791 --> 00:11:35,791 [tires screech] 99 00:11:35,875 --> 00:11:36,875 [engine revs loudly] 100 00:11:40,458 --> 00:11:42,833 [distant conversation] 101 00:11:52,583 --> 00:11:53,666 [laughter] 102 00:11:54,750 --> 00:11:57,166 [man 1] I'm starving. How about pizza at Dédé's? 103 00:11:57,708 --> 00:11:59,375 [man 2] I can't. I got my kid. 104 00:11:59,458 --> 00:12:02,416 -[man 1] Big Max? Got any plans? -I'll be banging your wife. 105 00:12:02,500 --> 00:12:03,541 [laughter] 106 00:12:05,041 --> 00:12:06,250 You know what she likes? 107 00:12:06,916 --> 00:12:08,708 The fuck, that's my deodorant! Give it back! 108 00:12:08,791 --> 00:12:10,708 [Big Max laughs] 109 00:12:10,791 --> 00:12:11,916 Here. 110 00:12:12,000 --> 00:12:14,125 [man 2] Is that why your armpits smell like his balls? 111 00:12:14,208 --> 00:12:15,458 [man 1] What did you say? 112 00:12:17,666 --> 00:12:18,875 You are all assholes! 113 00:12:18,958 --> 00:12:21,625 [Vronski] Don't forget tomorrow's the party for the new chief. 114 00:12:22,166 --> 00:12:24,583 We're already unwanted, so don't show up dressed as hobos. 115 00:12:25,166 --> 00:12:26,583 Why? What type is he? 116 00:12:27,208 --> 00:12:28,666 The type that doesn't like our type. 117 00:12:28,750 --> 00:12:31,666 [scoffs] Another one who'll spend his time pissing us off. 118 00:12:31,750 --> 00:12:33,083 Do you know his name? 119 00:12:33,916 --> 00:12:38,208 Leonetti. Ange Leonetti, one of my old crime squad bosses. 120 00:12:40,666 --> 00:12:42,916 Did he put that stick up your ass? 121 00:12:44,208 --> 00:12:47,375 At least you won't fuck up like today 122 00:12:48,083 --> 00:12:49,791 by changing the agreed-upon route. 123 00:12:51,541 --> 00:12:54,625 Maranzano arrived on time at the prison where he was expected. 124 00:12:55,166 --> 00:12:56,791 There were no incidents. 125 00:12:58,250 --> 00:13:00,000 Stop shitting your pants. 126 00:13:00,083 --> 00:13:02,541 You know they found his old lady dead in her bed? 127 00:13:03,458 --> 00:13:05,416 It was right after you left. 128 00:13:11,333 --> 00:13:12,458 What are you implying? 129 00:13:13,916 --> 00:13:15,166 Nothing at all. 130 00:13:15,958 --> 00:13:18,125 If you say you were with them the whole time 131 00:13:18,208 --> 00:13:19,875 and she died of natural causes, 132 00:13:19,958 --> 00:13:20,916 I'll let it go. 133 00:13:23,083 --> 00:13:24,833 Everything is in my report, Costa. 134 00:13:25,458 --> 00:13:28,333 Now, if you've got any requests, go ask your pal Leonetti. 135 00:13:33,416 --> 00:13:35,375 Next time, go to the right locker room. 136 00:13:35,916 --> 00:13:37,125 It's men only here. 137 00:13:37,750 --> 00:13:38,750 Oh! [chuckles] 138 00:13:43,500 --> 00:13:45,125 Big balls and tiny brains. 139 00:13:45,208 --> 00:13:46,916 Indeed, I'm at the men's. 140 00:13:47,833 --> 00:13:48,833 The real ones. 141 00:14:15,625 --> 00:14:16,958 [chain rattling] 142 00:14:19,750 --> 00:14:21,750 -[Vronski] Hey, Eugène! -Hey, kiddo! 143 00:14:25,791 --> 00:14:27,416 [distant birds cry] 144 00:14:39,333 --> 00:14:40,291 [woman] Hm… 145 00:14:44,958 --> 00:14:47,083 If someday something bad happened to me... 146 00:14:48,166 --> 00:14:50,416 If I ended up paralyzed in bed… 147 00:14:52,583 --> 00:14:54,916 and I asked you to pull the plug, what would you do? 148 00:14:57,125 --> 00:14:58,625 Why do you ask? 149 00:14:58,708 --> 00:15:00,083 Tell me. What would you do? 150 00:15:04,333 --> 00:15:05,250 [woman sighs] 151 00:15:10,625 --> 00:15:11,625 I don't know. 152 00:15:14,916 --> 00:15:15,875 In the meantime… 153 00:15:17,250 --> 00:15:19,125 I have other plans for you tonight. 154 00:15:27,208 --> 00:15:31,208 [man] I'd also like to thank the Mayor of Marseille 155 00:15:31,791 --> 00:15:32,916 and the Prefect 156 00:15:33,458 --> 00:15:37,333 for joining us to celebrate such an important event, 157 00:15:37,416 --> 00:15:40,750 the arrival of a new police chief in our city. 158 00:15:41,583 --> 00:15:43,125 A city we adore, 159 00:15:43,208 --> 00:15:45,875 but a city that's dangerous, as we know. 160 00:15:45,958 --> 00:15:49,541 I also want to thank everyone at the Anti-Gang Squad 161 00:15:50,166 --> 00:15:51,541 and the Anti-Robbery Squad. 162 00:15:52,083 --> 00:15:53,500 I'm proud to be their chief 163 00:15:53,583 --> 00:15:57,083 and proud of their results in fighting drug trafficking 164 00:15:57,166 --> 00:15:58,791 and organized crime. 165 00:15:59,375 --> 00:16:00,875 A round of applause! 166 00:16:05,166 --> 00:16:07,583 And now, please give a warm welcome 167 00:16:07,666 --> 00:16:10,000 to the man we all came to see tonight, 168 00:16:10,791 --> 00:16:12,333 an extraordinary cop, 169 00:16:12,416 --> 00:16:14,375 of unparalleled integrity. 170 00:16:14,458 --> 00:16:17,708 Our new inter-regional director of the judiciary police, 171 00:16:17,791 --> 00:16:19,833 Mr. Ange Leonetti. 172 00:16:19,916 --> 00:16:22,166 [applause] 173 00:16:22,250 --> 00:16:23,125 Thank you. 174 00:16:25,708 --> 00:16:27,375 -You've had enough. -Lay off me. 175 00:16:28,500 --> 00:16:29,791 -Stop. -Butt out! 176 00:16:31,291 --> 00:16:32,125 Fuck! 177 00:16:32,208 --> 00:16:34,833 [Leonetti] I never claimed to be a good cop. 178 00:16:34,916 --> 00:16:36,291 And I don't know any. 179 00:16:37,875 --> 00:16:41,708 I just know some men who are more or less brave, more or less skilled, 180 00:16:42,541 --> 00:16:44,083 more or less perceptive, 181 00:16:45,458 --> 00:16:47,375 who have one aim, 182 00:16:47,458 --> 00:16:48,333 only one, 183 00:16:49,541 --> 00:16:50,750 the public good, 184 00:16:52,666 --> 00:16:54,708 and who do their job 185 00:16:54,791 --> 00:16:57,791 while respecting what I call the three-H rule. 186 00:16:59,291 --> 00:17:00,208 Humility. 187 00:17:01,333 --> 00:17:02,166 Honor. 188 00:17:02,833 --> 00:17:03,666 Honesty. 189 00:17:03,750 --> 00:17:05,750 [distant hip-hop music playing] 190 00:17:18,125 --> 00:17:19,208 [man sighs] 191 00:17:24,416 --> 00:17:25,750 Look at those… 192 00:17:26,750 --> 00:17:28,958 Look at those Arabaccia. 193 00:17:30,958 --> 00:17:32,666 Fucking sons of goats. 194 00:17:34,041 --> 00:17:35,958 When the other bitch comes, we strike. 195 00:17:38,041 --> 00:17:39,500 -What if he doesn't? -He will. 196 00:17:43,041 --> 00:17:44,250 [laughter] 197 00:17:45,833 --> 00:17:47,708 You should take Sacha home and take care of her. 198 00:17:48,958 --> 00:17:50,833 When was your last evening together? 199 00:17:51,375 --> 00:17:53,125 What for? It's her daily routine. 200 00:17:53,208 --> 00:17:54,416 Fucking alcoholic! 201 00:17:54,958 --> 00:17:55,791 [sniffs] 202 00:17:58,041 --> 00:18:00,291 Who's that hottie with them? See? 203 00:18:01,625 --> 00:18:03,166 [laughter] 204 00:18:05,083 --> 00:18:06,083 My daughter. 205 00:18:07,041 --> 00:18:09,083 Just graduated top of her class, 206 00:18:09,166 --> 00:18:10,833 Officer program, and… 207 00:18:11,875 --> 00:18:14,875 She starts at the Anti-Robbery Squad tomorrow morning. 208 00:18:15,750 --> 00:18:17,750 She'll be your colleague. 209 00:18:17,833 --> 00:18:19,208 [chatter in background] 210 00:18:22,041 --> 00:18:23,166 As for you, 211 00:18:23,250 --> 00:18:25,583 listen to your chief's advice 212 00:18:25,666 --> 00:18:27,833 and deal with your wife, 213 00:18:27,916 --> 00:18:30,708 so this kind of situation never happens again. 214 00:18:35,166 --> 00:18:37,458 "Poverty and disgrace 215 00:18:37,541 --> 00:18:39,833 come to him who ignores instruction, 216 00:18:39,916 --> 00:18:44,208 but whoever heeds reproof 217 00:18:44,750 --> 00:18:46,166 is honored." 218 00:18:47,083 --> 00:18:48,458 That's from the Bible. 219 00:18:49,000 --> 00:18:50,166 Book of Proverbs. 220 00:18:59,583 --> 00:19:00,416 Yeah... 221 00:19:01,083 --> 00:19:04,708 Arrogance is the weakness of leaders. We're all in the same boat. 222 00:19:04,791 --> 00:19:08,208 [chuckles] When a boss quotes the Bible and the code of conduct to say hello, 223 00:19:08,291 --> 00:19:10,791 -I'm not sure we all fit in the boat. -[laughter] 224 00:19:12,375 --> 00:19:13,958 I'm off. What time tomorrow? 225 00:19:14,041 --> 00:19:16,000 Outdoor briefing at 7:30. 226 00:19:16,083 --> 00:19:18,166 Leonetti's reviewing the troops. 227 00:19:18,250 --> 00:19:20,833 Seven in the morning? Why not five when he's at it? 228 00:19:20,916 --> 00:19:22,666 Does the motherfucker never sleep? 229 00:19:23,250 --> 00:19:25,416 Nope. He doesn't sleep, smoke, or drink. 230 00:19:28,708 --> 00:19:30,125 Motherfucker's on time. 231 00:19:59,333 --> 00:20:00,333 Let's go! 232 00:20:03,875 --> 00:20:05,250 [laughter and chatter] 233 00:20:05,333 --> 00:20:06,541 Oh… 234 00:20:06,625 --> 00:20:08,625 [inaudible conversation] 235 00:20:13,458 --> 00:20:15,916 -How's it going? -Don't forget what you owe me! 236 00:20:28,583 --> 00:20:30,125 [distant chatter] 237 00:20:31,958 --> 00:20:33,166 [gunfire] 238 00:20:33,250 --> 00:20:34,416 [screaming] 239 00:20:34,500 --> 00:20:36,500 Move! Move! 240 00:20:37,375 --> 00:20:38,208 Move! 241 00:20:39,333 --> 00:20:41,000 [screaming] 242 00:21:09,916 --> 00:21:14,375 [in Corsican] There are cops everywhere! We have to leave! Forget it, damn it! 243 00:21:14,458 --> 00:21:15,458 [gunshot] 244 00:21:21,083 --> 00:21:22,208 [screaming] 245 00:21:26,750 --> 00:21:27,708 [man 1 in French] Go! 246 00:21:27,791 --> 00:21:29,791 -[man 2] Where's Sergio? -[man 1] He got shot. 247 00:21:30,750 --> 00:21:32,291 [screaming] 248 00:21:32,375 --> 00:21:33,375 [Sergio groans] 249 00:21:34,458 --> 00:21:35,833 [screaming continues] 250 00:21:47,291 --> 00:21:48,916 [police siren] 251 00:21:52,750 --> 00:21:53,750 [groans loudly] 252 00:22:18,000 --> 00:22:20,750 Nine dead, four wounded, with two in critical condition. 253 00:22:21,458 --> 00:22:24,458 The Larbi brothers and Farid Benzaoui were among the victims. 254 00:22:24,541 --> 00:22:25,541 You get the picture. 255 00:22:26,208 --> 00:22:27,208 Any witnesses? 256 00:22:27,750 --> 00:22:29,000 No one's talking. 257 00:22:30,625 --> 00:22:31,625 Why is he here? 258 00:22:32,458 --> 00:22:34,583 -[man] Who's he? -[Vronski] Serge Rizzo. 259 00:22:34,666 --> 00:22:36,000 From the Bastiani clan. 260 00:22:37,250 --> 00:22:40,125 He claims he was in the bar when it happened. 261 00:22:40,208 --> 00:22:41,416 Why, do you know him? 262 00:22:42,083 --> 00:22:42,958 Yeah. 263 00:22:51,208 --> 00:22:55,625 What were you doing in an Arab bar, Rizzo? Not your typical haunt. 264 00:22:56,166 --> 00:22:57,000 [Rizzo] I had a date. 265 00:22:58,416 --> 00:23:00,500 -[Vronski] With who? -A chick. 266 00:23:01,875 --> 00:23:03,875 -Name? -[Rizzo] What's it to you? 267 00:23:03,958 --> 00:23:09,166 We got 48 hours to talk about it, shitbag. Is he well enough to be questioned? 268 00:23:09,250 --> 00:23:10,833 [Costa] Who told you to talk to him? 269 00:23:11,375 --> 00:23:13,583 This is for the Anti-Robbery Squad and Crime. 270 00:23:14,166 --> 00:23:15,750 I will do the questioning. 271 00:23:15,833 --> 00:23:18,416 You're only allowed to eavesdrop. 272 00:23:18,500 --> 00:23:19,500 [Vronski scoffs] 273 00:23:24,291 --> 00:23:25,625 Oh! [laughs] 274 00:23:25,708 --> 00:23:26,958 Don't you worry. 275 00:23:27,041 --> 00:23:29,458 We'll call you if we need to tilt at windmills. 276 00:23:29,541 --> 00:23:30,750 Go take a walk… 277 00:23:31,333 --> 00:23:32,166 Clown. 278 00:23:35,875 --> 00:23:38,208 [distant shouting] 279 00:23:41,000 --> 00:23:42,041 I don't give a shit. 280 00:23:42,125 --> 00:23:44,375 -You got two hours to spring me. -Or else? 281 00:23:44,458 --> 00:23:46,541 Or you'll be singing in the Baumettes' showers 282 00:23:46,625 --> 00:23:47,958 with an enlarged asshole. 283 00:23:50,333 --> 00:23:51,666 I was chilling at the bar… 284 00:23:52,250 --> 00:23:54,666 and I got shot at. Put it in your stupid report. 285 00:23:54,750 --> 00:23:58,333 What about the eyewitnesses? What about them, moron? 286 00:23:58,416 --> 00:24:02,000 What eyewitnesses? There were none. They all ran around like chickens! 287 00:24:04,166 --> 00:24:05,916 Do you know the proverb that goes, 288 00:24:06,625 --> 00:24:07,958 "Shaving donkeys 289 00:24:08,041 --> 00:24:09,541 is a waste of soap and time"? 290 00:24:10,791 --> 00:24:12,791 I'm not here to wipe up your shit. 291 00:24:13,541 --> 00:24:14,625 [Rizzo] Do as I say. 292 00:24:15,458 --> 00:24:17,625 Or I'll tell everything I know. Everything. 293 00:24:18,625 --> 00:24:19,625 Understand? 294 00:24:24,000 --> 00:24:25,083 [Costa laughs softly] 295 00:24:26,750 --> 00:24:27,625 Tell me. 296 00:24:28,708 --> 00:24:30,250 Are you right or left-handed? 297 00:24:31,250 --> 00:24:33,958 -Who the fuck cares? -Shut up and answer my question! 298 00:24:35,958 --> 00:24:37,083 Right-handed. Why? 299 00:24:40,166 --> 00:24:41,875 [Rizzo] What's wrong with you? 300 00:24:41,958 --> 00:24:43,375 [Costa breathes heavily] 301 00:24:44,375 --> 00:24:46,583 [Rizzo] Fuck, calm down! Stay away from me! 302 00:24:47,250 --> 00:24:48,250 [Rizzo groans] 303 00:24:50,666 --> 00:24:52,333 -[gunshot] -[Rizzo groans] 304 00:24:56,500 --> 00:24:58,375 Everything will be fine, kiddo. 305 00:24:58,458 --> 00:24:59,500 Just relax. 306 00:24:59,583 --> 00:25:01,125 [Rizzo groans] 307 00:25:02,416 --> 00:25:03,625 [gasps for breath] 308 00:25:07,125 --> 00:25:07,958 [gasps briefly] 309 00:25:11,125 --> 00:25:12,791 [Costa pants heavily] 310 00:25:24,750 --> 00:25:25,583 It's okay. 311 00:25:31,833 --> 00:25:34,458 CRIME SQUAD ANTI-GANG SQUAD - ANTI-ROBBERY SQUAD 312 00:25:40,666 --> 00:25:42,666 [indistinct conversation] 313 00:25:53,750 --> 00:25:55,000 [Vronski sighs] Can you explain? 314 00:25:56,958 --> 00:25:58,791 All we have is Costa's version. 315 00:25:59,625 --> 00:26:02,083 Rizzo asked to go for a piss, Costa uncuffed him, 316 00:26:02,166 --> 00:26:04,208 Rizzo jumped on him to grab his gun. 317 00:26:04,291 --> 00:26:06,500 They fought. The gun just went off. 318 00:26:10,000 --> 00:26:11,166 Can we talk? 319 00:26:12,083 --> 00:26:12,916 This way. 320 00:26:19,458 --> 00:26:20,458 [car door closes] 321 00:26:20,541 --> 00:26:22,416 [dog barking] 322 00:26:33,083 --> 00:26:34,250 [keys clatter on table] 323 00:26:38,291 --> 00:26:39,208 Why are you here? 324 00:26:39,791 --> 00:26:42,250 [Costa cries out in pain] 325 00:26:42,333 --> 00:26:44,041 -[woman shouts] -No, no, no! 326 00:26:44,916 --> 00:26:47,833 Only you knew we'd be at the New Club. Who talked? 327 00:26:48,416 --> 00:26:50,583 -[man shouts] -[woman screams] 328 00:26:50,666 --> 00:26:52,541 [Costa] Leave her alone. 329 00:26:52,625 --> 00:26:54,666 We're gonna start by fucking your wife. 330 00:26:54,750 --> 00:26:56,291 Sosa, go for it, fuck her! 331 00:26:56,375 --> 00:26:59,458 -[Costa] No, don't! -Then, we'll cut off her fingers. 332 00:27:00,000 --> 00:27:03,416 And if you don't tell us what you know, we'll carve her eyes out. 333 00:27:03,500 --> 00:27:04,750 I don't know! 334 00:27:04,833 --> 00:27:07,416 There are other cops working for them. 335 00:27:07,500 --> 00:27:08,875 How did they know? 336 00:27:08,958 --> 00:27:11,375 [Costa] Don't do it! Don't do it! Stop! 337 00:27:11,458 --> 00:27:13,166 -Stop! -[Sosa] Shut up, bitch! 338 00:27:13,750 --> 00:27:15,500 -[woman] Stop! -[Sosa] Shut your face! 339 00:27:15,583 --> 00:27:17,333 Stop! Don't do it! 340 00:27:17,416 --> 00:27:20,333 Okay! I'll give you a scoop! A big scoop! 341 00:27:20,416 --> 00:27:21,708 A huge tip for you. 342 00:27:21,833 --> 00:27:24,625 Six hundred kilos of cocaine. It's Bastiani's deal. 343 00:27:25,666 --> 00:27:26,958 I swear it's true. 344 00:27:27,041 --> 00:27:29,083 [panting] At least four million. 345 00:27:29,166 --> 00:27:30,708 It's a serious tip. 346 00:27:31,666 --> 00:27:33,333 [woman sobs] 347 00:27:33,416 --> 00:27:34,291 Hands off her. 348 00:27:35,416 --> 00:27:36,500 No second chances. 349 00:27:37,291 --> 00:27:39,750 If it fails, I'll be back and I'll kill you all. 350 00:27:39,833 --> 00:27:41,666 [Costa continues panting] 351 00:27:46,375 --> 00:27:48,291 Sosa, let's go! 352 00:27:48,958 --> 00:27:51,291 -[woman sobs] -[Costa groans] 353 00:27:53,125 --> 00:27:54,083 Motherfuckers. 354 00:27:56,625 --> 00:27:57,625 [door opens] 355 00:28:00,125 --> 00:28:01,125 [door closes] 356 00:28:04,333 --> 00:28:05,416 [Costa groans] 357 00:28:06,541 --> 00:28:08,166 [pants heavily] 358 00:28:09,791 --> 00:28:11,625 [woman sobs] 359 00:28:12,958 --> 00:28:14,708 Have you known Costa long? 360 00:28:16,291 --> 00:28:19,916 [man] He's a veteran. He's been in this division for more than 20 years. 361 00:28:20,000 --> 00:28:22,875 Marseille born and bred. Marseille cop. 362 00:28:22,958 --> 00:28:26,166 [sniffs] He's not my cup of tea as a man, but he's a good cop. 363 00:28:26,250 --> 00:28:28,625 Beyond reproach, excellent results stat-wise. 364 00:28:32,166 --> 00:28:33,250 What about Vronski? 365 00:28:33,833 --> 00:28:36,250 What about him? He was outside when it happened. 366 00:28:37,833 --> 00:28:39,041 Just gathering info. 367 00:28:41,541 --> 00:28:45,541 [laughs softly] He's been my friend for more than 20 years, Major De Vrindt. 368 00:28:45,625 --> 00:28:49,625 We spent more time talking in stakeout cars than fucking our women. 369 00:28:50,791 --> 00:28:53,166 So I know about the two of you. 370 00:28:54,208 --> 00:28:57,833 You're here to shed light about a thug who died in here, 371 00:28:57,916 --> 00:29:01,333 not to piss off an ex over a sex affair that turned sour. 372 00:29:01,416 --> 00:29:02,583 Do we agree? 373 00:29:03,375 --> 00:29:04,625 [De Vrindt laughs softly] 374 00:29:06,375 --> 00:29:10,291 I deal with my sex affairs in private, Captain Campana. 375 00:29:11,166 --> 00:29:12,791 For the rest, I'll do as usual. 376 00:29:12,875 --> 00:29:15,375 Meaning I'll ask whatever I want to whomever I want. 377 00:29:19,166 --> 00:29:21,041 Especially given the circumstances. 378 00:29:22,041 --> 00:29:22,916 Meaning? 379 00:29:24,166 --> 00:29:26,750 Your troops have been under regular surveillance 380 00:29:26,833 --> 00:29:28,958 by our services for over three months now. 381 00:29:31,833 --> 00:29:34,000 Sources say some agents 382 00:29:34,083 --> 00:29:37,333 belonging to the Anti-Gang and Anti-Robbery Squads 383 00:29:37,916 --> 00:29:39,208 are frequently supplying 384 00:29:39,291 --> 00:29:41,291 top-secret information 385 00:29:41,375 --> 00:29:44,083 to a handful of big-time gangsters. 386 00:29:46,041 --> 00:29:47,083 Mostly Corsicans… 387 00:29:49,416 --> 00:29:51,250 who use the info 388 00:29:51,333 --> 00:29:53,458 to regain control of drug trafficking 389 00:29:54,041 --> 00:29:57,000 and to eliminate their rivals on the North Side. 390 00:30:00,250 --> 00:30:02,125 Given the gangland warfare 391 00:30:02,208 --> 00:30:04,875 and the number of petty thugs killed recently, 392 00:30:05,791 --> 00:30:09,833 you understand why our chiefs take this very seriously. 393 00:30:11,625 --> 00:30:13,958 That's crap. No one leaks here. 394 00:30:16,750 --> 00:30:17,916 [laughs softly] 395 00:30:18,000 --> 00:30:19,583 The investigation will tell us. 396 00:30:24,208 --> 00:30:26,958 It seems like the killers entered with one goal in mind. 397 00:30:27,041 --> 00:30:27,916 That is... 398 00:30:29,291 --> 00:30:31,791 the Larbi brothers, Saïd and Youssef, 399 00:30:32,500 --> 00:30:33,958 plus Farid Benzaoui. 400 00:30:34,833 --> 00:30:36,625 Three scumbags with records 401 00:30:36,708 --> 00:30:38,958 for robbery, violence, and drug trafficking. 402 00:30:39,041 --> 00:30:41,500 They were met just before the attack 403 00:30:41,583 --> 00:30:44,208 by three cohorts who dodged the bullets 404 00:30:44,291 --> 00:30:45,458 and got away. 405 00:30:48,041 --> 00:30:50,458 Franck Nadal, another known criminal, 406 00:30:50,541 --> 00:30:52,541 a specialist in racketeering, robbery, 407 00:30:52,625 --> 00:30:55,333 and now a big-shot drug trafficker 408 00:30:55,416 --> 00:30:58,666 in the Félix Pyat projects on the North Side. 409 00:31:00,291 --> 00:31:02,916 Thierry Sosa, his right-hand man, and… 410 00:31:03,750 --> 00:31:06,083 Sosa's babe, 411 00:31:06,166 --> 00:31:09,791 Michèle Ngock Yango, a Black girl, and a total psycho. 412 00:31:10,791 --> 00:31:12,166 Our goals are, one, 413 00:31:12,250 --> 00:31:15,041 locate and neutralize Nadal and his two cohorts, 414 00:31:15,125 --> 00:31:18,250 two, identify their contacts and possible enemies, 415 00:31:18,333 --> 00:31:20,583 three, and this is for our Anti-Robbery pals, 416 00:31:21,125 --> 00:31:24,125 locate the Mercedes SUV used in the attack. 417 00:31:24,791 --> 00:31:28,333 Our psycho-killers probably burnt it, but who knows? 418 00:31:29,458 --> 00:31:32,000 This obviously must be resolved ASAP. 419 00:31:32,083 --> 00:31:34,375 The Chief calls me every ten minutes. 420 00:31:34,458 --> 00:31:36,333 The Prefect is shitting bricks. 421 00:31:36,416 --> 00:31:38,625 And the press is already shitting on us. 422 00:31:38,708 --> 00:31:40,166 Not to mention... 423 00:31:41,208 --> 00:31:43,291 Rizzo's death on our premises. 424 00:31:44,541 --> 00:31:48,458 Where is that at, Costa? Did De Vrindt and her dogs validate your deposition? 425 00:31:49,000 --> 00:31:51,750 -They are waiting on the autopsy results. -Really? Good. 426 00:31:53,333 --> 00:31:55,250 One last thing. For internal reasons, 427 00:31:55,333 --> 00:31:58,083 vacation time and days off will be rejected as of today. 428 00:31:58,166 --> 00:32:00,958 -[groans of disapproval] -Until further notice. Oh! Hey! 429 00:32:01,041 --> 00:32:04,125 The order has come from on top. 430 00:32:04,208 --> 00:32:05,208 Okay? 431 00:32:06,125 --> 00:32:07,125 Questions? 432 00:32:07,666 --> 00:32:08,791 Dismissed. Thank you. 433 00:32:08,875 --> 00:32:10,875 [indistinct chatter] 434 00:32:16,125 --> 00:32:17,833 [man 1] They are pains in the ass! 435 00:32:17,916 --> 00:32:19,583 As if we didn't work hard enough. 436 00:32:20,375 --> 00:32:23,416 -[man 2] It's because of that prick. -Are you talking to me? 437 00:32:23,500 --> 00:32:26,916 What's your problem? What's your problem? What's with you? 438 00:32:27,000 --> 00:32:29,625 [Costa] Come here! Come on then! Let go of me! 439 00:32:29,708 --> 00:32:31,416 Let me mess him up. 440 00:32:31,500 --> 00:32:32,791 What the fuck? Beat it! 441 00:32:32,875 --> 00:32:35,500 Come and get me. Move your ass, move it! 442 00:32:35,583 --> 00:32:37,291 Let's go get a drink. 443 00:32:37,875 --> 00:32:39,166 Just drop it. It's over! 444 00:32:40,375 --> 00:32:41,708 [indistinct chatter] 445 00:32:49,291 --> 00:32:52,708 [Campana] You don't understand. De Vrindt wasn't sent by chance. 446 00:32:53,583 --> 00:32:55,000 She's here to fuck with us. 447 00:32:56,541 --> 00:32:57,958 I just wanted to warn you. 448 00:32:59,458 --> 00:33:02,583 -It wasn't me who interrogated Rizzo. -It's bigger than that. 449 00:33:03,958 --> 00:33:06,708 She's investigating cops in our office who might be leaking info. 450 00:33:07,750 --> 00:33:09,791 They've been tracking us for months 451 00:33:09,875 --> 00:33:11,458 to weed out the rats. 452 00:33:12,875 --> 00:33:15,250 They've got no leads yet, but it smells bad. 453 00:33:19,791 --> 00:33:21,333 I can't be telling you this. 454 00:33:25,625 --> 00:33:29,000 But if you know something, you have to tell me. 455 00:33:29,708 --> 00:33:31,625 Wait, who do you think I am, Georges? 456 00:33:32,833 --> 00:33:34,750 Even if I knew anything, I'd keep quiet. 457 00:33:35,666 --> 00:33:37,916 And if I did know anything, I'd have dealt with it myself. 458 00:33:38,000 --> 00:33:41,333 I don't need the cop investigators to deal with this kind of issue. 459 00:33:41,416 --> 00:33:42,250 Okay. 460 00:33:43,583 --> 00:33:44,833 And what about Rizzo? 461 00:33:45,958 --> 00:33:46,833 Want my opinion? 462 00:33:47,875 --> 00:33:49,750 No one wants to know the truth. 463 00:33:50,333 --> 00:33:53,208 What matters is to find out what Rizzo was doing at the New Club. 464 00:33:53,750 --> 00:33:56,875 Try to get info at the autopsy. Maybe it will give us a lead. 465 00:33:57,708 --> 00:33:58,541 Hm… 466 00:33:59,416 --> 00:34:02,541 And you should go to bed earlier. You look tired. Tense. 467 00:34:02,625 --> 00:34:03,791 It makes you talk crap. 468 00:34:09,458 --> 00:34:11,458 [woman moaning with pleasure] 469 00:34:22,250 --> 00:34:23,333 [cell phone vibrates] 470 00:34:23,416 --> 00:34:25,000 -Hold on. -No. Don't answer! 471 00:34:25,083 --> 00:34:26,000 Hold on, hold on… 472 00:34:27,791 --> 00:34:30,375 -It's Headquarters. -Damn it, do they never fuck? 473 00:34:30,458 --> 00:34:31,541 No, never. 474 00:34:32,208 --> 00:34:34,041 [woman moans with pleasure] 475 00:34:46,875 --> 00:34:49,041 -You called? -[man] Sorry to call so late. 476 00:34:49,125 --> 00:34:51,333 -I got the autopsy results. -Shoot. 477 00:34:51,416 --> 00:34:54,708 The coroner found a large bruise on the thorax. 478 00:34:55,333 --> 00:34:58,791 According to him, it was caused by a violent impact from a firearm. 479 00:34:59,708 --> 00:35:01,708 -So? -So? 480 00:35:01,791 --> 00:35:04,708 Have you ever seen a guy wear a bulletproof vest to a bar? 481 00:35:04,791 --> 00:35:06,625 Your man Rizzo was bullshitting you. 482 00:35:06,708 --> 00:35:09,208 If he had a vest, then he was part of the commando. 483 00:35:10,333 --> 00:35:12,541 Okay, thanks. Talk to you later. Ciao. 484 00:35:21,666 --> 00:35:23,125 [wind whistling] 485 00:35:23,833 --> 00:35:25,958 [distant rumble of traffic] 486 00:35:40,208 --> 00:35:41,166 [sighs] 487 00:35:55,458 --> 00:35:56,458 [sighs] 488 00:36:02,083 --> 00:36:04,291 [bottles clank] 489 00:36:31,041 --> 00:36:33,041 [sizzling] 490 00:36:33,125 --> 00:36:34,875 [laughter] 491 00:36:38,541 --> 00:36:40,666 -[indistinct comment] -[woman laughs] 492 00:36:41,458 --> 00:36:45,208 Hey, Max! Can you give us a hand when you're done flirting? 493 00:36:45,291 --> 00:36:48,416 There's two of you for three sardines! Can't you see I'm busy? 494 00:36:49,041 --> 00:36:51,541 What's wrong with my sardines? Don't you like them? 495 00:36:51,625 --> 00:36:53,583 Your sardines are perfect, Eugène. 496 00:36:53,666 --> 00:36:56,666 But they weirdly remind me of the ones from three weeks ago. 497 00:36:56,750 --> 00:36:57,583 [laughter] 498 00:36:57,666 --> 00:36:59,875 [Eugène] I caught them this morning, moron! 499 00:36:59,958 --> 00:37:01,500 When you're my age, 500 00:37:01,583 --> 00:37:04,708 we'll see if you wake up at five every day to go fishing! 501 00:37:04,791 --> 00:37:08,000 I wake up at five for big fish only. By the way, when's next? 502 00:37:09,666 --> 00:37:13,750 The lab got a print off Rizzo's gun. They're trying to find matches now. 503 00:37:13,833 --> 00:37:15,958 You got my prints in your thing? 504 00:37:16,041 --> 00:37:18,125 Why? You got skeletons in your closet? 505 00:37:18,208 --> 00:37:20,375 [Eugène] Oh, kiddo! You don't know it all. 506 00:37:20,458 --> 00:37:22,625 I was a badass when you were still in diapers. 507 00:37:22,708 --> 00:37:24,958 [laughter] 508 00:37:26,166 --> 00:37:27,875 Hey, Sacha's not well. 509 00:37:27,958 --> 00:37:29,541 You should talk to her. 510 00:37:30,500 --> 00:37:32,333 [Max laughing] 511 00:37:33,083 --> 00:37:34,500 [indistinct chatter] 512 00:37:36,916 --> 00:37:37,916 [woman laughing] 513 00:37:43,500 --> 00:37:44,666 You okay, Sacha? 514 00:37:51,041 --> 00:37:52,416 I'm leaving Will, Richard. 515 00:38:02,833 --> 00:38:05,541 Till now, I've held up for the kids, but I can't do it anymore. 516 00:38:12,041 --> 00:38:13,708 I should have listened to my dad. 517 00:38:14,291 --> 00:38:16,708 "Never marry an asshole or a cop." 518 00:38:17,625 --> 00:38:19,291 And I married an asshole cop. 519 00:38:20,666 --> 00:38:22,500 [distant laughter] 520 00:38:24,708 --> 00:38:25,750 Did you tell him? 521 00:38:25,833 --> 00:38:26,833 [Sacha scoffs] 522 00:38:27,500 --> 00:38:28,416 Not yet. 523 00:38:36,458 --> 00:38:37,416 Take care of him. 524 00:38:38,000 --> 00:38:39,208 He's going to need you. 525 00:38:41,041 --> 00:38:41,875 I promise. 526 00:38:43,291 --> 00:38:44,375 [cell phone vibrates] 527 00:38:44,458 --> 00:38:45,583 Go on. Answer. 528 00:38:45,666 --> 00:38:47,666 [distant laughter and chatter] 529 00:38:52,125 --> 00:38:52,958 [Vronski] Yeah? 530 00:38:57,666 --> 00:38:59,666 Okay, okay. Thanks. Later. 531 00:39:06,125 --> 00:39:07,166 I'll join you in a bit. 532 00:39:08,333 --> 00:39:10,333 [distant laughter] 533 00:39:15,375 --> 00:39:19,083 [Vronski] We found a match, guys. We got a name. Victor Scanga. 534 00:39:20,958 --> 00:39:22,625 [priest] "May your kingdom come. 535 00:39:23,375 --> 00:39:25,208 May your will be done 536 00:39:25,291 --> 00:39:27,291 on Earth as in Heaven. 537 00:39:28,416 --> 00:39:30,875 Give us this day your daily bread. 538 00:39:31,750 --> 00:39:33,500 And forgive us our trespasses 539 00:39:34,041 --> 00:39:36,833 as we forgive those who trespass against us. 540 00:39:37,916 --> 00:39:40,166 And lead us not into temptation, 541 00:39:40,833 --> 00:39:42,333 but deliver us from evil. 542 00:39:43,750 --> 00:39:46,750 For thine is the kingdom, 543 00:39:46,833 --> 00:39:48,791 the power and the glory, 544 00:39:49,500 --> 00:39:51,041 forever and ever." 545 00:39:51,916 --> 00:39:53,750 -Amen. -[all] Amen. 546 00:39:56,416 --> 00:39:57,916 [priest] If you don't mind, 547 00:39:58,625 --> 00:40:01,166 we'll now take a moment of silence… 548 00:40:01,875 --> 00:40:02,791 for Serge. 549 00:40:04,083 --> 00:40:07,291 [melancholic traditional Corsican music] 550 00:40:24,958 --> 00:40:25,958 [sobbing] 551 00:41:13,833 --> 00:41:14,708 Victor Scanga? 552 00:41:16,416 --> 00:41:18,291 Captain Vronski, Marseille Anti-Gang. 553 00:41:18,875 --> 00:41:22,208 -[Scanga clicks tongue] -Please follow us without making a fuss. 554 00:41:22,291 --> 00:41:24,958 Then you can wait for me outside. I'm a little busy. 555 00:41:25,041 --> 00:41:28,291 Yeah, I can see. Maybe that way, you won't do anything stupid. 556 00:41:29,458 --> 00:41:30,375 [music stops] 557 00:41:30,458 --> 00:41:33,166 -[Scanga laughs] -You know blood in church is bad luck? 558 00:41:34,250 --> 00:41:36,000 [melancholic music resumes] 559 00:41:36,083 --> 00:41:37,166 You stay with me. 560 00:41:39,333 --> 00:41:40,791 [handcuffs click] 561 00:42:02,250 --> 00:42:05,000 You come to my friend's funeral. You're shameless. 562 00:42:06,916 --> 00:42:09,541 What you're doing is not right. Not right. 563 00:42:10,458 --> 00:42:14,625 You know what we say? "He who lays a hand on my people should protect his people." 564 00:42:15,166 --> 00:42:16,166 You've been warned. 565 00:42:20,541 --> 00:42:21,916 [in Corsican] Get going. 566 00:42:22,000 --> 00:42:22,833 -Go on. -Go on. 567 00:42:24,041 --> 00:42:26,125 [indistinct chatter] 568 00:42:28,750 --> 00:42:31,333 [melancholic music continues] 569 00:42:38,250 --> 00:42:39,500 [in French] See you soon. 570 00:42:49,041 --> 00:42:51,833 We found your prints on the gun used by your man Rizzo. 571 00:42:51,916 --> 00:42:53,500 You can say whatever you like, 572 00:42:54,250 --> 00:42:55,875 you're good to go to Baumettes. 573 00:42:57,416 --> 00:43:00,750 And given the havoc you wreaked, the judges will go heavy-handed. 574 00:43:02,166 --> 00:43:03,500 [Scanga clicks tongue] 575 00:43:08,458 --> 00:43:09,875 [Vronski] Who were you with? 576 00:43:10,416 --> 00:43:11,916 I already said I wasn't there. 577 00:43:12,000 --> 00:43:13,541 What about your prints? 578 00:43:13,625 --> 00:43:14,708 I don't know. 579 00:43:16,166 --> 00:43:17,625 That won't help your case. 580 00:43:17,708 --> 00:43:20,875 That night, I was out drinking with friends. 581 00:43:20,958 --> 00:43:24,416 -At the 13 Coins Bistro. Ask the owner. -I don't give a shit about your alibi. 582 00:43:25,333 --> 00:43:27,875 Your prints mean you're complicit in nine murders. 583 00:43:28,500 --> 00:43:31,750 That's a life sentence. Isn't that too expensive for a few drinks? 584 00:43:32,333 --> 00:43:33,333 [Scanga sighs] 585 00:43:38,375 --> 00:43:41,916 I didn't know about the killing. I just supplied the guns. 586 00:43:45,000 --> 00:43:46,833 -And? -And what? 587 00:43:46,916 --> 00:43:49,000 -If I talk, I die. -In jail too, you will. 588 00:43:49,625 --> 00:43:51,708 On the outside, you might have a chance. 589 00:43:51,791 --> 00:43:52,791 [Scanga sighs] 590 00:43:55,333 --> 00:43:59,083 You don't seem to get it. The victims have pals who are still behind bars. 591 00:44:01,541 --> 00:44:03,291 You'll have to avoid the showers. 592 00:44:09,416 --> 00:44:10,416 Can I have one? 593 00:44:30,125 --> 00:44:32,666 [Scanga breathes heavily] 594 00:44:35,875 --> 00:44:37,625 What do I get if I give you a name? 595 00:44:38,458 --> 00:44:40,791 [Vronski] You go home and tell your kid a bedtime story. 596 00:44:42,208 --> 00:44:43,583 You have my word. 597 00:44:47,500 --> 00:44:48,500 [Scanga sighs] 598 00:44:54,375 --> 00:44:55,541 Matéo Maranzano. 599 00:44:56,333 --> 00:44:57,500 He bought my guns. 600 00:44:59,375 --> 00:45:01,083 -The Old Man's son? -[Scanga] Yeah. 601 00:45:03,875 --> 00:45:05,458 I hope you know what you're doing. 602 00:45:09,000 --> 00:45:11,916 If a guy fucks your wife behind your back, what do you do? 603 00:45:12,958 --> 00:45:14,166 You either smoke him, 604 00:45:14,916 --> 00:45:16,375 or you make him eat his shit. 605 00:45:17,791 --> 00:45:19,458 Fuck that motherfucker. 606 00:45:21,166 --> 00:45:23,458 [distant shouting] 607 00:45:28,666 --> 00:45:29,750 [door lock clicks] 608 00:45:30,708 --> 00:45:32,208 -[gunshot] -Police! 609 00:45:32,291 --> 00:45:33,958 -[woman screams] -[groans] 610 00:45:35,541 --> 00:45:37,166 [woman continues screaming] 611 00:45:39,500 --> 00:45:40,500 [Matéo] Move! 612 00:45:41,250 --> 00:45:42,125 [woman sobs] 613 00:45:42,208 --> 00:45:43,041 [screams loudly] 614 00:45:43,125 --> 00:45:44,375 To the street! He's taking off! 615 00:45:46,583 --> 00:45:47,750 [shouting] 616 00:45:47,833 --> 00:45:48,958 [gunshots] 617 00:45:56,875 --> 00:45:57,708 [cop] Police! Freeze! 618 00:46:00,750 --> 00:46:02,000 [Matéo cries out in pain] 619 00:46:05,041 --> 00:46:06,250 Drop your gun! 620 00:46:08,000 --> 00:46:10,083 [grunting] 621 00:46:11,791 --> 00:46:13,125 [cop] Don't move! 622 00:46:13,208 --> 00:46:14,458 [Max] Don't move! 623 00:46:14,541 --> 00:46:16,125 -Freeze! -[Matéo] I'm unarmed. 624 00:46:16,208 --> 00:46:17,208 [Max] Step back! 625 00:46:17,833 --> 00:46:19,541 -Drop the gun! -[Matéo] I dropped it! 626 00:46:19,625 --> 00:46:21,666 On your knees! On your knees, damn it! 627 00:46:22,375 --> 00:46:24,666 [Matéo breathes heavily] 628 00:46:31,708 --> 00:46:32,916 [baby crying] 629 00:46:42,833 --> 00:46:45,625 [Vronski] Maranzano's death will lead to reprisals. 630 00:46:46,208 --> 00:46:47,458 By his accomplices, 631 00:46:48,208 --> 00:46:49,625 but especially his family. 632 00:46:50,666 --> 00:46:51,666 I mean his father. 633 00:46:53,625 --> 00:46:55,708 Paul Maranzano, a.k.a. the Old Man. 634 00:46:56,583 --> 00:46:59,583 For those who don't know him, he's the former leader of the Valinco gang. 635 00:46:59,666 --> 00:47:00,666 [door opens] 636 00:47:00,750 --> 00:47:02,666 He is now at Arles Penitentiary 637 00:47:03,250 --> 00:47:05,625 for gangland killings against the Bastianis, 638 00:47:06,291 --> 00:47:09,750 Joseph Bastiani and Santou Bastiani, a.k.a. Fatso. 639 00:47:10,833 --> 00:47:11,833 [coughing] 640 00:47:15,666 --> 00:47:17,666 For reasons still unknown, 641 00:47:17,750 --> 00:47:20,750 Matéo Maranzano decided to break his ties with his father 642 00:47:21,666 --> 00:47:23,500 and switched to the Bastiani clan. 643 00:47:24,791 --> 00:47:27,750 We know only that Matéo Maranzano was subjected to pressure 644 00:47:27,833 --> 00:47:29,666 and threats by Franck Nadal. 645 00:47:30,291 --> 00:47:32,916 This explains why the Bastianis got involved at the New Club 646 00:47:33,000 --> 00:47:34,958 to help him and get rid of the problem. 647 00:47:35,500 --> 00:47:37,041 [De Vrindt] What about Scanga? 648 00:47:37,958 --> 00:47:39,333 [Vronski] He's playing both sides. 649 00:47:40,083 --> 00:47:42,875 He's the Bastianis' associate, and also Nadal's whore. 650 00:47:43,583 --> 00:47:46,125 It's only when he heard Matéo was fucking his wife 651 00:47:46,208 --> 00:47:48,125 that he went full kamikaze 652 00:47:48,208 --> 00:47:50,458 and tried to fuck the Bastianis, who knew it. 653 00:47:51,791 --> 00:47:53,416 Why did you release him? 654 00:47:54,833 --> 00:47:56,000 We made a deal. 655 00:48:00,458 --> 00:48:04,291 Since when do cops make deals with guys involved in nine deaths? 656 00:48:08,041 --> 00:48:10,416 What about the other commando members? 657 00:48:10,500 --> 00:48:11,750 Do we have any leads? 658 00:48:12,333 --> 00:48:15,083 [Vronski] For that, we were counting on Matéo Maranzano. 659 00:48:15,750 --> 00:48:18,250 We know that he hung out with Antoine Fragaglia, 660 00:48:19,000 --> 00:48:21,458 another known criminal here, and Joseph Bastiani. 661 00:48:22,166 --> 00:48:23,000 Truth is, 662 00:48:23,083 --> 00:48:26,416 they could be the other shooters, but we have no proof. 663 00:48:26,958 --> 00:48:29,541 -[Leonetti] Where are they now? -Business trip, supposedly. 664 00:48:30,208 --> 00:48:32,583 -And the older brother? -He has a solid alibi. 665 00:48:33,166 --> 00:48:34,958 Even if chances are he ordered it. 666 00:48:36,291 --> 00:48:37,625 Is he the clan leader? 667 00:48:37,708 --> 00:48:38,541 No. 668 00:48:39,458 --> 00:48:41,666 It's the mother. Catarina Bastiani. 669 00:48:41,750 --> 00:48:42,791 She runs it all. 670 00:48:42,875 --> 00:48:44,875 [buzz of conversation] 671 00:48:47,541 --> 00:48:49,541 [pinball machine jingle playing] 672 00:48:51,333 --> 00:48:52,333 [Will grunts] 673 00:48:53,833 --> 00:48:54,833 [laughs] 674 00:48:57,416 --> 00:48:58,916 Those Bastiani fuckers! 675 00:48:59,791 --> 00:49:01,500 Just lock up the old lady. 676 00:49:01,583 --> 00:49:03,333 At her age, she'll end up blabbing. 677 00:49:04,125 --> 00:49:06,083 Careful, she's not your typical woman. 678 00:49:07,000 --> 00:49:09,458 She did four years in solitary 15 years ago. 679 00:49:09,541 --> 00:49:11,458 To protect her husband, involved in a murder. 680 00:49:11,541 --> 00:49:13,250 In four years, she never spoke. 681 00:49:14,166 --> 00:49:16,291 So I don't think she'd go down in 48 hours. 682 00:49:18,625 --> 00:49:19,708 Hey, guys, 683 00:49:19,791 --> 00:49:21,750 if he fucks her, we're screwed. 684 00:49:21,833 --> 00:49:23,208 [man] But he will fuck her! 685 00:49:23,291 --> 00:49:24,250 [laughter] 686 00:49:24,333 --> 00:49:25,333 He will fuck her. 687 00:49:25,416 --> 00:49:28,791 Make sure he doesn't drink too much. We know how it always ends. 688 00:49:29,875 --> 00:49:32,083 Here. I'm out of here. 689 00:49:32,166 --> 00:49:33,875 -See you tomorrow, guys. -See you. 690 00:49:37,291 --> 00:49:38,541 Will, you should go home. 691 00:49:40,416 --> 00:49:41,583 [Will] What for? 692 00:49:46,583 --> 00:49:47,416 Come on… 693 00:49:49,333 --> 00:49:51,708 [pinball machine rattling] 694 00:49:53,291 --> 00:49:54,666 -What? -[woman giggles] 695 00:49:59,000 --> 00:50:00,125 [lighter clinks] 696 00:50:00,208 --> 00:50:01,250 [clicks] 697 00:50:04,833 --> 00:50:06,666 You came to check if we paid for our drinks? 698 00:50:09,041 --> 00:50:10,791 There's nothing to get here, Katia. 699 00:50:12,333 --> 00:50:13,416 We have our methods, 700 00:50:14,291 --> 00:50:15,416 adapted to this city. 701 00:50:16,458 --> 00:50:18,166 So far, they've worked just fine. 702 00:50:19,333 --> 00:50:20,583 I can see that, yeah. 703 00:50:21,250 --> 00:50:23,833 Eleven deaths in three days. You'll have to explain. 704 00:50:26,541 --> 00:50:29,041 -Can I buy you a drink? -No, sorry. I'm going home. 705 00:50:29,750 --> 00:50:30,791 Why are you scared? 706 00:50:38,250 --> 00:50:41,666 Who do you think tipped off the Corsicans about the New Club? 707 00:50:44,250 --> 00:50:46,375 Nadal avoids showing up in public places. 708 00:50:46,458 --> 00:50:48,333 He sets up last-minute meetings 709 00:50:48,416 --> 00:50:50,166 at places only he knows. 710 00:50:51,458 --> 00:50:54,041 If the Corsicans showed up, it means they got a tip. 711 00:50:59,500 --> 00:51:00,833 Sorry, I can't help you. 712 00:51:18,375 --> 00:51:19,708 [Fragaglia sighs] 713 00:51:29,166 --> 00:51:30,958 [car engine starts] 714 00:51:35,083 --> 00:51:37,625 [hip-hop music playing on car radio] 715 00:51:39,333 --> 00:51:41,333 [engine revs loudly] 716 00:51:41,416 --> 00:51:42,708 [engine starts] 717 00:51:46,833 --> 00:51:49,000 [engine revs loudly] 718 00:51:49,083 --> 00:51:51,083 [French hip-hop music playing] 719 00:51:54,083 --> 00:51:56,125 -[woman laughs] Stop it! -[Will laughs] 720 00:51:56,208 --> 00:51:57,458 [distant dog barking] 721 00:52:01,125 --> 00:52:02,333 Where are you taking me? 722 00:52:02,916 --> 00:52:03,875 Wherever you want. 723 00:52:05,208 --> 00:52:06,125 Wherever I want? 724 00:52:12,083 --> 00:52:14,083 [hip-hop music continues playing] 725 00:52:15,875 --> 00:52:17,000 [Will turns music off] 726 00:52:17,541 --> 00:52:19,333 -Here then. -Okay. 727 00:52:25,250 --> 00:52:27,791 [engine roars] 728 00:52:28,583 --> 00:52:30,208 [gunshots] 729 00:52:32,458 --> 00:52:34,375 -You okay? You okay? -Yeah. 730 00:52:34,458 --> 00:52:36,291 [engine revs loudly] 731 00:52:40,791 --> 00:52:42,791 [indistinct police radio messages] 732 00:52:46,666 --> 00:52:48,125 [dog barking] 733 00:52:57,250 --> 00:52:58,583 [barking continues] 734 00:53:11,416 --> 00:53:14,375 He reeks of alcohol. But I think you already know that. 735 00:53:14,458 --> 00:53:15,708 What the fuck happened? 736 00:53:15,791 --> 00:53:16,791 [Campana sighs] 737 00:53:16,875 --> 00:53:19,041 A BMW SUV, two guys inside. 738 00:53:19,125 --> 00:53:21,375 Apparently, they shot him for no reason. 739 00:53:22,375 --> 00:53:24,500 -Did he recognize them? -He says he didn't. 740 00:53:25,833 --> 00:53:28,500 And not only is he already fired, he now risks prison. 741 00:53:29,666 --> 00:53:30,791 What did Leonetti say? 742 00:53:31,333 --> 00:53:33,458 In Paris meeting the Minister. 743 00:53:33,541 --> 00:53:35,541 He was briefed and is on the next plane. 744 00:53:36,208 --> 00:53:38,625 You deal with him. I'm fed up with his bullshit. 745 00:53:38,708 --> 00:53:40,041 I'm beat. I need to sleep. 746 00:53:41,583 --> 00:53:43,375 [distant chatter] 747 00:53:44,458 --> 00:53:45,458 [car door opens] 748 00:53:46,708 --> 00:53:47,833 [car door closes] 749 00:53:47,916 --> 00:53:48,916 [engine starts] 750 00:53:49,708 --> 00:53:51,583 It's not my fault, Richard. I swear. 751 00:53:54,375 --> 00:53:56,083 -Who were they? -I don't know. 752 00:53:56,166 --> 00:53:58,666 They shot straight at us. I couldn't see anything. 753 00:54:04,791 --> 00:54:05,666 I need your help. 754 00:54:07,916 --> 00:54:10,208 Don't worry, pal. It'll all be fine. 755 00:54:11,791 --> 00:54:14,375 I'm sorry, Richard. I need to draw his blood. 756 00:54:14,458 --> 00:54:15,541 You know the routine. 757 00:54:16,875 --> 00:54:18,708 Can we do it inside? 758 00:54:18,791 --> 00:54:20,083 Yeah, sure. 759 00:54:20,166 --> 00:54:21,750 [distant chatter] 760 00:54:24,625 --> 00:54:26,083 [car doors slam] 761 00:54:26,791 --> 00:54:28,375 [car engine starts] 762 00:54:31,083 --> 00:54:32,291 [car drives off] 763 00:54:33,333 --> 00:54:34,250 Take my arm, Hélène. 764 00:54:37,250 --> 00:54:38,125 I can't do that. 765 00:54:39,250 --> 00:54:40,291 Take mine, I said. 766 00:54:43,041 --> 00:54:43,875 Hélène... 767 00:54:45,000 --> 00:54:46,041 He'll go to jail. 768 00:54:52,583 --> 00:54:53,916 [Hélène sighs] 769 00:55:09,000 --> 00:55:10,333 [door creaks] 770 00:55:24,000 --> 00:55:25,541 What you did is unworthy 771 00:55:25,625 --> 00:55:27,791 of a police officer, Captain Vronski. 772 00:55:29,166 --> 00:55:31,375 I got wind of your skills in donating blood. 773 00:55:32,083 --> 00:55:36,041 You'll join your friend Kapelian before the Disciplinary Board 774 00:55:36,125 --> 00:55:39,333 which will convene urgently within the next 48 hours. 775 00:55:40,125 --> 00:55:43,958 And count on me to influence the said board members 776 00:55:44,041 --> 00:55:47,000 to make sure that your punishment will be exemplary. 777 00:55:49,125 --> 00:55:52,125 Consider yourself lucky my daughter got out of it unharmed. 778 00:55:52,791 --> 00:55:54,791 [distant conversation] 779 00:56:19,875 --> 00:56:21,375 Are you looking for something? 780 00:56:22,250 --> 00:56:23,500 Does Vronski live here? 781 00:56:24,208 --> 00:56:25,458 We got a message for him. 782 00:56:26,333 --> 00:56:29,541 Tell him to get his nose out of our business and to mind his own. 783 00:56:30,166 --> 00:56:31,083 He'll understand. 784 00:56:33,708 --> 00:56:34,583 Boy or girl? 785 00:56:38,583 --> 00:56:39,583 Get out of here. 786 00:56:39,666 --> 00:56:44,291 If we have to come back, we will open your belly and throw your kid to the fish. 787 00:56:44,375 --> 00:56:45,208 Dirty whore. 788 00:56:46,041 --> 00:56:47,083 Understood? 789 00:56:55,625 --> 00:56:57,583 "One by one they disappeared, 790 00:56:57,666 --> 00:56:59,708 leaving as only proof of their presence 791 00:56:59,791 --> 00:57:02,458 a big black circle burnt in the clearing." 792 00:57:03,291 --> 00:57:04,666 Where is it? 793 00:57:04,750 --> 00:57:05,875 In wolf heaven. 794 00:57:05,958 --> 00:57:07,541 -There? -Yep. 795 00:57:08,750 --> 00:57:10,916 "Traces of ash in the November mist. 796 00:57:11,458 --> 00:57:13,958 The fire died, but the wolves still live." 797 00:57:29,708 --> 00:57:31,625 What do we do now that you got fired? 798 00:57:33,458 --> 00:57:36,166 The mortgage, car payments, school tuition, etc. 799 00:57:36,250 --> 00:57:37,208 What do we do? 800 00:57:38,958 --> 00:57:41,166 -Did you think about it? -I'm not fired yet. 801 00:57:44,166 --> 00:57:46,666 All of this for a whore you couldn't even fuck! 802 00:57:46,750 --> 00:57:47,750 Asshole! 803 00:57:48,666 --> 00:57:49,708 The kids are asleep. 804 00:57:49,791 --> 00:57:53,458 [scoffs] What do you care about the kids? You're never here! 805 00:57:58,000 --> 00:58:01,666 Did you tell the kids how you ratted on a friend to save your balls? 806 00:58:02,666 --> 00:58:05,416 You're nothing but shit, Kapelian! A fucking rat! 807 00:58:05,500 --> 00:58:08,125 -They'll all know you squealed. -Shut your face! 808 00:58:08,750 --> 00:58:11,250 -You'll be homeless like a moron! -Shut your face! 809 00:58:11,333 --> 00:58:12,833 Shut your face! 810 00:58:19,875 --> 00:58:21,291 [Sacha sighs] 811 00:58:21,375 --> 00:58:23,375 [wind whistling] 812 00:58:25,750 --> 00:58:27,000 [Sacha breathing heavily] 813 00:58:32,333 --> 00:58:34,333 [distant conversation] 814 00:58:38,333 --> 00:58:39,500 [woman] Who were they? 815 00:58:44,208 --> 00:58:45,750 Richard, answer me. 816 00:58:46,541 --> 00:58:48,583 It's just intimidation. Thugs do that. 817 00:58:50,125 --> 00:58:51,083 That's no answer. 818 00:58:52,250 --> 00:58:55,250 -They won't come back. I promise. -[woman] What will you do? 819 00:58:59,208 --> 00:59:00,458 [cell phone vibrates] 820 00:59:04,875 --> 00:59:05,708 Yeah? 821 00:59:05,791 --> 00:59:08,291 [Campana] Kapelian ratted to the Board. 822 00:59:08,875 --> 00:59:11,125 He spilled the beans for a plea deal. 823 00:59:12,208 --> 00:59:13,583 It means you're gonna pay 824 00:59:13,666 --> 00:59:15,791 and you have to lay low for a while. 825 00:59:16,791 --> 00:59:19,666 Given your service record, I calmed Leonetti down. 826 00:59:20,333 --> 00:59:22,750 I got you a six-month suspension 827 00:59:22,833 --> 00:59:24,958 with 70% of your salary. 828 00:59:25,916 --> 00:59:28,666 Enjoy tanning your ass on your boat. 829 00:59:28,750 --> 00:59:29,750 It's now or never. 830 00:59:31,375 --> 00:59:32,833 Richard, you hear me? 831 00:59:34,208 --> 00:59:36,000 [Vronski] Bastiani sent guys here. 832 00:59:37,500 --> 00:59:38,708 They threatened Zoé. 833 00:59:40,583 --> 00:59:42,416 All the more reason to sail away. 834 00:59:57,333 --> 00:59:58,250 [Campana] So? 835 01:00:00,791 --> 01:00:01,708 [woman] This one. 836 01:00:03,583 --> 01:00:04,666 And him. 837 01:00:12,541 --> 01:00:13,666 Are you sure? 838 01:00:15,458 --> 01:00:17,458 You don't forget scum like them. 839 01:00:19,166 --> 01:00:20,750 They tried to rape me, Georges. 840 01:01:47,541 --> 01:01:49,291 Sorry for your son, Paul. 841 01:01:52,041 --> 01:01:53,708 Give me the name of the snitch. 842 01:01:54,541 --> 01:01:57,958 I'll thank you with a good tip in return. A huge drug delivery. 843 01:01:58,041 --> 01:02:00,833 And on top of it, Bastiani's fucking head on a platter. 844 01:02:03,041 --> 01:02:04,250 You know the name. 845 01:02:04,916 --> 01:02:06,250 I want to hear you say it. 846 01:02:14,791 --> 01:02:16,416 [Max] Old Man ratting is weird. 847 01:02:17,333 --> 01:02:19,375 It's unlike him. Sure it's not a decoy? 848 01:02:20,791 --> 01:02:22,791 [sighs] I gave him Scanga in exchange. 849 01:02:23,625 --> 01:02:24,458 Are you insane? 850 01:02:24,541 --> 01:02:27,416 If we make it, we get the Bastianis and re-establish our reputation. 851 01:02:30,208 --> 01:02:31,583 [Max] And what's your plan? 852 01:02:35,208 --> 01:02:38,875 [Costa] Two speedboats loaded with 600 kilos each. Four men per boat. 853 01:02:38,958 --> 01:02:41,125 Bastiani and his men will be at the pickup. 854 01:02:43,000 --> 01:02:46,250 Unloading will be at the Braméou Creek, at Saint-Cyr-sur-Mer. 855 01:02:46,958 --> 01:02:49,083 -Are you sure about the date? -[Costa] Why? 856 01:02:49,666 --> 01:02:51,166 Did I ever give you a bum tip? 857 01:02:54,375 --> 01:02:55,791 If you screw me, you know the price. 858 01:02:58,333 --> 01:02:59,291 [Sosa] Get lost. 859 01:03:02,750 --> 01:03:03,791 Beat it. 860 01:03:09,041 --> 01:03:11,166 [car engine starts] 861 01:03:12,375 --> 01:03:13,958 [engine revs loudly] 862 01:03:27,750 --> 01:03:28,791 It's done. 863 01:03:37,333 --> 01:03:40,125 [school bell rings] 864 01:03:40,208 --> 01:03:41,625 [children shouting] 865 01:03:45,291 --> 01:03:47,291 [shouting gets louder] 866 01:03:51,166 --> 01:03:52,208 You okay, son? 867 01:03:53,750 --> 01:03:55,416 How was school? Got a snack? 868 01:03:56,333 --> 01:03:57,375 No snack? 869 01:03:57,458 --> 01:03:58,875 [clicks tongue] No snack. 870 01:04:00,500 --> 01:04:04,000 Please, don't! Stop! Stop! Not here, don't! 871 01:04:04,083 --> 01:04:06,291 -[gunshots] -[children screaming] 872 01:04:06,375 --> 01:04:08,166 [Scanga gasps] 873 01:04:08,250 --> 01:04:10,208 Don't die a wimp in front of your son. 874 01:04:10,291 --> 01:04:11,625 No! No! 875 01:04:11,708 --> 01:04:13,708 -[gunshot] -The Old Man says hi. Bitch! 876 01:04:18,833 --> 01:04:20,625 [motorcycle engine revs] 877 01:04:24,583 --> 01:04:28,041 [radio reporter] At 4:40 this afternoon, a known criminal was murdered 878 01:04:28,125 --> 01:04:31,958 on François Moisson street in Marseille's historic city center. 879 01:04:32,041 --> 01:04:35,875 Witnesses say he was killed in front of his seven-year-old son 880 01:04:35,958 --> 01:04:38,375 as they were leaving his school. 881 01:04:38,458 --> 01:04:40,583 The killers then fled 882 01:04:40,666 --> 01:04:43,375 on a black TMAX scooter. 883 01:04:49,791 --> 01:04:51,666 We will keep you informed… 884 01:04:51,750 --> 01:04:53,166 [Vronski turns off ignition] 885 01:04:54,125 --> 01:04:55,125 [door slams shut] 886 01:04:59,500 --> 01:05:00,666 Where's that car from? 887 01:05:00,750 --> 01:05:02,583 I borrowed it from the impound lot. 888 01:05:02,666 --> 01:05:05,083 We set phony plates and there's all we need under its hood. 889 01:05:05,875 --> 01:05:08,000 [zips open bag] No personal weapons. 890 01:05:09,916 --> 01:05:11,166 Come on, help yourselves. 891 01:05:19,875 --> 01:05:21,125 Where are these from? 892 01:05:21,208 --> 01:05:23,000 Seized during a raid. Don't worry. 893 01:05:31,041 --> 01:05:32,708 You look like death warmed over. 894 01:05:33,583 --> 01:05:35,041 You sure you can manage? 895 01:05:35,125 --> 01:05:36,958 Sure, I will. Can we talk, please? 896 01:05:38,958 --> 01:05:40,333 [sighs] Later, Will. 897 01:05:45,291 --> 01:05:46,375 [car engine starts] 898 01:05:59,750 --> 01:06:01,750 [boat engines roaring] 899 01:06:19,416 --> 01:06:20,833 [gun clicks] 900 01:06:23,416 --> 01:06:25,375 [boat engines getting louder] 901 01:06:33,916 --> 01:06:35,166 [man shouts in Spanish] 902 01:06:38,916 --> 01:06:39,958 [man shouts in Spanish] 903 01:06:52,416 --> 01:06:54,583 Sosa? They've got too many weapons. 904 01:06:55,125 --> 01:06:56,916 Let the boats take the money. 905 01:06:57,000 --> 01:06:59,125 We'll nab the Bastianis with the dope. 906 01:06:59,708 --> 01:07:00,625 [Sosa] Copy that. 907 01:07:12,083 --> 01:07:13,291 [grunting from exertion] 908 01:07:21,166 --> 01:07:22,166 [car door closes] 909 01:07:35,125 --> 01:07:37,375 What the fuck is this? Franck! 910 01:07:37,458 --> 01:07:38,750 -[Vronski] Police! -[gunfire] 911 01:07:57,833 --> 01:07:59,666 [man] I'll get the Cayenne. Cover me! 912 01:07:59,750 --> 01:08:00,750 [Max] Go, go! 913 01:08:02,708 --> 01:08:03,708 [grunts] 914 01:08:04,208 --> 01:08:05,208 [Santou] Get down! 915 01:08:06,583 --> 01:08:08,083 -[grunts] -[Max] Zach, fuck! 916 01:08:08,666 --> 01:08:09,666 Zach! 917 01:08:10,375 --> 01:08:11,333 [grunts] 918 01:08:11,916 --> 01:08:13,041 [man in Spanish] Move! 919 01:08:13,625 --> 01:08:16,250 [Vronski] Let's beat it! They're taking the boats! 920 01:08:16,333 --> 01:08:17,708 [shouting] 921 01:08:18,583 --> 01:08:19,541 [man grunts] 922 01:08:20,708 --> 01:08:21,708 Fuck! 923 01:08:21,791 --> 01:08:22,958 [shouting] 924 01:08:24,083 --> 01:08:25,250 Let's get going! 925 01:08:25,333 --> 01:08:27,125 [gunfire continues] 926 01:08:28,750 --> 01:08:29,958 Get in the car! 927 01:08:45,416 --> 01:08:46,500 Puta nacha! 928 01:08:48,583 --> 01:08:49,916 [Vronski panting] 929 01:08:52,541 --> 01:08:54,041 [boat engine roars] 930 01:09:05,333 --> 01:09:06,333 [grunts] 931 01:09:07,000 --> 01:09:08,583 [engine revs] 932 01:09:10,541 --> 01:09:12,666 [Max] You'll make it, Zach. Hold on. 933 01:10:23,875 --> 01:10:25,250 [distant horn blares] 934 01:10:32,041 --> 01:10:33,583 [doorbell rings] 935 01:10:39,250 --> 01:10:41,125 [sighs] What are you doing here? 936 01:10:41,833 --> 01:10:43,583 I'm in trouble. I need your help. 937 01:10:43,666 --> 01:10:46,750 -[Hélène] Blood test wasn't enough? -Wait. Please. 938 01:10:47,666 --> 01:10:49,958 I have a colleague bleeding bad in my car. 939 01:10:50,041 --> 01:10:52,125 -Well, take him to the hospital. -I can't. 940 01:10:56,375 --> 01:10:57,791 Help me, dammit. 941 01:11:00,541 --> 01:11:01,541 [Hélène sighs] 942 01:11:02,291 --> 01:11:03,291 Bring him in. 943 01:11:18,500 --> 01:11:19,583 [Hélène sighs] 944 01:11:22,708 --> 01:11:25,125 The bullet pierced his throat into the muscle. 945 01:11:25,208 --> 01:11:26,833 No vital organs were touched. 946 01:11:27,666 --> 01:11:29,750 I stopped the bleeding, treated the wound. 947 01:11:29,833 --> 01:11:31,291 But he lost a lot of blood. 948 01:11:32,166 --> 01:11:33,375 He needs bed rest. 949 01:11:34,458 --> 01:11:35,458 [Vronski sighs] 950 01:11:37,000 --> 01:11:38,708 How long do you intend to leave him here? 951 01:11:43,041 --> 01:11:45,041 What mess did you get into now, Richard? 952 01:11:58,625 --> 01:11:59,541 [Vronski] Eugène! 953 01:12:02,166 --> 01:12:03,333 Hide this in your hold. 954 01:12:05,625 --> 01:12:06,833 What's in it? 955 01:12:07,875 --> 01:12:08,708 No questions. 956 01:12:11,000 --> 01:12:12,750 As long as it's not drugs. 957 01:12:14,416 --> 01:12:16,791 [radio reporter] According to preliminary intel, 958 01:12:16,875 --> 01:12:19,083 the shootout killed many victims 959 01:12:19,166 --> 01:12:22,708 and was payback for gangland killings between drug dealers. 960 01:12:22,791 --> 01:12:26,875 According to a witness living on the heights of Braméou Creek, 961 01:12:27,458 --> 01:12:30,000 a number of individuals who fled the shootout scene 962 01:12:30,083 --> 01:12:31,833 managed to get away 963 01:12:31,916 --> 01:12:35,666 on board a black speedboat with a powerful engine. 964 01:12:35,750 --> 01:12:39,375 The said speedboat was found completely burnt 965 01:12:39,458 --> 01:12:42,833 a half hour away from the scene, at the Baie des Singes beach. 966 01:12:42,916 --> 01:12:45,041 Did you know Campana's trying to reach you? 967 01:12:45,125 --> 01:12:47,125 [radio report continues in background] 968 01:12:49,208 --> 01:12:51,000 You were not answering, so he called me. 969 01:12:54,541 --> 01:12:55,708 Why would I answer? 970 01:12:57,208 --> 01:12:58,541 That shootout, was it you? 971 01:12:59,125 --> 01:13:01,750 -[Vronski] What shootout? -The one all over the news. 972 01:13:07,666 --> 01:13:10,541 Don't make me ask the others. I know it was you. 973 01:13:10,625 --> 01:13:12,291 Then why didn't you tell Campana? 974 01:13:16,375 --> 01:13:17,375 He's expecting you. 975 01:13:23,416 --> 01:13:24,583 [cup clatters on table] 976 01:13:26,125 --> 01:13:28,125 [waves lapping] 977 01:13:35,750 --> 01:13:37,750 [footsteps approaching] 978 01:13:41,458 --> 01:13:42,875 You never answer my calls? 979 01:13:45,166 --> 01:13:46,000 Where were you? 980 01:13:47,500 --> 01:13:48,333 Hey! 981 01:13:50,958 --> 01:13:52,125 So what do we have? 982 01:13:54,333 --> 01:13:56,041 We ID'd two victims, 983 01:13:56,125 --> 01:13:58,000 Antoine Fragaglia and Bastien Nicoli. 984 01:13:58,583 --> 01:14:00,333 Both affiliated with the Bastianis. 985 01:14:01,416 --> 01:14:02,375 And the other four? 986 01:14:03,041 --> 01:14:05,541 Not in our files. Apparently Spanish. 987 01:14:06,083 --> 01:14:09,166 We took their prints and sent their face pics to Interpol. 988 01:14:09,250 --> 01:14:10,666 We're waiting to hear back. 989 01:14:11,208 --> 01:14:12,791 We also found a speedboat 990 01:14:12,875 --> 01:14:15,125 completely burnt on the Baie des Singes beach. 991 01:14:16,208 --> 01:14:19,083 Probably used by the culprits to escape this clusterfuck. 992 01:14:19,625 --> 01:14:20,708 And that Range Rover? 993 01:14:21,875 --> 01:14:23,125 Stolen, fake plates. 994 01:14:25,416 --> 01:14:28,708 But we found tire tracks from a SUV that might be a Cayenne. 995 01:14:29,250 --> 01:14:30,583 You have carte blanche. 996 01:14:31,416 --> 01:14:33,083 Did you forget? You suspended me. 997 01:14:33,166 --> 01:14:36,583 This shooting is the last straw. Leonetti wants everyone on it. 998 01:14:37,583 --> 01:14:38,708 You lucked out. 999 01:14:40,666 --> 01:14:41,791 [Vronski] What's that? 1000 01:14:42,916 --> 01:14:44,583 [Campana] The icing on the cake. 1001 01:14:45,291 --> 01:14:47,416 One of the victims was an undercover cop. 1002 01:14:49,833 --> 01:14:51,250 They must be from his unit. 1003 01:14:55,083 --> 01:14:56,625 [distant chatter] 1004 01:14:57,583 --> 01:14:58,583 [footsteps] 1005 01:15:11,958 --> 01:15:13,083 [drawer bangs shut] 1006 01:15:16,500 --> 01:15:18,416 [keypad beeps] 1007 01:15:32,208 --> 01:15:34,041 -[door closes] -[cell phone vibrates] 1008 01:15:38,708 --> 01:15:40,083 Major Costa here. 1009 01:15:40,166 --> 01:15:42,541 [Nadal] You tried to fuck me over again, bitch? 1010 01:15:42,625 --> 01:15:44,541 You're gonna eat your mother's bones! 1011 01:15:44,625 --> 01:15:47,791 You, your wife and kids, you're all going down, fucking bastard! 1012 01:15:47,875 --> 01:15:49,083 -I'm gonna-- -[hangs up] 1013 01:15:50,250 --> 01:15:51,833 [distant conversation] 1014 01:16:09,916 --> 01:16:11,791 [gun clicks] 1015 01:16:13,125 --> 01:16:14,250 [Costa] Got a minute? 1016 01:16:16,541 --> 01:16:18,541 The watch on the beach. Ring a bell? 1017 01:16:19,625 --> 01:16:20,541 Motherfucker! 1018 01:16:21,625 --> 01:16:23,041 I want half of your take. 1019 01:16:24,041 --> 01:16:25,041 Or I tell De Vrindt. 1020 01:16:25,666 --> 01:16:27,541 I suggest we go straight to Leonetti! 1021 01:16:27,625 --> 01:16:29,083 How does that sound, shitbag? 1022 01:16:29,791 --> 01:16:30,791 Leonetti? 1023 01:16:30,875 --> 01:16:32,166 Huh? Go ahead! 1024 01:16:33,000 --> 01:16:33,875 Leonetti! 1025 01:16:34,416 --> 01:16:36,666 He's in this up to his neck, you moron! 1026 01:16:36,750 --> 01:16:38,750 [Costa breathing heavily] 1027 01:16:40,125 --> 01:16:41,041 Go on, hit me. 1028 01:16:44,875 --> 01:16:46,875 I've been working for him for years. 1029 01:16:46,958 --> 01:16:49,458 I do his shit work, all his shady meetings. 1030 01:16:51,125 --> 01:16:53,250 The Bastianis have him by the balls. 1031 01:16:53,333 --> 01:16:54,250 No idea why. 1032 01:16:54,791 --> 01:16:57,625 He covers for them, tips them off about operations. 1033 01:16:59,166 --> 01:17:00,166 How's that for you? 1034 01:17:02,041 --> 01:17:03,375 The drop-off on the beach. 1035 01:17:04,416 --> 01:17:05,833 He gave me the info. 1036 01:17:06,833 --> 01:17:08,500 Since I already dealt with Nadal, 1037 01:17:09,041 --> 01:17:10,833 Leonetti had the idea 1038 01:17:10,916 --> 01:17:12,708 of using me to tip him off. 1039 01:17:13,625 --> 01:17:15,833 Hoping he'd get rid of all those assholes. 1040 01:17:17,958 --> 01:17:19,208 You know the rest. 1041 01:17:23,916 --> 01:17:25,625 Now Nadal thinks I betrayed him. 1042 01:17:26,916 --> 01:17:28,250 He's gonna try to kill me. 1043 01:17:29,125 --> 01:17:32,291 -Ah, you need the money so you can run? -None of your business. 1044 01:17:33,000 --> 01:17:34,416 I eat my shit as I see fit. 1045 01:17:36,083 --> 01:17:36,958 As for you, 1046 01:17:37,750 --> 01:17:40,291 either you fork over the loot or I talk. 1047 01:17:40,916 --> 01:17:41,833 Get it? 1048 01:17:47,625 --> 01:17:49,500 You'll get your money, motherfucker. 1049 01:17:50,500 --> 01:17:51,500 You'll get it. 1050 01:17:52,458 --> 01:17:54,208 But after you contact Nadal for me. 1051 01:17:55,750 --> 01:17:56,625 We'll see. 1052 01:18:10,500 --> 01:18:13,125 Franck Di Stefano was a police captain 1053 01:18:13,208 --> 01:18:14,875 at Narcotics for 12 years, 1054 01:18:14,958 --> 01:18:16,666 in charge of undercover ops. 1055 01:18:17,541 --> 01:18:18,666 As such, 1056 01:18:18,750 --> 01:18:22,416 he'd infiltrated a network of Spanish traffickers 1057 01:18:22,500 --> 01:18:25,916 involved with Corsican gangsters based in Marseille, 1058 01:18:26,000 --> 01:18:27,666 including the Bastiani brothers. 1059 01:18:28,791 --> 01:18:32,166 He was killed last night on a mission 1060 01:18:32,250 --> 01:18:36,208 with other members of the squad found dead at the beach. 1061 01:18:37,500 --> 01:18:38,875 So I'm asking you 1062 01:18:38,958 --> 01:18:41,416 to remain at our colleagues' disposal 1063 01:18:41,500 --> 01:18:42,833 to facilitate the search 1064 01:18:43,500 --> 01:18:44,666 and, we all hope, 1065 01:18:44,750 --> 01:18:48,250 to quickly neutralize those responsible for this crime. 1066 01:18:49,416 --> 01:18:52,041 Captain Campana will liaise between you 1067 01:18:52,125 --> 01:18:54,291 and the agents under Captain Jankovic, 1068 01:18:55,750 --> 01:18:57,583 deputy head of the Narcotics Bureau 1069 01:18:57,666 --> 01:19:00,375 and head of their Special Ops. 1070 01:19:02,541 --> 01:19:03,458 That will be all. 1071 01:19:04,000 --> 01:19:04,916 You're dismissed. 1072 01:19:26,500 --> 01:19:27,833 We couldn't know, Max. 1073 01:19:30,083 --> 01:19:31,541 They shot at us first. 1074 01:19:32,416 --> 01:19:36,125 Did you see the Bureau guys' faces? They'll never give up those guys. 1075 01:19:37,166 --> 01:19:39,333 This time we'll end up behind bars for sure. 1076 01:19:40,583 --> 01:19:42,375 Wait for ballistics. 1077 01:19:43,041 --> 01:19:45,125 -Maybe a Corsican shot him. -So what? 1078 01:19:45,875 --> 01:19:48,458 We're all in it deep. This time we're all gonna pay. 1079 01:19:49,833 --> 01:19:51,291 This is cop killing. 1080 01:19:55,291 --> 01:19:57,416 Let's raid Bastiani's fucking place. 1081 01:19:58,083 --> 01:20:00,041 We'll plant the guns we used. 1082 01:20:00,125 --> 01:20:03,125 We put it all on him. If he blabs, no one will believe him. 1083 01:20:06,125 --> 01:20:09,000 It's too risky. There were two guys in the Cayenne. 1084 01:20:09,916 --> 01:20:13,708 If they both say they saw four masked cops with armbands, 1085 01:20:14,291 --> 01:20:16,916 there will be a judge who'll push the investigation deeper. 1086 01:20:17,666 --> 01:20:19,000 What do we do? Kill them? 1087 01:20:22,750 --> 01:20:24,208 [Vronski] Any news from Will? 1088 01:20:24,750 --> 01:20:27,916 Nope. His wife hasn't seen him all day and he's not answering his phone. 1089 01:20:29,833 --> 01:20:31,750 Try his usual hangouts and find him. 1090 01:20:32,875 --> 01:20:34,041 I'll check on Zach. 1091 01:20:34,791 --> 01:20:36,458 We'll touch base tonight to talk. 1092 01:20:38,041 --> 01:20:38,916 See you later. 1093 01:20:39,666 --> 01:20:41,541 [distant chatter] 1094 01:20:44,916 --> 01:20:46,500 [Vronski turns on ignition] 1095 01:21:05,916 --> 01:21:08,250 [French hip-hop music playing] 1096 01:21:08,333 --> 01:21:10,000 [pinball machine rattling] 1097 01:21:13,541 --> 01:21:14,875 Why the fuck are you here? 1098 01:21:15,375 --> 01:21:17,125 Why won't you pick up? 1099 01:21:17,208 --> 01:21:18,208 [Will sniffs] 1100 01:21:18,958 --> 01:21:21,083 -What do you wanna drink? -Nothing. 1101 01:21:21,166 --> 01:21:22,166 Come on. 1102 01:21:22,750 --> 01:21:25,750 -I told you I'm not drinking. -A drink for Big Max! 1103 01:21:25,833 --> 01:21:27,333 Anti-gang super cop. 1104 01:21:28,041 --> 01:21:29,000 Anti-gangbang! 1105 01:21:30,791 --> 01:21:32,250 Did you bring me my money? 1106 01:21:35,000 --> 01:21:38,333 We can leave with a million each, but we stay here like morons. 1107 01:21:38,416 --> 01:21:40,416 You're drunk. Huh? 1108 01:21:40,500 --> 01:21:42,500 Let go of me, let go of me! 1109 01:21:42,583 --> 01:21:44,500 [hip-hop music playing more loudly] 1110 01:21:46,958 --> 01:21:48,958 [inaudible conversation] 1111 01:22:13,208 --> 01:22:14,333 [gate creaks] 1112 01:22:48,958 --> 01:22:50,625 [sighs] Can we dodge this? 1113 01:22:51,208 --> 01:22:52,041 No idea. 1114 01:22:55,666 --> 01:22:57,125 What did you tell everyone? 1115 01:22:57,791 --> 01:22:59,625 [Vronski] You had trouble with your daughter. 1116 01:23:03,625 --> 01:23:05,416 Hélène told me about the cop. 1117 01:23:06,791 --> 01:23:09,083 Even if we make it, we'll never get over that. 1118 01:23:11,500 --> 01:23:13,708 It was a mess, Zach. We couldn't know. 1119 01:23:15,458 --> 01:23:17,291 I'll take full responsibility. 1120 01:23:18,791 --> 01:23:20,083 I'm not asking you to. 1121 01:23:21,750 --> 01:23:23,250 What's everyone saying? 1122 01:23:23,333 --> 01:23:27,041 Everyone's on edge. Narcs keeping tabs on us. 1123 01:23:30,958 --> 01:23:32,208 [cell phone vibrates] 1124 01:23:35,125 --> 01:23:35,958 [Vronski] Go on. 1125 01:23:41,666 --> 01:23:42,708 Okay, thanks. 1126 01:23:44,500 --> 01:23:45,833 It was ballistics. 1127 01:23:46,708 --> 01:23:48,833 They ID'd the bullet that killed the cop. 1128 01:23:50,875 --> 01:23:52,041 A 9-mm. Parabellum. 1129 01:23:54,708 --> 01:23:56,708 The only 9-mm. we used was Will's. 1130 01:24:01,750 --> 01:24:03,000 [Zach sighs] 1131 01:24:07,083 --> 01:24:07,916 [gate closes] 1132 01:24:15,958 --> 01:24:17,583 [turns on ignition] 1133 01:24:24,583 --> 01:24:26,000 [indistinct chatter] 1134 01:24:27,625 --> 01:24:29,166 I gotta piss, and we go. Okay? 1135 01:24:34,291 --> 01:24:35,291 [sniffs] 1136 01:24:39,125 --> 01:24:40,125 [scoffs] 1137 01:24:45,000 --> 01:24:47,541 BALLISTICS CALLED. IT WAS THE GUN WILL USED. 1138 01:24:47,625 --> 01:24:50,375 CALL AS SOON AS YOU CAN. 1139 01:25:17,625 --> 01:25:19,250 -[radio beeps] -De Vrindt to HQ. 1140 01:25:19,333 --> 01:25:21,041 Armed attack, 29 Chancel Street. 1141 01:25:21,125 --> 01:25:22,958 I'm at the scene. Send backup. 1142 01:25:23,750 --> 01:25:24,791 [radio beeps] 1143 01:26:01,916 --> 01:26:02,916 [inaudible] 1144 01:26:28,083 --> 01:26:29,000 [Hélène screams] 1145 01:26:29,083 --> 01:26:30,458 -[Zach shouts] -[Hélène sobs] 1146 01:26:32,458 --> 01:26:34,125 [gunshots] 1147 01:26:46,458 --> 01:26:48,458 [dog barking] 1148 01:27:01,375 --> 01:27:02,208 [gunshot] 1149 01:27:02,291 --> 01:27:04,333 [dog barks] 1150 01:27:04,416 --> 01:27:05,291 [gunshot] 1151 01:27:07,125 --> 01:27:08,833 [dog continues barking] 1152 01:27:10,583 --> 01:27:13,583 [woman screams loudly] 1153 01:27:14,958 --> 01:27:16,208 -[gunshot] -[thump] 1154 01:27:17,083 --> 01:27:18,458 [wind whistling] 1155 01:27:32,958 --> 01:27:33,958 [gun barrel clicks] 1156 01:27:35,958 --> 01:27:36,791 [gunshot] 1157 01:28:07,375 --> 01:28:08,375 [sobs] 1158 01:28:31,416 --> 01:28:33,500 [Jankovic] Let me explain how things went down. 1159 01:28:34,291 --> 01:28:35,791 You and your mad-dog crew 1160 01:28:36,500 --> 01:28:38,208 intervened unofficially 1161 01:28:38,291 --> 01:28:39,666 on a drug deal, 1162 01:28:39,750 --> 01:28:41,833 on a tip from an unknown source. 1163 01:28:42,708 --> 01:28:43,750 Things went bad. 1164 01:28:44,333 --> 01:28:45,875 Gunfire was exchanged. 1165 01:28:45,958 --> 01:28:48,208 You ran off with the loot and your wounded man 1166 01:28:48,291 --> 01:28:51,166 that you entrusted later to your friend, Dr. Litvak. 1167 01:28:52,125 --> 01:28:54,166 For reasons yet unknown, 1168 01:28:54,250 --> 01:28:55,291 the Bastianis… 1169 01:28:56,375 --> 01:28:57,541 figured out it was you. 1170 01:28:58,875 --> 01:29:01,875 They went to the doctor's place to make Damato talk. 1171 01:29:04,833 --> 01:29:06,625 Now my question is… 1172 01:29:07,333 --> 01:29:08,333 where is the money? 1173 01:29:08,416 --> 01:29:09,625 [cell phone vibrates] 1174 01:29:11,500 --> 01:29:12,333 Yeah? 1175 01:29:26,208 --> 01:29:28,041 They just found Costa and his wife. 1176 01:29:28,750 --> 01:29:29,875 Murdered. 1177 01:29:30,416 --> 01:29:31,500 In their home. 1178 01:30:00,458 --> 01:30:02,250 [wind whistling] 1179 01:30:08,958 --> 01:30:09,958 [indistinct chatter] 1180 01:30:30,208 --> 01:30:31,666 [Vronski sighs] 1181 01:30:34,833 --> 01:30:36,375 Is what Jankovic said true? 1182 01:30:37,958 --> 01:30:39,125 What do you think? 1183 01:30:39,208 --> 01:30:40,541 You're no dumber than him. 1184 01:30:41,708 --> 01:30:42,875 Why didn't you tell me? 1185 01:30:45,333 --> 01:30:46,375 To what end? 1186 01:30:47,291 --> 01:30:48,791 You'd be in this mess with us. 1187 01:30:50,750 --> 01:30:53,250 What did you do with the guns you used? 1188 01:30:53,333 --> 01:30:54,291 I hid them. 1189 01:30:55,583 --> 01:30:56,458 And the money? 1190 01:30:57,250 --> 01:30:59,125 Why? How much do you want to shut up? 1191 01:31:07,125 --> 01:31:08,000 I'm sorry. 1192 01:31:15,000 --> 01:31:16,958 Nanou and I were lovers. 1193 01:31:20,666 --> 01:31:22,541 She confided in me recently. 1194 01:31:25,583 --> 01:31:28,541 Costa was wheeling and dealing with Nadal. He killed them. 1195 01:31:29,125 --> 01:31:30,125 I'm sure of it. 1196 01:31:32,958 --> 01:31:35,916 I tried to go and whack him, but the motherfucker vanished, 1197 01:31:36,833 --> 01:31:38,083 as you know. 1198 01:31:41,916 --> 01:31:42,750 Fuck. 1199 01:31:45,083 --> 01:31:46,291 She didn't deserve this. 1200 01:31:54,291 --> 01:31:55,500 I know where to find him. 1201 01:31:59,333 --> 01:32:00,958 I got the contact and the money. 1202 01:32:03,666 --> 01:32:05,416 We can lure him in and kill him. 1203 01:32:11,416 --> 01:32:12,666 Just you and I, Georges. 1204 01:32:27,416 --> 01:32:29,083 I brought you this. Yours, right? 1205 01:32:30,916 --> 01:32:33,625 It would have been sad if they had found it in Costa's office. 1206 01:32:37,875 --> 01:32:38,708 Thanks. 1207 01:32:41,125 --> 01:32:43,083 I overheard you in the locker room. 1208 01:32:44,958 --> 01:32:46,875 I heard all the stuff about my father. 1209 01:32:50,750 --> 01:32:54,125 Costa was trying to save his ass. You shouldn't believe the gossip. 1210 01:33:00,291 --> 01:33:02,208 Read this. It might change your mind. 1211 01:33:03,125 --> 01:33:04,291 Major Costa's memoirs. 1212 01:33:05,000 --> 01:33:07,041 Dates, hours, payments. All there. 1213 01:33:07,625 --> 01:33:09,375 Found in his drawer with the watch. 1214 01:33:25,750 --> 01:33:27,458 [wind whistling] 1215 01:33:31,416 --> 01:33:32,958 [distant conversation] 1216 01:34:06,166 --> 01:34:07,000 Stop. 1217 01:34:07,750 --> 01:34:08,583 Arms up. 1218 01:34:16,916 --> 01:34:18,208 Okay, you can go inside. 1219 01:34:26,333 --> 01:34:27,291 Jesus, fuck. 1220 01:34:28,208 --> 01:34:30,916 You see so many corpses. Why not marry a coffin? 1221 01:34:31,458 --> 01:34:32,791 Why the fuck are you here? 1222 01:34:33,583 --> 01:34:35,166 I wanted to speak to Catarina. 1223 01:34:35,250 --> 01:34:38,333 She's mourning a child the cops stole from her. 1224 01:34:39,541 --> 01:34:41,041 I recommend you get lost. 1225 01:34:42,833 --> 01:34:46,000 Before I feed your eyes and balls to my dogs. 1226 01:34:47,666 --> 01:34:49,875 Killing a cop in front of 30 guests 1227 01:34:49,958 --> 01:34:51,291 is bad for business. 1228 01:34:52,791 --> 01:34:53,708 Think it over. 1229 01:34:55,666 --> 01:34:57,875 Your guests are not all friends, Fatso. 1230 01:34:57,958 --> 01:34:59,125 Stop calling me Fatso. 1231 01:35:00,458 --> 01:35:03,458 Some would love to see you in jail to steal your business. 1232 01:35:04,375 --> 01:35:06,208 [Santou inhales deeply] 1233 01:35:06,875 --> 01:35:08,125 Why do you wanna see her? 1234 01:35:08,208 --> 01:35:09,708 To propose a deal. 1235 01:35:11,583 --> 01:35:13,291 Costa spoke to me before he died. 1236 01:35:14,916 --> 01:35:17,833 We all know he played all sides, and that's why he's dead. 1237 01:35:19,625 --> 01:35:21,500 I found a notebook in his belongings. 1238 01:35:23,041 --> 01:35:25,916 In it, he wrote down every operation he did for you. 1239 01:35:26,541 --> 01:35:28,250 From the very beginning. 1240 01:35:29,500 --> 01:35:33,166 Dates, hours, meetings, drop-offs, phone taps, payoffs. It's all there. 1241 01:35:35,333 --> 01:35:36,166 So? 1242 01:35:37,125 --> 01:35:39,041 One of the guys killed at the creek 1243 01:35:40,125 --> 01:35:41,458 was an undercover cop. 1244 01:35:47,750 --> 01:35:49,666 Now the Narcs are involved, 1245 01:35:49,750 --> 01:35:51,541 and they're gonna hit hard. 1246 01:35:55,583 --> 01:35:58,166 Do you know what it means if they get the notebook? 1247 01:35:59,458 --> 01:36:02,125 Raids, blocked accounts, arrests, custody, and prison. 1248 01:36:02,208 --> 01:36:04,041 No lawyer will get you off the hook. 1249 01:36:08,125 --> 01:36:09,125 What do you propose? 1250 01:36:09,958 --> 01:36:11,333 I'll give you the notebook. 1251 01:36:12,500 --> 01:36:14,833 And in return, you give me the dirt on Leonetti 1252 01:36:14,916 --> 01:36:16,250 and stop blackmailing him. 1253 01:36:17,208 --> 01:36:20,708 I'll nab Nadal for the murders so you'll have time to clean the house. 1254 01:36:21,791 --> 01:36:23,041 Burn what must be burned. 1255 01:36:24,166 --> 01:36:25,875 And then, you lie low in Corsica. 1256 01:36:26,500 --> 01:36:27,958 And when do we get the money? 1257 01:36:28,041 --> 01:36:29,166 Never. 1258 01:36:29,250 --> 01:36:30,250 [Santou coughs] 1259 01:36:30,333 --> 01:36:32,500 That's the price for eliminating Nadal. 1260 01:36:32,583 --> 01:36:34,166 But I'll give you the notebook. 1261 01:36:42,416 --> 01:36:44,208 Go get the file, please. 1262 01:37:00,416 --> 01:37:04,083 Do you know the only difference between you and me? 1263 01:37:06,125 --> 01:37:07,500 A police badge. 1264 01:37:48,958 --> 01:37:50,208 [opens glove compartment] 1265 01:37:53,166 --> 01:37:54,583 [taps phone keypad] 1266 01:37:59,500 --> 01:38:00,875 -Yeah? -Nadal? 1267 01:38:00,958 --> 01:38:01,958 Who's this? 1268 01:38:02,958 --> 01:38:06,583 I'm the cop who fucked you over the other night. Braméou Creek, remember? 1269 01:38:07,833 --> 01:38:09,791 Who gave you my number, son of a bitch? 1270 01:38:09,875 --> 01:38:13,000 Meet me at 6 p.m. The usual spot. I'm taking over from Costa. 1271 01:38:14,000 --> 01:38:16,958 I'll bring your money and answer your questions. Be on time. 1272 01:38:21,583 --> 01:38:22,958 [birds singing] 1273 01:38:25,041 --> 01:38:26,666 [distant dog barking] 1274 01:38:45,916 --> 01:38:47,333 [vehicle approaching] 1275 01:38:53,083 --> 01:38:53,958 [barrel clicks] 1276 01:38:57,833 --> 01:38:59,833 [engine revs loudly] 1277 01:39:05,375 --> 01:39:06,208 [engine stops] 1278 01:39:09,666 --> 01:39:12,375 -[Sosa] Who's he? -Did you really think I'd come alone? 1279 01:39:16,083 --> 01:39:17,708 First the money, then we talk. 1280 01:39:30,625 --> 01:39:33,708 -The other one? -In the trunk. First one is to show you. 1281 01:39:33,791 --> 01:39:35,125 The second, if we agree. 1282 01:39:40,250 --> 01:39:41,250 You're a smart one. 1283 01:40:02,666 --> 01:40:04,250 Hands on the wheel. 1284 01:40:11,291 --> 01:40:12,291 [car door closes] 1285 01:40:16,041 --> 01:40:17,166 What the fuck is this? 1286 01:40:19,375 --> 01:40:21,291 My money was stolen with this crap gun? 1287 01:40:22,750 --> 01:40:25,208 I heard you killed one of your own. Is that true? 1288 01:40:26,291 --> 01:40:28,708 A dead cop means one less prick. 1289 01:40:31,583 --> 01:40:32,916 [Nadal sighs] 1290 01:40:34,833 --> 01:40:37,916 You got balls, but I'm not sure I wanna do business with you. 1291 01:40:40,083 --> 01:40:42,916 How do I know you're not a scumbag like that Costa bitch? 1292 01:40:43,916 --> 01:40:45,958 He squealed as we fucked his wife. 1293 01:40:46,458 --> 01:40:47,791 -[gunshot] -[Nadal grunts] 1294 01:40:48,833 --> 01:40:50,250 [tires screech] 1295 01:40:51,166 --> 01:40:52,708 [Michèle screaming] 1296 01:41:26,000 --> 01:41:28,000 [melancholic operatic music] 1297 01:42:15,125 --> 01:42:17,125 [operatic music continues] 1298 01:42:19,375 --> 01:42:22,083 [doorbell rings] 1299 01:42:30,166 --> 01:42:31,041 Here. 1300 01:42:33,375 --> 01:42:34,291 What is this? 1301 01:42:45,541 --> 01:42:46,750 You know what to do now. 1302 01:42:51,875 --> 01:42:52,875 [car door closes] 1303 01:42:53,458 --> 01:42:54,791 [engine starts] 1304 01:43:04,041 --> 01:43:06,333 [birds singing] 1305 01:43:09,458 --> 01:43:10,458 [Leonetti sighs] 1306 01:43:13,750 --> 01:43:15,083 When did the lies start? 1307 01:43:17,625 --> 01:43:20,750 You'd rather have seen that on the front pages? 1308 01:43:22,375 --> 01:43:24,666 I'd rather you have stayed the cop I admired. 1309 01:43:26,250 --> 01:43:27,500 Who is she? 1310 01:43:34,291 --> 01:43:36,375 She's the wife of a thug I had locked up. 1311 01:43:39,041 --> 01:43:41,750 The Bastianis found out and trapped me. 1312 01:43:41,833 --> 01:43:42,958 They blackmailed me, 1313 01:43:43,041 --> 01:43:45,291 threatened to tell her husband. 1314 01:43:46,000 --> 01:43:46,875 Which meant… 1315 01:43:48,083 --> 01:43:50,125 not only my death, but yours too. 1316 01:43:52,500 --> 01:43:53,500 I had no choice. 1317 01:44:02,208 --> 01:44:04,375 And Mom? Was she still alive during this? 1318 01:44:21,041 --> 01:44:25,000 We can now say, based on the comparison tests 1319 01:44:25,083 --> 01:44:27,583 run on the guns found in the car 1320 01:44:27,666 --> 01:44:29,958 belonging to Nadal and his accomplices 1321 01:44:30,041 --> 01:44:32,125 in the industrial zone 1322 01:44:32,208 --> 01:44:33,458 where they were killed, 1323 01:44:33,541 --> 01:44:37,000 that those guns are the same weapons used at the Braméou Creek 1324 01:44:37,083 --> 01:44:41,041 on the night when Captain Di Stefano lost his life. 1325 01:44:42,583 --> 01:44:44,916 We consider them responsible 1326 01:44:45,000 --> 01:44:47,750 for ambushing the drug traffickers, 1327 01:44:47,833 --> 01:44:50,625 who went there to make a transaction. 1328 01:44:51,416 --> 01:44:54,541 They are thus the origin of the incident 1329 01:44:54,625 --> 01:44:56,750 that cost our colleague's life. 1330 01:44:56,833 --> 01:44:59,000 Rumor has it that some anti-gang officers 1331 01:44:59,083 --> 01:45:00,916 were involved in the shootout. 1332 01:45:01,000 --> 01:45:04,375 I am referring to Lieutenant Kapelian's tragic suicide. 1333 01:45:04,458 --> 01:45:05,916 I have no comments on that matter. 1334 01:45:06,000 --> 01:45:09,083 Can you tell us more about the murder of Major Costa and his wife? 1335 01:45:09,166 --> 01:45:12,791 DNA tests from the crime scene should allow us 1336 01:45:12,875 --> 01:45:17,500 to quickly discover the identity of whoever committed this crime. 1337 01:45:18,958 --> 01:45:20,000 Thank you. 1338 01:45:20,083 --> 01:45:21,958 [reporter 1] Commissioner, please! 1339 01:45:22,708 --> 01:45:24,583 [reporter 2] One question, please! 1340 01:45:24,666 --> 01:45:27,208 [reporter 1] Commissioner, one more question! 1341 01:45:27,291 --> 01:45:28,416 [bodyguard] Please! 1342 01:45:31,000 --> 01:45:33,416 [Jankovic] You won't get off so easily, Campana. 1343 01:45:33,500 --> 01:45:35,125 You and your thugs… 1344 01:45:37,041 --> 01:45:38,250 Take my word for it. 1345 01:45:39,625 --> 01:45:41,500 [distant chatter] 1346 01:45:55,666 --> 01:45:56,666 [knock at door] 1347 01:46:02,458 --> 01:46:03,875 [door closes] 1348 01:46:12,416 --> 01:46:13,625 [De Vrindt sighs softly] 1349 01:46:15,541 --> 01:46:16,541 [Vronski] How are you? 1350 01:46:21,500 --> 01:46:22,625 I came to thank you. 1351 01:46:25,500 --> 01:46:27,625 What you did for Zach and Hélène was brave. 1352 01:46:30,708 --> 01:46:31,958 What are you going to do? 1353 01:46:32,500 --> 01:46:35,291 I'm leaving. To try and forget this shit. 1354 01:46:35,916 --> 01:46:37,083 [De Vrindt] The others? 1355 01:46:38,500 --> 01:46:40,083 They keep their jobs. 1356 01:46:42,541 --> 01:46:44,000 No charges or sanctions? 1357 01:46:44,083 --> 01:46:44,916 No. 1358 01:46:46,208 --> 01:46:47,416 Leonetti promised. 1359 01:46:48,916 --> 01:46:49,875 You'll have to explain. 1360 01:46:53,166 --> 01:46:54,583 You'll find out by yourself. 1361 01:47:03,625 --> 01:47:04,500 [Eugène] Kiddo! 1362 01:47:05,583 --> 01:47:06,833 Not forgetting anything? 1363 01:47:10,416 --> 01:47:12,500 Keep it. Share it with Zach and Max. 1364 01:47:12,583 --> 01:47:15,041 -I don't want your old underwear. -[Zoé laughs] 1365 01:47:15,583 --> 01:47:16,958 I'm gonna miss you, Eugène. 1366 01:47:17,500 --> 01:47:18,625 Take care of yourself. 1367 01:47:19,208 --> 01:47:20,750 Take good care of her. 1368 01:47:22,041 --> 01:47:22,916 Don't worry. 1369 01:47:23,458 --> 01:47:24,375 Bye, Eugène! 1370 01:47:28,958 --> 01:47:30,541 [boat engine starts] 1371 01:47:39,791 --> 01:47:42,750 [moving love song in French playing] 1372 01:48:00,541 --> 01:48:02,041 [seagulls cry] 1373 01:48:24,083 --> 01:48:26,666 [inaudible speech] 1374 01:49:00,458 --> 01:49:01,458 [Campana grunts] 1375 01:49:03,208 --> 01:49:04,166 [grunts] 1376 01:49:23,916 --> 01:49:25,791 [inaudible] 1377 01:49:31,500 --> 01:49:33,250 [motorcycle engine roars] 1378 01:49:54,500 --> 01:49:55,541 [gunshot] 1379 01:49:58,208 --> 01:49:59,250 [Zoé screaming] No! 1380 01:50:00,166 --> 01:50:01,166 [sobbing] 1381 01:50:04,291 --> 01:50:06,458 [song continues playing] 1382 01:51:40,250 --> 01:51:41,708 [song ends] 1383 01:51:52,625 --> 01:51:54,958 [instrumental music playing]